﻿1
00:00:38,454 --> 00:00:40,554
يا للهول، لا

2
00:00:50,666 --> 00:00:52,532
،مررت ببعض أعراض المرض

3
00:00:52,568 --> 00:00:56,094
آلام في الرأس، و فقدان ذاكرة دوري

4
00:00:57,606 --> 00:01:00,440
أجل، تم تشخيصي بمرض التشوه الخياري

5
00:01:00,476 --> 00:01:01,751
بعد السقوط

6
00:01:03,679 --> 00:01:07,347
أجل. أجل، قررت الخضوع لعملية جراحية

7
00:01:07,383 --> 00:01:09,116
يعتقد طبيبي أنه قد ينهي من

8
00:01:09,151 --> 00:01:11,451
بعض الضغط المسبب جراء الإصابة

9
00:01:14,089 --> 00:01:15,822
في وقت لاحق هذا اليوم

10
00:01:15,858 --> 00:01:18,125
لا، لا. لا يوجد سبب لكي تحيدي عن مسيرك

11
00:01:18,160 --> 00:01:21,736
إنها عملية بسيطة
سأخرج غداً

12
00:01:22,731 --> 00:01:24,498
حسناً، يجب أن أغلق

13
00:01:24,533 --> 00:01:26,333
حسناً، سأتحدث إليك في وقت قريب

14
00:01:26,368 --> 00:01:27,801
حسناً

15
00:01:27,836 --> 00:01:29,369
أخبرتك أن الاتصال بها فكرة سيئة

16
00:01:29,405 --> 00:01:30,704
إنها ترغب بالمجيء إلى المشفى

17
00:01:30,739 --> 00:01:32,039
مورا)، إنها قلقة)

18
00:01:32,074 --> 00:01:34,207
لا يوجد داع للقلق

19
00:01:34,243 --> 00:01:35,442
هذه طبيعة الأمهات

20
00:01:35,477 --> 00:01:37,077
لا أريد عمل من الحبة قبة

21
00:01:40,649 --> 00:01:42,349
ماذا لديك؟

22
00:01:42,384 --> 00:01:44,885
جنة في كيس

23
00:01:45,776 --> 00:01:48,021
(بوديشيوس بولدر) من (برني برودي)

24
00:01:48,057 --> 00:01:49,835
هل هو المحل الجديد عند الناصية؟

25
00:01:49,860 --> 00:01:52,025
أجل، نهاية الشارع

26
00:01:52,061 --> 00:01:54,761
لا ينبغي أن اتناول شيئاً قبل العملية

27
00:01:54,797 --> 00:01:57,064
لكن هذا ينطبق على العصر

28
00:01:57,099 --> 00:01:58,865
أعلم، لكن يتحتم عليّ الصيام

29
00:02:00,069 --> 00:02:01,868
.لا بأس. من فضلكما لا
هيا تفضلا

30
00:02:06,608 --> 00:02:07,998
(ريزولي). (آيلس)

31
00:02:09,044 --> 00:02:11,511
أجل، فهمت
حسناً. سنكون عندكم في الحال

32
00:02:12,815 --> 00:02:14,181
ماذا عن العملية الجراحية؟

33
00:02:14,216 --> 00:02:15,849
،موعدها في الساعة الواحدة

34
00:02:15,884 --> 00:02:17,699
لذا فكرت في العمل كأي يوم آخر

35
00:02:19,721 --> 00:02:20,921


36
00:02:24,037 --> 00:02:25,749
لا تزال دافئة

37
00:02:26,161 --> 00:02:27,327
أنا أبغضك

38
00:02:27,362 --> 00:02:28,695
ضعيها في جيبك

39
00:02:28,730 --> 00:02:29,896
...ماذا

40
00:02:33,001 --> 00:02:40,247
<i> <font color="cyan"> ~ Elaf ~ </font> ترجمة </i>

41
00:02:54,556 --> 00:02:56,289
هل تعلمين أن الحفرة في المنتصف

42
00:02:56,325 --> 00:02:57,757
تجهز بمزيد من الطهي؟

43
00:02:57,793 --> 00:03:00,060
إلا أنها أيضاً تسمح للناس بإدخال سلسلة عبرها

44
00:03:00,095 --> 00:03:02,796
لسهولة الحمل والنقل؟ -
لا - 

45
00:03:02,831 --> 00:03:04,698
حتى أنها كانت تمنح كهدية للنساء في المخاض

46
00:03:04,733 --> 00:03:06,800
(في القرن الـ17 في (بولاند

47
00:03:06,835 --> 00:03:09,469
من كان يدري بوجود
هذا الكم من المعلومات عن الباجل

48
00:03:09,505 --> 00:03:11,571
الذي دامت لمدة 30 دقيقة من القيادة؟

49
00:03:11,607 --> 00:03:14,641
.أنا أتضور جوعاً
مرحباً أيها النقيب

50
00:03:15,644 --> 00:03:17,410
(إن الضحية تدعى (ميشيل ستيفنز
قال الزوج

51
00:03:17,446 --> 00:03:19,446
إنها سقطت من على السلالم منتصف الليل

52
00:03:19,481 --> 00:03:20,981
هل رآها أحد وهي تقع؟ -
لا -

53
00:03:21,016 --> 00:03:23,283
عثرت الابنة على الجثة
فاتصل الزوج بالطوارئ

54
00:03:23,318 --> 00:03:24,618
هل من إشارة عن دخول قسري؟

55
00:03:24,653 --> 00:03:26,052
لا شيء مكسور أو مفتوح بعتلة

56
00:03:26,088 --> 00:03:27,721
ثمة علامات كشط عند النافذة في الخلف

57
00:03:27,756 --> 00:03:28,989
لم نستطع تحديد مدى قدمها

58
00:03:29,713 --> 00:03:32,673
أيها النقيب (كورساك)؟
نحتاجك في الحجرة المهملة

59
00:03:40,769 --> 00:03:42,553
ثمة دماء كثيرة

60
00:03:42,938 --> 00:03:45,605
تكبدت الضحية عدة كدمات جمجمية

61
00:03:45,641 --> 00:03:47,474
نتج عنها نزيف حاد

62
00:03:47,509 --> 00:03:49,184
إنها طريقة اخرى لصياغة الموقف

63
00:03:50,012 --> 00:03:52,100
ثمة دماء على الدرابزين

64
00:03:52,814 --> 00:03:54,447
أجل، ووضعية الجسد

65
00:03:54,483 --> 00:03:55,949
،تضمن انزلاقاً ثم سقوطاً

66
00:03:55,984 --> 00:03:58,618
و جرح أولي نتيجة ضرب الدرابزين

67
00:03:58,654 --> 00:04:00,554
،أثناء السقوط
لكني لست متيقنة

68
00:04:01,156 --> 00:04:04,591
،أجل، لكن الدرابزين لا يسبب نزفاً حاداً

69
00:04:04,626 --> 00:04:06,493
وإلا لوجودت دماء أكثر على الدرج، صحيح؟

70
00:04:06,528 --> 00:04:07,794
أجل، من المحتمل جداً

71
00:04:07,829 --> 00:04:10,764
ترطيش على الأقل

72
00:04:12,201 --> 00:04:16,102
،إذاً... هبطت بقوة إلى أسفل السلالم

73
00:04:16,138 --> 00:04:17,472
،بدأت بالنزيف

74
00:04:17,973 --> 00:04:20,106
لم تفارق الصحو لمدة تكفي

75
00:04:20,142 --> 00:04:22,909
لتلطيخ الجدران بالدماء
قبل أن يغمى عليها

76
00:04:23,385 --> 00:04:25,980
هذا يتماشى مع ما نراه

77
00:04:26,014 --> 00:04:27,284
جيد

78
00:04:28,116 --> 00:04:30,684
اتسائل لو أن ذلك المكان يصنع الباجل بالكرز

79
00:04:32,544 --> 00:04:34,222
كيف جئت إلى هنا؟ عن طريق (كونيكتيكت)؟

80
00:04:35,557 --> 00:04:38,658
لا. بالطريقة المعتادة

81
00:04:38,694 --> 00:04:40,260
(إن الطريقة المعتادة هي برفقة (كورساك

82
00:04:40,295 --> 00:04:41,283
(يا (فرانكي

83
00:04:41,630 --> 00:04:43,580
قالت (نينا) أنك تركت هذه في السيارة 

84
00:04:44,499 --> 00:04:46,666
(شكراً يا (غارسيا

85
00:04:47,703 --> 00:04:49,202
أقلتك (نينا) إلى مكان العمل اليوم؟

86
00:04:49,238 --> 00:04:50,503


87
00:04:50,539 --> 00:04:51,371
زوج الضحية و الابنة

88
00:04:51,406 --> 00:04:53,940
ينتظران التحدث إليكما -
حسناً -

89
00:05:01,783 --> 00:05:03,883
نشعر بالأسف الشديد لخسارتكما

90
00:05:05,320 --> 00:05:06,377
شكراً لكما

91
00:05:07,189 --> 00:05:08,874
متى وجدت والدتك يا (كلير)؟

92
00:05:11,560 --> 00:05:14,427
قرابة الثانية

93
00:05:15,109 --> 00:05:16,630
إنه وقت متأخر جداً

94
00:05:18,834 --> 00:05:21,334
نهضت من السرير لدخول الحمام

95
00:05:23,338 --> 00:05:25,098
...خرجت ثم

96
00:05:25,807 --> 00:05:27,226
هل كانت تتنفس؟

97
00:05:29,544 --> 00:05:30,602
لا

98
00:05:32,347 --> 00:05:34,096
كانت مستلقية هناك فحسب

99
00:05:35,550 --> 00:05:37,122
ساكنة

100
00:05:41,623 --> 00:05:43,238
هل سمعت شيئاً قبل ذلك؟

101
00:05:45,727 --> 00:05:46,760
لا

102
00:05:47,896 --> 00:05:49,689
ماذا عنك يا سيد (ستيفنز)؟

103
00:05:50,632 --> 00:05:51,768
معذرة؟

104
00:05:52,234 --> 00:05:55,635
هل سمعت شيئاً مثل صوت ارتطام أو نداء استغاثة؟

105
00:05:55,671 --> 00:06:00,024
لا. إن غرف النوم موجودة في الطرف الآخر من المنزل

106
00:06:00,588 --> 00:06:01,821
لم تدري بنهوضها من السرير؟

107
00:06:02,010 --> 00:06:04,484
لا أعلم إذ دخلت السرير

108
00:06:05,599 --> 00:06:09,248
،كنا أنا وزوجتي هنا في الأسفل نحتسي المشروبات

109
00:06:09,651 --> 00:06:14,287
،ثم شعرت بالتعب
فقررت الصعود

110
00:06:14,323 --> 00:06:17,246
...رغبت (ميشيل) بمشاهدة التلفاز، لذا

111
00:06:18,527 --> 00:06:20,126
تركتها

112
00:06:20,567 --> 00:06:23,163
،لا بد أنها صعدت في الظلام في وقت متأخر

113
00:06:23,799 --> 00:06:27,234
وهي مخمورة من كمية النبيذ الأحمر
....فانزلقت و

114
00:06:29,631 --> 00:06:31,519
وحينئذ عثرت (كلير) عليها؟

115
00:06:32,741 --> 00:06:34,474
(سمعت صراخ (كلير

116
00:06:34,509 --> 00:06:36,310
هل بإمكاني الاستلقاء؟

117
00:06:37,079 --> 00:06:40,447
ألن تكون هناك مشكلة؟
أعطاها المسعفون عقاراً منوماً 

118
00:06:40,482 --> 00:06:42,782
لا بأس بذلك، لكننا بحاجة لجمع ملابسكما

119
00:06:42,818 --> 00:06:44,884
أجل، كما أننا بحاجة لأذن منك

120
00:06:44,920 --> 00:06:46,371
بتفتيش المكان

121
00:06:46,555 --> 00:06:48,054
لماذا؟

122
00:06:48,567 --> 00:06:50,495
فقط لاسبتعاد الفعل المدبر

123
00:06:53,061 --> 00:06:55,077
أجل، بالطبع

124
00:06:55,497 --> 00:06:56,790
أياً كان ما تحتاجونه

125
00:06:57,032 --> 00:06:58,498
شكراً لك

126
00:06:59,327 --> 00:07:02,268
سيكون الأمر على مايرام يا عزيزتي

127
00:07:09,945 --> 00:07:11,222
كيف حالك؟

128
00:07:11,880 --> 00:07:13,783
حذرة

129
00:07:14,182 --> 00:07:16,407
سبب لها نظامها الغذائي قليلاً من النكد

130
00:07:16,985 --> 00:07:19,102
!لست نكدة

131
00:07:19,855 --> 00:07:21,503
ببساطة أنا مركزة

132
00:07:23,125 --> 00:07:24,491
لماذا لا تعودين إلى المنزل يا(مورا)؟

133
00:07:24,526 --> 00:07:27,394
،لأنه يوم عمل
وثمة عمل يجب أن أنجزه

134
00:07:28,454 --> 00:07:29,295
حسناً

135
00:07:29,568 --> 00:07:31,164
عمّ عثرت؟
وجدت

136
00:07:31,199 --> 00:07:32,365
...مستويات عالية من الكحوليات في جهازها

137
00:07:32,401 --> 00:07:34,267
،تماماً كما قال الزوج...

138
00:07:34,302 --> 00:07:35,159
والرضوض

139
00:07:35,184 --> 00:07:36,202
...خلف جسدها

140
00:07:36,238 --> 00:07:38,071
...نتجت عن الوقوع من السلالم

141
00:07:38,106 --> 00:07:39,572


142
00:07:39,608 --> 00:07:41,708
ما هذا بحق الجحـ...؟

143
00:07:41,743 --> 00:07:43,576
إنه يعمل على البطيخ

144
00:07:45,313 --> 00:07:47,480
لن يكسر البطيخ

145
00:07:47,516 --> 00:07:51,818
من أجل انزلاقة بسيطة فسقوط، صحيح يا(كنت)؟

146
00:07:53,755 --> 00:07:55,932
(لا يا (جاين

147
00:07:59,761 --> 00:08:01,765
والآن لاحظا

148
00:08:02,652 --> 00:08:05,308
يساوي هذا الوقوع من على مجموعة درجات من السلالم

149
00:08:07,969 --> 00:08:10,670
إنه يؤلم بلا شك، لكنه ليس قاتلاً

150
00:08:10,705 --> 00:08:13,173
والآن، هذه كمية القوة المطلوبة

151
00:08:13,208 --> 00:08:15,108
لتكبد إصابات الضحية

152
00:08:16,878 --> 00:08:18,545
مثل جريمة الفواكه

153
00:08:18,580 --> 00:08:19,879
جريمة الفواكه

154
00:08:19,915 --> 00:08:21,815
،نظراً للضرر الجمجمي الصارم

155
00:08:21,850 --> 00:08:23,683
لا استطيع الجزم بما ضربت

156
00:08:23,718 --> 00:08:26,619
لكني أعلم بالفعل أنها لم تتسبب بذلك لنفسها بمفردها

157
00:08:26,655 --> 00:08:29,056
هل من أسئلة أيتها التحرية؟

158
00:08:29,092 --> 00:08:30,227
واحد فقط

159
00:08:30,826 --> 00:08:32,625
ماذا اقترف هذا البطيخ بحقك يوماً؟

160
00:08:41,860 --> 00:08:43,426
ماذا اكشتفنا عن العائلة؟

161
00:08:43,461 --> 00:08:45,028
من الظاهر تعتبر جميلة

162
00:08:45,063 --> 00:08:46,729
(كذلك الحال بالنسبة لآل (كارديشيان

163
00:08:46,765 --> 00:08:49,065
إن (ميشيل) محامية متخرجة من رابطة اللبلاب

164
00:08:49,100 --> 00:08:50,933
وصاحبة مهنة مزدهرة

165
00:08:50,969 --> 00:08:52,635
ربما لديها أعداء في المحكمة؟

166
00:08:52,671 --> 00:08:53,903
إنها لا ترتاد المحكمة

167
00:08:53,938 --> 00:08:56,139
لقد تخصصت في قانون العقود
إنه عمل لين

168
00:08:56,174 --> 00:08:58,174
ماذا عن (روبرت)؟ -
(خريج (ستانفورد -

169
00:08:58,209 --> 00:09:00,043
لديه عمل ناجح

170
00:09:00,078 --> 00:09:01,808
في تجارة الأدوات الإغريقية الأثرية القديمة

171
00:09:02,280 --> 00:09:03,746
،و يعد شخصاً نشطاً في الأعمال الخيرية

172
00:09:03,782 --> 00:09:05,581
والأعمال التطوعية في مدرسة ابنته

173
00:09:05,617 --> 00:09:06,821
لقد درب فريق الهوكي الميداني خاصتها

174
00:09:06,856 --> 00:09:07,844
ماذا عن الابنة؟

175
00:09:07,869 --> 00:09:10,036
إنها فتاة متفوقة و رياضية

176
00:09:10,588 --> 00:09:12,588
أقصد، إنهم لا يواجهون أية مسائل مالية

177
00:09:12,624 --> 00:09:14,190
،ولا يوجد ماض من العنف المنزلي

178
00:09:14,225 --> 00:09:15,725
ولا سجلات جنائية

179
00:09:15,760 --> 00:09:17,427
لا يبدون من الشخصيات التي تقتل بعضها البعض

180
00:09:17,462 --> 00:09:18,728
وجدت علامات كشط حول النافذة

181
00:09:18,763 --> 00:09:20,063
ربما دخل أحد آخر إلى المنزل

182
00:09:20,098 --> 00:09:21,564
لدى (كلير) خليل

183
00:09:21,599 --> 00:09:22,999
لقد راسلته عدة مرات مساء أمس

184
00:09:23,034 --> 00:09:24,534
حول شجار دار مع والدتها

185
00:09:24,569 --> 00:09:26,202
ثم جرت سلسلة من المكالمات الهاتفية بينهما

186
00:09:26,237 --> 00:09:28,004
إنه شيء لم تذكره (كلير) أبداً

187
00:09:28,039 --> 00:09:29,322
في لحظات حدادها

188
00:09:33,211 --> 00:09:36,079
لو شئت، استطيع إعطاء طبيبك
جهاز قياس الكحول بالتنفس

189
00:09:36,114 --> 00:09:38,077
لن يكون ثمة داع

190
00:09:38,112 --> 00:09:39,849
جيد، لأني أعتقد أنه غير قانوني

191
00:09:39,884 --> 00:09:41,529
لكني سأفعلها لو كان سيجعلك تشعرين بتحسن

192
00:09:44,422 --> 00:09:46,294
لا يوجد ما يدعو للقلق

193
00:09:46,891 --> 00:09:49,625
كما تعلمين، مدة العملية ساعتين

194
00:09:49,661 --> 00:09:52,328
سيجرون شقاً صغيراً خلف الرقبة

195
00:09:52,363 --> 00:09:54,030
سينحون الجلد والعضلات جانبا

196
00:09:54,065 --> 00:09:56,190
ثم سيزيلون جزءاً من الجمجمة لتخفيف الضغط

197
00:09:56,668 --> 00:09:58,434
لا يبدو الأمر بتلك البساطة

198
00:09:58,470 --> 00:10:01,037
،أعدك
سوف استيقظ و أتجول

199
00:10:01,072 --> 00:10:02,143
بحلول هذا المساء

200
00:10:02,599 --> 00:10:03,740
مرحباً جميعاً

201
00:10:03,775 --> 00:10:05,396
مرحباً -
(أهلاً يا (هوب -

202
00:10:06,444 --> 00:10:07,987
تفضلي بالدخول

203
00:10:09,714 --> 00:10:10,980
لقد أخبرتك، لست مضطرة للمجيء

204
00:10:11,380 --> 00:10:14,183
لم استطع البقاء بعيدة

205
00:10:14,823 --> 00:10:16,819
إضافة إلى أنني أردت التحدث إلى جراحك

206
00:10:16,855 --> 00:10:18,220
قبل أن يخضعك للعملية

207
00:10:22,106 --> 00:10:24,640
سأراك في غرفة الإنعاش

208
00:10:29,464 --> 00:10:30,609
أخبرتها بعدم اضطرارها للمجيء

209
00:10:30,634 --> 00:10:31,667
إلى المشفى

210
00:10:31,703 --> 00:10:33,536
،أعلم أنك لا ترغبين بتضخيم الأمور

211
00:10:33,571 --> 00:10:35,505
حسناً، لكنها والدتك

212
00:10:35,540 --> 00:10:36,935
...إنهم -
يتدخلون -

213
00:10:37,575 --> 00:10:39,408
دائماً

214
00:10:39,444 --> 00:10:42,178
حسناً، لا يوجد بيننا علاقة متينة

215
00:10:42,213 --> 00:10:45,221
هل تعتقدين أن هذه سهلة؟

216
00:10:46,184 --> 00:10:47,283
كلا

217
00:10:47,318 --> 00:10:49,152
،إنها صارمة و عنيدة

218
00:10:49,187 --> 00:10:51,102
إنها تعاملني بشدة في جميع الأمور

219
00:10:54,325 --> 00:10:55,625
ماذا؟ أنت محظوظة لوجودي

220
00:10:55,660 --> 00:10:57,593
أنت محظوظة لوجودي

221
00:10:57,629 --> 00:10:58,422
!أعلم

222
00:10:58,763 --> 00:11:00,463
...أنا و (هوب)، نحن... نحن فقط

223
00:11:00,498 --> 00:11:01,631
لا نعرف كيفية القيام

224
00:11:01,666 --> 00:11:03,132
بموضوع الام والابنة

225
00:11:03,168 --> 00:11:05,935
،ماذا قلت
أنك... أنك رغبت بخلق

226
00:11:05,970 --> 00:11:09,772
أشياء... عصبية جديدة؟

227
00:11:09,808 --> 00:11:11,007
مسالك

228
00:11:11,042 --> 00:11:12,308
حسناً، قد تعتبر هذه فرصتك الحالية

229
00:11:12,343 --> 00:11:13,502
...لخلق

230
00:11:14,279 --> 00:11:16,579
سبل جديدة بين الأم وابنتها

231
00:11:26,057 --> 00:11:27,139
غراي كرافر)؟)

232
00:11:27,859 --> 00:11:29,571
هل أنت خليل (كلير ستيفنز)؟

233
00:11:30,443 --> 00:11:31,994
ربما

234
00:11:33,364 --> 00:11:34,671
هل تعرف سبب حضورنا؟

235
00:11:35,233 --> 00:11:36,332
لا

236
00:11:36,749 --> 00:11:38,334
(قتلت والدة (كلير

237
00:11:39,203 --> 00:11:40,799
يا للهول

238
00:11:40,834 --> 00:11:42,282
أين كنت مساء أمس؟

239
00:11:43,842 --> 00:11:45,875
ارتدت حفلاً في منزل صديق

240
00:11:46,541 --> 00:11:48,711
هل يملك هذا الصديق اسماً؟ -
(ستيف أولريك) -

241
00:11:48,746 --> 00:11:50,746
هل ذهبت (كلير) برفقتك؟ -
أجل -

242
00:11:50,782 --> 00:11:52,326
متى خططتما للاجتماع؟

243
00:11:53,384 --> 00:11:54,884
بعدما أقللتها

244
00:11:54,919 --> 00:11:56,652
تشاجرت (كلير) مع والدتها لأنها لم

245
00:11:56,688 --> 00:11:58,321
،تسمح لها بالخروج
فأخبرتها بأمر الحفل

246
00:11:58,356 --> 00:11:59,488
فطلبت مني المجيء لأخذها

247
00:11:59,524 --> 00:12:01,309
فأقللتها من مسكنها؟

248
00:12:01,345 --> 00:12:03,226
أجل. لقد تسللت خارجاً

249
00:12:03,261 --> 00:12:04,901
كم دام وجودكما في الحفل؟

250
00:12:06,764 --> 00:12:08,464
،عندما وصلنا، بدأت تتصرف بشكل غريب

251
00:12:08,499 --> 00:12:09,899
،لذلك... تسكعنا لبعض الوقت

252
00:12:09,934 --> 00:12:12,368
لكن في النهاية طلبت منها العودة إلى منزلها

253
00:12:12,876 --> 00:12:14,345
هل أوصلتها؟ -
لا -

254
00:12:14,380 --> 00:12:16,973
إذاً فـالشهامة قد انتهت
كيف وصلت البيت؟

255
00:12:17,790 --> 00:12:20,710
قالت أنها تدبرت الأمر
لا أدري ما فعلت

256
00:12:20,745 --> 00:12:22,750
لم أغادر الحفل. لقد نمت هناك

257
00:12:23,147 --> 00:12:24,431
هل تحدثت إلى (كلير) اليوم؟

258
00:12:24,950 --> 00:12:25,843
لا

259
00:12:26,517 --> 00:12:28,618
اكتب لنا رقم (ستيف أولرك) من فضلك

260
00:12:36,294 --> 00:12:37,062
يمكنك الذهاب

261
00:12:37,097 --> 00:12:38,928
شكراً لك. لا تغادر المدينة، اتفقنا؟

262
00:12:43,768 --> 00:12:46,282
اتسائل عن سبب عدم ذكر (كلير) ذهابها إلى الحفل

263
00:12:49,540 --> 00:12:51,446
ماذا يجري بين (فرانكي) و (نينا)؟

264
00:12:52,123 --> 00:12:53,689
فرانكي) و (نينا)؟)

265
00:12:53,912 --> 00:12:55,444
أجل، هل تتذكريهما؟

266
00:12:55,480 --> 00:12:57,780
لا أدري. لا أدري عما تتحدثين

267
00:12:57,815 --> 00:12:59,548
!إنهما يتواعدان. كنت أعلم

268
00:12:59,584 --> 00:13:00,938
حسناً، ما مدى جديتهما؟

269
00:13:00,973 --> 00:13:03,085
لم أقل إنهما يتواعدان

270
00:13:03,121 --> 00:13:05,021
لم تكون مضطرة لذلك. بحقك

271
00:13:05,056 --> 00:13:06,984
متى استطاع (فرانكي) إخفاء سر عني؟

272
00:13:07,019 --> 00:13:08,491
مرحباً

273
00:13:10,947 --> 00:13:12,093
حسناً، شكراً لك

274
00:13:12,397 --> 00:13:13,963
اصغي إلي

275
00:13:13,998 --> 00:13:15,564
ستخرج (مورا) في غضون ساعات قليلة

276
00:13:15,600 --> 00:13:18,434
من فضلك اتصلي بي لو سمعت شيئاً
اتفقنا؟

277
00:13:18,469 --> 00:13:19,896
حسناً، أسدي إلي صنيعاً

278
00:13:20,271 --> 00:13:21,294
ماذا؟

279
00:13:21,329 --> 00:13:24,414
(يجب أن تدعي (فرانكي) يخبرك بنفسه عن (نينا

280
00:13:24,842 --> 00:13:25,632
بالطبع

281
00:13:26,444 --> 00:13:27,743
أنا أعي ما أقول

282
00:13:27,779 --> 00:13:30,085
تقولين ذلك كما لو أن من عادتي عدم الإصغاء إليك

283
00:13:30,292 --> 00:13:33,059
!لأنك لم تصغِ إلي يوماً

284
00:13:33,625 --> 00:13:36,562
فلماذا تقولين؟

285
00:13:40,468 --> 00:13:42,466
لم تخبرينا بالحقيقة ليلة أمس

286
00:13:43,605 --> 00:13:45,872
لا -
كانت موكلتي مخدرة -

287
00:13:45,907 --> 00:13:48,342
لا يمكن محاسبتها على سهوها

288
00:13:48,367 --> 00:13:49,475
ليس هذا مقصدنا

289
00:13:49,511 --> 00:13:52,011
لماذا تعتقد أن المحامي ضروري؟

290
00:13:52,047 --> 00:13:54,314
أصر أحد أصدقاء والدتها في شركة المحاماة

291
00:13:54,349 --> 00:13:56,149
(قال إن هذا ما كانت لترغب به (ميشيل

292
00:13:56,184 --> 00:13:57,891
هل تشاجرت أنت ووالدتها؟

293
00:13:58,653 --> 00:14:01,487
أجل  -
عمّ تشاجرتما؟ -

294
00:14:01,523 --> 00:14:02,856
...بسبب خليلي وعدم السماح لي بـ

295
00:14:02,891 --> 00:14:05,625
لقد تبادلك الكلمات مع والدتها بشأن الخروج

296
00:14:05,660 --> 00:14:07,894
صعدت (كلير) إلى الأعلى
و تسللت خلسة من النافذة

297
00:14:07,929 --> 00:14:10,230
وذهبت برفقة الخليل إلى الحفلة

298
00:14:10,265 --> 00:14:11,354
،عندما وصلت إلى المنزل

299
00:14:11,389 --> 00:14:13,766
وجدت والدتها أسفل الدرج

300
00:14:13,802 --> 00:14:15,835
متى وصلت إلى المنزل؟ -
(كانت (ميشيل) صارمة جداً مع (كلير -

301
00:14:15,871 --> 00:14:17,170
لأي درجة؟

302
00:14:17,205 --> 00:14:19,218
حسبت أنها صغيرة جداً على الارتباط بخليل

303
00:14:19,534 --> 00:14:20,670
وما كان رأيك؟

304
00:14:21,509 --> 00:14:23,160
أن علينا التعاول بود واتفاق

305
00:14:24,112 --> 00:14:25,904
أحاول أنا أكون مصلحة

306
00:14:26,381 --> 00:14:28,416
لدى جميع من في عمري خليل

307
00:14:28,650 --> 00:14:31,317
هذا ليس عدلاً! هي... لم تحب أحداً قد أحببته

308
00:14:31,353 --> 00:14:32,585
...(كلير)

309
00:14:32,621 --> 00:14:34,053
ألهذا السبب أخبرت خليلك

310
00:14:34,089 --> 00:14:35,989
بكرهك لها؟ -
لم أقل ذلك -

311
00:14:36,024 --> 00:14:37,724
كلير)، إن الرسائل النصية بحوزتنا)

312
00:14:37,759 --> 00:14:39,536
كنت غاضبة فحسب
!لطالما صرخت علي

313
00:14:39,561 --> 00:14:40,990
كلير). (كلير)، كفى)

314
00:14:41,236 --> 00:14:42,535
لا تعن تلك الرسائل شيئاً

315
00:14:42,697 --> 00:14:44,664
هل أنت متأكد؟ -
كانت... غاضبة فحسب -

316
00:14:44,699 --> 00:14:46,900
لم تكن لتؤذي والدتها أبداً

317
00:14:51,706 --> 00:14:53,773
لقد تحققنا مما أخبرنا به الخليل

318
00:14:53,808 --> 00:14:55,499
(عدا عن مكانه بعد مغادرة (كلير

319
00:14:55,810 --> 00:14:57,076
قال فتى الحفل أن الخليل دخل

320
00:14:57,112 --> 00:14:58,678
،غرفة الضيوف
لكن لم يره

321
00:14:58,713 --> 00:15:01,014
حتى الصباح التالي -
ربما أغمي عليه -

322
00:15:01,049 --> 00:15:02,403
أو لربما رافق (كلير) إلى منزلها

323
00:15:02,428 --> 00:15:04,951
وقتل والدتها -
لم يقع كل من (كلير) وخليلها -

324
00:15:04,986 --> 00:15:06,886
بمشاكل سابقة مع الشرطة

325
00:15:06,922 --> 00:15:09,555
وشتان ما بين الغضب من والدتك

326
00:15:09,591 --> 00:15:10,823
وقتلها

327
00:15:10,859 --> 00:15:12,759
يجب أن أكون على دراية بهذا -
أجل -

328
00:15:12,794 --> 00:15:13,826
ربما تكون اول مرة

329
00:15:13,862 --> 00:15:15,528
يرتكب بها العشاق اليافعين شيئاً مجنوناً

330
00:15:15,563 --> 00:15:17,430
(لن تصدقا أبداً ما كشفنا النقاب عنه أنا و (نينا

331
00:15:17,465 --> 00:15:18,531
جربني

332
00:15:18,566 --> 00:15:20,099
(منذ 20 سنة، خليلة (روبرت

333
00:15:20,135 --> 00:15:22,969
،التي كان يسكن معها ذلك الوقت
قد توفيت في حادثة

334
00:15:23,004 --> 00:15:24,113
خمنا الطريقة؟

335
00:15:24,339 --> 00:15:26,839
لقد سقطت من إحدى السلالم -
بينما كان (روبرت) نائماً -

336
00:15:26,875 --> 00:15:28,975
وهو ما يكاد يشابه ضحيتنا

337
00:15:34,355 --> 00:15:36,331
،(كنت أبحث عن ماضي (روبرت

338
00:15:36,379 --> 00:15:38,880
(لكني لم أجد له أي سجل بارتياد (ستانفورد

339
00:15:39,054 --> 00:15:40,620
مما أوحى إلي بكذبه

340
00:15:40,656 --> 00:15:42,422
(اتضح أنه لم يرتاد جامعة (ستانفورد

341
00:15:42,458 --> 00:15:44,091
(بل ارتاد كلية (سياتل كوميونيتي

342
00:15:44,126 --> 00:15:46,326
فقمت بالاتصال بالكلية و تحدثت إلى أمينة المكتبة

343
00:15:46,361 --> 00:15:49,029
كشفت النقاب عن مقال قديم
(ذكر فيه كيفية إيجاد (روبرت

344
00:15:49,064 --> 00:15:51,198
لخليلته ميتة في شقتهما

345
00:15:51,233 --> 00:15:54,101
ثم تحدثت إلى محقق (سياتل) الذي تولى القضية

346
00:15:54,628 --> 00:15:56,736
أخبره (روبرت) أنه كان نائماً ليلة

347
00:15:56,772 --> 00:15:59,681
سقوط خليلته الحامل من على السلالم

348
00:16:00,476 --> 00:16:02,275
،لم تكتشف الشرطة أية علامات عن وجود فعل مدبر

349
00:16:02,311 --> 00:16:03,710
فاعتبروها حادثة

350
00:16:03,746 --> 00:16:06,847
،في عالم المصادفات
هذا غير معقول

351
00:16:06,882 --> 00:16:09,616
مما يعني أنها لم تكن مصادفة

352
00:16:09,651 --> 00:16:11,499
نحتاج ملف تلك القضية

353
00:16:12,601 --> 00:16:13,787
أحسنتما عملاً، كلاكما

354
00:16:13,822 --> 00:16:15,122
شكراً -
أجل -

355
00:16:21,363 --> 00:16:22,611
كيف تشعرين؟

356
00:16:23,632 --> 00:16:25,532
صداع قليل بسبب بنج التخدير

357
00:16:25,567 --> 00:16:26,748
لا شك

358
00:16:27,636 --> 00:16:29,002
لكني تذكرت اسمي

359
00:16:29,037 --> 00:16:31,872
وأكملت استبياناً للذاكرة

360
00:16:31,907 --> 00:16:34,461
عن الهيكل العظمي من قائمة (غرايز أناتومي) البياني

361
00:16:35,534 --> 00:16:38,604
وأين أجد رافعة زاوية الفم خاصتي؟

362
00:16:39,047 --> 00:16:41,615
ثمة اثنتين متوضعتين بشكل متماثل

363
00:16:41,650 --> 00:16:43,350
على جهتي وجهك

364
00:16:43,385 --> 00:16:44,684
،وعندما تعملان في توافق

365
00:16:44,720 --> 00:16:46,253
،فإن زوايا الفم تتحرك إلى الأعلى

366
00:16:46,288 --> 00:16:49,623
منتجتين ما يدعى أكاديمياً بالابتسامة

367
00:16:49,658 --> 00:16:51,424
حرفي تماماً

368
00:16:51,460 --> 00:16:53,367
هذه دلالة ممتازة على الذاكرة طويلة الأمد

369
00:16:54,296 --> 00:16:57,512
اتصلت (جاين) كل 20 دقيقة

370
00:16:58,200 --> 00:17:00,847
ثم اطلعتها على اقتراب استيقاظك

371
00:17:02,803 --> 00:17:04,423
...كما أني

372
00:17:05,007 --> 00:17:07,674
طلبت من (أنجيلا) السماح لي بالاعتناء بك

373
00:17:07,709 --> 00:17:09,275
أرجو أن يناسبك ذلك

374
00:17:09,545 --> 00:17:12,078
بالطبع

375
00:17:13,115 --> 00:17:15,849
هل من شيء آخر استطيع أن أجلبه لك؟

376
00:17:18,687 --> 00:17:19,605
أنا بخير

377
00:17:21,519 --> 00:17:23,123
حسناً

378
00:17:36,338 --> 00:17:37,637
كيف حال (مورا)؟

379
00:17:37,673 --> 00:17:39,206
لقد خرجت من العمليات

380
00:17:39,241 --> 00:17:42,609
وهي موجودة في غرفة الإنعاش وتبلي جيداً

381
00:17:43,846 --> 00:17:45,245
سيعجبكما هذا

382
00:17:45,280 --> 00:17:47,247
،إن (روبرت) ينحدر من طبقة العمال

383
00:17:47,282 --> 00:17:48,281
رغم ادعائه

384
00:17:48,317 --> 00:17:49,722
بطفولة مرفهة و متميزة

385
00:17:49,757 --> 00:17:52,450
ولم يكسب من عمله في الآثار القديمة

386
00:17:52,721 --> 00:17:53,954
،لذلك على مدى السنوات الـ15 الماضية

387
00:17:53,989 --> 00:17:56,056
كان يعيش على نقود زوجته؟

388
00:17:56,091 --> 00:17:58,291
وهو مال سيحصل على نصفه الآن
بعد وفاته

389
00:17:58,327 --> 00:17:59,659
دافع

390
00:18:00,215 --> 00:18:02,361
من سيحصل على الآخر؟ -
(كلير) -

391
00:18:02,397 --> 00:18:03,830
دافع

392
00:18:03,866 --> 00:18:05,729
أجل، لكن (كلير) لم تقتل خليلها أيام الجامعة

393
00:18:06,134 --> 00:18:07,300
كلا، لم تفعل

394
00:18:07,336 --> 00:18:08,672
فلنذهب لإخافته

395
00:18:14,512 --> 00:18:16,409
(استدعاء الطبيب (برايس

396
00:18:16,445 --> 00:18:18,612
من فضلك أطلع على غرفة الطوارئ حالاً

397
00:18:18,647 --> 00:18:20,559
لماذا هذا صعب جداً؟

398
00:18:26,154 --> 00:18:28,098
لأننا لا نعرف بضعنا البعض حق المعرفة

399
00:18:29,758 --> 00:18:33,299
لديك ابنة
وأنا لدي والدة

400
00:18:34,488 --> 00:18:36,862
وتد مربع داخل فتحة مستديرة

401
00:18:36,899 --> 00:18:38,122
شيء مشابه

402
00:18:43,038 --> 00:18:45,778
(لطالما فكرت بك يا (مورا

403
00:18:47,232 --> 00:18:52,145
...عندما جثت (كايت) على ركبتها وقمت بضمدها

404
00:18:53,315 --> 00:18:56,087
فكرت بما سيكون عليه الاعتناء بك

405
00:18:57,352 --> 00:19:00,494
،وعندما نظرت إليها في أول يوم مدرسي

406
00:19:02,057 --> 00:19:04,438
تصورت يومك الأول

407
00:19:09,781 --> 00:19:12,165
،ما زلت أود الاعتناء بك

408
00:19:14,036 --> 00:19:16,158
حتى لو حدث هذا اليوم فقط

409
00:19:18,840 --> 00:19:20,245
بالطبع

410
00:19:28,212 --> 00:19:29,181
نريد التحدث إليه فقط

411
00:19:29,217 --> 00:19:31,284
سبق أن أخبركما بكل ما يعرفه

412
00:19:31,320 --> 00:19:32,614
عن هذا الشأن

413
00:19:32,988 --> 00:19:35,355
لم يخبرنا عن كيفية موت خليلته أيام الكلية

414
00:19:35,390 --> 00:19:38,124
أهذا هو الشأن؟ -
روبرت)، أهدأ) -

415
00:19:38,160 --> 00:19:40,961
ما هي احتمالات أن خليلته و زوجته 

416
00:19:40,996 --> 00:19:42,965
وقعتا من السلالم

417
00:19:43,000 --> 00:19:45,098
و ماتتا بسبب إصابات في الرأس؟ -
كنت تملك فرصة أفضل -

418
00:19:45,133 --> 00:19:46,399
بضربهما بالكهرباء مرتين

419
00:19:46,435 --> 00:19:47,934
بعد شراء بطاقة (باوربول) الرابحة

420
00:19:47,970 --> 00:19:49,803
إنها محض مصادفة

421
00:19:49,838 --> 00:19:52,405
عظيم. اثبت ذلك
واخضع لفحص كشف الكذب

422
00:19:52,441 --> 00:19:55,308
لا يعتبر هذا مقبولاً في المحكمة -
وما المشكلة؟ -

423
00:19:58,192 --> 00:20:00,092
اعطنا سبباً لتصديقك

424
00:20:06,388 --> 00:20:08,321
إن اسمك هو (روبرت أندرو ستيفنز)؟

425
00:20:08,357 --> 00:20:09,422
أجل

426
00:20:09,458 --> 00:20:11,691
هل كانت (هولي فرانكلين) خليلتك في أيام الكلية؟

427
00:20:11,727 --> 00:20:13,074
أجل، كانت كذلك

428
00:20:13,327 --> 00:20:14,409
هل سكنتما معاَ؟

429
00:20:14,730 --> 00:20:16,396
أجل، قرابة السنتين

430
00:20:16,431 --> 00:20:17,794
هل تشاجرتما؟

431
00:20:18,400 --> 00:20:19,698
ليس كثيرا

432
00:20:20,402 --> 00:20:22,403
هل لك علاقة بوفاتها؟

433
00:20:23,123 --> 00:20:25,514
لا. تم اعتبار الأمر حادثاً عرضياً

434
00:20:25,741 --> 00:20:27,574
إنه ذكي -
إنه يتلاعب بنا -

435
00:20:28,844 --> 00:20:30,143
يجب أن ترا هذا

436
00:20:30,178 --> 00:20:32,245
،خلال الشهرين الماضيين

437
00:20:32,280 --> 00:20:35,081
على ما يظن ذهب (روبرت) في ثلاث رحلات عمل
(إلى (أوربا

438
00:20:35,465 --> 00:20:37,873
أخيراً وصلني خبر من إدارة الهجرة والجمارك
بخصوص جواز سفره

439
00:20:38,553 --> 00:20:40,521
لا يوجد سجل واحد بالسفر للخارج

440
00:20:41,984 --> 00:20:43,189
إذاً أين كان؟

441
00:20:43,225 --> 00:20:44,557
وسط البلد بحسب موقع البطاقات الائتمانية

442
00:20:44,593 --> 00:20:48,128
إذاً فقد كنا نفتش المنطقة المحيطة بآخر مشتراه

443
00:20:48,163 --> 00:20:50,410
"تذكره شخص في فندق "فور سيزون

444
00:20:50,832 --> 00:20:53,600
حصلنا على فيديو يظهره برفقة ثلاث نساء مختلفات

445
00:20:53,635 --> 00:20:54,897
في ثلاث ليال مختلفة

446
00:20:55,370 --> 00:20:59,039
...ولو اكتشفت زوجته -
إلى اللقاء ياقطار الكسب -

447
00:21:01,009 --> 00:21:03,056
لقد وافق على التحدث أمامنا

448
00:21:03,092 --> 00:21:04,205
أجل

449
00:21:05,047 --> 00:21:07,080
حانت فرصتنا لاستجوابه

450
00:21:07,115 --> 00:21:08,548
ماذا تفعل؟

451
00:21:08,583 --> 00:21:10,150
نحن على وشك المعرفة

452
00:21:12,821 --> 00:21:14,664
هل أقمت علاقة غرامية من قبل يا (روبرت)؟

453
00:21:15,724 --> 00:21:17,464
عمّ تتحدثين؟

454
00:21:17,499 --> 00:21:19,259
هل خنت زوجتك؟

455
00:21:19,294 --> 00:21:21,218
ليس عليك الإجابة

456
00:21:22,511 --> 00:21:24,044
لا، لم أخنها أبداً

457
00:21:24,199 --> 00:21:25,885
اشرح لنا هذه الصور من فضلك

458
00:21:35,277 --> 00:21:36,409
،تلك نسوة ضاجعتهن

459
00:21:36,445 --> 00:21:37,877
لكني لا اعتبرها خيانة

460
00:21:37,913 --> 00:21:39,608
لأن زوجتي علمت بهن جميعاً

461
00:21:40,048 --> 00:21:42,224
تباً -
كان يربطنا زواج مفتوح -

462
00:21:42,818 --> 00:21:44,483
إذاً فقد حظيت زوجتك بعلاقات غرامية أيضاً؟

463
00:21:48,156 --> 00:21:50,763
لن ترغبي بمعرفة طبيعة علاقتنا

464
00:21:52,227 --> 00:21:56,339
أنت ترغبين بسماعي أقول... إني قتلتها

465
00:21:58,467 --> 00:22:02,612
فلما لا تملكين الشجاعة لسؤالي وجهاً لوجه
أيتها التحرية؟

466
00:22:05,073 --> 00:22:06,371
هل قتلت زوجتك؟

467
00:22:09,845 --> 00:22:10,738
لا

468
00:22:18,686 --> 00:22:21,254
يبدو أنه يقول الحقيقة -
و هذا مسجل -

469
00:22:31,867 --> 00:22:34,301
،أعلم إنه اجتاز اختبار كاشف الكذب

470
00:22:34,336 --> 00:22:35,921
...لكن

471
00:22:35,957 --> 00:22:38,864
ثمة شيء... غير صائب

472
00:22:39,775 --> 00:22:42,342
،لا استطيع الجزم بجرم (روبرت) أم لا

473
00:22:42,378 --> 00:22:44,678
لكن ثمة شيء أنا على ثقة به
ألا وهو حدسك

474
00:22:44,713 --> 00:22:46,446
،يمكن للناس اجتياز كاشف الكذب

475
00:22:46,482 --> 00:22:48,215
خاصة عندما يكونون كاذبين مضطربين

476
00:22:48,250 --> 00:22:51,351
كعادتهم لا يوجد رد فعل وظائفي للكذب

477
00:22:51,387 --> 00:22:53,186
وهذا جلّ ما تقرأه الآلات

478
00:22:53,222 --> 00:22:55,031
لا شك أنه كاذب مضطرب

479
00:22:55,357 --> 00:22:56,877
إذاً لا تشككي في نفسك

480
00:23:00,349 --> 00:23:01,669
قلقت عليك

481
00:23:02,398 --> 00:23:03,751
أنا أعلم

482
00:23:03,786 --> 00:23:06,253
لا أقول ذلك بسبب مدحك لي

483
00:23:06,289 --> 00:23:08,677
بحق، أنت... هل أنت متأكدة من كونك بخير؟

484
00:23:09,759 --> 00:23:13,293
كما تعلمين، لقد سارت العملية بنجاح
و أشعر بشعور حسن

485
00:23:14,297 --> 00:23:17,469
لكن هل ستحل المشكلة؟
فقط الوقت كفيل بإخبارنا بذلك

486
00:23:17,834 --> 00:23:20,877
فكرت أن قليلاً من حساء الدجاج المنزلي
سيكون مناسباً

487
00:23:21,871 --> 00:23:24,805
...ومركب الكارنوزين

488
00:23:24,841 --> 00:23:27,332
إنه يطهر الدم و يساعد على الشفاء

489
00:23:28,010 --> 00:23:29,876
ورائحته جميلة جداً

490
00:23:30,446 --> 00:23:32,405
جاين)، هل تودين بعض الحساء؟)

491
00:23:32,815 --> 00:23:34,381
لا، شكراً لك

492
00:23:34,417 --> 00:23:36,217
يجب أن أعود إلى مكان العمل

493
00:23:36,252 --> 00:23:37,705
أعتقد أني أريد باغل أيضاً

494
00:23:37,730 --> 00:23:39,620
اجلسي

495
00:23:39,655 --> 00:23:41,222
سأحضر لك واحدة

496
00:23:44,427 --> 00:23:46,427
يصعب الاعتياد على أن أكون مربى

497
00:23:46,462 --> 00:23:48,662
...حسناً

498
00:23:48,698 --> 00:23:51,365
يتحتم عليك نوعاً ما الخضوع لذلك

499
00:23:51,400 --> 00:23:53,901
هذه وظيفة البنات

500
00:23:53,936 --> 00:23:55,603
كوني صالحة

501
00:24:06,382 --> 00:24:07,615
مرحباً. ما الأخبار؟

502
00:24:07,650 --> 00:24:09,617
وجد (فرانكي) طفلاً آخر من الحفل

503
00:24:09,652 --> 00:24:11,285
رأى الخليل وهو يخرج من غرفة الضيوف

504
00:24:11,320 --> 00:24:14,071
،قرابة الساعة 2 صباحاً
لذا بإمكاننا غض النظر عنه

505
00:24:14,690 --> 00:24:17,491
وماذا عن ادعاءاته بالزواج المفتوح؟

506
00:24:17,526 --> 00:24:18,826
إن الزوجة متوفية

507
00:24:18,861 --> 00:24:21,580
...لم نجد دليلاً على العلاقة الغرامية. لذلك

508
00:24:22,265 --> 00:24:24,064
إن الأمر الوحيد المؤكد هو كذبه بخصوص

509
00:24:24,100 --> 00:24:25,432
الجامعة التي ارتادها

510
00:24:25,468 --> 00:24:26,934
لكن يكذب الكثير من الناس في سيرهم الذاتية

511
00:24:26,969 --> 00:24:28,275
لا يجعل منهم قتلة

512
00:24:29,505 --> 00:24:30,976
ماذا عن وفاة الخليلة؟

513
00:24:31,774 --> 00:24:33,474
،لا أصدق قولي هذا

514
00:24:33,509 --> 00:24:34,783
لكن ماذا لو كانت مصادفة؟

515
00:24:36,312 --> 00:24:38,479
أنا أعلم، أعلم. هذا هراء

516
00:24:38,514 --> 00:24:40,481
لكن يجب أن نعثر على إحدى الأدلة لإقناع المدعي العام

517
00:24:40,516 --> 00:24:42,621
لن يثق بحدسك مثلي

518
00:24:44,887 --> 00:24:47,054
،حسناً، كان يوجد ثلاثة أشخاص في المنزل تلك الليلة

519
00:24:47,089 --> 00:24:48,454
وانتهى الأمر بأحدهم ميتاً

520
00:24:49,125 --> 00:24:50,758
(إذاً فإما أن (روبرت) قتل (ميشيل

521
00:24:50,793 --> 00:24:53,060
أو أنها (كلير) أو كليهما معاً

522
00:24:53,095 --> 00:24:54,595
لكن (روبرت) متحكم بكل جانب

523
00:24:54,630 --> 00:24:56,096
(من جوانب تواصلنا مع (كلير

524
00:24:56,132 --> 00:24:57,731
لقد أعطاها منوماً في مسرح الجريمة

525
00:24:57,767 --> 00:24:59,967
وجعل المحامي يجيبنا على معظم اسئلتنا المطروحة إليها

526
00:25:00,002 --> 00:25:02,725
مما يدلنا إما أن كليهما متورط، أو أنه لم يثق بها

527
00:25:03,272 --> 00:25:04,638
،أو أن بقتله لزوجته

528
00:25:04,674 --> 00:25:06,524
ستعلم (كلير) شيئاً يمكن أن يفضح أمريهما

529
00:25:07,209 --> 00:25:09,467
إن الطريقة الوحيدة لاكشتاف ذلك
هو التحدث إلى (كلير) على انفراد

530
00:25:09,502 --> 00:25:11,097
لا نستطيع فعل ذلك. لديها محام

531
00:25:11,122 --> 00:25:13,169
إن المشكلة الوحيدة هي أن
تورطها في الجريمة

532
00:25:13,215 --> 00:25:14,854
يمكن أن يكون مشكلة جسيمة

533
00:25:24,293 --> 00:25:25,746
لا يفترض بك التحدث إلي

534
00:25:27,703 --> 00:25:29,603
،تقنياً

535
00:25:29,799 --> 00:25:31,863
أنت مررت من هنا و باشرت الحديث معي

536
00:25:32,559 --> 00:25:34,319
بإمكانك الابتعاد لو شئت

537
00:25:38,140 --> 00:25:39,497
هل كنت متوجهة للتمرين؟

538
00:25:41,344 --> 00:25:43,077
يقول أبي أنه يتحتم علينا البقاء منشغلين

539
00:25:43,112 --> 00:25:44,545
بعد حادثة أمي

540
00:25:44,580 --> 00:25:46,014
(لم يكن حادثاً عابراً يا (كلير

541
00:25:46,449 --> 00:25:48,649
استطيع السماح لك بالحديث إلى الطبيبة الشرعية
لو شئت

542
00:25:48,684 --> 00:25:51,819
ماذا حدث إذاً؟ -
،لسنا متأكدين -

543
00:25:51,854 --> 00:25:53,522
...لكن لو لم تقتليها أنت

544
00:25:57,259 --> 00:25:58,792
ماذا تفعلين بحق الجحـ...؟

545
00:26:00,062 --> 00:26:02,029
إن بطاقتي في حقيبتك

546
00:26:02,064 --> 00:26:04,298
،لو علمت شيئاً
،لو رأيت شيئاً غير اعتيادي

547
00:26:04,333 --> 00:26:05,799
اتصلي بي

548
00:26:05,835 --> 00:26:07,434
أنت الوحيدة التي يمكن لها التحدث
نيابة عن والدتك الآن

549
00:26:07,470 --> 00:26:09,770
ألم تكتفي من التعرض للإزعاج من قبل أولئك الناس؟

550
00:26:09,805 --> 00:26:11,934
،لو أردتم التحدث إلينا
اتصلوا بمحامينا

551
00:26:14,010 --> 00:26:15,709
ماذا قالت؟

552
00:26:18,881 --> 00:26:20,347
متأكدة من جاهزيتك

553
00:26:20,383 --> 00:26:21,906
للعودة إلى العمل غداً

554
00:26:24,580 --> 00:26:25,779
أرجو ذلك

555
00:26:25,828 --> 00:26:27,032
ماذا تقصدين؟

556
00:26:28,624 --> 00:26:33,293
أنا فقط... قلقة بشأن ذاكرتي

557
00:26:33,581 --> 00:26:36,196
ماذا سيحدث لو أثرت على قدرتي على الشهادة؟

558
00:26:36,232 --> 00:26:39,166
أو أن العملية لم تنجح؟

559
00:26:39,201 --> 00:26:41,126
لا يوجد داع للتفكير بذلك بعد

560
00:26:41,303 --> 00:26:43,404
أنا فقط... لا أدري ما سأفعل

561
00:26:43,439 --> 00:26:45,192
لو لم أعمل في مكتب الفحص الجنائي

562
00:26:46,942 --> 00:26:50,010
يوجد بدائل دوماً

563
00:26:50,046 --> 00:26:52,513
يعتبر الطب والعلوم جزئين من وظيفتي

564
00:26:52,548 --> 00:26:54,072
إنهما جزئين من هويتي

565
00:26:54,917 --> 00:26:57,317
فلا أدري من أكون دونهما

566
00:26:57,353 --> 00:26:58,919
أقترح فقط

567
00:26:58,954 --> 00:27:01,713
إحتمالية وجود دروب اخرى لمواهبك

568
00:27:02,593 --> 00:27:03,690
مثل ماذا؟

569
00:27:03,726 --> 00:27:06,160
كالعمل إلى جانب الأحياء بدلاً من الأموات

570
00:27:06,195 --> 00:27:09,430
ويصادف أني أعرف امرأة تمتلك عيادات طبية عدة

571
00:27:09,465 --> 00:27:11,688
ويمكن لها الاستعانة بشخص مثلك

572
00:27:12,735 --> 00:27:14,935
(وما يدريك إلى أين ستقودك الحياة يا (مورا

573
00:27:14,970 --> 00:27:17,104
...لكن هنالك أمر واحد مؤكد

574
00:27:17,139 --> 00:27:21,265
ستحظين بحياة مرضية بعد مسيرتك المهنية
كطبيبة شرعية

575
00:27:27,349 --> 00:27:29,625
خمنوا ممن وصلني خبر الآن؟

576
00:27:30,613 --> 00:27:31,645
محامي (روبرت)؟

577
00:27:31,821 --> 00:27:34,254
صحيح. إنه يتحدث عن مضايقة الشرطة

578
00:27:34,290 --> 00:27:35,489
ليس بين أيدينا قضية

579
00:27:35,524 --> 00:27:36,623
لا شك عندي أن بإمكانه مقاضتنا دونها

580
00:27:36,659 --> 00:27:37,891
ربما لا نملك قضية بين أيدينا

581
00:27:37,927 --> 00:27:39,105
لأننا ركزنا على الشخص الخطأ

582
00:27:40,863 --> 00:27:43,564
لا علاقة لـ(كلير) بهذا

583
00:27:43,599 --> 00:27:46,200
إنه يهددنا لكي نتجنبها

584
00:27:46,235 --> 00:27:47,075
وهي

585
00:27:47,100 --> 00:27:49,036
الضمان الوحيدة الذي تبقى له

586
00:27:49,071 --> 00:27:50,372
(ريزولي)

587
00:27:51,280 --> 00:27:54,056
حسناً، حسناً. أين أنت؟

588
00:27:55,845 --> 00:27:56,951
حسناً، ابقي مكانك

589
00:27:56,976 --> 00:27:59,379
حسناً، سنتواجد هناك حالاً

590
00:27:59,915 --> 00:28:02,302
تبعت (كلير) (روبرت) إلى إحدى المخازن

591
00:28:28,677 --> 00:28:31,111
!ما خطبكم أيها القوم؟

592
00:28:35,417 --> 00:28:38,752
ها هو ذا

593
00:28:50,032 --> 00:28:51,598
!أرني يديك -
ترجل من السيارة -

594
00:28:51,634 --> 00:28:53,834
ترجل ببطء من السيارة -
!الآن! حالاً -

595
00:28:59,441 --> 00:29:01,550
(كورساك) -
توليت أمره -

596
00:29:09,919 --> 00:29:11,886
أود سماعك وأنت تبرر هذا

597
00:29:20,850 --> 00:29:22,366
أين هو محاميك؟

598
00:29:23,519 --> 00:29:24,764
أنا لا أحتاجه

599
00:29:24,845 --> 00:29:26,378
حسناً، كلنا آذان صاغية

600
00:29:30,017 --> 00:29:30,786
...أنا

601
00:29:32,026 --> 00:29:34,345
كذبت بخصوص ما حدث لزوجتي

602
00:29:36,025 --> 00:29:38,018
في تلك الليلة سمعت قلقلة

603
00:29:38,859 --> 00:29:39,682
جدالاً

604
00:29:40,761 --> 00:29:44,121
وبدا وقعه أن شخصاً يقع، ثم صراخ

605
00:29:44,999 --> 00:29:47,232
،قفزت من السرير

606
00:29:47,268 --> 00:29:49,323
...و هرعت إلى آخر الرواق، ووجدت

607
00:29:51,472 --> 00:29:53,739
زوجتي راقدة أسفل السلالم

608
00:29:54,291 --> 00:29:55,890
لماذا قد تقتل (كلير) والدتها؟

609
00:29:56,459 --> 00:29:57,986
أعتقد أنها امتعضت

610
00:29:59,619 --> 00:30:01,613
،لطالما كانت (ميشيل) صارمة معها

611
00:30:01,649 --> 00:30:03,058
ولطالما حطت من شأنها

612
00:30:04,194 --> 00:30:07,286
،لم تكن (كلير) بالقوة الكافية
والذكاء الكافي، والجمال الكافي

613
00:30:07,321 --> 00:30:09,121
لم يكن عشاقها ذوو شخصيات حسنة بما يكفي

614
00:30:09,330 --> 00:30:12,090
لو أن (كلير) اندفعت مهاجمة والدتها وقتلتها

615
00:30:12,126 --> 00:30:14,507
فلماذا وجدناك برفقة سلاح الجريمة؟

616
00:30:16,163 --> 00:30:18,099
توسلت إلي (كلير) لمساعدتها

617
00:30:18,632 --> 00:30:20,466
لقد خسرت زوجتي حديثاً

618
00:30:20,501 --> 00:30:23,469
لم احتمل خسارة ابنة زوجتي أيضاً

619
00:30:23,504 --> 00:30:25,137
ماذا فعلت بالضبط؟

620
00:30:25,172 --> 00:30:26,805
(اختلقنا أنا و (كلير

621
00:30:26,841 --> 00:30:29,521
رواية أن (ميشيل) سقطت من السلالم

622
00:30:29,910 --> 00:30:32,311
أخذت سلاح الجريمة إلى المخزن

623
00:30:32,346 --> 00:30:33,354
و أخفيته

624
00:30:34,181 --> 00:30:36,482
...ثم عدت إلى المنزل و

625
00:30:36,517 --> 00:30:38,817
وأرسلت (كلير) إلى الحفل مع خليلها

626
00:30:38,853 --> 00:30:40,519
لكي يكون لها حجة غياب

627
00:30:40,554 --> 00:30:44,211
...انتظرت
...عودتها إلى المنزل، ثم

628
00:30:45,292 --> 00:30:46,558
اتصلت بالطوارئ

629
00:30:46,594 --> 00:30:48,827
ولماذا احتفظت بسلاح الجريمة؟

630
00:30:48,863 --> 00:30:50,979
لم أعرف ماذا عساي أن أفعل

631
00:30:52,633 --> 00:30:55,968
لم يكن أمامي وقت للتخلص منه
،فاخفيته فحسب

632
00:30:56,155 --> 00:30:58,036
فكرت في التخلص منه لاحقاً

633
00:30:59,106 --> 00:31:00,739
أهذا ما كنت تنوي فعله الليلة؟

634
00:31:00,774 --> 00:31:02,708
،أخبرت (كلير) بنيتي للتخلص منه

635
00:31:02,743 --> 00:31:04,643
،ونسيان هذا للأبد

636
00:31:04,678 --> 00:31:07,980
لكن أظن أنها فكرت في احتمالية عثوركم

637
00:31:08,015 --> 00:31:10,115
،علي برفقة سلاح الجريمة
فإن ذلك سيبرؤها

638
00:31:10,150 --> 00:31:12,951
...وأني القـ

639
00:31:12,987 --> 00:31:15,377
القاتل، حينئذ ستفلت من الجريمة

640
00:31:15,890 --> 00:31:19,691
لكن لماذا قد تفكر بذلك؟
كنتما متفقين

641
00:31:22,062 --> 00:31:24,740
،لأنها لا تثق بأحد بالفعل

642
00:31:24,807 --> 00:31:26,607
حتى بي

643
00:31:32,886 --> 00:31:34,852
مورا) تتصل)

644
00:31:34,888 --> 00:31:36,721
سأعود على الفور

645
00:31:40,684 --> 00:31:41,526
أجل

646
00:31:41,561 --> 00:31:44,729
قد يكون عصا هوكي الميدان سلاح الجريمة المتحمل

647
00:31:45,114 --> 00:31:46,264
المحتمل؟ -
لا استطيع مطابقة -

648
00:31:46,299 --> 00:31:48,699
شكل العصا مع نمط الجرح

649
00:31:48,735 --> 00:31:50,234
لأن الضرر الجمجمي كان بليغاً جداً

650
00:31:50,270 --> 00:31:52,703
لكن الدماء على العصا تطابق دماء الضحية

651
00:31:52,739 --> 00:31:54,338
هل بصماته موجودة عليها؟

652
00:31:54,374 --> 00:31:57,074
،يوجد الكثير من البصمات عليها
(لكنها جميعاً تعود إلى (كلير

653
00:31:59,512 --> 00:32:02,680
ربما ارتدى قفازات عندما استخدم العصا

654
00:32:02,715 --> 00:32:03,981
،إذا كان الأمر كذلك

655
00:32:04,017 --> 00:32:06,184
،فإننا نتوقع رؤية لطخات على البصمات

656
00:32:06,219 --> 00:32:07,752
لكن لم تتواجد أبداً

657
00:32:08,350 --> 00:32:09,545
ها أنت ذا

658
00:32:09,580 --> 00:32:10,721
تسلمنا للتو تقرير تشريح

659
00:32:10,757 --> 00:32:12,390
(خليلة (روبرت) السابقة في (سياتل

660
00:32:12,425 --> 00:32:13,825
وضعته فوق مكتبك

661
00:32:13,860 --> 00:32:15,426
عظيم. من فضلك هلاّ رتبت جميع الصور

662
00:32:15,461 --> 00:32:16,627
لكني نتمكن من مراجعتها سوية؟

663
00:32:16,663 --> 00:32:18,229
أجل، أجل

664
00:32:20,324 --> 00:32:23,836
حسناً، إذاً لو أن (كلير) ضربت والدتها
،بواسطة عصا الهوكي

665
00:32:24,350 --> 00:32:26,737
لكنا وجدنا سرعة تناثر للدماء عالية

666
00:32:27,279 --> 00:32:29,073
وقد نتوقع رؤية أثر قالب

667
00:32:29,108 --> 00:32:30,608
،على الجدران و الأرضيات

668
00:32:30,643 --> 00:32:33,477
ولهذا السبب أعدت فحص جميع صور
،مسرح الجريمة

669
00:32:33,513 --> 00:32:34,846
لكن لم يكن هناك شيء منها

670
00:32:34,881 --> 00:32:36,614
بسبب الدماء الملطخة على الجدران

671
00:32:36,832 --> 00:32:38,382
و بركة الدم تحت الضحية

672
00:32:38,418 --> 00:32:39,817
حجب كل نمط

673
00:32:45,871 --> 00:32:47,658
(إما أن يكون (روبرت

674
00:32:48,031 --> 00:32:50,863
اذكى الجنائيين أو أكثرهم حظاً

675
00:32:51,822 --> 00:32:53,297
أو أنه لم يرتكبها

676
00:32:54,816 --> 00:32:56,601
انظري إلى هذه الصور

677
00:32:57,070 --> 00:33:00,745
،توفيت خليلته بذات الطريقة منذ 20 سنة

678
00:33:00,812 --> 00:33:03,279
كذلك الدماء الملطخة على الجدران

679
00:33:03,315 --> 00:33:04,781
هذا منصف

680
00:33:04,816 --> 00:33:06,582
،لكن لو اخرجنا الخليلة من المعادلة 

681
00:33:06,618 --> 00:33:08,651
فإن جميع الأدلة الفيزيائية و الطرفية

682
00:33:08,687 --> 00:33:09,487
(تشير إلى (كلير

683
00:33:09,512 --> 00:33:11,120
لا يمكن إستبعاد الخليلة من المعادلة

684
00:33:11,156 --> 00:33:12,722
هذا جنون -
لا يهم -

685
00:33:12,757 --> 00:33:14,490
لم تقبل قضية الخليلة

686
00:33:14,526 --> 00:33:16,426
لسوء الحظ، قرر المدعي العام
أن لدينا ما يكفي من الأدلة

687
00:33:16,461 --> 00:33:17,694
لإدانة (كلير) بجريمة القتل

688
00:33:17,729 --> 00:33:18,720
لا

689
00:33:19,230 --> 00:33:20,233
لقد أمرنا بإحضارها

690
00:33:20,258 --> 00:33:21,264
(هيا يا (فرانك -
أجل -

691
00:33:21,299 --> 00:33:23,347
لا، لا، لا. سأتولى أنا الأمر

692
00:33:24,502 --> 00:33:26,671
رافقها -
حاضر -

693
00:33:34,346 --> 00:33:35,912
ماذا يحدث؟

694
00:33:37,215 --> 00:33:39,385
قرر المدعي العام إدانتك

695
00:33:39,984 --> 00:33:41,339
لا أفهم

696
00:33:41,853 --> 00:33:44,654
(أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل (ميشيل ستيفنز

697
00:33:46,191 --> 00:33:48,157
قلت أنك احتجت مساعدتي

698
00:33:48,761 --> 00:33:50,927
قلت أنني أقوم بالصواب لأجل والدتي

699
00:33:50,962 --> 00:33:52,161
والآن تقومين باعتقالي؟

700
00:33:52,197 --> 00:33:54,897
...(فرانكي)

701
00:33:58,002 --> 00:33:59,389
(آسفة جداً يا (كلير

702
00:34:23,852 --> 00:34:25,251
(كنت محقة بشأن (روبرت

703
00:34:25,718 --> 00:34:27,754
وجدت شيئاً في تقرير تشريح الطبيب الشرعي

704
00:34:27,789 --> 00:34:29,255
(عن خليل (روبرت) في (سياتل

705
00:34:29,291 --> 00:34:31,891
إن نمط الإصابة و درجات السلم متطابقتين تماماً

706
00:34:31,927 --> 00:34:33,960
لكن ما فوته الطبيب الشرعي
منذ 20 سنة

707
00:34:33,995 --> 00:34:36,296
كان القوة التي ضرب بها رأسها الدرجات

708
00:34:36,739 --> 00:34:38,531
لهذا السبب أعلنت الشرطة أن الوفاة حادث عرضي

709
00:34:38,803 --> 00:34:41,367
لا بد أنه دفع خليلته إلى أسفل الدرجات

710
00:34:41,780 --> 00:34:43,470
،ومن ثم وقف فوقها، و أخذ رأسها

711
00:34:43,505 --> 00:34:44,971
و ضربه بقوة بعرض الدرجة الأخيرة

712
00:34:45,006 --> 00:34:46,573
وفقاً لملف القضية هذا، فأجل

713
00:34:46,608 --> 00:34:49,042
لكن كان جرح رأس ضحيتنا بليغ

714
00:34:49,077 --> 00:34:51,644
حد عدم تمكني من مطابقته نهائياً مع السلالم

715
00:34:51,680 --> 00:34:52,912
أو عصا الهوكي

716
00:34:52,948 --> 00:34:54,247
لماذا استخدم عصا الهوكي

717
00:34:54,282 --> 00:34:55,860
بينما كان يعرف طريقة لقتلها بيديه العاريتين؟

718
00:34:56,476 --> 00:34:57,617
لم يستخدمها

719
00:34:57,652 --> 00:34:59,652
إن أداة الجريمة ليست عصا الهوكي

720
00:34:59,688 --> 00:35:02,055
(لقد احتفظ بها فقط لكي يتمكن من لوم (كلير
لارتكاب جريمة القتل

721
00:35:02,090 --> 00:35:03,857
لو لم نعتبر الوفاة حادثاً عرضياً

722
00:35:03,892 --> 00:35:05,091
فلو قتل زوجته

723
00:35:05,126 --> 00:35:06,659
،بذات الطريقة التي قتل بها خليلته

724
00:35:06,695 --> 00:35:08,728
فإن الشيء الأساسي الذي تحتم عليه
تنظيفه كان تطريش الدماء

725
00:35:08,763 --> 00:35:10,597
لهذا السبب مسح الجدار

726
00:35:10,868 --> 00:35:12,765
وقد علم أن الدم المسفوح سيخفي

727
00:35:12,801 --> 00:35:14,067
الدليل على الأرض

728
00:35:14,102 --> 00:35:15,935
ذلك صحيح
ولا بد أن حذاءه و بنطاله

729
00:35:15,971 --> 00:35:17,473
قد غمرا بالدماء

730
00:35:18,419 --> 00:35:20,773
إذاً فقد طمر ملابسه الملطخة بالدماء
لكن أين؟

731
00:35:21,525 --> 00:35:22,714
إن المكان الوحيد المعقول

732
00:35:22,739 --> 00:35:24,410
سيكون التخلص من الملابس في وحدة التخزين

733
00:35:24,446 --> 00:35:26,565
لقد فتشنا وحدته
لم نعثر على شيء

734
00:35:28,103 --> 00:35:29,348
إذاً فهي في القرب

735
00:35:29,384 --> 00:35:30,763
هيا

736
00:35:34,856 --> 00:35:36,262
لا شيء

737
00:35:40,143 --> 00:35:40,960
لا شيء

738
00:35:40,996 --> 00:35:43,763
كيف لي أن أخدمكما؟

739
00:35:43,798 --> 00:35:44,984
(قسم شرطة (بوسطن

740
00:35:45,634 --> 00:35:46,900
تم نقل القمامة البارحة

741
00:35:47,562 --> 00:35:48,617
هل يعلم أحد بذلك؟

742
00:35:48,653 --> 00:35:51,037
تنشر مواعيد النقل في لوحة الإعلانات

743
00:35:51,072 --> 00:35:53,025
لقد رماها هنا لأنه علم أنها ستختفي

744
00:35:54,377 --> 00:35:56,441
هل لديكم من ينقب في هذه الحاويات؟

745
00:35:56,478 --> 00:35:58,444
أجل. إنهم يحدثون فوضى حقيقة

746
00:35:59,018 --> 00:35:59,913
هل تتذكر المشرد

747
00:35:59,948 --> 00:36:01,180
صاحب عربة البقالة المليئة بالمعلبات؟

748
00:36:01,216 --> 00:36:02,715
ذلك الذي كدت تدهسه

749
00:36:03,105 --> 00:36:04,717
...لماذا

750
00:36:04,753 --> 00:36:05,852
شكراً لك

751
00:36:16,932 --> 00:36:21,100
مهلاً

752
00:36:26,708 --> 00:36:28,474
مرحباً

753
00:36:28,510 --> 00:36:29,943
كيف حالك؟

754
00:36:31,780 --> 00:36:33,212
أناضل للعيش

755
00:36:33,248 --> 00:36:36,249
رأيناك عند منشأة التخزين

756
00:36:37,795 --> 00:36:38,685
أنت هي

757
00:36:38,720 --> 00:36:42,022
كنت تقودين كالمجنونة -
أعتذر عن ذلك -

758
00:36:42,057 --> 00:36:43,489
لقد فتشت الحاويات البارحة؟

759
00:36:43,525 --> 00:36:45,024
لا أتذكر

760
00:36:45,060 --> 00:36:47,760
هل بحثت عن إحدى السراويل، أو الأحذية؟

761
00:36:48,129 --> 00:36:49,461
لا أتذكر رؤيتها

762
00:36:49,539 --> 00:36:51,608
هل أنت متأكد؟ سأعطيك 20 دولاراً مقابلها

763
00:36:52,954 --> 00:36:54,267
سأعطيك 30

764
00:37:02,344 --> 00:37:05,044
(جئت حالما وصلتني رسالتك بشأن (كلير

765
00:37:05,080 --> 00:37:07,580
لكن، كيف لي أن أساعدها؟

766
00:37:08,332 --> 00:37:10,450
يمكنك الحلول مكانها

767
00:37:12,354 --> 00:37:15,355
هل تتذكر هذه؟

768
00:37:18,660 --> 00:37:20,124
لم أرها من قبل

769
00:37:20,662 --> 00:37:22,173
حقاً؟

770
00:37:23,060 --> 00:37:24,696
لأن دماء زوجتك موجودة خارجها

771
00:37:24,733 --> 00:37:26,499
وحمضك النووي في الداخل

772
00:37:26,534 --> 00:37:28,835
روبرت ستيفنز)، أنت رهن الاعتقال)

773
00:37:28,870 --> 00:37:31,137
(بتهمة قتل (ميشيل ستيفنز

774
00:37:31,172 --> 00:37:32,705
أريد محامياً

775
00:37:33,441 --> 00:37:34,623
وكل أحد الجيدين

776
00:37:35,310 --> 00:37:37,677
لديك الحق بإلتزام الصمت

777
00:37:56,965 --> 00:37:58,231
هل أنت على مايرام؟

778
00:38:01,369 --> 00:38:03,296
ليس لدي أحد الآن

779
00:38:04,329 --> 00:38:05,473
أنا لديك

780
00:38:06,281 --> 00:38:07,607
لن أبرح مكاني

781
00:38:11,209 --> 00:38:12,793
ماذا سيحدث تالياً؟

782
00:38:13,970 --> 00:38:18,051
تالياً، سنذهب للتحدث إلى شؤون خدمات الأطفال

783
00:38:18,554 --> 00:38:19,785
اتفقنا؟

784
00:38:20,288 --> 00:38:21,854
(أنا خائفة جداً يا (جاين

785
00:38:21,890 --> 00:38:23,137
أنا أعرف

786
00:38:24,392 --> 00:38:26,497
لكني سأرافقك طوال الطريق

787
00:38:31,332 --> 00:38:34,200
ها أنت ذا

788
00:38:41,976 --> 00:38:44,077
مرحباً

789
00:38:44,369 --> 00:38:46,778
هل بإمكاني الدخول؟ -
بالطبع، من فضلك -

790
00:38:50,251 --> 00:38:52,752
أنت خارجة

791
00:38:53,177 --> 00:38:55,688
إلى (ديرتي روبر) فقط
لا يوجد عجلة. ما الأخبار؟

792
00:38:55,724 --> 00:39:00,793
أنا فقط... وددت شكرك لاتصالك بي اليوم

793
00:39:00,829 --> 00:39:03,963
لإطلاعي على سير الأمور بشكل جيد
مع الطبيب

794
00:39:04,414 --> 00:39:05,741
كل شيء جيد جداً حتى الآن

795
00:39:06,067 --> 00:39:07,492
وودت إعطاءك هذه

796
00:39:08,294 --> 00:39:09,334
إنها معلومات حول

797
00:39:09,370 --> 00:39:11,971
برامجنا التطوعية في العيادة

798
00:39:12,550 --> 00:39:15,308
لا أنوي مغادرة مكتب الطب الجنائي
في أي وقت قريب

799
00:39:15,343 --> 00:39:16,843
لا، بالطبع لا

800
00:39:16,878 --> 00:39:19,212
لكنني أردت إعلامك بوجود الكثير من الأطباء

801
00:39:19,247 --> 00:39:21,314
المتطوعين في أمور محددة فقط

802
00:39:22,253 --> 00:39:24,699
لو شئت يوماً الحديث عنه

803
00:39:25,413 --> 00:39:28,654
...أو القيام بجولة في المنشآت

804
00:39:30,425 --> 00:39:33,392
،لكني لا أريد تأخيرك
لذا سنتحدث في وقت لاحق

805
00:39:33,428 --> 00:39:34,794
حسناً

806
00:39:34,829 --> 00:39:37,330
(انتظري يا (هوب

807
00:39:38,133 --> 00:39:39,899
هل بإمكاننا القيام بجولة الآن؟

808
00:39:39,934 --> 00:39:42,335
لا. أنت... خارجة لرؤية أصدقاءك

809
00:39:42,370 --> 00:39:44,170
لا بأس بذلك. يمكنني رؤيتهم في وقت لاحق

810
00:39:45,807 --> 00:39:47,807
إذاً فالآن

811
00:39:48,513 --> 00:39:49,904
مناسب جداً

812
00:39:59,010 --> 00:40:01,010
ماذا يحدث هنا؟

813
00:40:01,117 --> 00:40:03,117
طلبت مني (جاين) مقابلتها هنا

814
00:40:04,438 --> 00:40:06,438
وأنا أيضاً -
أهلاً -

815
00:40:07,224 --> 00:40:09,224
!مرحباً

816
00:40:10,161 --> 00:40:11,693
ماذا يحدث؟

817
00:40:11,780 --> 00:40:13,780
نحن نلهو مع كاشف الكذب هذا

818
00:40:15,434 --> 00:40:18,247
نحن نتصيد الناس بواسطة
جميع أنواع الأشياء المجنونة

819
00:40:19,574 --> 00:40:20,528
مثل ماذا؟

820
00:40:20,628 --> 00:40:21,935
فلتجربيه

821
00:40:22,468 --> 00:40:24,674
تفضل بالجلوس، ولتشمر عن ساعديك -
لما لا نذهب للشرب؟ -

822
00:40:24,711 --> 00:40:26,505
أجل -
باشرنا مشروبنا الأول -

823
00:40:27,385 --> 00:40:28,712
(تفضل بالجلوس يا (فرانكي

824
00:40:30,337 --> 00:40:31,450
حسناً

825
00:40:31,984 --> 00:40:33,552
أجل

826
00:40:33,619 --> 00:40:35,812
أنا و (نينا) نتواعد -
لا -

827
00:40:36,429 --> 00:40:38,209
أجل

828
00:40:38,322 --> 00:40:40,665
إن (فرانكي) و(نينا) يتواعدان -
ماذا، ماذا؟ -

829
00:40:41,139 --> 00:40:43,139
هذا مشوق

830
00:40:45,312 --> 00:40:47,832
(حسناً يا (نينا
نحن سعيدين جداً لأجلكما

831
00:40:49,206 --> 00:40:52,054
قلقان قليلاً، لكن في الغالب سعيدين

832
00:40:52,148 --> 00:40:53,234
شكراً لكما

833
00:40:53,361 --> 00:40:55,967
،إن السبب الحقيقي لوجود هذا هنا
...أنني أردت معرفة ما حدث

834
00:40:56,481 --> 00:41:00,041
(لقرص الهوكي الذي وقع عليه (بوبي أور
والذي أختفى في الصف السابع

835
00:41:00,260 --> 00:41:01,172
هذا محال -
أحتج بالحق الخامس -

836
00:41:02,626 --> 00:41:05,006
من أنت، محاميته؟ -
لا، مجرد مواطنة مهتمة -

837
00:41:05,112 --> 00:41:06,632
إنها تؤيده بالفعل

838
00:41:06,785 --> 00:41:08,785
أجل، يعجبني ذلك

839
00:41:09,870 --> 00:41:10,883
(اجلس يا (فرانكي

840
00:41:11,097 --> 00:41:12,643
لن أربط نفسي بتلك الآلة

841
00:41:12,737 --> 00:41:14,183
لا شيء لديك لإخفاءه، فقط اجلس

842
00:41:14,217 --> 00:41:16,217
لا شيء عندي لأخفيه -
لأنك على دراية بسرقتك له -

843
00:41:16,545 --> 00:41:17,478
لم أخذه -
لقد سرقته -

844
00:41:17,511 --> 00:41:19,511
لم أسرقه -
فقط اجلس -

845
00:41:20,100 --> 00:41:30,338
<i> <font color="cyan"> ~ Elaf ~ </font> ترجمة </i>
