1
00:00:00,258 --> 00:00:02,196
<font color="#808080"><b>:هذه حقيقة</b></font>

2
00:00:02,220 --> 00:00:06,680
<font color="#808080"><b>هذه حقيقة: تبعاً لموسوعة "ويكيبديا"، في المتوسط يتشارك
.الشخص يوم ميلاده/ها مع أكثر من 18 مليون شخص آخر</b></font>

3
00:00:06,705 --> 00:00:10,938
<font color="#808080"><b>لا يوجد دليل على أن تشارك يوم الميلاد يكوّن
.أي صلة في التصرفات بين هؤلاء الأشخاص</b></font>

4
00:00:10,963 --> 00:00:13,352
<font color="#808080"><b>.. إن كانت هناك صلة</b></font>

5
00:00:13,377 --> 00:00:16,774
.فـ"ويكيبديا" لم تكتشف ذلك بعد

6
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
<b>هــــؤلاء نـــحــــن</b>
<font color="#0080c0"><b>الموسم الأول، الحلقة الأولى: مُقدّمة</b></font>

7
00:00:33,847 --> 00:00:37,116
.حسناً، أنا جاهز

8
00:00:37,150 --> 00:00:39,651
أحقاً أعجبتك هديتك؟

9
00:00:39,686 --> 00:00:42,721
المنشفة؟ إنها بشعة للغاية
<font color="#ffff00"><b>"المنشفة البشعة"</b></font>

10
00:00:42,756 --> 00:00:44,456
ارتديت بدلتك؟

11
00:00:44,491 --> 00:00:46,125
.أجل يا سيّدتي -
.بدلة عيد ميلادك -

12
00:00:46,159 --> 00:00:48,327
.الوحيدة لدي

13
00:00:54,567 --> 00:00:57,403
اضطررتُ لارتداء قميص
.النوم فوق ملابسي

14
00:00:57,437 --> 00:00:58,504
.أرى ذلك

15
00:00:58,538 --> 00:01:00,272
.لم تكن لحظة عظيمة لي

16
00:01:00,306 --> 00:01:02,808
.التقاليد هي التقاليد

17
00:01:02,842 --> 00:01:04,576
.. أجل، لكنني

18
00:01:04,611 --> 00:01:06,779
سأوفّر على كلينا رقصة
.. عيد الميلاد المثيرة

19
00:01:06,813 --> 00:01:09,515
.هذا العام -
،عذراً حبيبتي لكنه عيد ميلادي أنا -

20
00:01:09,549 --> 00:01:14,019
.وسأودُّ حقاً، حقاً أن أرى الرقصة

21
00:01:19,726 --> 00:01:21,760
.أنت الجاني على نفسك

22
00:01:23,630 --> 00:01:24,997
مستعد؟

23
00:01:27,700 --> 00:01:29,768
،تعجبك

24
00:01:29,803 --> 00:01:30,936
صحيح؟

25
00:01:30,970 --> 00:01:31,937
.هذا ما تريده

26
00:01:31,971 --> 00:01:32,938
.القليل من هذا

27
00:01:32,972 --> 00:01:34,640
القليل من هذا، من أجلك؟

28
00:01:34,674 --> 00:01:36,708
.. سوف أخنقكَ

29
00:01:36,743 --> 00:01:37,643
.حتى الموت بهذه المنشفة

30
00:01:37,677 --> 00:01:39,344
.حسناً، حسناً

31
00:01:39,379 --> 00:01:41,713
.أنا هادئ -
.بحقّك -

32
00:01:49,000 --> 00:01:50,500
<font color="#ffff00"><b><u>الواحدة</u> هناك 250 سُعر حراري بالملعقة</b></font>

33
00:01:50,500 --> 00:01:51,500
<b>سيئ</b>

34
00:01:52,358 --> 00:01:53,858
<b>.ألقي هذا القرف خارجاً</b>

35
00:01:56,000 --> 00:01:58,500
<b>إياكي أن تأكلي هذه الكعكة قبل
حفلة عيد ميلادك يا (كايت). مع حُبّي</b>

36
00:02:02,000 --> 00:02:03,203
<b>جدياً، ما خطبكِ؟</b>

37
00:02:03,203 --> 00:02:05,971
.أنت مُقرف

38
00:02:28,000 --> 00:02:29,662
<font color="#808080"><b>أخبار جيدة</b></font>

39
00:02:29,662 --> 00:02:30,863
أمتفرغ لحظات يا رئيس؟

40
00:02:30,897 --> 00:02:33,098
أجل، ما الأمر؟

41
00:02:33,422 --> 00:02:38,422
<font color="#ff8000"><b>عيد ميلاد سعيد لك</b></font>

42
00:02:38,872 --> 00:02:40,672
.. أجل

43
00:02:51,017 --> 00:02:53,619
.نحن نحب برنامجك

44
00:02:53,653 --> 00:02:54,853
أتريد الرقص؟

45
00:02:54,888 --> 00:02:55,988
.. لا، لكن

46
00:02:56,022 --> 00:02:57,189
.أتعرفان، ارقصا أنتما

47
00:03:01,761 --> 00:03:04,096
.إنه عيد ميلادي اليوم

48
00:03:05,865 --> 00:03:07,399
.أكملت 36 اليوم

49
00:03:07,433 --> 00:03:10,669
.أنت لا تبدو في الـ36 -
.أجل، صحيح -

50
00:03:10,670 --> 00:03:12,670
،عيد ميلاد 36 سعيد لك
.عيد ميلاد 36 سعيد لك

51
00:03:12,672 --> 00:03:14,672
.لديّ ثلاثة أجنّة داخلي، أنا كالحوت

52
00:03:22,482 --> 00:03:26,018
،مرحباً أيها الثلاثة الكُبار
.. أتعرفون ثلاثتكم

53
00:03:26,052 --> 00:03:28,453
كم أحبُّ أمكم؟
.. أعني، هل لديكم حتى

54
00:03:28,488 --> 00:03:31,290
أدنى فكرة؟ -
.. أجل، نعرف، الآن اخرس -

55
00:03:31,324 --> 00:03:33,992
.ودَع زوجتك البدينة تنام -
.لا -

56
00:03:34,027 --> 00:03:36,495
لا، لا، لا، تقاليد
.عيد الميلاد ثابتة

57
00:03:36,529 --> 00:03:38,697
لذا أغلقوا أعينكم بالداخل هناك
.. يا أطفال، لأن بابا على وشك

58
00:03:38,731 --> 00:03:41,877
.أن يفعل أشياء فظيعة جداً مع ماما

59
00:03:45,250 --> 00:03:48,750
<font color="#808080"><b>.لقد وجدته
الاسم: (ويليام هيل)، السن: 62 عاماً
"العنوان: 14 شارع "لينكن"، شقة "4-بي"، "فيلادلفيا</b></font>

60
00:04:10,997 --> 00:04:13,600
كيف يعقل أن تشتهيني الآن؟

61
00:04:13,633 --> 00:04:16,735
،في أية حالة يا زوجتي
.أنتِ تثيريني

62
00:04:16,769 --> 00:04:19,238
.أراهن أن بإمكاني القضاء على هذا

63
00:04:19,272 --> 00:04:22,841
.. لا يوجد شيء يمكنك قوله يمكن أن -
.بدأ ماء ولادتي في السيلان للتو -

64
00:04:24,043 --> 00:04:25,410
.أجل -
.أجل -

65
00:04:33,186 --> 00:04:35,754
أتعرفان، أظن أن المشاكل
،كلها بدأت معي في 1986

66
00:04:35,788 --> 00:04:37,856
في الصف الثاني، كانوا يرسلون
.مكوك "تشالنجر" للفضاء

67
00:04:37,890 --> 00:04:39,124
تتذكران "تشالنجر"، صحيح؟

68
00:04:39,158 --> 00:04:40,859
أجل، فيلم "ساندرا بولوك"؟ -
.لا -

69
00:04:40,893 --> 00:04:42,961
كريستا ماكوليف"، صحيح؟"
.. كانت ستصبح

70
00:04:42,996 --> 00:04:44,329
.أول معلمة تسافر للفضاء

71
00:04:44,364 --> 00:04:46,365
.كانت في الحقيقة ستغيّر العالم

72
00:04:46,399 --> 00:04:48,533
لا أعرف كيف، لكن يمكنكِ
الشعور بهذا، صحيح؟

73
00:04:48,568 --> 00:04:50,435
.. على الأقل، في الصف الثاني، كان
.كان يمكن أن نشعر بها

74
00:04:50,470 --> 00:04:51,703
،بمنتصف اليوم الدراسي

75
00:04:51,738 --> 00:04:53,472
المعلم يحضر تلفازاً، صحيح؟

76
00:04:53,506 --> 00:04:55,107
نحن جميعاً نجلس فقط
،هناك، نشاهد الإطلاق

77
00:04:55,141 --> 00:04:58,176
.. مجموعة أطفال بالسابعة فقط
.فقط يشاهدون

78
00:04:58,211 --> 00:04:59,878
!وفجأة، بوووووم

79
00:04:59,912 --> 00:05:01,813
.انفجر المكوك بالكامل

80
00:05:01,848 --> 00:05:03,982
أجزاء صغيرة من "كريستا ماكوليف"
.. الجميلة

81
00:05:04,017 --> 00:05:06,218
."أمطرت بكل مكان في ولاية "فلوريدا

82
00:05:06,252 --> 00:05:08,654
.كان هذا بشعاً

83
00:05:08,688 --> 00:05:11,490
ربما حينها أدركتُ أن
.. محاولة تغيير العالم

84
00:05:11,524 --> 00:05:13,825
.. تؤدي فقط للانفجار

85
00:05:13,860 --> 00:05:16,762
."لأجزاء صغيرة تسقط على "فلوريدا

86
00:05:18,931 --> 00:05:22,401
ربما حينها كُتب لي أن أكون
."الرجل-المُربّية"

87
00:05:27,106 --> 00:05:29,975
.إنها أختي

88
00:05:30,009 --> 00:05:31,943
(كيت)؟

89
00:05:34,681 --> 00:05:39,151
.. لم .. لم يكن لديكِ أي ثلج، لذا

90
00:05:39,185 --> 00:05:41,887
.حسناً، هذه نقطة انهيار

91
00:05:48,561 --> 00:05:50,195
.نحن بالـ36

92
00:05:50,229 --> 00:05:52,030
.رسمياً نحن في أواخر الثلاثينات

93
00:05:52,065 --> 00:05:55,634
.لقد تعمقنا في الثلاثينات

94
00:05:55,668 --> 00:05:58,537
.أجل

95
00:06:00,006 --> 00:06:01,540
كيف انتهي بي الأمر هنا؟

96
00:06:01,574 --> 00:06:04,376
كيف بحق الجحيم انتهي
بي الأمر هنا؟

97
00:06:04,410 --> 00:06:06,545
،أتذكرين بالصف الثاني
.. "انفجار مكوك "تشالنجر

98
00:06:06,579 --> 00:06:07,746
عليك أن تتوقف عن الكلام
."عن انفجار "تشالنجر

99
00:06:07,780 --> 00:06:09,281
.هناك شيء بخصوص الأمر

100
00:06:12,352 --> 00:06:14,986
أنت الشيء الوحيد الجيد
.(في حياتي يا (كيف

101
00:06:15,021 --> 00:06:17,956
.لستُ جيداً لهذه الدرجة، بحقكِ -
.أعرف -

102
00:06:17,990 --> 00:06:19,591
.هذا ما يجعل الأمر أسوأ

103
00:06:21,494 --> 00:06:24,229
.. لقد كان لديّ

104
00:06:24,263 --> 00:06:28,133
ذلك الحُلم بالحياة
.التي تصورتها لنفسي

105
00:06:29,469 --> 00:06:31,570
.عمل حقيقي

106
00:06:31,604 --> 00:06:34,072
.كنتُ لأتزوج رجلاً مثل أبينا

107
00:06:34,107 --> 00:06:36,408
.كنتُ لأصبح أماً مثل أمنا

108
00:06:36,442 --> 00:06:38,944
.(لكن انظر لي يا (كيف

109
00:06:41,013 --> 00:06:45,617
أبدو كأنني أكلتُ
.حلمي بتلك الحياة

110
00:06:45,651 --> 00:06:48,453
إذن ماذا .. ماذا تريدين
مني أن أقول لكِ، هاه؟

111
00:06:48,488 --> 00:06:51,022
ماذا .. أعطيني جملة سحرية
.. لأقولها لك يا أختي

112
00:06:51,057 --> 00:06:52,924
.لتجعلكِ أفضل وسأقولها

113
00:06:52,959 --> 00:06:54,760
،أخبرني أن أتوقف عن رثاء حالي
.لا أعرف

114
00:06:54,794 --> 00:06:59,531
،أخبرني أن أفيق بحق اللعنة
.أخبرني، أخبرني أن أنقص وزني اللعين

115
00:06:59,565 --> 00:07:01,733
.توقفي عن رثاء حالكِ

116
00:07:01,768 --> 00:07:05,103
،حسناً؟ يمكنك البدء بهذا فوراً
.أفيقي بحق اللعنة

117
00:07:06,439 --> 00:07:08,807
.. و.. وتعرفين

118
00:07:08,841 --> 00:07:11,309
ما كانت .. ما كانت الجملة الثالثة؟

119
00:07:11,344 --> 00:07:13,678
.فلأُنقص وزني اللعين

120
00:07:14,781 --> 00:07:17,115
أتريدين قول هذا مجدداً؟

121
00:07:18,284 --> 00:07:21,787
.سأُنقص وزني اللعين

122
00:07:26,993 --> 00:07:29,594
.أنت أذكى بكثير مما تبدو

123
00:07:30,930 --> 00:07:32,798
.(هذا ما أخبرني به (مايكل باي

124
00:07:40,173 --> 00:07:42,073
.ها أنتِ ذا -
.أجل -

125
00:07:42,108 --> 00:07:44,976
.شكراً لك

126
00:07:45,011 --> 00:07:46,978
.. اسمعي، أتدركين أنني أنا والأطفال

127
00:07:47,013 --> 00:07:49,414
سيكون لدينا نفس عيد الميلاد؟ -
.أعرف -

128
00:07:49,449 --> 00:07:50,782
.أجل

129
00:07:50,817 --> 00:07:52,684
.. مازالت الولادة مبكراً ستة أسابيع

130
00:07:52,718 --> 00:07:54,286
.مبكرة للغاية -
.أجل -

131
00:07:54,320 --> 00:07:56,254
.أعرف

132
00:08:05,898 --> 00:08:08,099
ماذا بحق الجحيم قد
يكون استخدام هذه؟

133
00:08:08,134 --> 00:08:10,702
.تُستخدم في الفحوصات الشرجية

134
00:08:10,736 --> 00:08:12,704
.هذه من الكومة المُتسخة

135
00:08:12,738 --> 00:08:14,306
.آسف

136
00:08:14,340 --> 00:08:17,542
،)الآن، إذن، أنا الدكتور (كاتاوسكي

137
00:08:17,577 --> 00:08:21,713
لكن يمكنكم مناداتي
،بـ"دوك" أو الدكتور (كاي)

138
00:08:21,747 --> 00:08:24,216
والذي يُفضل معظم
.. الناس مناداتي به

139
00:08:24,250 --> 00:08:26,418
.لأنه فلكلوري -
.. أوه -

140
00:08:26,452 --> 00:08:27,786
إذن أنت تعمل مع الدكتور (شنايدر)؟

141
00:08:27,820 --> 00:08:30,622
.خذي نفساً من أجلي يا عزيزتي

142
00:08:30,656 --> 00:08:32,090
.نفس عميق الآن

143
00:08:33,426 --> 00:08:34,926
.ها أنتِ ذا

144
00:08:34,961 --> 00:08:37,796
حسناً، أأهدأتي؟
.جيد، جيد، جيد

145
00:08:37,830 --> 00:08:40,332
.. انفجرت الزائدة الدودية للد. (شنايدر)

146
00:08:40,366 --> 00:08:43,401
،منذ ساعة، وذهب ليجري جراحة
.. لا، لا

147
00:08:43,436 --> 00:08:44,803
.لا، لا، لا، الآن ابقي معي -
.يا إلهي، لا، أنا أحتاج الد. (شنايدر)

148
00:08:44,837 --> 00:08:46,404
.. لأنه يعرف بشأن -
.ابقي معي الآن -

149
00:08:46,439 --> 00:08:49,174
،من بين صرخات ألمه
.. قام (شنايدر)

150
00:08:49,208 --> 00:08:52,444
.بتلخيص كل شيء بشأن حالتكِ لي

151
00:08:52,478 --> 00:08:55,547
،أعرف كل شيء بشأن الأجنّة الثلاثة
.. وأعرف أن هذه

152
00:08:55,581 --> 00:08:57,582
.ولادة بها مخاطرة عالية -
.أجل -

153
00:08:57,617 --> 00:08:59,017
.لكن كل شيء سيكون على ما يرام

154
00:08:59,051 --> 00:09:00,919
،هذه مزحة سيئة

155
00:09:00,953 --> 00:09:02,921
صحيح؟ -
.ليست كذلك، لسوء الحظ -

156
00:09:02,955 --> 00:09:06,725
الآن يا عزيزتي، سأدخل
.مباشرة في صُلب الموضوع

157
00:09:06,759 --> 00:09:08,627
.انظري لي الآن، انظري لي

158
00:09:08,661 --> 00:09:12,063
.أترينني؟ أنا بالـ73 -
.أجل -

159
00:09:12,098 --> 00:09:14,599
تعرفين معنى هذا، صحيح؟ -
.لا -

160
00:09:14,634 --> 00:09:18,870
هذا يعني أنني لا أستطيع
،الجري بسرعة كما اعتدتُ سابقاً

161
00:09:18,905 --> 00:09:22,774
لكن كل قدراتي الأخرى
.سليمة بالكامل

162
00:09:22,808 --> 00:09:25,377
تأتي عليّ أيام أتمنى
،فيها لو لم تكن كذلك

163
00:09:25,411 --> 00:09:28,580
لأنني حينها كنتُ لأستطيع
.. التقاعد وقضاء بقية أيامي

164
00:09:28,614 --> 00:09:31,082
أفعل أشياء أكثر جمالاً من أن
.. أسحب كائنات تزن ثماني باوندات

165
00:09:31,117 --> 00:09:32,651
.من مهابل السيدات

166
00:09:32,685 --> 00:09:34,319
،لكن حتى هذا اليوم

167
00:09:34,353 --> 00:09:36,555
.أنا آتي لهنا كل يوم

168
00:09:36,589 --> 00:09:38,623
حسناً؟

169
00:09:38,658 --> 00:09:41,960
أنا كذلك على علم أنني
،غريب تماماً بالنسبة لكِ

170
00:09:41,994 --> 00:09:44,596
.. وأن هذه أضخم لحظة

171
00:09:44,630 --> 00:09:46,598
.في حياتكِ -
.أجل -

172
00:09:46,632 --> 00:09:50,101
.حسناً؟ عزيزتي، استمعي لي -
.أجل -

173
00:09:50,136 --> 00:09:52,604
.أنا أفضل الأفضلين

174
00:09:52,638 --> 00:09:56,007
.. وأقسم لكِ بحياة ابنائي

175
00:09:56,042 --> 00:09:59,010
.وأحفادي أنني على مستوى هذه الولادة

176
00:09:59,045 --> 00:10:01,947
.حسناً؟ حسناً؟ -
.أجل -

177
00:10:01,981 --> 00:10:04,182
.شكراً لك -
.أجل -

178
00:10:04,216 --> 00:10:05,850
.جيد

179
00:10:05,885 --> 00:10:08,019
الآن، أيكما الحامل؟

180
00:10:10,022 --> 00:10:12,357
.. الآن، هذه كانت مزحة سيئة، لكن

181
00:10:12,391 --> 00:10:14,826
.. فقط استمري في التنفس بعُمق

182
00:10:14,860 --> 00:10:16,995
.فلأرى .. فلأرى إن كان أي من قومي هنا

183
00:10:17,029 --> 00:10:19,431
،فلنجري اختباراً صغيراً
"!اهدأوا رجاءاً"
<font color="#808080"><b>بالعبرية</b></font>

184
00:10:19,465 --> 00:10:22,467
!يهودي! يهودي

185
00:10:22,501 --> 00:10:23,635
!يهودي

186
00:10:23,669 --> 00:10:26,171
!حسناً، أنتم! هيا

187
00:10:27,473 --> 00:10:29,441
!و .. أكشن

188
00:10:34,013 --> 00:10:36,381
ماذا أفعل لأجعلك أفضل، هاه؟

189
00:10:36,415 --> 00:10:37,983
أتريدني أن أرضعك؟
،أسيجعلك هذا أفضل

190
00:10:38,017 --> 00:10:38,984
إن أرضعتُكَ؟

191
00:10:40,353 --> 00:10:41,720
،حسناً؟ ها نحن
.. فلنحاول أن

192
00:10:50,529 --> 00:10:52,597
.أنا .. أنا آسف يا رفاق، أحتاج للتوقف

193
00:10:52,632 --> 00:10:54,165
.عذراً جميعاً، مشكلة تقنية صغيرة

194
00:10:54,200 --> 00:10:56,901
من يريد قميصاً؟

195
00:10:56,936 --> 00:10:59,571
.مرحباً يا رجل
ما المشكلة؟

196
00:10:59,605 --> 00:11:02,073
أنا آسف، أتعرف، أنا
،أحاول فهم شخصيتي

197
00:11:02,108 --> 00:11:05,076
،أتعرف، هل .. هل نقترح

198
00:11:05,111 --> 00:11:08,246
أن "الرجل-المُربّية" يظن أن
بإمكان رجل ناضج إرضاع طفل؟

199
00:11:08,280 --> 00:11:11,349
أنقول أن "الرجل-المُربّية" لديه خلل عقلي؟
.لأن بإمكاني تقليد ذلك الصوت

200
00:11:11,384 --> 00:11:13,660
،)كيفن)، أنا أعرف أنك تهتم
.أعرف أنك تهتم بشأن الشخصية

201
00:11:13,685 --> 00:11:15,018
.بالفعل أنا أهتم بشأن الشخصية
.شكراً لك

202
00:11:15,043 --> 00:11:17,255
أعرف كذلك أنك ممثل
.. عمره فوق الثلاثين

203
00:11:17,289 --> 00:11:20,091
وأكبر دور له كان دور ثلاث
."حلقات من مسلسل "ناشفيل

204
00:11:20,126 --> 00:11:22,794
.لذا اتّبع النص أو جِد عملاً آخر

205
00:11:22,828 --> 00:11:25,430
.. لأنني وثق بكلامي يمكنني استبدالك

206
00:11:25,464 --> 00:11:27,432
"بـ"ريان جوسلينج" أو "ريان فيليب
.. "أو "ريان رينولدز

207
00:11:27,466 --> 00:11:30,101
أو أي "ريان" وسيم آخر
.قبل أن تصل إلى سيارتك

208
00:11:30,136 --> 00:11:33,238
وصدقني، تقييمات
.المسلسل سترتفع حينها

209
00:11:34,907 --> 00:11:36,675
ريان جوسلينج" لم يكن أبداً"
.ليُمثّل دوراً حقيراً كهذا

210
00:11:36,709 --> 00:11:38,043
.(أنت محق يا (كيفن

211
00:11:38,077 --> 00:11:41,212
ريان جوسلينج" لم يكن أبداً"
.ليُمثّل دوراً حقيراً كهذا

212
00:11:41,247 --> 00:11:43,181
.تذكّر هذا

213
00:11:47,153 --> 00:11:49,154
!هيا يا (أني)

214
00:11:49,188 --> 00:11:50,689
!اذهبي للكرة يا حبيبتي

215
00:11:50,723 --> 00:11:52,269
!مرحباً يا بابا

216
00:11:52,294 --> 00:11:54,595
!مرحباً يا حبيبتي
!ها هي الكرة هناك

217
00:11:55,161 --> 00:11:57,062
أتريدين لعب كرة القدم؟

218
00:11:57,096 --> 00:11:59,898
.. إنها -
كيف حالها؟ -

219
00:11:59,932 --> 00:12:02,901
.اه، أظنها توفّر طاقتها للشوط الثاني

220
00:12:02,935 --> 00:12:04,569
ماذا بشأنها؟

221
00:12:06,639 --> 00:12:09,340
.جعلت أربعة صبيان يبكون ومازالت مستمرة -
.هذه هي صغيرتي القوية -

222
00:12:09,375 --> 00:12:11,710
تبديل؟ -
.تبديل

223
00:12:13,090 --> 00:12:16,614
.أهذه .. أوه -
.ضفيرة فرنسية، أجل -

224
00:12:16,649 --> 00:12:19,751
!فوق، تحت، مرّي يا صغيرتي

225
00:12:19,785 --> 00:12:22,220
!مرحباً يا ماما -
.حسناً، على الأقل اكتسبت صديقة -

226
00:12:24,290 --> 00:12:26,157
.لقد وجدته

227
00:12:26,192 --> 00:12:27,792
.أبي

228
00:12:27,827 --> 00:12:29,761
ماذا؟ متى؟

229
00:12:29,795 --> 00:12:32,163
.لقد، اه .. استأجرتُ رجلاً

230
00:12:32,198 --> 00:12:34,199
.كلّفني الأمر حوالي 1500 دولار

231
00:12:34,233 --> 00:12:36,835
الآن، لقد دفعتهم من خلال
.أمريكان اكسبريس"، سترين ذلك"

232
00:12:36,869 --> 00:12:38,412
حسابي الشخصي عليه
.. لا حساب العمل، أعرف

233
00:12:38,436 --> 00:12:41,139
.أنا لا أهتم بشأن الحساب -
.أعرف

234
00:12:41,173 --> 00:12:42,340
.. إذن سوف

235
00:12:42,374 --> 00:12:44,776
.لا -
لمَ لا؟ -

236
00:12:44,810 --> 00:12:47,112
لأنها كانت مدمنة مخدرات
،ماتت أثناء ولاتي

237
00:12:47,146 --> 00:12:49,314
وهو كان الرجل الذي
.. تركني أمام قسم إطفاء

238
00:12:49,348 --> 00:12:52,150
على الأغلب لأنه لم يستطع التفكير
.في أي تصرف أكثر ابتذالاً

239
00:12:52,184 --> 00:12:53,952
إذن لمَ وجدته؟

240
00:12:55,287 --> 00:12:57,889
.(لا أعرف يا (بيث

241
00:12:57,923 --> 00:13:00,258
.حقاً لا أعرف

242
00:13:04,997 --> 00:13:06,064
!أوه! هيا

243
00:13:06,098 --> 00:13:07,165
!أحسنتِ يا (تيس)

244
00:13:07,199 --> 00:13:08,967
!البطولة يا عزيزتي

245
00:13:24,966 --> 00:13:26,667
.معذرةً

246
00:13:27,365 --> 00:13:29,232
أتمانعين؟

247
00:13:39,531 --> 00:13:41,899
وهكذا، قلتُ لنفسي ..
.. (تانيا)"

248
00:13:41,942 --> 00:13:44,210
.. لقد استطعت فعل ما أردتِ فعله

249
00:13:44,244 --> 00:13:46,045
.. لقد أنقصتِ وزنكِ

250
00:13:46,080 --> 00:13:50,783
والآن بإمكانك مساعدة الآخرين
."ليكونوا نُحفاء مثلكِ

251
00:13:53,821 --> 00:13:56,322
إذن، من يودُّ المشاركة أولاً؟

252
00:13:56,356 --> 00:13:58,825
،في كل مرة أتبع حمية

253
00:13:58,859 --> 00:14:00,626
.يُفسد عليّ الأمر

254
00:14:00,661 --> 00:14:03,062
حسناً، لقد وجدني زوجي
.. آكل من الثلاجة مباشرةً

255
00:14:03,097 --> 00:14:05,732
.بمنتصف ليل تلك الليلة مجدداً

256
00:14:07,801 --> 00:14:09,135
.أنا أحاول

257
00:14:09,169 --> 00:14:11,971
.(أنا لا أفسد شيء عليكِ يا (مارشا

258
00:14:12,005 --> 00:14:14,907
أعرف أنني لا أواجه نفس المشاكل
.التي تواجهونها جميعاً هنا

259
00:14:14,942 --> 00:14:18,344
لكنكم يا رفاق لا تعرفون
.. شعور أن تبدوا مثلي

260
00:14:18,378 --> 00:14:20,713
حاملين معكم السبعة
.باوند الزوائد في خصري

261
00:14:27,521 --> 00:14:29,021
،بالنسبة لي

262
00:14:29,056 --> 00:14:31,124
.بدأ الأمر مع أمي

263
00:14:31,158 --> 00:14:32,759
.لم تسمح لنا أبداً بأكل البيتزا

264
00:14:32,793 --> 00:14:36,696
،لذا الآن، بكل مرة أرى بيتزا

265
00:14:36,730 --> 00:14:39,532
.آكلها كاملةً

266
00:14:39,566 --> 00:14:41,701
.. إن لم ينجح هذا، ربما

267
00:14:41,735 --> 00:14:43,786
أقوم بتدبيس معدتي
.. وأنتهي من الأمـ

268
00:14:48,776 --> 00:14:51,744
.أنا .. أنا آسف

269
00:14:53,447 --> 00:14:55,081
.كنتُ فقط .. كنتٌ أتخيل الدبّاسة

270
00:14:55,115 --> 00:14:56,716
.. وهذا

271
00:14:56,750 --> 00:14:59,051
.وقح لأقصى درجة

272
00:14:59,086 --> 00:15:01,988
.أنا أعتذر

273
00:15:02,022 --> 00:15:03,456
.. أنا أسمن منكِ بكثير إن كان هذا

274
00:15:03,490 --> 00:15:04,724
.يعني أي شيء

275
00:15:13,367 --> 00:15:16,135
.همم، قهوة

276
00:15:16,170 --> 00:15:18,037
.مرحباً

277
00:15:19,473 --> 00:15:22,642
.هؤلاء الأشخاص يكرهونني

278
00:15:22,676 --> 00:15:24,410
.لقد تجاوزت الحد

279
00:15:24,444 --> 00:15:26,813
.أجل، أنتِ ضحكتِ

280
00:15:26,847 --> 00:15:28,848
.هذا لأنني أحيا وراء الحد

281
00:15:28,882 --> 00:15:31,184
.حسناً

282
00:15:31,218 --> 00:15:32,451
.(توبي)

283
00:15:32,486 --> 00:15:33,820
.(كايت)

284
00:15:33,854 --> 00:15:35,087
.أجل

285
00:15:35,122 --> 00:15:36,522
.من اللطيف مقابلتكِ

286
00:15:36,557 --> 00:15:38,758
إذن، تريدين أن
نصبح أصدقاء بدناء؟

287
00:15:41,195 --> 00:15:42,962
.بالتأكيد

288
00:15:42,996 --> 00:15:45,064
.لكنني سأنقص وزني -
،أتعرفين -

289
00:15:45,098 --> 00:15:47,733
.أنا لن أفعل غالباً

290
00:15:47,768 --> 00:15:49,669
.حسناً

291
00:15:54,942 --> 00:15:56,676
لا يمكنني الوقوع في
.غرام شخص بدين الآن

292
00:15:58,345 --> 00:16:00,213
.. حسناً

293
00:16:00,247 --> 00:16:01,614
.أظنني سأنقص وزني إذن

294
00:16:07,955 --> 00:16:09,789
،تنفّسي يا (بيك)، تنفّسي، تنفّسي
.تنفّسي، تنفّسي، تنفّسي

295
00:16:09,823 --> 00:16:11,724
.تنفّسي، تنفّسي

296
00:16:11,758 --> 00:16:13,159
.نَفَس عميق يا (بيك)

297
00:16:13,193 --> 00:16:14,493
.نَفَس عميق، نَفَس عميق

298
00:16:14,528 --> 00:16:16,963
،نَفَس عميق، انظري لي
.نَفَس عميق

299
00:16:16,997 --> 00:16:18,331
.ها أنتِ ذا

300
00:16:18,365 --> 00:16:19,832
،ها أنتِ ذا، كدنا ننتهي
.كدنا ننتهي

301
00:16:21,702 --> 00:16:24,837
.ها أنتِ ذا، ها أنتِ ذا

302
00:16:24,872 --> 00:16:27,840
حبيبي، أنا أعتذر مقدماً على أي
.شيء سأقوله في الساعتين القادمتين

303
00:16:27,875 --> 00:16:29,442
.لن أعني أياً منه

304
00:16:29,476 --> 00:16:31,844
.ستعنين بعضاً منه -
.القليل للغاية منه -

305
00:16:31,879 --> 00:16:32,579
.هذا عادل

306
00:16:32,604 --> 00:16:34,680
أنا سعيد إن زائدة
.(شنايدر) انفجرت

307
00:16:34,715 --> 00:16:35,948
.أنتما الاثنان تعجباني

308
00:16:35,983 --> 00:16:40,319
الآن وحيث أنني هنا، ظننتُ أنه
.. ربما يجب أن نحظى بنقاش الآن

309
00:16:40,354 --> 00:16:42,421
.قبل أن تصير الأحداث أكثر حدة

310
00:16:42,456 --> 00:16:44,557
.أجل، هذا يبدو لطيفاً

311
00:16:44,591 --> 00:16:46,125
إذن، قلتَ أن لديك أحفاد؟

312
00:16:46,159 --> 00:16:47,793
.ليس هذا النوع من النقاشات

313
00:16:47,828 --> 00:16:51,397
الآن، أعرف أن الد. (شنايدر)
،تحدّث معكما بشأن وضع الأجنّة

314
00:16:51,431 --> 00:16:53,733
وكم يمكن لهذه الولادة
.أن تكون مُعقّدة

315
00:16:53,767 --> 00:16:54,492
.. ظننتُ أننا يجب

316
00:16:54,517 --> 00:16:56,469
أنا آسف، لا، لن
.نحظى بهذا النقاش

317
00:16:56,503 --> 00:16:58,871
.. (چاك)، نحتاج أن -
.. لن نخوض هذا النقاش -

318
00:16:58,906 --> 00:17:01,140
.لأنه لن يحدث -
.. حسناً، يجب أن نتحدث بشأن -

319
00:17:01,174 --> 00:17:02,608
.. سنخرج من هذه المستشفى ومعنا

320
00:17:02,643 --> 00:17:04,577
،ثلاثة أطفال أصحاء
.وزوجة واحدة معافَّة

321
00:17:04,611 --> 00:17:06,145
.. بالتأكيد، لكن مازال -
.. لديّ ثلاثة أسرّة -

322
00:17:06,179 --> 00:17:09,582
في بيتنا الجديد الذي
.. اشتريناه خصيصاً

323
00:17:09,616 --> 00:17:12,084
.ليكبر فيه أطفالنا الثلاثة -
.أنا أتفهم -

324
00:17:12,119 --> 00:17:14,371
أمّـ .. أمي، أمي قامت
.بحياكة ثلاثة بلوفرات صغيرة

325
00:17:14,396 --> 00:17:15,121
.أعرف

326
00:17:15,155 --> 00:17:18,224
.وهي خيّاطة بطيئة وغير موهوبة

327
00:17:18,258 --> 00:17:21,994
وأيضاً يُصادف أن اليوم عيد
.. ميلادي والذي في الأغلب يكون

328
00:17:22,029 --> 00:17:24,463
،يوم سعد عظيم في بيتنا
.يومٌ أكون محظوظاً للغاية فيه

329
00:17:26,199 --> 00:17:28,334
لذا سأحتاج أن يصدقني
.. كل من في هذه الغرفة

330
00:17:28,368 --> 00:17:32,438
عندما أقول أنه لن
.. يحدث اليوم سوى كل خير

331
00:17:32,472 --> 00:17:33,973
.. في الحقيقة

332
00:17:34,007 --> 00:17:37,076
.لا أريد فقط أن تصدقا ذلك

333
00:17:37,110 --> 00:17:39,845
.أريد منكما أن تعرفا ذلك

334
00:17:39,880 --> 00:17:41,414
أتعرفين ذلك يا حبيبتي؟

335
00:17:42,816 --> 00:17:44,951
.أنا أحبُّك

336
00:17:44,985 --> 00:17:46,686
.أجل، أعرف هذا

337
00:17:46,720 --> 00:17:47,820
.أعرف هذا

338
00:17:49,156 --> 00:17:50,890
أتعرف ذلك يا "دوك"؟

339
00:17:53,994 --> 00:17:56,295
.أعرف أنّكَ تعجبني

340
00:17:58,432 --> 00:18:01,434
،فلنبدأ من ذلك
.ونصل حيث تريد

341
00:18:03,971 --> 00:18:05,137
.حسناً

342
00:18:10,177 --> 00:18:11,944
اسمعي، أخلي وقت ظهيرتي؟

343
00:18:11,979 --> 00:18:14,306
لكن سيّدي، ماذا عن ..؟

344
00:18:14,331 --> 00:18:15,105
.شكراً

345
00:18:31,164 --> 00:18:33,666
.أجل، أجل

346
00:18:33,700 --> 00:18:35,434
،توقف عن الطرق
.. لقد سمعت أول مرة

347
00:18:35,469 --> 00:18:36,669
.طرقت على الباب

348
00:18:36,703 --> 00:18:38,270
.. من بحق الجحيم

349
00:18:38,305 --> 00:18:41,107
،)اسمي (راندل بيسينج
.أنا ابنك بيولوجياً

350
00:18:41,141 --> 00:18:43,776
.. منذ 36 عاماً تركتني أمام باب

351
00:18:43,810 --> 00:18:46,012
.لا، انتظر، فقط دعني أقول هذا

352
00:18:46,046 --> 00:18:49,715
منذ 36 عاماً تركتني
.أمام باب قسم إطفاء

353
00:18:49,750 --> 00:18:50,950
.. الآن لا تقلق، لستُ هنا

354
00:18:50,984 --> 00:18:52,118
.لأنني أريد أي شيء منك

355
00:18:52,152 --> 00:18:54,754
،لقد ربّاني والدان مذهلان

356
00:18:54,788 --> 00:18:57,757
.. لديّ عائلة رائعة لي، و

357
00:18:57,791 --> 00:19:00,259
أترى السيارة المركونة أمام منزلك؟

358
00:19:00,293 --> 00:19:03,929
تتكلّف 143 ألف دولار
.وأنا اشتريتها نقداً

359
00:19:03,964 --> 00:19:06,932
دفعت ثمنها نقداً لأنني
،شعرت أنني سيعجبني ذلك

360
00:19:06,967 --> 00:19:09,035
.ولأن بإمكاني فعل أشياء كهذه

361
00:19:09,069 --> 00:19:12,405
أجل، كما ترى، لقد سارت
.حياتي بشكل رائع للغاية

362
00:19:12,439 --> 00:19:14,106
.. مما قد يفاجئ الكثيرين

363
00:19:14,141 --> 00:19:16,142
.. باعتبار أنه منذ 36 عاماً

364
00:19:16,176 --> 00:19:19,445
بدأت حياتي بكَ تتركني
.. أمام قسم إطفاء

365
00:19:19,479 --> 00:19:21,547
.. بلا شيء سوى بطّانية مُمزقة

366
00:19:21,581 --> 00:19:23,883
.وحفّاضة مُتسخة

367
00:19:23,917 --> 00:19:28,320
جئتُ هنا اليوم لأستطيع
،النظر في عينيك

368
00:19:28,355 --> 00:19:31,724
وأخبرك بهذا، ثم أعود
.. إلى سيارتي الفاخرة

369
00:19:31,758 --> 00:19:34,593
،وأثبت أخيراً لنفسي، ولك

370
00:19:34,628 --> 00:19:35,928
،ولعائلتي التي تحبني

371
00:19:35,962 --> 00:19:38,431
،أنني لم أحتج شيئاً منك

372
00:19:38,465 --> 00:19:40,666
.حتى بعدما عرفت من أنت

373
00:19:42,002 --> 00:19:45,337
أتريد الدخول؟ -
.حسناً -

374
00:19:54,864 --> 00:19:56,865
إذن أهناك شيء تريد قوله لي؟

375
00:19:56,899 --> 00:19:58,867
،لأنه إن لم يكن هناك شيء
.فعليّ حقاً أن أرحل

376
00:19:58,901 --> 00:20:00,535
أتريدني أن أقول شيئاً؟

377
00:20:00,570 --> 00:20:02,337
لا، لقد أخبرتك، أنا
.لا أريد أي شيء منك

378
00:20:02,371 --> 00:20:04,439
.لكنك هنا -
.فقط لأخبرك بهذا -

379
00:20:04,474 --> 00:20:06,341
.. حسناً

380
00:20:06,375 --> 00:20:08,610
.لقد تمَّ إخباري

381
00:20:08,644 --> 00:20:11,680
أتدري؟ إن كنت ستجلس
.. هنا تقدّم الأعذار

382
00:20:11,714 --> 00:20:14,149
.أنا لم أقدّم أية أعذار -
.لأنه لا يوجد أي شيء يمكنك قوله -

383
00:20:14,183 --> 00:20:16,518
.لم أقل أي شيء لهذا السبب تحديداً

384
00:20:20,756 --> 00:20:24,826
يبدو الأمر لي أنك تحاول أن تجعلني
.. أخلق مبرّرات حتى يتسّنى لك أن تقول

385
00:20:24,861 --> 00:20:27,329
.تباً لك" وتخرج مسرعاً من هنا" -
.هذا سخيف -

386
00:20:27,363 --> 00:20:29,698
.حسناً

387
00:20:34,195 --> 00:20:37,798
كنت لأود أن أقول أنني
.. أتذكر هذا اليوم، لكن

388
00:20:37,832 --> 00:20:39,199
.بالكاد أتذكره

389
00:20:40,835 --> 00:20:42,803
.. أنا نظيف الآن، أخيراً، لكن

390
00:20:42,837 --> 00:20:45,138
.كنتُ في الشوارع وقتها

391
00:20:46,474 --> 00:20:49,209
،أنا أتذكر موتها

392
00:20:49,243 --> 00:20:52,145
.والدتك، أتذكر الرضيع

393
00:20:54,816 --> 00:20:58,485
كنت لأود أن أقول أنني أتذكر
،تركك أمام قسم الإطفاء

394
00:20:58,519 --> 00:20:59,953
.لكنني لا أتذكر

395
00:20:59,987 --> 00:21:01,555
.هذا ليس عُذراً

396
00:21:01,589 --> 00:21:03,957
بالواقع، هذا غالباً
.. يخبرك شيئاً عني

397
00:21:03,991 --> 00:21:06,693
.حقيقة أنني لا أتذكر

398
00:21:09,664 --> 00:21:11,665
،أنا أحب أقسام الإطفاء، مع ذلك

399
00:21:11,699 --> 00:21:13,667
.لذا يبدو هذا كشيء كنتُ لأفعله

400
00:21:13,701 --> 00:21:16,002
إن اضطررتُ لفعل شيء، أتفهم؟

401
00:21:19,240 --> 00:21:21,641
على أي حال، لا أعرف إن
.. كان هذا ما تسعى إليه

402
00:21:21,676 --> 00:21:23,443
لكن سواء كان أم لا،
.. يمكنك أن تتأكد

403
00:21:23,478 --> 00:21:25,112
.. أن حياتي هذه هي عقاب كافي

404
00:21:25,146 --> 00:21:26,713
.على الأشياء التي ارتكبتُها

405
00:21:26,748 --> 00:21:29,316
.. إن كنت تظن أنني سأسامحك -
.لا أظن ذلك -

406
00:21:29,350 --> 00:21:30,951
،لا، لقد كنتَ محقاً
.. لقد أردتُ فقط

407
00:21:30,985 --> 00:21:32,385
،"أن أقول "تباً لك
.وأخرج مسرعاً من هنا

408
00:21:32,420 --> 00:21:35,422
.حسناً، تفضّل -
.تباً لك -

409
00:21:35,456 --> 00:21:36,823
.أجل

410
00:21:44,932 --> 00:21:46,533
أتريد مقابلة أحفادك؟

411
00:21:48,669 --> 00:21:50,871
.سأحضر معطفي

412
00:21:52,206 --> 00:21:54,007
.مرحباً يا فتى

413
00:21:54,041 --> 00:21:56,009
.مرحباً يا (آلان)

414
00:21:56,043 --> 00:21:57,511
حسناً، اسمع، شكراً
.على فعل هذا يا رجل

415
00:21:57,545 --> 00:21:58,912
.أنا حقاً أقدّر هذا

416
00:21:58,946 --> 00:22:01,581
.أوه بحقّك، لا داعي للشكر

417
00:22:01,616 --> 00:22:05,285
ثق بي، إنهم يدفعون
.لي مبلغاً طائلاً

418
00:22:05,319 --> 00:22:06,620
.أنا واثق من هذا

419
00:22:06,654 --> 00:22:08,188
.مشهد عظيم لك، بالمناسبة

420
00:22:08,222 --> 00:22:09,356
أنت تعرف؟ -
.أجل -

421
00:22:09,390 --> 00:22:11,392
،أتدري، عندما يرغب الوغد في هذا
.فهو حقاً قادر على الكتابة

422
00:22:11,392 --> 00:22:13,160
،أجل، حسناً

423
00:22:13,194 --> 00:22:14,661
.أراك بالخارج في الملعب

424
00:22:14,695 --> 00:22:16,263
.حسناً -
.حظاً موفقاً يا فتى -

425
00:22:16,297 --> 00:22:17,597
.شكراً لك سيّدي

426
00:22:19,834 --> 00:22:21,201
!مرحباً

427
00:22:21,235 --> 00:22:23,970
،سيّداتي سادتي
!(آلان ثيك) العظيم

428
00:22:24,005 --> 00:22:27,340
!و .. أكشن

429
00:22:27,375 --> 00:22:30,677
أوه، بحقّك، أنا فقط
.أحاول تخفيف الأمر هنا

430
00:22:30,711 --> 00:22:32,112
لا، أنا أفهم، هذا
هو ما تفعله، صحيح؟

431
00:22:32,146 --> 00:22:33,146
.أبي خفيف الظل

432
00:22:33,181 --> 00:22:34,548
.. بُني -
."لا تدعوني بـ"بُني -

433
00:22:34,582 --> 00:22:36,550
فلترحل فحسب، فلتفعل ما
.أنت جيد به، ارحل من هنا

434
00:22:36,584 --> 00:22:39,152
.. بحقّك يا بُني -
."لقد أخبرتك بألا تدعوني بـ"بُني -

435
00:22:39,187 --> 00:22:44,291
،أنا .. أنا أنظر لهذه الطفلة الصغيرة
.أنا كنتُ لأقوم بأي شيء من أجلها

436
00:22:44,325 --> 00:22:45,826
.. أتفهم؟ فقط .. فقط أرني قطاراً

437
00:22:45,860 --> 00:22:48,895
.سأقفز أمامه من أجلها، بدون نقاش

438
00:22:48,930 --> 00:22:50,897
.وهي ليست ابنتي حتّى

439
00:22:50,932 --> 00:22:53,667
أعني، أنت تتسكع داخلاً
.. وخارجاً من حياتي

440
00:22:53,701 --> 00:22:55,769
طوال الثلاثين عام الماضية
.. كما فعلت دائماً، أنا

441
00:22:55,803 --> 00:22:57,838
.. أنا لا أفهم ذلك ولن أفهمك أبداً

442
00:22:57,872 --> 00:22:59,306
.لذا ارحل فحسب من هنا

443
00:23:01,042 --> 00:23:02,375
.فقط اخرج

444
00:23:06,180 --> 00:23:07,781
،أريدك أن ترحل وهذه المرة

445
00:23:07,815 --> 00:23:09,482
أريدك أن تبقى خارج
حياتي تماماً، حسناً؟

446
00:23:11,352 --> 00:23:12,519
.. بُني -
!ارحل -

447
00:23:20,328 --> 00:23:21,561
!و .. أوقف التصوير

448
00:23:30,504 --> 00:23:33,406
.شكراً لك

449
00:23:33,441 --> 00:23:35,642
حسناً، لابد أنهم يظنون
.أننا قمنا بالأمر جيداً

450
00:23:35,676 --> 00:23:36,776
.أنت قمت به -
.شكراً لك -

451
00:23:36,811 --> 00:23:38,044
.لقد كنتَ .. كنتَ بارعاً

452
00:23:38,079 --> 00:23:39,412
.شكراً على وجودك هنا -
.ممتاز -

453
00:23:39,447 --> 00:23:40,881
أيمكنني الحصول على
ظرف الأموال، رجاءاً؟

454
00:23:40,915 --> 00:23:42,482
.هيا

455
00:23:42,516 --> 00:23:43,817
،هنا، ماذا تفعل
.هيا، ادخل إلى هنا

456
00:23:43,851 --> 00:23:45,952
أترى، لقد أخبرتك، صحيح؟
!لقد أخبرتك

457
00:23:45,987 --> 00:23:47,053
.(هذا جيد للغاية يا (كيفن

458
00:23:47,088 --> 00:23:48,054
.كان هذا رائعاً

459
00:23:48,089 --> 00:23:49,155
.. الآن كل ما نحتاج لفعله

460
00:23:49,190 --> 00:23:50,390
هو القيام بتصوير سريعة
للنسخة البديلة، هاه؟

461
00:23:50,424 --> 00:23:51,791
،بحقّك، نحن لا نحتاج لنسخة بديلة

462
00:23:51,826 --> 00:23:52,792
عمّ تتحدث؟
.. لمَ عساك

463
00:23:52,827 --> 00:23:53,827
ما .. ماذا؟ لماذا؟

464
00:23:53,861 --> 00:23:55,795
(كيفن)، بحقك، لقد
.تحدثنا بشأن هذا

465
00:23:55,830 --> 00:23:58,431
.. أتعرف؟ لقد أحببت المشهد
أنا من كتبه، أتعرف؟

466
00:23:58,466 --> 00:24:02,068
،لكننا نحتاج للقيام بهذا
.يجب أن نقوم بالنسخة المرحة

467
00:24:02,103 --> 00:24:03,570
.بحقّك

468
00:24:03,604 --> 00:24:05,438
.فلنقم بالنسخة البديلة

469
00:24:05,473 --> 00:24:06,840
من أجلي، حسناً؟

470
00:24:06,874 --> 00:24:08,775
.و .. اخلع القميص

471
00:24:08,809 --> 00:24:11,711
.الأمر فقط أفضل بدون القميص

472
00:24:16,484 --> 00:24:17,517
،آمل أنكم جوعى

473
00:24:17,551 --> 00:24:18,818
!لأننا سنعطي الجميع بيتزا

474
00:24:20,655 --> 00:24:23,390
!الجميع يحب البيتزا

475
00:24:31,198 --> 00:24:33,400
،حسناً

476
00:24:45,346 --> 00:24:47,213
،لا، لا بأس، لا، لا
.لا ينزعج أحد

477
00:24:47,248 --> 00:24:48,782
لا ينزعج أحد، هذا
.ليس طفلاً حقيقياً

478
00:24:48,816 --> 00:24:49,816
،هذا الطفل لا يمكنه الشعور بشيء

479
00:24:49,850 --> 00:24:51,718
!لأن كل شيء هنا مُزيّف

480
00:24:51,752 --> 00:24:54,220
لا سمح الله أن نحظى بمشاعر
.حقيقية في هذا المسلسل

481
00:24:54,255 --> 00:24:55,722
ماذا لدينا هنا؟

482
00:24:55,756 --> 00:24:56,923
.لدينا حقيبة حقيقية

483
00:24:56,958 --> 00:24:58,591
.أخيراً، لدينا شيء حقيقي

484
00:24:58,626 --> 00:25:00,393
،أوه، لا، ليس كذلك! انظروا

485
00:25:00,428 --> 00:25:02,462
!لا يوجد شيء بالحقيبة

486
00:25:02,496 --> 00:25:04,597
لأين ستذهب بحق الجحيم
!يا (آلان ثيك)؟

487
00:25:04,632 --> 00:25:06,800
،وماذا بحق الجحيم سترتدي

488
00:25:06,834 --> 00:25:08,902
عندما تصل هناك؟! هاه؟

489
00:25:08,936 --> 00:25:10,570
!ليس لديه أية ملابس في الحقيبة

490
00:25:10,604 --> 00:25:11,905
،أنت تعرف الأمر
.. أنا أفكر

491
00:25:11,939 --> 00:25:14,107
.. بشأن هذه الأمور الآن، في الحقيقة
.يا (كيسي)، هذا ليس خطأك يا أخي

492
00:25:14,141 --> 00:25:16,309
ليس خطأ الكاتب أن هذا
.المسلسل سيئ للغاية

493
00:25:16,344 --> 00:25:19,412
!وهو سيئ للغاية

494
00:25:19,447 --> 00:25:21,247
!ليس خطأ القناة أنها تعرضه

495
00:25:21,282 --> 00:25:22,849
!إنه خطأكم أنتم

496
00:25:22,883 --> 00:25:24,818
لمَ تشاهدون هذه الأمور؟

497
00:25:24,852 --> 00:25:28,154
إنه خطأكم لأنكم طلبتم
.. منّا القليل للغاية

498
00:25:28,189 --> 00:25:29,289
.لدرجة أننا استقرينا على هذا

499
00:25:29,323 --> 00:25:31,291
،لا يمكنني الشعور بوجهي الآن

500
00:25:31,325 --> 00:25:32,592
لكن أتدرون ماذا؟

501
00:25:32,626 --> 00:25:34,527
كنت أعرف بالضبط متطلبات
.هذا العمل عندما قبلتُ به

502
00:25:34,562 --> 00:25:36,563
!العار عليّ لأخذي المال

503
00:25:36,597 --> 00:25:38,531
!العار عليكم لجعلي مشهور

504
00:25:38,566 --> 00:25:40,333
!العار علينا جميعاً

505
00:25:42,103 --> 00:25:43,436
.يكفي هذا

506
00:25:43,471 --> 00:25:44,604
.. مهلاً -
ماذا ..؟ -

507
00:25:44,638 --> 00:25:47,073
.أنا لن أضربك يا رجل

508
00:25:47,108 --> 00:25:48,708
!لن أضربك

509
00:25:48,743 --> 00:25:50,977
!ماذا .. أتظن أنني حيوان أم ماذا؟

510
00:25:51,012 --> 00:25:52,312
!أنني فقط سأفقد صوابي؟

511
00:25:52,346 --> 00:25:53,446
،اسمع

512
00:25:53,481 --> 00:25:56,216
ريان جوسلينج" لم يكن أبداً"
،ليُمثّل دوراً حقيراً كهذا

513
00:25:56,250 --> 00:25:58,351
.وكذلك لن أفعل أنا

514
00:26:00,454 --> 00:26:02,956
.. أنا أستقيل

515
00:26:02,990 --> 00:26:04,457
.أنا أستقيل

516
00:26:07,094 --> 00:26:09,162
،كان شرفاً لي العمل معك يا رجل
.أنا مُعجب بك بشدة

517
00:26:09,196 --> 00:26:11,965
.أجل، كان هذا ممتعاً

518
00:26:20,441 --> 00:26:23,109
حسناً يا (ريبيكا)، دفعة
.كبيرة واحدة أخرى، الآن

519
00:26:23,144 --> 00:26:24,444
.. ها أنتِ ذا

520
00:26:24,478 --> 00:26:26,479
!استمري في الدفع -
.(هيا يا (بيك -

521
00:26:26,514 --> 00:26:27,580
!حسناً

522
00:26:27,615 --> 00:26:28,581
.حسناً

523
00:26:28,616 --> 00:26:30,450
،خرج أول جنين ذكر

524
00:26:30,484 --> 00:26:31,484
!ويبدو جيداً

525
00:26:31,519 --> 00:26:32,652
أسمعتِ هذا يا حبيبتي؟

526
00:26:32,686 --> 00:26:34,054
!لدينا ولد! لدينا ولد

527
00:26:34,088 --> 00:26:35,688
!لدينا ولد -
.حسناً -

528
00:26:35,723 --> 00:26:37,023
.شكراً سيّدتي

529
00:26:37,058 --> 00:26:38,024
حبيبتي؟

530
00:26:38,059 --> 00:26:39,125
.هناك خطبٌ ما

531
00:26:39,160 --> 00:26:40,126
.هناك خطبٌ ما

532
00:26:40,161 --> 00:26:41,227
دكتور؟

533
00:26:41,262 --> 00:26:42,896
بعض الأكسجين لها، رجاءاً؟

534
00:26:42,930 --> 00:26:46,066
ريبيكا)؟ لقد أحسنتِ)
،صنعاً يا عزيزتي

535
00:26:46,100 --> 00:26:48,034
،لكن نحتاج لترككِ ترتاحين الآن

536
00:26:48,069 --> 00:26:49,569
ولنرى إن كنتُ أستطيع تولي
الأمر من هنا، حسناً؟

537
00:26:49,603 --> 00:26:50,637
عذراً، ماذا يحدث؟

538
00:26:50,671 --> 00:26:51,638
.. سوف أضطر للدخول

539
00:26:51,672 --> 00:26:53,106
،من أجل الجنينين الآخرين
.هيا بنا

540
00:26:53,140 --> 00:26:54,774
.(زوجتك في حالة مُتعسّرة يا (چاك

541
00:26:54,809 --> 00:26:56,776
.. لذا الآن، تحتاج فقط أن تثق بي

542
00:26:56,811 --> 00:26:57,877
.وتبتعد تماماً عن طريقي

543
00:26:57,912 --> 00:26:58,945
.. لا، انتظر، لكنني

544
00:26:58,979 --> 00:27:01,576
.أخرجوه من الغرفة فوراً -
.الحالة -

545
00:27:03,776 --> 00:27:05,510
يا أطفال؟ -
.أبي -

546
00:27:06,268 --> 00:27:08,554
مرحباً يا حبيبي، أحتاج منك مساعدة
.. آني) في الفرض المنزلي)

547
00:27:13,542 --> 00:27:15,043
.. يا رفاق

548
00:27:16,645 --> 00:27:19,080
.. هذا .. اه

549
00:27:19,596 --> 00:27:20,596
.(ويليام)

550
00:27:20,631 --> 00:27:21,705
.(هذا (ويليام

551
00:27:22,018 --> 00:27:23,686
.مرحباً -
.مرحباً -

552
00:27:23,720 --> 00:27:24,687
.(ويليام هيل)

553
00:27:24,721 --> 00:27:26,956
.مرحباً

554
00:27:26,990 --> 00:27:29,358
.(أنا (بيث)، آسفة، أنا (بيث

555
00:27:29,393 --> 00:27:31,026
.(تُسعدني مقابلتكِ يا (بيث

556
00:27:31,061 --> 00:27:33,028
.لديك ثقب في بنطالك

557
00:27:33,063 --> 00:27:34,063
!(آني)

558
00:27:34,097 --> 00:27:35,698
.أوه، لا بأس، لديّ بالفعل

559
00:27:35,732 --> 00:27:38,033
أليس هذا ما يفعله
الشباب ليبدون رائعين؟

560
00:27:38,068 --> 00:27:39,135
،يثقبون بناطيلهم

561
00:27:39,169 --> 00:27:40,870
صحيح؟ -
.ليس هكذا -

562
00:27:40,904 --> 00:27:44,545
.حسناً، وأنا من كنت أظن أنني رائع

563
00:27:44,570 --> 00:27:47,906
انتظري، ماذا لو قمتُ بهذا؟
.. يو، كيف الحال

564
00:27:47,940 --> 00:27:49,441
.لا

565
00:27:49,475 --> 00:27:51,710
.(رباه، رباه، لابد أنكِ (تيس

566
00:27:51,744 --> 00:27:55,180
.أجل -
.. سمعتُ أنّكِ تلعبين كرة القدم -

567
00:27:55,214 --> 00:27:56,614
.كان يجب أن أتصل

568
00:27:56,649 --> 00:27:58,016
.لم أعرف كيف أقولها بصوتٍ عالي

569
00:27:58,050 --> 00:27:59,684
.. إذن، قمتَ فقط -
.. أنا -

570
00:27:59,719 --> 00:28:01,352
.ليس لديّ تفسير يا حبيبتي

571
00:28:01,387 --> 00:28:03,722
.. الأمر كما لو أن كل شيء أريد قوله

572
00:28:03,756 --> 00:28:05,053
،أو فعله عند وجود هذا الرجل
.أفعل عكسه

573
00:28:05,057 --> 00:28:07,092
.هذا كأنه مسلسل مُبتذل

574
00:28:07,126 --> 00:28:09,060
كأنه حلقة من
.. "الرجل-المُربّية"

575
00:28:09,095 --> 00:28:11,196
"!!أو "ماذا يجري

576
00:28:13,232 --> 00:28:16,801
لقد تركني أمام قسم إطفاء
.وأنا دعوته لمنزلنا

577
00:28:19,472 --> 00:28:21,940
،يا إلهي، حبيبي
.أنت تفقد عقلك

578
00:28:22,942 --> 00:28:24,075
أبي؟

579
00:28:24,110 --> 00:28:25,310
ماذا يجري؟

580
00:28:25,344 --> 00:28:28,546
ماذا يجري؟

581
00:28:34,253 --> 00:28:36,654
.لست جاداً -
.أنا جاد -

582
00:28:36,689 --> 00:28:37,756
انتظر، "سالي فيلد"؟

583
00:28:37,790 --> 00:28:39,057
.. أجل، لديّ مشاعر

584
00:28:39,091 --> 00:28:42,260
.تجاه "سالي فيلد"، قاضيني -
.إنها بالـ60 تقريباً -

585
00:28:42,294 --> 00:28:44,729
،عُمر الـ60 هو العُمر المثير الجديد
ألم تعرفي هذا؟

586
00:28:44,764 --> 00:28:47,098
.. وعندما ستصبح بالـ70

587
00:28:49,235 --> 00:28:50,702
،احذري

588
00:28:50,736 --> 00:28:52,403
.ستبلغ القمة في سبعيناتها

589
00:28:52,438 --> 00:28:53,671
.أعدكِ بذلك

590
00:28:53,706 --> 00:28:55,173
.. أجل -
أيمكنني ترغيبكم في تحلية؟ -

591
00:28:55,207 --> 00:28:57,609
.لا شكراً -
!أجل -

592
00:28:57,643 --> 00:28:58,610
.لا -
!أجل -

593
00:28:58,644 --> 00:28:59,744
.لا -
.أجل -

594
00:28:59,779 --> 00:29:00,779
!لا -
.أجل -

595
00:29:00,813 --> 00:29:01,880
.. لقد كان يسأل فقط

596
00:29:01,914 --> 00:29:03,081
.إن كان يستطيع ترغيبنا في تحلية

597
00:29:03,115 --> 00:29:04,415
.أقول فقط أنه يستطيع فعل ذلك

598
00:29:04,450 --> 00:29:06,551
.أنا راغب جداً في تحلية

599
00:29:06,585 --> 00:29:08,586
.أنا مسحور تماماً بالتحلية

600
00:29:08,621 --> 00:29:10,388
.التحلية هي عمل حياتي

601
00:29:10,422 --> 00:29:12,557
.. لذا

602
00:29:12,591 --> 00:29:13,925
.سنطلب فقط الشيك من فضلك

603
00:29:13,959 --> 00:29:15,860
.شكراً لك -
.شكراً لك -

604
00:29:15,895 --> 00:29:17,562
،"في العادة لا أحب طبق "الريزوتو

605
00:29:17,596 --> 00:29:20,431
لكن إن جعلتيه على شكل
،كرة، و.. وقمتِ بقليه جيداً

606
00:29:20,466 --> 00:29:21,766
.يمكنني أكل، ألف منه مثلاً

607
00:29:23,135 --> 00:29:25,737
لقد قضيتُ وقتاً لطيفاً
.(للغاية الليلة يا (توبي

608
00:29:25,771 --> 00:29:26,805
.شكراً لك -
.أجل -

609
00:29:26,839 --> 00:29:27,806
.انتظري، ماذا؟ لا، لا، لا

610
00:29:27,840 --> 00:29:29,107
ماذا؟ أهذا كل شيء؟

611
00:29:29,141 --> 00:29:30,642
ماذا تعني؟

612
00:29:30,676 --> 00:29:34,379
.. أعني، ألن تدعونني للدخول من أجل

613
00:29:34,413 --> 00:29:36,748
.. كأس قبل النوم أو

614
00:29:36,782 --> 00:29:37,749
أو مُقبّلات أو شيء ما؟

615
00:29:39,151 --> 00:29:40,952
.ظريف -
.أنا كذلك -

616
00:29:40,986 --> 00:29:42,654
.شكراً لك

617
00:29:42,688 --> 00:29:45,957
لقد قضيتُ حقاً وقتاً
.لطيفاً الليلة

618
00:29:55,100 --> 00:29:57,001
حسناً، يمكنك الدخول
.من أجل كوب ماء

619
00:29:57,036 --> 00:29:58,503
.حسناً -
.كوب ماء -

620
00:29:59,872 --> 00:30:01,072
لقد شربنا بالفعل الستة أونصات
.المسموح بها لنا من النبيذ

621
00:30:01,106 --> 00:30:02,106
.أعرف

622
00:30:02,141 --> 00:30:04,108
يوجد 150 سُعر حراري
.في كل ستة أونصات

623
00:30:04,143 --> 00:30:05,643
.أوووه -
.أجل -

624
00:30:05,678 --> 00:30:07,412
،أنت تحسب السُعرات الحرارية

625
00:30:07,446 --> 00:30:09,247
.وسوف تسثيرني حقاً

626
00:30:09,281 --> 00:30:10,281
.أجل

627
00:30:10,316 --> 00:30:11,583
،أتريدين أن تعرفي، اه

628
00:30:11,617 --> 00:30:13,685
كم سُعر حراري في النقانق؟

629
00:30:14,887 --> 00:30:16,154
أهذا .. لكن أهذا قانوني حتى؟

630
00:30:16,188 --> 00:30:18,323
.لا، ليس في هذه البلاد

631
00:30:20,526 --> 00:30:22,060
أتريدين العبث قليلاً؟

632
00:30:23,195 --> 00:30:24,362
.لا أريد

633
00:30:28,000 --> 00:30:29,868
.حسناً -
.. لا، أنا -

634
00:30:29,902 --> 00:30:31,069
.لا، أنا .. أنا أريد ذلك

635
00:30:32,771 --> 00:30:34,405
.. لقد مرَّ فقط وقتٌ طويل

636
00:30:34,440 --> 00:30:36,074
.منذ كان هذا خياراً مُتاحاً حتى

637
00:30:36,108 --> 00:30:39,210
.أنا أعرف، أعرف

638
00:30:39,245 --> 00:30:40,745
.همم، لا تعرف

639
00:30:41,847 --> 00:30:45,183
.أنا 36 سنة

640
00:30:46,585 --> 00:30:49,487
.. و،همم

641
00:30:49,521 --> 00:30:50,722
.. هذا

642
00:30:51,790 --> 00:30:55,093
.ليس شكلاً جميلاً ..

643
00:30:55,127 --> 00:30:56,327
.لا بأس

644
00:30:56,362 --> 00:30:58,596
.. لا، إنه -
.اسمعي، لا بأس -

645
00:31:00,432 --> 00:31:02,233
!مرحباً

646
00:31:02,268 --> 00:31:03,268
كيفن)، ماذا بحق الجحيم؟)

647
00:31:03,302 --> 00:31:04,402
لمَ لا تردّي على هاتفكِ؟

648
00:31:04,436 --> 00:31:05,303
.. اه

649
00:31:05,337 --> 00:31:07,005
.كنتُ في موعد -
.أجل، مرحباً -

650
00:31:07,039 --> 00:31:09,140
.. أوه

651
00:31:09,174 --> 00:31:11,309
أهذا .. هذا هو الرجل البدين
اللطيف من تجمّع البُدناء؟

652
00:31:11,343 --> 00:31:12,911
.مرحباً -
.اه، أجل -

653
00:31:12,945 --> 00:31:14,746
اسمه (توبي)، وإنه
.مجموعة دعم، لكن أجل

654
00:31:14,780 --> 00:31:16,614
يا إلـ.. انتظر، أأنت
الرجل-المُربّية"؟"

655
00:31:16,649 --> 00:31:18,683
.(أجل، أنا هو يا (توبي

656
00:31:18,717 --> 00:31:20,652
.كنتُ .. كنتُ أنا

657
00:31:20,686 --> 00:31:21,786
انتظر، ماذا؟ -
.. ألم تتفقدي -

658
00:31:21,820 --> 00:31:23,521
،"هاتفكِ، "تويتر
"فيس بوك"، أي شيء؟

659
00:31:23,555 --> 00:31:24,756
لمَ؟ ما ..؟ -
،يجدر بكِ أن تفعلي -

660
00:31:24,790 --> 00:31:27,025
.. لأنـ -
.. حسناً، ماذا يجـ -

661
00:31:27,059 --> 00:31:28,559
ماذا يجري؟ -
.. أريدكِ أن تعرفي -

662
00:31:28,594 --> 00:31:30,128
أنّكِ كنتِ لتفخرين بي، حسناً؟

663
00:31:30,162 --> 00:31:32,964
.لقد كنتُ مثالاً للنزاهة الفنّية

664
00:31:34,400 --> 00:31:37,068
أيمكننا أخذ صورة وأنت بلا قميص؟

665
00:31:37,102 --> 00:31:39,704
<i>حسناً، الخبر الكبير
.. في "هوليوود" اليوم، بالطبع</i>

666
00:31:39,738 --> 00:31:42,240
<i>.هو انهيار "الرجل-المُربّية" أثناء التصوير</i>

667
00:31:42,274 --> 00:31:44,108
<i>.. فكّروا بشأن الأمر</i>

668
00:31:44,143 --> 00:31:45,910
<i>.. ليس خطأ الكاتب</i>

669
00:31:45,945 --> 00:31:48,146
<i>.أن هذا المسلسل سيئ للغاية</i>

670
00:31:50,115 --> 00:31:53,751
واو، أنا إلى حدٍ ما أشعر
."بالأسى تجاه "آلان ثيك

671
00:31:53,786 --> 00:31:55,420
.أجل

672
00:32:02,928 --> 00:32:04,896
.حالة (ريبيكا) وأعضائها الحيوية جيدة

673
00:32:04,930 --> 00:32:06,965
،سوف تنام لبعض الوقت

674
00:32:06,999 --> 00:32:09,667
لكنها بخير، ونحن
.نراقب حالتها عن كثب

675
00:32:09,702 --> 00:32:11,636
.حسناً

676
00:32:13,305 --> 00:32:15,773
.(لقد فقدنا الجنين الثالث يا (چاك

677
00:32:15,808 --> 00:32:17,542
.أنا .. أنا آسف للغاية

678
00:32:18,677 --> 00:32:20,411
.. الـ، اه

679
00:32:20,446 --> 00:32:24,248
،الجنين الثاني بنت
.إنها قوية للغاية

680
00:32:24,283 --> 00:32:26,517
،الجنين الثالث كان ولداً

681
00:32:26,552 --> 00:32:30,054
لكن، اه، الحبل السرّي
.كان يمنع عنه الأكسجين

682
00:32:30,089 --> 00:32:32,657
وُلدَ ميتاً، لا يوجد شيء
.كان يمكن لأي حد فعله

683
00:32:37,296 --> 00:32:39,564
أنا آسف، أنا .. أنا لا
.أستطيع استيعاب أي شيء

684
00:32:39,598 --> 00:32:41,299
زوجتي؟

685
00:32:41,333 --> 00:32:42,633
.بخير

686
00:32:42,668 --> 00:32:45,570
.وسوف تستيقظ قريباً

687
00:32:45,604 --> 00:32:48,973
لديك طفلين معافّين
.(جميلين يا (چاك

688
00:32:49,008 --> 00:32:51,976
.ولد وبنت

689
00:32:53,846 --> 00:32:56,647
.لكننا بالفعل فقدنا الجنين الثالث

690
00:33:08,794 --> 00:33:10,795
.أحتاج أن أكون مع زوجتي

691
00:33:10,829 --> 00:33:11,996
.وسوف تكون معها

692
00:33:12,031 --> 00:33:13,998
.لكنها تحتاج لأن تنام الآن

693
00:33:14,033 --> 00:33:15,800
.لكن قريباً، فقط اجلس

694
00:33:15,834 --> 00:33:17,368
.اجلس، اجلس

695
00:33:22,508 --> 00:33:24,842
أيناسبك أن أبقى معك للحظات؟

696
00:33:26,078 --> 00:33:27,612
.أجل

697
00:33:34,286 --> 00:33:36,721
.. أيناسبك أن

698
00:33:36,755 --> 00:33:40,258
أحاول أن أقول شيئاً ذا معنى؟

699
00:33:40,292 --> 00:33:41,726
.أجل

700
00:33:44,430 --> 00:33:46,931
.فقدتُ زوجتي العام الماضي

701
00:33:46,965 --> 00:33:48,499
.السرطان

702
00:33:50,135 --> 00:33:52,737
.لهذا مازلتُ أعمل كثيراً رغم سنّي

703
00:33:52,771 --> 00:33:56,107
.فقط .. أحاول جعل الوقت يمر

704
00:33:58,844 --> 00:34:01,779
.كُنّا متزوجين لـ53 عاماً

705
00:34:04,349 --> 00:34:07,285
.خمسة أبناء، 11 حفيد

706
00:34:09,722 --> 00:34:13,658
لكننا فقدنا طفلنا
.الأول أثناء الولادة

707
00:34:15,794 --> 00:34:18,963
السبب الذي جعلني أدخل
.. هذا المجال، الحقيقة

708
00:34:20,866 --> 00:34:24,435
أنني أمضيت خمسة عقود ..
.كطبيب ولادة

709
00:34:24,470 --> 00:34:26,737
.أطفالٌ أكثر مما أستطيع العد

710
00:34:29,908 --> 00:34:33,177
.. لكن لم يمر يوم واحد عليّ

711
00:34:33,212 --> 00:34:37,115
.لم أفكر به بالطفل الذي فقدته

712
00:34:37,149 --> 00:34:39,984
.وأنا رجلٌ عجوز الآن

713
00:34:46,892 --> 00:34:50,595
أحبُّ أن أفكر أنني بسبب
،الطفل الذي فقدته

714
00:34:50,629 --> 00:34:53,131
.. بسبب المسار الذي

715
00:34:53,165 --> 00:34:55,566
،الذي وضعني عليه فقدي له

716
00:34:55,601 --> 00:34:58,369
أنني بسبب هذا أنقذتُ عدداً لا
.يُحصى من الأطفال الآخرين

717
00:34:58,403 --> 00:34:59,937
.أجل

718
00:35:03,742 --> 00:35:05,910
.. أحبُّ أن أفكر أنه ربما يوماً ما

719
00:35:05,944 --> 00:35:08,846
.. أنت ستكون رجلاً عجوزاً مثلي

720
00:35:12,084 --> 00:35:15,119
،يثرثر بأذن شاب أصغر ..
.. وتشرح له

721
00:35:15,154 --> 00:35:17,054
.. كيف حدث

722
00:35:17,089 --> 00:35:22,226
وألقت عليك الحياة
.. الليمونة الأكثر مرارةً

723
00:35:22,261 --> 00:35:25,530
واستطعتَ أنت أن تصنع منها
.عصيراً مثالياً للغاية

724
00:35:27,466 --> 00:35:30,434
.. إن فعلتَ هذا، ستكون مازلت

725
00:35:30,469 --> 00:35:33,771
رحلت من هذه المستشفى
.لمنزلك بثلاثة أطفال

726
00:35:33,805 --> 00:35:36,774
.. فقط

727
00:35:36,808 --> 00:35:39,377
.ليست بالطريقة التي خططتها

728
00:35:42,581 --> 00:35:46,083
لا أعرف أن كان كلامي هذا
،ذو معنى أم خرف شيخوخة

729
00:35:46,118 --> 00:35:48,886
.لكنني شعرت أنني يفترض أن أقوله

730
00:35:52,457 --> 00:35:55,760
.زوجتك ستبقى نائمة لبعض الوقت

731
00:35:57,296 --> 00:35:59,630
.اذهب لرؤية طفليك

732
00:36:01,266 --> 00:36:03,801
.إنهما متشوقان لرؤية أبيهما

733
00:36:07,005 --> 00:36:09,574
.أعتقد أنهما حظيا بأبٍ جيد

734
00:36:20,408 --> 00:36:23,174
عذراً، كان عليّ فقط
.أخذ البنتين للنوم

735
00:36:25,041 --> 00:36:26,173
.. هؤلاء، هما

736
00:36:26,198 --> 00:36:27,665
.والديّ

737
00:36:27,869 --> 00:36:29,870
.والديّ بالتبنّي

738
00:36:30,693 --> 00:36:32,494
.إنهما والديّ

739
00:36:32,517 --> 00:36:34,384
كنت معهم طوال حياتك؟

740
00:36:34,419 --> 00:36:36,353
.منذ البداية

741
00:36:37,455 --> 00:36:39,056
.وجدني رجل إطفاء

742
00:36:39,090 --> 00:36:42,726
،أخذني لمستشفى
.وهما كانا هناك

743
00:36:42,760 --> 00:36:45,996
قالا أن الأمر بدا كأنه
.مُقدّر له أن يحدث

744
00:36:46,030 --> 00:36:48,765
.ضربة حظ فقط، أعتقد

745
00:36:49,868 --> 00:36:52,169
.قسم إطفاء

746
00:36:52,203 --> 00:36:54,938
.ربّاه، يا له من شيء قمتُ به

747
00:36:56,608 --> 00:36:58,742
.يجب أن أرحل -
.. ربما يمكنك زيارتنا -

748
00:36:58,776 --> 00:37:00,410
.. كل فترة -
.لا، لا أرى ضرورة لذلك -

749
00:37:00,445 --> 00:37:02,012
.. لا أقصد الضغط عليك، أنا فقط -
.. الأمر فقط أنني -

750
00:37:02,046 --> 00:37:03,380
.. أنا

751
00:37:03,899 --> 00:37:05,467
.أنا أحتضر، هذا كل شيء

752
00:37:06,826 --> 00:37:08,326
أنت مريض؟

753
00:37:08,351 --> 00:37:09,720
.أحتضر، لستُ مريضاً

754
00:37:10,035 --> 00:37:12,003
.كنت مريضاً قبل أشهر

755
00:37:12,147 --> 00:37:15,149
.أنا مُقبل على النهاية، لحُسن الحظ

756
00:37:18,739 --> 00:37:20,974
.اه .. لا أعرف ماذا أقول

757
00:37:20,999 --> 00:37:22,399
.لا، لا شيء يُقال

758
00:37:24,035 --> 00:37:27,237
،لقد عاملتني بعطف

759
00:37:27,272 --> 00:37:29,840
.عندما سمحتَ لي أن أراهم

760
00:37:32,756 --> 00:37:36,091
.لابد أن أبيك فخورٌ بك للغاية

761
00:38:00,510 --> 00:38:03,879
لا أصدق أنني أشرب
.كل هذه السُعرات

762
00:38:03,913 --> 00:38:06,615
،نظراً لأنني نسفتي مستقبلي المهني

763
00:38:06,649 --> 00:38:08,050
،أعتقد أن بإمكانكِ تحمّل

764
00:38:08,084 --> 00:38:09,584
تعرفان، 100 سُعر حراري
.زائد أو شيء كهذا

765
00:38:09,619 --> 00:38:11,353
.150 -
.150 سُعر -

766
00:38:15,191 --> 00:38:18,560
ماذا لو لم أكن جيداً سوى
بمستوى "الرجل-المُربّية"؟

767
00:38:18,594 --> 00:38:22,464
ماذا لو كنتُ جيداً فقط بمستوي
كـ"الرجل-المُربّية" تماماً؟

768
00:38:27,268 --> 00:38:29,602
.لا أعرف ماذا سأفعل

769
00:38:32,642 --> 00:38:33,676
."مسرح "برودواي

770
00:38:35,481 --> 00:38:36,801
.لا يمكنني الغناء

771
00:38:37,194 --> 00:38:38,704
.الأفلام الإباحية

772
00:38:39,263 --> 00:38:40,563
.أجل، ربما

773
00:38:42,548 --> 00:38:44,749
سوف أذهب لإحضار
.المزيد من هذا النبيذ

774
00:38:47,323 --> 00:38:48,557
.أنا في متاعب شديدة

775
00:38:48,591 --> 00:38:50,559
.لقد انتهى أمري

776
00:38:50,593 --> 00:38:52,928
.. (اسمع، حسناً يا (كيفن

777
00:39:01,738 --> 00:39:04,139
أتذكر ماذا اعتاد أبي أن يقول؟

778
00:39:04,173 --> 00:39:07,342
عندما يحدث لنا شيء سيئ؟

779
00:39:09,730 --> 00:39:15,768
<i>في كل مرة سقطنا، أو شعرنا
أن الحياة تسير عكس اتجاهنا؟</i>

780
00:39:16,586 --> 00:39:17,919
أيهم طفلك؟

781
00:39:17,954 --> 00:39:20,258
.همم .. هؤلاء الاثنان

782
00:39:20,369 --> 00:39:22,100
.مبروك! توأم

783
00:39:22,125 --> 00:39:24,159
.عجباً

784
00:39:24,193 --> 00:39:26,395
ماذا عنك؟
أيهم طفلك؟

785
00:39:26,429 --> 00:39:28,096
.ولا واحد منهم، في الحقيقة

786
00:39:28,131 --> 00:39:30,399
.أغرب شيء على الإطلاق

787
00:39:30,433 --> 00:39:32,167
.أحدهم ترك رضيعاً أمام قسم إطفائي

788
00:39:32,201 --> 00:39:35,303
،لم أعرف ماذا أفعل
.لذا أحضرته إلى هنا

789
00:39:43,679 --> 00:39:44,913
سيجارة؟

790
00:39:44,947 --> 00:39:46,848
.لا، شكراً

791
00:39:54,271 --> 00:39:56,105
.الحياة غريبة

792
00:39:56,225 --> 00:39:57,926
.مباركٌ لك

793
00:39:57,960 --> 00:40:00,429
.شكراً لك

794
00:40:16,079 --> 00:40:18,280
.(بحقّك يا (كيف

795
00:40:18,314 --> 00:40:19,815
.أنت تتذكر

796
00:40:19,849 --> 00:40:21,083
ماذا كان يقول؟

797
00:40:21,117 --> 00:40:22,651
عن الليمون؟

798
00:40:24,187 --> 00:40:25,420
.. لا يوجد ليمون"

799
00:40:25,455 --> 00:40:27,489
.. مُرٌّ لدرجة ..

800
00:40:27,523 --> 00:40:31,493
ألا نستطيع استخدامه في
."صنع عصير مثالي للغاية

801
00:40:53,708 --> 00:40:56,567
<b><font color="#0080c0">"الرجل-المُربّية"</font>
"لأبناء أخي المُفضّلين، مع حبّي"
(عمّكم (كيفن</b>

802
00:41:18,107 --> 00:41:20,709
.جيد، الآن هذا أصبح واقعاً

803
00:41:51,000 --> 00:42:00,000
<font color="#ff8000"><b>الثلاثة الكُبار</b></font>

804
00:42:14,564 --> 00:42:16,798
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

