1
00:00:01,468 --> 00:00:03,570


2
00:00:03,602 --> 00:00:05,839
<i> !مغفل </i>

3
00:00:07,807 --> 00:00:08,909
!أجل

4
00:00:11,810 --> 00:00:16,015
!أجل -
!إن هذه البغونيات حوليّة أيها المغفل -

5
00:00:16,048 --> 00:00:17,216
!أجل

6
00:00:18,617 --> 00:00:23,856
ثمة صبي على الطريق -
أجل يا أمي، سوف يتحرك -

7
00:00:24,923 --> 00:00:28,128
لا يبدو أنه سيتحرك -
أشكرك يا أمي -

8
00:00:29,329 --> 00:00:31,898


9
00:00:36,486 --> 00:00:37,953
شكراً لتوقيعك هذا

10
00:00:37,987 --> 00:00:40,456
لقد انشغلت في العيادة ليلة أمس

11
00:00:40,490 --> 00:00:41,858
أجل، بالطبع

12
00:00:41,890 --> 00:00:44,026
إلى أي مدى يروق لك العيش والعمل على أي حال؟

13
00:00:44,060 --> 00:00:47,530
.كما تعلمين، إنه مذهل
لقد أسهمت في عملية قيصرية

14
00:00:47,563 --> 00:00:49,765
لم يكن بمقدورك مقاومة شق شيء ما، صحيح؟

15
00:00:49,798 --> 00:00:51,868
كانت استدعاء طبيب الأطفال

16
00:00:51,901 --> 00:00:55,172
أنت جلبت حياة إلى العالم
وأنا وقعت على الطرد

17
00:00:55,204 --> 00:00:57,173
!يا إلهي
هل من شيء لا نستطيع فعله؟

18
00:00:57,206 --> 00:00:59,008
ماهذا على أية حال؟

19
00:00:59,042 --> 00:01:00,643
أنت تعلمين مدى استحالة تمييزك لي

20
00:01:00,676 --> 00:01:02,112
في مبارازات الشيش؟

21
00:01:02,145 --> 00:01:05,048
أجل، لأنكن جميعاً تبدون كالسدادات القطنية الضخمة
المرتديات أقنعة الوجه؟

22
00:01:05,080 --> 00:01:06,749
طلبت زيّ حارس السيف المنحني

23
00:01:06,783 --> 00:01:09,152
لكي يكون بمقدورك التعرّف عليّ بين الحشود

24
00:01:09,184 --> 00:01:11,487


25
00:01:11,521 --> 00:01:12,789


26
00:01:12,821 --> 00:01:15,491
أجل

27
00:01:15,524 --> 00:01:18,661
أنا على يقين تام أن السيدات في النادي
لن يقدرن هذا

28
00:01:18,694 --> 00:01:21,231
عندما يشتت انتباههن
سيكون هذا لصالحي

29
00:01:21,264 --> 00:01:22,666
فليبدأ الاستعداد

30
00:01:24,634 --> 00:01:27,737
أبتلك الطريقة أجريت عملية القيصرية؟ -
هكذا بالضبط -

31
00:01:29,104 --> 00:01:31,907
!لا -
إن عربة خيلك إلى (لوغان) بانتظارك -

32
00:01:31,940 --> 00:01:36,712
...هل هذا وقت الـ
لا بأس، سأجلب أشيائي

33
00:01:38,714 --> 00:01:40,517
حسناً، إنها تتصرف وكأني سأقلها إلى السجن

34
00:01:40,550 --> 00:01:42,819
لا فكرة لديك عن مدى صعوبة اقناعها

35
00:01:42,851 --> 00:01:45,688
بقبول دعوة المكتب الفيدرالي لإلقاء محاضرة
(في (غوانتيكو

36
00:01:45,721 --> 00:01:48,691
رحلة الدرجة الأولى إلى العاصمة (واشنطن)؟
تدريس صف متدربين في المكتب الفيدرالي؟

37
00:01:48,725 --> 00:01:50,593
!ما الذي لا يجعل الأمر محمساً؟

38
00:01:50,627 --> 00:01:53,228
إنه الاقتصاد و المقعد الأوسط

39
00:01:53,263 --> 00:01:55,831
وعلى الأرجح سيكون إلقاء الضوء القوي على الرحلة بأكملها

40
00:01:55,865 --> 00:02:00,569
يتحتم عليك مشاركة خبرتك الطائلة
مع فصل من المتدربين في المكتب الفيدرالي

41
00:02:00,603 --> 00:02:02,238
،أجل، و من خلال خبرتي الطائلة

42
00:02:02,271 --> 00:02:06,575
"فإن الكلمتين "المكتب الفيدرالي" و"المشاركة
لا تتماشيان سوية

43
00:02:06,609 --> 00:02:08,144
حسناً، لا تعد هذه قضيتك الشاغلة

44
00:02:08,176 --> 00:02:12,581
...تعاملي معها بروح
التعليم والتعاون

45
00:02:12,614 --> 00:02:13,949
،وتبادل المجاملات

46
00:02:13,983 --> 00:02:15,585
لأن المكتب الفديرالي سيدين لي بالكثير بعد هذا

47
00:02:16,953 --> 00:02:18,489
(ريزولي) -
(آيلس) -

48
00:02:19,856 --> 00:02:21,525
لا يبدو هذا الأمر معقولاً

49
00:02:23,126 --> 00:02:25,778
إنه أمر خاطئ

50
00:02:39,786 --> 00:02:42,680
<i> <font color="cyan"> ~ Elaf ~ </font> ترجمة </i>

51
00:02:44,405 --> 00:02:47,210
*<b>7x07 - "Dead Weight"</b>

52
00:02:50,053 --> 00:02:52,888
ارتطام قاتل؟ -
جابهت دراجة هوائية سيارة رباعية الدفع -

53
00:02:52,922 --> 00:02:54,691
،استطاعت السائقة التوقف في الوقت المناسب

54
00:02:54,723 --> 00:02:56,792
لكن فجأة انفجر راكب الدراجة الهوائية

55
00:02:56,825 --> 00:02:59,029
معذرة؟ -
هذا ما أخبرونا به -

56
00:02:59,061 --> 00:03:01,764
يمكن لصدمة حادثة موت بسبب حركة السير

57
00:03:01,798 --> 00:03:04,634
أن تدفع العقل إلى اختلاق رواية أقل ملومة

58
00:03:04,667 --> 00:03:06,902
إن هذه الرواية قد قيلت على فم شاهدي عيان إضافيين

59
00:03:06,936 --> 00:03:08,638
سوف يرافقون فنان إسكتش

60
00:03:08,670 --> 00:03:10,674
في القسم -
هل رأوا المشتبه به؟ -

61
00:03:10,706 --> 00:03:13,342
لم يرَ أحد مشتبهاً به
إنه يعطوننا وصفاً للضحية

62
00:03:13,376 --> 00:03:16,213
...ما الحاجة لاسكتش

63
00:03:16,346 --> 00:03:19,349
فهمت

64
00:03:19,382 --> 00:03:23,987
إن درجة هذه الحروق قد
تجعل من المستحيل إيجاد بصمات أصابع

65
00:03:24,019 --> 00:03:26,622
أجل، كذلك لا توجد هوية في حقيبة الظهر

66
00:03:26,656 --> 00:03:28,158
إنها بوضع أفضل من ضحيتنا

67
00:03:28,191 --> 00:03:29,926
أفترض أن القنبلة لم تكن داخلها؟

68
00:03:29,959 --> 00:03:31,828
لسنا متيقنين من وجود قنبلة

69
00:03:31,860 --> 00:03:34,130
لم يجد فريقي جهاز تفجير أو غلافاً

70
00:03:34,162 --> 00:03:37,066
يحتوي على أي نوع من المتفجرات التقليدية

71
00:03:37,100 --> 00:03:41,104
إن الحقيبة خالية. يمكن لفريق البحث الجنائي اقتناؤها -
شكراً لك -

72
00:03:42,405 --> 00:03:44,074
هل من احتمالية أن يكون الضحية قد صعق بالبرق؟

73
00:03:44,107 --> 00:03:46,209
،إن جميع الحروق تبدو ذات طابع حراري

74
00:03:46,241 --> 00:03:48,944
لذا بمقدورك استبعاد الكهرباء بصفتها المصدر

75
00:03:48,977 --> 00:03:52,148
لا يوجد مشتبه به، لا قنبلة وليس قضاء وقدر

76
00:03:53,081 --> 00:03:55,818
ربما بين أيدينا قضية الاحتراق البشري الذاتي

77
00:03:55,852 --> 00:03:59,356
أنا على يقين تام من أن جسم الإنسان
لا ينفجر من غير سبب

78
00:03:59,388 --> 00:04:02,292
(مورا) -
(معذرة يا (فرانكي -

79
00:04:02,324 --> 00:04:04,860
جميع أحداث ضحية الاحتراق
البشري الذاتي و المحقق بها

80
00:04:04,894 --> 00:04:08,098
قد تضمنت مصدر اشعال خارجي مطلول

81
00:04:08,131 --> 00:04:10,601
يجب نكتشف المصدر هنا

82
00:04:18,907 --> 00:04:21,210
،احترق تلقائي
وأنا أفوته؟

83
00:04:21,244 --> 00:04:23,212
،تقول (مورا) إنه تقنياً ليس بالشيء الحقيقي

84
00:04:23,246 --> 00:04:25,315
لكن قد تعد هذه المرة الأولى
التي تخطئ بها، صحيح؟

85
00:04:25,347 --> 00:04:28,050
،(إنها المرة الأولى التي تخطئ بها (مورا
وأنا أفوتها؟

86
00:04:29,451 --> 00:04:30,886
يجب أن أغلق

87
00:04:30,919 --> 00:04:32,087
(التحري (ريزولي -
مرحباً -

88
00:04:32,121 --> 00:04:33,690
من الشرف مقابلتك أخيراً وجهاً لوجه

89
00:04:33,722 --> 00:04:35,792
(أهلاً أيها العميل (دافيس
أشكر استضافتك لي

90
00:04:35,825 --> 00:04:37,127
لا. الشكر لقدومك

91
00:04:37,160 --> 00:04:38,427
راهن العمل (دين) على أني
لن أتمكن من إخراجك من (بوسطن) أبداً

92
00:04:38,460 --> 00:04:40,062
لقد أديت جهداً جيداً في الإقناع

93
00:04:40,095 --> 00:04:42,665
وعدته ألا اسمح لك بالسهر

94
00:04:42,698 --> 00:04:44,234
حسناً، أقلني إلى البيت قبل منتصف الليل

95
00:04:44,266 --> 00:04:47,237
حاضر سيدتي

96
00:04:49,104 --> 00:04:50,674
مرحباً -
أهلاً -

97
00:04:50,707 --> 00:04:52,008
ماذا يحدث هناك؟

98
00:04:52,040 --> 00:04:55,044
لا أدري. لقد عملت عليه طوال الصباح

99
00:04:57,746 --> 00:05:00,015
هل تبحثين عن وظيفة جديدة؟

100
00:05:00,049 --> 00:05:02,251
لا، فقط اتصفح الأحداث الجارية

101
00:05:02,285 --> 00:05:04,987
باستخدام قلم التظليل؟
ماذا، هل يوجد اختبار بعدها؟

102
00:05:05,020 --> 00:05:08,424
حسناً. أنا أبحث عن شقة

103
00:05:08,458 --> 00:05:10,926
لمن؟ -
لي -

104
00:05:11,927 --> 00:05:14,029
حسناً، هل حدث شيء ما مع (مورا)؟

105
00:05:14,063 --> 00:05:18,168
لا، إن كل شيء يسير بشكل رائع كالعادة

106
00:05:18,200 --> 00:05:23,172
،منذ أن حصلت على شهادة الثانوية
بدأت أنظر إلى الحياة من منحى جديد

107
00:05:23,205 --> 00:05:25,541
أنا بالغة
ولا أريد البقاء

108
00:05:25,542 --> 00:05:26,742
في منزل أحد آخر

109
00:05:26,775 --> 00:05:28,011
ليس كما لو أنك تنامين على أريكتها

110
00:05:28,044 --> 00:05:29,446
(لن تمانع (مورا -
أنا أمانع -

111
00:05:29,479 --> 00:05:33,817
ومن فضلك، لا تقل شيئاً حتى أعثر على مكان

112
00:05:33,850 --> 00:05:38,318
لا أريدها أن تقنعني بالعزول عن الأمر -
حسناً. أنت البالغة -

113
00:05:39,087 --> 00:05:43,460
إن أفضل الأماكن موجود على الإنترنت

114
00:05:47,263 --> 00:05:48,965
لم يتعرف الجيران على ضحيتنا

115
00:05:48,998 --> 00:05:50,467
من اسكتش شهود العيان

116
00:05:50,499 --> 00:05:53,502
ولا يوجد في مسرح الجريمة ما يساعد
على تحديد هويته أيضاً

117
00:05:53,535 --> 00:05:56,172
دمر كل شيء جراء الحريق

118
00:05:56,205 --> 00:05:57,205
سجلات الأسنان؟

119
00:05:57,239 --> 00:06:00,175
لا يوجد تطابق مع قاعدة بيانات مركز الأدلة الجنائية
للأشخاص المفقودين

120
00:06:00,208 --> 00:06:03,145
إن الشيء الوحيد الذي استطعت تحديده
،هو إنه ذكر أبيض

121
00:06:03,179 --> 00:06:05,915
،بين عمر الـ20 و25
وسبب وفاته

122
00:06:05,916 --> 00:06:07,217
إصابته بالانفجار

123
00:06:07,249 --> 00:06:10,753
وصلني نتائج الحمض النووي من جثة الضحية

124
00:06:10,787 --> 00:06:14,390
هل اقتربنا من تحديد هويته؟ -
يصعب الجزم، حقاً -

125
00:06:14,422 --> 00:06:16,024
مكتوب هنا أن مصدر العينة جاء

126
00:06:16,058 --> 00:06:19,162
من قفص صدري داخلي
مباشرة خلف عظم القص

127
00:06:19,195 --> 00:06:23,099
لأنه حيث أخذته -
أجل -

128
00:06:23,133 --> 00:06:25,502
ذلك هو القفص الصدري الداخلي
القابع خلف عظم القص

129
00:06:25,535 --> 00:06:27,237
وهل استخدمت عينة متجمعة بشدة؟

130
00:06:27,270 --> 00:06:29,506
كما فعلت آلاف المرات

131
00:06:29,539 --> 00:06:32,475
كنت)، هل تحاول القول أن الاختبار غير مقنع؟)

132
00:06:32,508 --> 00:06:34,144


133
00:06:34,176 --> 00:06:37,479
ربما مقنع قليلاً جداً -
وماذا يعني ذلك؟ -

134
00:06:37,513 --> 00:06:39,114
إنه يعني أن اختبارنا لم يعود لنا

135
00:06:39,148 --> 00:06:43,051
بحمض نووي واحد من جثة ضحيتنا -
عاد بخمسة -

136
00:06:46,882 --> 00:06:49,951
،بحثت عن اسكتش ضحيتنا في برنامج التعرف على الوجوه

137
00:06:49,984 --> 00:06:52,621
لكنه عاد لنا بـ10.000 تطابق محتمل

138
00:06:52,653 --> 00:06:55,724
يمكن للجميع أن يكون الرجل المطلوب -
أو رجالنا المطلوبين -

139
00:06:55,756 --> 00:06:59,126
،حملت جثة الضحية خمسة أحماض نووية مختلفة
صحيح؟

140
00:06:59,160 --> 00:07:02,097
ربما قام بنقل دم... أو أربعة

141
00:07:02,129 --> 00:07:03,798
أو ربما كان سائق الدراجة الهوائية

142
00:07:03,831 --> 00:07:06,201
"*كان خمسة "ليتل راسكلس=أوغاد صغار
تحت معطف واق من المطر

143
00:07:06,234 --> 00:07:09,137
فلنرجو أن تكون (ألفالفا*) مجرمة عنيفة
<font color="#D900D9"> (ممثل في فيلم (ليتل راسكلس=الأوغاد الصغار* </font>

144
00:07:09,169 --> 00:07:11,840
لقد أرسلت الملفات الخمس إلى قاعدة تحديد البصمات الآلي

145
00:07:11,873 --> 00:07:14,877
ربما سيكون هناك تطابق مع ضحيتنا أو القاتل

146
00:07:14,910 --> 00:07:17,044
لا تستعجل افتراض وجود قاتل

147
00:07:17,078 --> 00:07:20,181
عدنا ثانية إلى الاحتراق البشري الذاتي؟

148
00:07:20,215 --> 00:07:23,719
أقول أن الأمر محتمل -
أرجو أن تتوقف عن قول ذلك -

149
00:07:23,751 --> 00:07:26,922
(وفقاً لـ(ويكيبيديا
فإن الحكم لم يصدر بعد

150
00:07:26,955 --> 00:07:29,924
لا يوجد في اليوم متسع من الوقت
لإبقاء ذلك الموقع نزيهاً

151
00:07:29,958 --> 00:07:32,094
تحليل إضافي لجروح الضحية

152
00:07:32,126 --> 00:07:35,530
يشير إلى أن مصدر الانفجار كان من تحت الضحية

153
00:07:37,999 --> 00:07:39,934
مهلاً

154
00:07:39,967 --> 00:07:41,302
هذه هي الدراجة الهوائية نفسها
التي كان يقودها ضحيتنا

155
00:07:41,335 --> 00:07:42,737
وانظر إلى ما هو تحت المقعد

156
00:07:42,770 --> 00:07:45,907
مرتكز زجاجة ماء -
،لو أن المتفجر كان في القنينة -

157
00:07:45,941 --> 00:07:47,542
لا بد أن أحداً قد دسها قبل فترة طويلة من

158
00:07:47,576 --> 00:07:49,076
ركوب الضحية على دراجته

159
00:07:49,109 --> 00:07:53,314
إذاً... ليس احتراقاً بشرياً ذاتياً؟

160
00:07:53,347 --> 00:07:54,850
إنه أشبه بجريمة قتل

161
00:07:54,883 --> 00:07:59,020
سأطلب من (كنت) فحص قطع زجاجة الماء
بحثاً عن أية رواسب متفجرة

162
00:07:59,054 --> 00:08:02,024
وهل منحك برنامج التعرف على الوجوه
كل تلك النتائج؟

163
00:08:02,056 --> 00:08:04,025
قد يظهر الاسكتش شبيهاً بضحيتنا
،للعين البشرية

164
00:08:04,059 --> 00:08:05,861
،لكن لو رفع بملمترات قليلة

165
00:08:05,893 --> 00:08:07,795
فإن النظام سيحسب أنه شخص مختلف

166
00:08:07,828 --> 00:08:10,064
إن الاسكتش غير دقيق

167
00:08:10,665 --> 00:08:12,701
ربما بمقدوري المساعدة بذلك

168
00:08:19,140 --> 00:08:21,777
كيف يبدو؟ -
أجل -

169
00:08:21,809 --> 00:08:24,112
قومي بإيماءة اخرى عند جانب اليد اليسرى

170
00:08:24,145 --> 00:08:27,049
أحسنت صنعاً بعملك هذا
(يا (كنت

171
00:08:27,081 --> 00:08:28,616
من دواعي سروري

172
00:08:28,650 --> 00:08:30,785
على الرغم من أن صديقي في شؤون المحنكين
كان ينتابه الفضول

173
00:08:30,818 --> 00:08:34,156
لمعرفة سبب طلب مكتب الطب الشرعي
لماسح طبي ثلاثي الأبعاد

174
00:08:34,189 --> 00:08:37,892
أخبرته أننا نجهز جثة
لأجل زوج من الساقين الاصطناعيين

175
00:08:39,327 --> 00:08:40,929
ليتك أخبرته بما نفعل حقاً

176
00:08:40,962 --> 00:08:45,634
ماذا؟ فأبدد مظهري المصقول بعناية
من الغموض والغرابة؟

177
00:08:45,666 --> 00:08:48,336
أيتها الطبيبة (آيلس)، حسبت أنك
تعرفينني أفضل من ذلك

178
00:08:48,370 --> 00:08:50,239
حسناً، كيف يبدو الآن؟

179
00:08:50,922 --> 00:08:53,492
يبدو مثل شعر جدتي المستعار

180
00:08:53,524 --> 00:08:57,129
حسناً. فلنلقي بالرسم الاسكتشي معه

181
00:08:57,162 --> 00:08:58,864
حسناً

182
00:09:01,232 --> 00:09:03,067
ضع العينين على التجويف

183
00:09:03,101 --> 00:09:05,169
ارفع الفاه

184
00:09:05,202 --> 00:09:06,672
هناك؟

185
00:09:06,705 --> 00:09:11,043
اضف بعض السمرة

186
00:09:11,076 --> 00:09:12,545
بعضاً من لون الشعر

187
00:09:14,078 --> 00:09:18,916
!(وها هو (جوني

188
00:09:18,949 --> 00:09:22,587
المجهول... -
حسناً، ارسلها إلى (نينا). أحسنت صنعاً -

189
00:09:25,957 --> 00:09:29,260
لو لم يكن أكثر العلمين الفيدراليين المطلوبين

190
00:09:29,293 --> 00:09:30,662
كيف حال (غوانيكو)؟

191
00:09:30,694 --> 00:09:32,230
لا بأس بها
أرني المقاود

192
00:09:32,264 --> 00:09:35,034
(لقد تحدثت إلى (فرانكي -
هل ماتزال الذراعين ملتصقتين بالفعل؟ -

193
00:09:35,067 --> 00:09:38,102
كما تعلمين، وجدت أن ما يثير اهتمامك
رهيب قليلاً

194
00:09:38,135 --> 00:09:39,704
!أرني

195
00:09:44,675 --> 00:09:47,078
مقرف للغاية

196
00:09:47,111 --> 00:09:48,846
!لا يسعني التصديق أنني أفوته

197
00:09:48,880 --> 00:09:53,552
...ولا يسعني التصديق
هل جلبت سروالاً كاكياً و مطرقة لعبة البولو؟

198
00:09:53,585 --> 00:09:55,087


199
00:09:55,120 --> 00:09:56,587
...لا، لا، لم أفعل. إنه

200
00:09:56,620 --> 00:09:58,624
فكر العميل (دافيس) أنه سيكون من الجيد

201
00:09:58,657 --> 00:10:00,091
...أن أرتدي ملابس المتدربين، لذا

202
00:10:00,125 --> 00:10:02,660
هل تفكرين في الأمر؟
هل هو جميل؟

203
00:10:02,693 --> 00:10:04,996
(أخبريني عن هذا العميل (دافيس

204
00:10:05,029 --> 00:10:06,765
...لا، إنه... هو

205
00:10:06,798 --> 00:10:08,833
،ضخمتين، ذو عينان كبيرتين جداً و زرقاوتين
...وأنا

206
00:10:08,866 --> 00:10:11,702
لا، إنه عميل فيدرالي. أياً كان

207
00:10:11,736 --> 00:10:14,939
و بصراحة، أود ارتداء بذلة مهرج
لو فكرت أنها ستفيد 

208
00:10:14,972 --> 00:10:16,875
من فضلك اصغي إلى اولئك الأشخاص
الذين يفترض بي تدرسيهم

209
00:10:16,908 --> 00:10:17,709
حسناً، مستعدة؟

210
00:10:17,741 --> 00:10:20,745
طالب متفوق
طبيب الطب النفسي

211
00:10:20,779 --> 00:10:22,581
(طالب حاصل على منحة (رودس
حقاً؟

212
00:10:22,614 --> 00:10:24,750
لكنك تلاحقين القتلى يومياً

213
00:10:24,783 --> 00:10:28,185
لا أعتقد أن بعضاً من الطلاب المتفوقين
قد يخيفونك

214
00:10:28,218 --> 00:10:31,556
.لا، لست خائفة
...لكنني

215
00:10:31,590 --> 00:10:34,625
كيف سأتواصل مع مجموعة
من جيل الألفية المتفوقين؟

216
00:10:34,659 --> 00:10:35,860
لا تنسي، أنت متفوقة أيضاً

217
00:10:35,894 --> 00:10:39,164
.هذا ما تملكين في داخلك
إن زي المهرج غير مطلوب

218
00:10:39,197 --> 00:10:40,765
شكراً لك

219
00:10:40,798 --> 00:10:45,169
،سأذهب لكتابة محاضرتي أو خطابي
أو أياً كان

220
00:10:45,202 --> 00:10:46,904
وأعتقد أن (كنت) بحاجتك

221
00:10:46,938 --> 00:10:49,574
لم أشأ المقاطعة

222
00:10:49,607 --> 00:10:52,144
هذا تصرف فظ، صحيح؟ -
!حسناً. إلى اللقاء -

223
00:10:52,177 --> 00:10:54,813
!(إلى اللقاء يا (جاين

224
00:10:57,915 --> 00:11:00,918
...(أجل. (نينا -

225
00:11:00,952 --> 00:11:03,288
حددت هويت سائق الدراجة الهوائية بالفعل

226
00:11:03,321 --> 00:11:04,656
من الصورة التي أرسلناها لها

227
00:11:07,091 --> 00:11:10,361
أترين؟ لا تستطيع (بيكسار*) مضاهاتنا
<font color="#D900D9"> بيكسار: استوديو أفلام أمريكي للرسوم المتحركة </font>

228
00:11:10,394 --> 00:11:13,665
لا تتركيني انتظر

229
00:11:15,265 --> 00:11:16,769
محرج

230
00:11:18,669 --> 00:11:21,173
والصفوف متصلة بآلة العرض

231
00:11:21,206 --> 00:11:23,075
لأجل الاحتياجات الصوتية/المرئية

232
00:11:23,107 --> 00:11:26,178
هل يجب أن احظى باحتياجات الصوتية/المرئية؟ -
إنه اختياري تماماً -

233
00:11:26,211 --> 00:11:28,779
لم يحظَ (جي. إدغار) باحتياجات صوتية/مرئية 

234
00:11:28,813 --> 00:11:31,015
لكن، إلا أني قد سمعت أنه حظي بمجموعة
ملابس مذهلة

235
00:11:31,048 --> 00:11:33,217
نحن لا نلقي بتلك الدعابات هنا -
آسفة -

236
00:11:33,250 --> 00:11:35,853
مجموعة أحذية الكعب العال خاصته
كانت شيئاً ملاحظاً بالفعل

237
00:11:35,886 --> 00:11:38,189
معذرة أيتها التحرية. لحظة

238
00:11:38,222 --> 00:11:39,724
أجل -
(دافيس) -

239
00:11:41,226 --> 00:11:43,028
هل رأيت قضاياها؟
إنها أشبه بشرطية خارقة

240
00:11:43,061 --> 00:11:45,086
(أجل، في (بوسطن
ألم يكن لهم أن يجدوا

241
00:11:45,087 --> 00:11:47,732
أحد رجالنا من المستوى الاتحادي لتعليم هذا الشي؟

242
00:11:48,966 --> 00:11:50,802
أعتذر لك ثانية

243
00:11:50,835 --> 00:11:52,938
هلاّ ذهبنا؟ -
أجل -

244
00:12:02,880 --> 00:12:04,249
<i>مدهش</i>

245
00:12:04,282 --> 00:12:06,351
(أتفهم الآن سبب رغبة أحدهم بقتل (روبرت هول

246
00:12:06,384 --> 00:12:08,854
مقابل شقة عزوبيته

247
00:12:08,886 --> 00:12:10,388
ماذا يعمل هذا الرجل لنيل لقمة العيش؟

248
00:12:10,422 --> 00:12:14,291
لم تعثر (نينا) على وظيفة حالية

249
00:12:14,324 --> 00:12:16,694


250
00:12:16,727 --> 00:12:19,164
(كان لديه سماعة (رايزر للرؤية الافتراضية

251
00:12:19,197 --> 00:12:22,034
هل ذكر والديه تمويله عندما تحدثت إليهما؟

252
00:12:22,067 --> 00:12:23,168
بل على العكس

253
00:12:23,202 --> 00:12:25,003
عندما انسحب من المدرسة الثانوية
و ألقي القبض عليه

254
00:12:25,035 --> 00:12:26,737
بتهمة حيازة المخدرات، حاولا أن يساعداه على تخطي إدمانه

255
00:12:26,770 --> 00:12:29,140
،لكن عندما هرب من الإصلاحية للمرة الثانية

256
00:12:29,173 --> 00:12:30,741
فقد توقفا عن تمويله تماماً

257
00:12:30,774 --> 00:12:33,245
ربما حاول قلب حياته رأساً على عقب

258
00:12:33,278 --> 00:12:36,014
،لا توجد اعتقالات في السنة الماضية
لذا فيعد هذا ممكناً

259
00:12:36,047 --> 00:12:38,316
رغم ذلك، كيف لفتى دون وظيفة

260
00:12:38,348 --> 00:12:42,186
و مقطوع من تمويل عائلته
أن يقدر على هذه النفقة؟

261
00:12:44,755 --> 00:12:46,725
كان متعهداً

262
00:12:46,758 --> 00:12:51,021
لماذا تقول هذا؟ -
عرفت من معمل المخدرات -

263
00:12:56,480 --> 00:12:58,750
عموماً، لقد صادرنا قرابة 20.000$ نقدياً

264
00:12:58,783 --> 00:13:01,687
و 4 أرطال من كريستال الميث
(في شقة (روبرت هول

265
00:13:01,719 --> 00:13:03,621
،لو أن أحداً قد قتله مقابل المخدرات أو المال

266
00:13:03,655 --> 00:13:05,089
فلماذا لم يأخذ المخدرات أو المال؟

267
00:13:05,122 --> 00:13:06,791
(قمت بزيارة التحري (أوكونل

268
00:13:06,824 --> 00:13:09,694
رأت وحدة المخدرات تدفقاً من الميث النقي العالي
في الأشهر الـ12 الماضية

269
00:13:09,727 --> 00:13:12,564
يعتقدون أن هذا المطبخ كان معملاً للميث

270
00:13:12,597 --> 00:13:14,266
إنه متطور جداً
إلا أنه ثمة مشكلة

271
00:13:14,299 --> 00:13:16,101
(بالكاد استخدمت معدات (هول

272
00:13:16,134 --> 00:13:17,803
كيف يعلم منسحب من المدرسة الثانوية
كيفية إنشاء

273
00:13:17,836 --> 00:13:19,171
معمل متطور للمخدرات؟

274
00:13:19,203 --> 00:13:20,705
(تحققت من معلم الكيمياء القديم لـ(هول

275
00:13:20,738 --> 00:13:23,875
.إنه غير مدمن
لكن ربما حظي بالمساعدة من

276
00:13:23,909 --> 00:13:27,045
"أحد "ليتل راسكل=الأوغاد الصغار
الذين يرتدون عباءة المطر

277
00:13:28,612 --> 00:13:30,882
حصل قاعدة تحديد البصمات الآلية
على تطابق لأحد الأحماض النووية الخمسة

278
00:13:30,915 --> 00:13:34,720
.التي عثرت على الجثة
(دايفيد ياو)، الملقب بـ(بيج ياو)

279
00:13:34,752 --> 00:13:36,722
زعيم عصابة شارعية صغيرة

280
00:13:36,755 --> 00:13:40,825
،اعتداء شديد، سطو مسلح
تجارة المخدرات

281
00:13:40,858 --> 00:13:42,860
ربما تعلم (هول) طبخ المخدرات من
شريك أكثر خبرة

282
00:13:42,894 --> 00:13:45,530
شريك لن يسعد كثيراً باكتشاف أنه

283
00:13:45,564 --> 00:13:48,132
يعد مخبره الخاص في المنزل -
،سأتحدث إلى وحدة المخدرات -

284
00:13:48,165 --> 00:13:50,969
(سأطلب منهم ترتيب لقاء مع (بيج ياو

285
00:13:52,304 --> 00:13:56,775
من الواضح أنكم إن استطعت العثور على موقع انترنت

286
00:13:56,808 --> 00:14:00,946
،يخبركم بأن الرجل الذي يرمش أكثر كاذب

287
00:14:00,978 --> 00:14:03,080
فكذلك الأمر بالنسبة للمشتبه به

288
00:14:08,687 --> 00:14:11,123
لكنكم جميعاً أفراد يتمتعون بالفطنة

289
00:14:11,155 --> 00:14:13,090
على الأرجح أنكم تعلمون ذلك بالفعل

290
00:14:13,123 --> 00:14:16,327
...حسناً

291
00:14:16,361 --> 00:14:21,833
إن السبب وراء عدم ارتيادي لكلية 4 سنوات
...كان أن

292
00:14:21,866 --> 00:14:24,703
أنا فقط... أبغض فكرة الاضطرار للاستماع

293
00:14:24,736 --> 00:14:26,905
إلى مدرس يطيل الحديث

294
00:14:26,938 --> 00:14:28,741
أردت الخروج

295
00:14:28,742 --> 00:14:32,677
أردت القيام بذلك بنفسي

296
00:14:33,944 --> 00:14:36,647
لذا فلنقم بذلك

297
00:14:36,680 --> 00:14:40,651
،عوضاً عن الحديث عن الاستجواب

298
00:14:40,684 --> 00:14:42,320
لماذا لا... فلنقم بواحد؟

299
00:14:43,387 --> 00:14:46,325
أنت -
!(كايل برايس) -

300
00:14:46,357 --> 00:14:49,528
لم أضطر حتى لطرح السؤال

301
00:14:49,560 --> 00:14:51,564
(تعال إلى هنا يا (كايل
تفضل بالجلوس

302
00:14:52,396 --> 00:14:54,833
لا تقلق، لن أؤذيك

303
00:14:54,866 --> 00:14:56,802
حسناً

304
00:14:56,834 --> 00:15:00,071
إذاً يا (كايل)، اخبرني عن هواياتك

305
00:15:00,104 --> 00:15:03,207
أحب مشاهدة الأفلام

306
00:15:03,241 --> 00:15:05,276
حسناً، على سبيل المثال
أفلام الرجل الصعب؟

307
00:15:05,309 --> 00:15:09,814
أجل -
،حسناً، ولتكن صريحاً -

308
00:15:09,847 --> 00:15:13,385
متى كانت آخر مرة أشهرت بها سلاحك المزيف

309
00:15:13,418 --> 00:15:16,655
و قلدت "تاكسي درايفر=سائق التاكسي*" أمام مرآة الحمام؟
<font color="#D900D9"> فيلم دراما وقصاص* </font>

310
00:15:19,056 --> 00:15:21,292
أبداً

311
00:15:21,325 --> 00:15:24,128
هل تشعر بالحرج من ذلك؟ -
لا -

312
00:15:24,161 --> 00:15:27,232
إذاً فلست محرجاً؟ -
لا، لم أقصد ذلك -

313
00:15:27,265 --> 00:15:28,734
(أيها العميل (دافيس

314
00:15:28,766 --> 00:15:31,837
هلاّ أشعلت آلة العرض لأجلي، من فضلك؟

315
00:15:31,870 --> 00:15:32,738
ما أنت بفاعلة؟

316
00:15:32,770 --> 00:15:35,373
إن هذا المكان يعج بالكاميرات

317
00:15:35,406 --> 00:15:37,242
...أنت لم

318
00:15:37,275 --> 00:15:40,211
لم تفكر في أنهم أهملوا الحمام أيضاً
صحيح؟

319
00:15:40,245 --> 00:15:41,813
أنا لا أصدقك

320
00:15:41,846 --> 00:15:45,817
،(والأهم من ذلك، يا (كايل
أنا لا أصدقك

321
00:15:46,450 --> 00:15:48,820
إذاً ماذا سنجد في ذلك الفيديو؟

322
00:15:51,923 --> 00:15:54,626
.حسناً، حسناً، توقفي
حسناً، لا تفعلي هذا

323
00:15:55,426 --> 00:15:58,763
"لم أقلد "تاكسي درايفر= سائق التاكسي

324
00:15:58,796 --> 00:16:02,800
"بل "ديرتي هاري= هاري القذر

325
00:16:04,769 --> 00:16:08,006
،عندما تجدون رابطاً مع المشتبه به

326
00:16:08,039 --> 00:16:12,244
سيفتح لكم باب لأسلوب مثل التغرير

327
00:16:12,276 --> 00:16:15,914
حقاً؟
كاميرات في الحمام؟

328
00:16:15,947 --> 00:16:17,716
حسناً، لقد بدأتم للتو

329
00:16:17,748 --> 00:16:19,884
إن أفضل ما في زي العمل

330
00:16:19,918 --> 00:16:22,320
هو أن بمقدوركم ارتداؤها بضعة أيام على التوالي

331
00:16:22,352 --> 00:16:24,155
.دون أن يلاحظ أحد
ألست محقة؟

332
00:16:24,189 --> 00:16:25,756
من عادتي غسل ملابسي أيتها التحرية

333
00:16:25,790 --> 00:16:27,291
فلنتحدث عما تخشاه

334
00:16:27,324 --> 00:16:29,895
لا شيء -
من المحال -

335
00:16:29,928 --> 00:16:32,864
أن يتشبث أحد بقوانين حظر التجول التعسفي

336
00:16:32,896 --> 00:16:34,465
إن القوانين وجدت لسبب ما

337
00:16:34,498 --> 00:16:37,368
،إن شقيقي شخص راشد
وهو يهاب العناكب

338
00:16:37,401 --> 00:16:39,304
لا، لا، ليس عليك الشعور بالحرج من ذلك

339
00:16:39,337 --> 00:16:42,307
جميعنا ينام مرتدياً ملابسه بين الفينة والأخرى

340
00:16:42,339 --> 00:16:46,143
...ليست هذه كذبة
،لقد أطلقت النار على نفسي بالفعل

341
00:16:46,176 --> 00:16:47,445
،ولا أشعر بالحرج من قول

342
00:16:47,478 --> 00:16:50,948
حتى أني لا أريد تكرار ذلك -
لا أخشى الطلقات الناري -

343
00:16:50,982 --> 00:16:53,785
أظن أني ذهبت قبل يومين

344
00:16:53,818 --> 00:16:56,722
حقاً؟
دون تغيير ملابسك الداخلية؟

345
00:16:56,755 --> 00:16:59,991
...لا -
هذا تصغير -

346
00:17:00,024 --> 00:17:02,794
،عندما تقنعين أحداً أنها ليست جريمة

347
00:17:02,826 --> 00:17:04,362
راقبي سرعة اعترافهم بذلك

348
00:17:04,394 --> 00:17:08,165
إذاً هل حدث ذلك بعد 01:00

349
00:17:08,198 --> 00:17:11,402
أم لم يكن حتى الصباح التالي؟ -
بعده -

350
00:17:11,436 --> 00:17:15,273
إذاً فقد خرجت أثناء حظر التجوال الأخير؟

351
00:17:16,440 --> 00:17:18,410
هذا سؤال خياري

352
00:17:18,442 --> 00:17:21,412
فوق ذلك إن السؤال الخياري لا يزال اعترافاً بالذنب

353
00:17:21,446 --> 00:17:23,215
هل حدث في حياتكم أن تركت الأنوار مشتعلة في الليل؟

354
00:17:23,247 --> 00:17:24,915
بالطبع. تركتها مرات عدة

355
00:17:24,948 --> 00:17:28,143
يبدو أنه كضوء المصباح بالنسبة لي

356
00:17:29,053 --> 00:17:33,324
لكن من لا يخشى الظلام
بين الفينة والأخرى، صحيح؟

357
00:17:33,358 --> 00:17:35,861
جيد جداً. شكراً لكم

358
00:17:38,396 --> 00:17:40,806
شكراً جزيلاً -
شكراً لكم -

359
00:17:40,807 --> 00:17:42,801
شكراً. إلى اللقاء -
شكراً لكم -

360
00:17:42,833 --> 00:17:46,103
شكراً
أملك الصدرية نفسها منذ 10 سنوات

361
00:17:46,137 --> 00:17:50,508
من عادتي ارتداء لباس داخلي نظيف -
أنا أصدقك -

362
00:17:51,575 --> 00:17:53,545
شكراً لسماحك لي بوضعك تحت الأضواء

363
00:17:53,577 --> 00:17:56,114
لا يوجد مشكلة أيتها التحرية

364
00:17:57,114 --> 00:17:59,483
لم أقصد ازعاجك -
لم تفعلي -

365
00:17:59,516 --> 00:18:04,491
كانت محاضرتك جداً... رائعة

366
00:18:05,957 --> 00:18:07,441
<i>لقد أمسكته</i>

367
00:18:18,009 --> 00:18:20,746
إذاً فإن زجاجة الماء التي انفجرت

368
00:18:20,779 --> 00:18:23,815
كانت تحتوي على آثار من مادة الجليسرين
و برمن... البوتاسيوم

369
00:18:23,847 --> 00:18:27,818
برمنجنات -
سأدون هذا -

370
00:18:27,852 --> 00:18:30,689
إنه وسيط مؤكسد يستخدم 
في معالجة المياه

371
00:18:30,721 --> 00:18:32,223
إن الجلسرين كحول سكري

372
00:18:32,257 --> 00:18:34,760
مع اسخدامات من الطعام الصناعي
للمواد المقاومة للتجميد

373
00:18:34,792 --> 00:18:37,895
تعتبر بسيطة وهي منفصلة، لكن سوية
فهي احتراقية بدرجة عالية

374
00:18:37,929 --> 00:18:40,073
(أرجو أن يكون هناك شخص في عصابة (بيج ياو

375
00:18:40,108 --> 00:18:42,410
ذو صلة بتلك المركبات، لأن

376
00:18:42,411 --> 00:18:44,903
الحظ لم يحالفني بربطهم مع الضحية

377
00:18:44,935 --> 00:18:47,739
إذاً فلم يكن (روبرت هول) متواجداً
في صور كاميرات المراقبة

378
00:18:47,771 --> 00:18:49,240
من وحدة العصابة؟ -
لا -

379
00:18:49,273 --> 00:18:51,175
(إذاً ما لم يتطوع (بيج ياو

380
00:18:51,209 --> 00:18:53,782
،فكيف وصل حمضه النووي إلى مسرح الجريمة
(ليس لدى (فرانكي) و (كورساك

381
00:18:53,783 --> 00:18:56,213
ما قد يرعبه عند احضاره إلى هنا

382
00:18:56,247 --> 00:18:58,050
مهلاً. هل ذلك هو (بيج ياو)؟

383
00:18:58,083 --> 00:19:00,919
وهو يبيع الحشيش في (بويلستون) و
تريمونت) منذ ثلاثة أشهر)

384
00:19:00,952 --> 00:19:04,288
إذاً متى التقطت هذه الصورة؟ -
يوم الجمعة الماضي. أنا اعلم - 

385
00:19:04,323 --> 00:19:07,826
إن لم يكن شيئاً آخر، فإن باستطاعة الرفاق
معرفة أسرار حميته الغذائية على الأقل

386
00:19:07,858 --> 00:19:12,798
لا يوجد كمية من الحمية الغذائية أو التمرين
ستنتج نتائج بتلك السرعة

387
00:19:12,830 --> 00:19:15,166
عندما سيحضر (بيج ياو) إلى هنا
فلتكتشفوا

388
00:19:15,200 --> 00:19:18,974
مكان وزمان شفط الشحوم

389
00:19:21,122 --> 00:19:23,375
شفط الشحوم؟

390
00:19:27,045 --> 00:19:30,015
كيف سار الاستجواب؟ -
،لم يكن سهلاً -

391
00:19:30,048 --> 00:19:31,916
لكن في النهاية، حصلنا على اعتراف كامل

392
00:19:31,950 --> 00:19:33,852
عن جريمة القتل؟ -
عن الشحوم -

393
00:19:33,885 --> 00:19:36,454
(إن (بيج ياو) مريض لدى الطبيب (فيروسكا فيلا

394
00:19:36,488 --> 00:19:39,323
مرخص بإجراء العمليات التجميلية -
عدا عن إثبات أن -

395
00:19:39,356 --> 00:19:41,192
(بيج ياو) هو أكثر أفراد العصابة غروراً في (بوسطن)

396
00:19:41,225 --> 00:19:43,094
ما علاقة هذا بجريمة القتل خاصتنا؟

397
00:19:43,127 --> 00:19:45,797
أعمل على فرضية سلاح الجريمة

398
00:19:45,829 --> 00:19:48,299
،الجلاسرين، أحد المكونات التي عثر عليها في زجاجة المياه

399
00:19:48,333 --> 00:19:49,935
تم شراءها بشكل تجاري وطبيعي

400
00:19:49,968 --> 00:19:52,370
،لكن لو لم يشأ أحد أن يدل عليهم

401
00:19:52,403 --> 00:19:57,109
...فإن بإمكانهم صناعته بطريقتهم بواسطة
،إذابة الشحوم

402
00:19:57,142 --> 00:19:58,977
مثل المستأصل من عملية شفط الشحوم

403
00:19:59,010 --> 00:20:01,946
ضع الشحم الحيواني، وامزجه مع
،قليل من الملح والغسول القلوي

404
00:20:01,980 --> 00:20:05,450
وإليك الجلاسورين منزلي الصنع

405
00:20:05,482 --> 00:20:09,154
هل مصدره... إنسان؟ -
بقرة -

406
00:20:09,186 --> 00:20:12,456
جيد
إن رائحته شهية

407
00:20:12,490 --> 00:20:14,259
،لو لديك تصريح
فإن نواتج شفط الشحوم الثانوية

408
00:20:14,291 --> 00:20:17,261
هي أسهل الطرق للحصول على الشحم الكافي
دون أن يلاحظ أحد

409
00:20:17,295 --> 00:20:19,064
أقصد أنك لن تصدق نظراتي

410
00:20:19,096 --> 00:20:21,199
عند طلب 10 باوندات من الشحم البقري

411
00:20:21,231 --> 00:20:23,000
من عند اللحام -
أنا أصدق ذلك -

412
00:20:23,033 --> 00:20:26,537
،كان ليحتاج قاتلنا أكثر بكثير مما احتجت

413
00:20:26,570 --> 00:20:29,039
لأن برهاني بحجم 1/10 فقط

414
00:20:29,073 --> 00:20:33,844
برهان؟ -
(أحتاج فحص فرضيتي. (كنت -

415
00:20:33,877 --> 00:20:37,315
.أجل
والآن فلتعيروا انباهكم

416
00:20:37,347 --> 00:20:39,784
في الأسفل، لدينا جلاسرين منزلي الصنع

417
00:20:39,817 --> 00:20:42,253
في الأعلى، لدينا برمنجانات البوتاسيوم

418
00:20:42,287 --> 00:20:47,992
والآن بخلط هذين الصغيرين معاً
!سيحدث انفجار

419
00:20:48,026 --> 00:20:50,394
هل من أسئلة؟

420
00:20:51,496 --> 00:20:54,365
في المنتصف، طبقة الشحوم هذه قوية بما يكفي

421
00:20:54,398 --> 00:20:55,933
،لإبعادها عن المركب

422
00:20:55,967 --> 00:20:58,937
لكنها ضعيفة بما يكفي لفصلهما عند الهز

423
00:20:58,970 --> 00:20:59,938
كما يحدث أثناء قيادة الدراجة الهوائية

424
00:20:59,971 --> 00:21:02,540
إذاً فأنت تعتقدين أن أحداً ما قد أعد الانفجار

425
00:21:02,574 --> 00:21:05,477
الذي قتل (روبرت هول) بواسطة... دسم الشحم ؟

426
00:21:05,510 --> 00:21:07,578
،لو أن التجربة مشفوع بها

427
00:21:07,612 --> 00:21:09,581
فإنها ستفسر وجود الأحماض النووية الاخرى

428
00:21:09,614 --> 00:21:12,150
وسبب عدم عثورنا على آلية المقداح
في مسرح الجريمة

429
00:21:12,183 --> 00:21:14,286
لا عجب أن من عادة (جاين) النزول إلى هنا
طوال الوقت

430
00:21:14,318 --> 00:21:16,020
استمتعا بوقتكما

431
00:21:16,054 --> 00:21:18,557
لن تحبذ تفويتها لقنبلة الشحوم

432
00:21:18,589 --> 00:21:20,058
في الواقع إنه

433
00:21:20,090 --> 00:21:22,593
جهاز دهني احتراقي ناشر للحرارة ومسرع لها

434
00:21:22,626 --> 00:21:24,562
لا، ليس بجاذبية قنبلة الشحم

435
00:21:24,596 --> 00:21:26,597
إن مكتب الطب الشرعي

436
00:21:26,631 --> 00:21:28,967
لن يكتب "قنبلة الشحم" بصفته سبباً للوفاة

437
00:21:29,000 --> 00:21:31,036
إنه مصنوع من الشحم
إنها قنبلة

438
00:21:31,068 --> 00:21:33,104
ماذا؟ أنت أيضاً؟ -
...لو أن قنبلة الشحم تطابق -

439
00:21:33,136 --> 00:21:36,575
من فضلكم أيها القوم. هلاّ سمحتم للعلم بالتحدث عن نفسه؟

440
00:21:36,607 --> 00:21:40,244
،والآن، أريدكم أن تنظروا إلى هذا الصندوق

441
00:21:40,278 --> 00:21:42,481
...انظروا إلى قلوبكم

442
00:21:44,081 --> 00:21:46,517
...وأخبروني

443
00:21:46,550 --> 00:21:49,541
ماذا ستسمون هذا؟

444
00:21:58,962 --> 00:22:01,966
(معذرة يا (مورا
أنا أميل إلى قنبلة الشحم

445
00:22:10,639 --> 00:22:12,141
أخيراً

446
00:22:12,174 --> 00:22:13,976
لدي إجراءين عصر اليوم

447
00:22:14,010 --> 00:22:16,746
و أفضل كثيراً
عدم تفويت أي منهما

448
00:22:16,779 --> 00:22:18,882
لا يحتاج أحد البوتوكس بتلك الشدة

449
00:22:18,915 --> 00:22:24,154
لا يقوم عملي على إضافة السم إلى الجسم
أنا أحرره من الإفراط

450
00:22:24,186 --> 00:22:26,622
و قد أبدعت أيضاً كما هو جلي

451
00:22:26,655 --> 00:22:29,858
لا يسعني تصور ما يشتمل عليه هذا
أيها الشرطي

452
00:22:29,892 --> 00:22:34,164
إني رقيب
(وأنا لا ألمح إلى أي شيء أيتها الطبيبة (فيلا

453
00:22:34,196 --> 00:22:36,131
(أعرف مسبقاً ما فعلت بشحم (دايفيد ياو

454
00:22:36,165 --> 00:22:39,101
بعد عملية شفط الشحوم -
معذرة، لا أدري من يكون -

455
00:22:39,135 --> 00:22:41,604
،(ربما عرفته باسم (بيج ياو

456
00:22:41,636 --> 00:22:46,443
أو لم يعد (بيج ياو)، بفضلك
يجب أن تتوقفي عن الكذب

457
00:22:47,809 --> 00:22:51,847
خصوصية الطبيب ومريضه

458
00:22:51,880 --> 00:22:53,982
تقبل اعتذراي

459
00:22:54,016 --> 00:22:55,919
ما رأيك بأن تشرحي كيف لللشحم
(من (بيج ياو

460
00:22:55,952 --> 00:22:58,922
وثلاثة مرضى آخرين قد جمعت في قنبلة

461
00:22:58,954 --> 00:23:00,222
والتي قتلت شاباً يافعاً؟

462
00:23:00,255 --> 00:23:02,057
،أملك صوراً لما قبل وبعد

463
00:23:02,090 --> 00:23:04,560
حيث أنه شيء أكثر ألفة لك

464
00:23:08,830 --> 00:23:13,036
قنبلة؟
لا أعلم من أين أبدأ

465
00:23:14,537 --> 00:23:16,239
،إذاً فلن تمانعي إن تحققنا من سجلاتك

466
00:23:16,271 --> 00:23:17,906
لنرى إذ اشتريت أياً من المواد الخاضعة للمراقبة

467
00:23:17,940 --> 00:23:19,542
مع مرجعيتك الطبية؟

468
00:23:19,575 --> 00:23:23,713
...أجل، أقصد أن
تلك... ليست تلك بمشكلة

469
00:23:25,146 --> 00:23:29,886
تصرف الشحوم داخل علب صب
و... ثم لا أراها مجدداً

470
00:23:29,918 --> 00:23:32,088
إن (سانلاند مديكال ويست) تزيلها من المبنى

471
00:23:32,120 --> 00:23:34,690
لكن يفترض بهم رمدها مباشرة

472
00:23:34,723 --> 00:23:37,626
سأسجل تلك المعلومة أيضاً

473
00:23:37,659 --> 00:23:38,994
حسناً

474
00:23:45,768 --> 00:23:49,838
مرحباً -
أهلاً -

475
00:23:49,872 --> 00:23:51,040
لم يكن المكان الأخير جيداً؟

476
00:23:51,072 --> 00:23:54,711
أنا على يقين تام أن نصف الوحدات
هناك تؤجر بالساعة

477
00:23:56,779 --> 00:23:59,982
ثمة خيار أسهل

478
00:24:00,016 --> 00:24:04,687
أجل، أنا أعلم. الإنترنت -
(لا. منزل (مورا

479
00:24:04,720 --> 00:24:07,924
.أمي، تملكين شيئاً عظيماً حالياً
فلما التغيير؟

480
00:24:10,126 --> 00:24:11,728
هل تتذكر عندما كنت بعمر الـ15

481
00:24:11,761 --> 00:24:15,632
وطلبت مني التوقف عن قص شعرك؟

482
00:24:15,665 --> 00:24:20,270
تقريباً -
تقريباً؟ كان قراراً عظيماً بالنسبة لك -

483
00:24:20,302 --> 00:24:23,772
...أجلستني كما
كما لو كنت ستنتقل

484
00:24:23,806 --> 00:24:27,744
لم نحبذ إجراء التعديلات عليك

485
00:24:27,777 --> 00:24:29,279
هل تتذكرين تلك المرة التي طلبت منك فيها

486
00:24:29,311 --> 00:24:31,013
أن تتوقفي عن وضع الأوريغانو في المعكرونة خاصتي؟

487
00:24:31,047 --> 00:24:35,585
!لا أريد التحدث عن ذلك -
أترين؟ -

488
00:24:35,617 --> 00:24:37,220
أردت الذهاب إلى الحلاق

489
00:24:37,252 --> 00:24:39,289
مثل صبيان الحي

490
00:24:39,321 --> 00:24:43,193
كما أنك دفعت له بنفسك
مما جعلك تشعر أنك كالرجال

491
00:24:44,827 --> 00:24:47,296
فهمت

492
00:24:47,329 --> 00:24:51,166
لا، سوف أسهل عليك حياتك -
بمن ستتصل؟ -

493
00:24:51,200 --> 00:24:54,904
لا أحد. سنجد لك شقة

494
00:24:54,936 --> 00:24:58,908
هناك. أترين؟ -
هلاّ كبرتها؟ -

495
00:24:58,941 --> 00:25:02,678
ماذا؟ الشقة؟ -
لا، الـ... الشاشة -

496
00:25:09,684 --> 00:25:12,187
أيها الرقيب. تفضل بالدخول

497
00:25:12,221 --> 00:25:14,257
ما زلت بانتظار مذكرة إحضار

498
00:25:14,290 --> 00:25:16,658
سجلات (سانلاند ميديكال) الشخصية

499
00:25:16,692 --> 00:25:18,661
(هل تمكنت من إيجاد شيء في ملف الطبيبة (فيلا

500
00:25:18,693 --> 00:25:20,329
يربطها بعمل (روبرت هول) في المخدرات؟

501
00:25:20,363 --> 00:25:22,332
لم تتواجد أية سودوإيفيدرين

502
00:25:22,365 --> 00:25:25,702
أو أية مواد كيميائية مشتبه بها في طلبية الشراء

503
00:25:25,734 --> 00:25:28,203
ولكن؟ -
لكني لاحظت شيئاً آخر -

504
00:25:28,236 --> 00:25:30,906
،وفقاً لسجلاتها
فإن الطبيبة (فيلا) قد أجرت

505
00:25:30,940 --> 00:25:33,743
عمليات شفط شحوم كافية لإزالة ما يقارب

506
00:25:33,776 --> 00:25:36,679
1000رطل من الشحوم المشفوطة شهرياً

507
00:25:36,712 --> 00:25:41,850
...وذلك يعني
حوالي 300 من هذه الأوعية

508
00:25:41,884 --> 00:25:46,189
كان (سانلاند) يطالبها بإزالة 100 منها فقط شهرياً

509
00:25:46,222 --> 00:25:47,824
إنها مختلسة شحوم

510
00:25:47,857 --> 00:25:50,359
تتسم هذه القوانين صارمة
ضد التخلص المخلفات الطبية 

511
00:25:50,393 --> 00:25:52,761
لذا فإن الدفع لـ(سانلاند) القليل

512
00:25:52,795 --> 00:25:55,868
سيجعلها تظهر بمظهر المطيعة -
و يمكن لها التخلص من البقية -

513
00:25:55,951 --> 00:25:58,968
لشخص أقل تكلفة -
متحاشية الكم الكبير من قوانين وكالة حماية البيئة -

514
00:25:59,001 --> 00:26:02,070
...إذاً فلن تعترف بالمكان الأخير لتلك الشحوم

515
00:26:02,104 --> 00:26:04,340
لكنها قد ترينا

516
00:26:04,807 --> 00:26:06,309
شكراً لك أيتها الطبيبة

517
00:26:13,883 --> 00:26:15,852
بالطبع إنها آخر سيارة في المرآب

518
00:26:15,885 --> 00:26:18,221
يستحسن ألا تبقينا الطبية (فيلا) هنا طوال الليل

519
00:26:20,289 --> 00:26:23,097
إنها ليلة جميلة رغم ذلك
أقصد، انظر إلى القمر

520
00:26:23,132 --> 00:26:25,395
لم أرك يوماً بهذه السعادة
أثناء تواجدك في مهمة المراقبة

521
00:26:25,427 --> 00:26:29,298
قضيت الساعات الثلاث الماضية
متصفحاً الإنترنت برفقة والدتي

522
00:26:29,330 --> 00:26:33,703
فهمت. أهلاً بعودتك

523
00:26:33,735 --> 00:26:36,738
(كورساك)
هذا مقرف

524
00:26:36,771 --> 00:26:38,808
إنها تنقل الشحوم إلى صندوق سيارتها؟

525
00:26:38,840 --> 00:26:41,677
لن أرغب بوضع ذلك على مقاعدي جلدية

526
00:26:41,711 --> 00:26:43,746
مهلاً

527
00:26:43,779 --> 00:26:45,748
ربما لا تقوم بنقلها إلى أية مكان

528
00:26:45,780 --> 00:26:47,751
إن التخلص منها غير قانوني

529
00:26:49,117 --> 00:26:51,788
(شرطة (بوسطن

530
00:26:51,820 --> 00:26:54,456
التخلص من المخلفات الطبية في حاوية مدنية

531
00:26:54,490 --> 00:26:56,759
في منتصف الليل؟ -
يوم تحدثنا إليك؟ -

532
00:26:56,791 --> 00:26:59,194
يسهّل الجنائيون الأغبياء هذه الوظيفة

533
00:27:01,463 --> 00:27:04,967
...إن لم يكن لديكما شيء آخر أيها الشرطيان

534
00:27:10,138 --> 00:27:11,907
مهلاً

535
00:27:11,941 --> 00:27:14,876
إنها تستردها
علمت أننا سنكتشف الأمر

536
00:27:14,909 --> 00:27:17,045
منذ متى وأنت تقومين برمي الشحوم هكذا؟

537
00:27:17,078 --> 00:27:19,749
ربما منذ سنة

538
00:27:19,781 --> 00:27:21,783
إن العم عسير للغاية

539
00:27:21,817 --> 00:27:24,053
بدأ الناس بالتدرب و تناول الأطعمة الصحية

540
00:27:24,086 --> 00:27:25,454
لا تلومي الخضروات الليفية

541
00:27:25,488 --> 00:27:28,458
اختصرت الإجراءات لتنقذي ربحك المادي

542
00:27:28,491 --> 00:27:30,093
على الأقل لم أكن اصنع قنبلة

543
00:27:30,126 --> 00:27:31,927
ما يزال غير قانوني. هل عرف موظفوكي بهذا؟

544
00:27:31,961 --> 00:27:35,198
هل تعتقدان أنني سأحمل الشحوم إلى هنا
بمفردي في الظلام

545
00:27:35,231 --> 00:27:37,165
لو أني أطلعت أحداً آخر بهذا؟

546
00:27:37,199 --> 00:27:40,936
أحدهم يعرف -
(كورساك) -

547
00:27:57,886 --> 00:28:01,357
،لو أنك اتصلت لرؤية قنبلة الشحوم
فبداية ليس هذا هو الاسم

548
00:28:01,389 --> 00:28:04,359
...ثانياً، لقد قمنا بتحقيق تقدم رائع

549
00:28:04,393 --> 00:28:07,329
لماذا تبدو على وجهك ملامح القضية؟
ملامح القضية؟ -

550
00:28:07,363 --> 00:28:09,097
ماذا، هل أقحمت نفسك بشيء؟

551
00:28:09,130 --> 00:28:12,167
...أحد المتدربين

552
00:28:12,201 --> 00:28:15,438
لقد أحرجته، و أعتقد أنني لمست وتراً حساساً

553
00:28:15,471 --> 00:28:17,507
عندما انتهى الدرس، لقد أوقع

554
00:28:17,540 --> 00:28:20,943
"أوقعت قلمي. هلاّ انحنيت والتقطته؟"
دعابة

555
00:28:20,975 --> 00:28:22,444
هل أنت متأكدة من أنها لم تكن حادثة؟

556
00:28:22,478 --> 00:28:24,113
أجل، أنا متأكدة

557
00:28:24,145 --> 00:28:26,214
،حسناً، في صف المتفوقين

558
00:28:26,248 --> 00:28:28,918
ليس من المفاجئ إيجاد قوة واحدة معقدة كحد أدنى

559
00:28:28,951 --> 00:28:31,554
أجل، واضيفي عبقري معقد
وأرمي بعض
Yeah, and add a genius
complex and throw in some

560
00:28:31,555 --> 00:28:34,423
،مسائل الجنس. أقصد بلا شك قد تعاملت مع ما هو اسوأ

561
00:28:34,455 --> 00:28:36,958
لكن لم يكن إحداهم يحمل شارة -
،أفهمك -

562
00:28:36,991 --> 00:28:40,996
لكن لا يعتبر رمي القلم أساساً من أسس
الفصل من الأكاديمية الفيدرالية

563
00:28:41,030 --> 00:28:43,532
إضافة إلى أن مكتب الدائرة الرئيس
يعالجون مجنديهم ملياً

564
00:28:43,566 --> 00:28:45,134
أقصد، ما هي احتمالات أن يكون هذا المتدرب

565
00:28:45,166 --> 00:28:48,270
قد سقط سهواً منهم
حتى لو كان يعاني من بعض الاضطرابات؟

566
00:28:48,303 --> 00:28:53,476
أو ماذا لو أنه لم يتعرض للكشف؟
لذلك قمت ببعض التحقيقات

567
00:28:53,509 --> 00:28:55,411
تفقدي بريدك الإلكتروني

568
00:28:55,443 --> 00:28:58,481
،حسناً، منذ 3 سنوات
كانت هذا الشباب رئيس التحرير

569
00:28:58,513 --> 00:29:00,148
في مجلة مدرسته

570
00:29:00,182 --> 00:29:03,051
كان هناك مبتدئة في السنة الأولى ضمن فريقه
(تدعى (بيني ويليامز

571
00:29:03,085 --> 00:29:04,252
لقد انتحرت

572
00:29:04,286 --> 00:29:05,955
(لقد فازت بـ(بايسمايكر أوارد

573
00:29:05,988 --> 00:29:08,124
إنها أشبه بجائزة (نوبل) لدى الصحفيين

574
00:29:08,156 --> 00:29:10,292
،أجل، كان حلمها أن تصبح صحفية

575
00:29:10,326 --> 00:29:11,961
وأعتقد أنه أفسده لها

576
00:29:11,993 --> 00:29:13,862
لا تظنين أنه قتلها؟

577
00:29:13,895 --> 00:29:17,465
لا، لكن أظن أنه لعب دوراً في الخطة

578
00:29:17,499 --> 00:29:18,534
لأنه أشعرها بالتهديد

579
00:29:18,567 --> 00:29:21,002
تواجد مبتدئون آخرون في السنة الأولى والذين

580
00:29:21,036 --> 00:29:22,905
.قد نشروا من 10 إلى 15 مقالاً
نشرت (بيني) واحداً فقط

581
00:29:22,937 --> 00:29:27,142
بالنسبة لموهبة معترف بها وطنياً؟ -
أجل. ثمة شيء ناقص -

582
00:29:28,243 --> 00:29:30,413
هل ذكرت انتحار هذا الفتاة

583
00:29:30,445 --> 00:29:33,082
أمام العميل الخاص (دافيس)؟ -
لقد عرف بذلك -

584
00:29:33,115 --> 00:29:34,851
(لم يشعر الفيدراليون بوجود صلة مع (شاون

585
00:29:34,884 --> 00:29:37,319
،لكن إن لو لم يخب توقعي
فأنا لا استطيع الجلوس مكتوفة اليدين

586
00:29:37,353 --> 00:29:39,488
لهذا السبب يبدو على وجهك ملامح القضية

587
00:29:39,520 --> 00:29:41,424
سوف تحاولين إثبات شيء

588
00:29:41,456 --> 00:29:43,091
من تصرف كاره للنساء؟ -
،ما لم أفعل -

589
00:29:43,125 --> 00:29:45,193
فإنهم سيمنحون هذا الفتى تصريحاً فيدرالياً
خلال 12 أسبوعاً

590
00:29:45,226 --> 00:29:46,528
يستحسن بك البدء

591
00:29:46,561 --> 00:29:49,866
ستتواجدين هناك لمدة 12 ساعة إضافية

592
00:29:49,898 --> 00:29:52,521
أجل

593
00:29:59,508 --> 00:30:01,945
(ها هي ذي الطبيبة (فيلا -
هذا من الأسبوع الماضي؟ -

594
00:30:01,978 --> 00:30:05,148
في الليلة بعد عملية (بيج ياو) الأخيرة

595
00:30:06,582 --> 00:30:09,585
بعد أن غادرت، انظر من ظهر

596
00:30:09,619 --> 00:30:12,621
مرحباً يا قاطع طريق الشحوم -
لا يسعني رؤية سيارته أو وجهه -

597
00:30:12,655 --> 00:30:14,057
هل لديك زاوية اخرى في هذا المرآب؟

598
00:30:14,090 --> 00:30:15,492
إنها الوحيدة في الموقع

599
00:30:15,524 --> 00:30:17,761
لكن (بوسطن جو) في الجهة المقابلة
قد أعطاني هذا

600
00:30:17,793 --> 00:30:21,230
غادرت الطبيبة (فيلا) المبنى عند الساعة 11:14

601
00:30:21,264 --> 00:30:23,100
...بعد أربع دقائق

602
00:30:24,534 --> 00:30:26,703
(بلو سوبارو أوتباك)

603
00:30:26,736 --> 00:30:29,672
إن الجودة أدنى من أن نرى لوحة السيارة -
إنها بداية -

604
00:30:29,706 --> 00:30:31,408
،لو أن السيارة تخص شريك (هول) في المخدرات

605
00:30:31,440 --> 00:30:33,075
فإنه على الأرجح زار المكان سابقاً

606
00:30:33,109 --> 00:30:35,346
ربما رآه أحد الجيران -
سأحضر مفاتيحي -

607
00:30:36,646 --> 00:30:39,316
إنها الحصول على تصوير المقهى فكرة جيدة
(يا (هوليداي

608
00:30:39,349 --> 00:30:42,686
(تذكرت أن (فرانكي) احضر كوب (بوسطن جو
إلى المنزل مساء أمس

609
00:30:42,718 --> 00:30:46,390
فحسبت أنها تستحق المحاولة -
هل بينكما لقب؟ -

610
00:30:47,524 --> 00:30:49,793
(إلى اللقاء يا (فينس -
نيكي)؟) -

611
00:30:49,825 --> 00:30:51,694
فرينا)؟)

612
00:30:52,227 --> 00:30:56,499
هوليزولي)؟)

613
00:30:56,533 --> 00:30:57,601
(ريزيداي)

614
00:30:57,633 --> 00:31:00,169
هذا هو

615
00:31:00,203 --> 00:31:01,271
(ريزيداي)

616
00:31:01,303 --> 00:31:03,273
(طاب يومك يا (ريزيداي

617
00:31:03,305 --> 00:31:05,808
شكراً لك -
عفواً -

618
00:31:09,711 --> 00:31:11,581
شكراً لوقتكما

619
00:31:13,098 --> 00:31:15,201
لا شيء. وأنتم ؟

620
00:31:15,234 --> 00:31:16,569
ثمة شخص قد رأى السيارة

621
00:31:16,603 --> 00:31:18,505
أمام شقة (هول) لكنه لم يرَ السائق

622
00:31:18,538 --> 00:31:21,173
استطيع البحث عن شخص يملك كاميرا أمامية

623
00:31:21,207 --> 00:31:23,444
إنها تستحق المحاولة

624
00:31:25,245 --> 00:31:30,049
أو بمقدورنا التحدث إلى إدارة النقل -
إنها تستحق المحاولة -

625
00:31:33,686 --> 00:31:35,388
مرحباً. هل أقاطعك؟

626
00:31:35,422 --> 00:31:37,190
أنجيلا). على الإطلاق)
تفضلي بالدخول

627
00:31:37,222 --> 00:31:39,225
أحضرت الغداء

628
00:31:39,259 --> 00:31:42,128
صنعت الغداء
غداء كبيراً

629
00:31:42,162 --> 00:31:44,331
رائع. هلاّ أخذناه إلى مكتبي؟

630
00:31:44,364 --> 00:31:48,701
بالطبع -
هل سنحتفل بأحد الأنباء الكبيرة؟ -

631
00:31:48,734 --> 00:31:50,269
مسألة البحث عن الشقة؟

632
00:31:50,303 --> 00:31:53,240
فرانكي). لا يسعني تصديق أنه أفش السر) 

633
00:31:53,272 --> 00:31:56,276
.(لم يكن (فرانكي
إن صفحة الإعلانات المبوبة في صحيفتي

634
00:31:56,308 --> 00:32:00,012
كان تختفتي خلال الأسبوع الماضي

635
00:32:00,046 --> 00:32:01,547
ربما أقوم بشراء قارب

636
00:32:01,580 --> 00:32:06,352
كنت أبحث عن شقق

637
00:32:06,385 --> 00:32:09,455
لكن ليس السبب أنك تسببت بشيء
غير المتعة

638
00:32:09,489 --> 00:32:12,159
بالعيش برفقتك -
أشعر بالمثل ناحيتك -

639
00:32:12,191 --> 00:32:14,094
اجلسي

640
00:32:16,195 --> 00:32:17,630
،(كما تعلمين يا (مورا

641
00:32:17,663 --> 00:32:21,167
إن جزءاً من نموي كامرأة مستقلة هذه السنة

642
00:32:21,201 --> 00:32:24,171
...كان... تعلم

643
00:32:24,203 --> 00:32:27,540
تعلم الاهتمام بنفسي بمفردي

644
00:32:27,574 --> 00:32:29,375
أتفهمك كلياً

645
00:32:29,409 --> 00:32:31,411
لكن كما تعلمين، أن يكون لدي شريك سكن
لم يجعلني

646
00:32:31,443 --> 00:32:36,716
أقلل من كوني امرأة مستقلة -
أجل، أنت على سجيتك -

647
00:32:38,484 --> 00:32:40,586
،حسناً، لو أنك تنوين الانتقال

648
00:32:40,620 --> 00:32:43,056
فأظن أنني سأحظى بمستأجر آخر

649
00:32:43,088 --> 00:32:46,559
هل تعرفين أحداً يبحث عن سكن؟ -
حسناً، أعرف ما تفعلين -

650
00:32:46,593 --> 00:32:49,396
حسناً. هلاّ سكنت في المنزل المتنقل

651
00:32:49,429 --> 00:32:51,665
وبدأت بدفع الآجار لي؟

652
00:32:51,698 --> 00:32:55,569
مثل أية مستأجر بالغ راشد ومستقل

653
00:32:55,602 --> 00:32:58,238
وتظاهري بأني أحد آخر

654
00:32:59,605 --> 00:33:03,175
.حسناً
حسناً، هذا منطقي

655
00:33:03,209 --> 00:33:04,711
!جيد

656
00:33:04,743 --> 00:33:07,279
في آخر مرة انتقلت بها، كدت أضيع
سن (فرانكي) وهو طفل

657
00:33:07,313 --> 00:33:10,384
.حسناً
شكراً لك

658
00:33:10,416 --> 00:33:14,353
سأنتظر منك صكاً بمبلغ 900$ بداية الشهر

659
00:33:14,386 --> 00:33:19,425
900$؟ (مورا)، إنه استديو -
(إنها (بيكون هيل -

660
00:33:19,459 --> 00:33:21,528
إذاً لي الحق في المطبخ في المنزل الأساسي

661
00:33:21,560 --> 00:33:24,297
لا بأس، لكن سيتحتم عليّ الإطلاع على الرصيد الكامل

662
00:33:24,329 --> 00:33:26,699
لن تفعلي -
وسأحتاج ثلاث توصيات -

663
00:33:26,732 --> 00:33:28,634
ماذا؟! ثلاث توصيات؟

664
00:33:28,668 --> 00:33:31,104
...أملك ثلاث توصيات لك

665
00:33:31,136 --> 00:33:34,508
،(بوراتا)
،(ريزوتو)

666
00:33:34,540 --> 00:33:36,342
(و (كانولي

667
00:33:36,375 --> 00:33:41,213
هذه هي توصياتي الثلاث -
تمت الموافقة على طلبك -

668
00:33:45,684 --> 00:33:49,588
،لم أحسب يوماً أني سأقول هذا
لكن أحمد الله على وجود كناسي الشوارع

669
00:33:49,622 --> 00:33:51,658
وضعت وزارة النقل ورقة مخالفة
على سيارة (أوتباك) زرقاء

670
00:33:51,691 --> 00:33:53,660
عند شارع الضحية في الشهر الماضي

671
00:33:53,692 --> 00:33:56,829
(تدعى المالكة (ليا مور
و إليكم هذا... إنها كيميائية

672
00:33:56,863 --> 00:33:59,466
فهي تعرف كيفية طبخ الميث -
و صنع القنابل -

673
00:33:59,499 --> 00:34:01,535
لقد عملت في شركة مخبر اختبارات

674
00:34:01,567 --> 00:34:03,569
(في ذات المبنى مثل الطبيبة (فيلا

675
00:34:03,602 --> 00:34:06,305
إذاً فقد عرفت بشأن التخلص من الشحوم غير القانوني

676
00:34:06,339 --> 00:34:08,341
لماذا لم ترَ في السجلات الشخصية؟

677
00:34:08,374 --> 00:34:11,478
لأن (ليا مور) طردت منذ سنة
بعد فشل اختبار للمخدرات

678
00:34:11,511 --> 00:34:13,380
بعد فترة وجيزة، اعتلت بتهمة حيازة

679
00:34:13,412 --> 00:34:15,959
وطلب إحضار مخدر مجهول الاسم
في نفس الوقت

680
00:34:15,960 --> 00:34:18,317
الذي أخبرنا به والدي (روبرت هول) أنه
ارتاد مصحة المدمنين

681
00:34:18,350 --> 00:34:21,788
إذاً ربما قررا تحويل هواية المخدرات
إلى عمل في المخدرات

682
00:34:21,821 --> 00:34:24,691
حتى قرر (هول) أنه لم يعد بحاجة لخبرتها

683
00:34:24,723 --> 00:34:28,428
فقررت (ليا) عدم حاجتها له -
انفجار. قنبلة الشحوم -

684
00:34:28,461 --> 00:34:31,531
يستحسن بنا لم الفريق والخروج

685
00:34:41,841 --> 00:34:44,711
مرحباً

686
00:34:44,743 --> 00:34:48,247
سأمنحك فرصة للاعتذار عن البارحة

687
00:34:48,281 --> 00:34:51,852
موضوع رمي القلم -
إنها تدعى بالجاذبية -

688
00:34:51,884 --> 00:34:55,321
لا تتباهي بنفسك -
وهل تسببت الجاذبية بأن تغمزني؟ -

689
00:35:01,761 --> 00:35:05,765
هل تعتقد أنك أول من حاول إخافتي؟

690
00:35:05,797 --> 00:35:07,366
(لست (بيني ويليامز

691
00:35:07,399 --> 00:35:09,535
من؟ -
أنت تتذكرها -

692
00:35:09,569 --> 00:35:13,473
كانت الفتاة التي أثارت جنونك
بسبب كتابتها أحسن منك

693
00:35:13,506 --> 00:35:15,442
بيني ويليامز). أنا أتذكرها الآن) -
اجل -

694
00:35:15,475 --> 00:35:16,743
انتحار، صحيح؟

695
00:35:16,776 --> 00:35:20,147
يا للمأساة -
ليست بالنسبة لك رغم ذلك، صحيح؟ -

696
00:35:20,180 --> 00:35:23,549
يا إلهي، لا بد أن من المقرف وجود
!فتاة أفضل منك

697
00:35:24,683 --> 00:35:26,452
من الأهون التخلص منها، صحيح؟

698
00:35:26,486 --> 00:35:30,390
هل تعتقدين أنني قتلتها؟ مدهش

699
00:35:30,422 --> 00:35:31,691
من تظنين نفسك؟

700
00:35:31,723 --> 00:35:32,926
بمجيئك إلى هنا وتوجيه اصبع الاتهام هكذا؟

701
00:35:32,959 --> 00:35:34,761
أنت تدافع بشكل كبير

702
00:35:34,794 --> 00:35:36,496
لأن (بيني) كانت طفلة مدلعة ومعتدة بنفسها

703
00:35:36,529 --> 00:35:37,898
والتي كانت لتحظى بعدد أكثر من المقالات المنشورة

704
00:35:37,930 --> 00:35:41,467
لو أنها انحت و التقطت قلمي في بعض الأحيان

705
00:35:41,500 --> 00:35:45,438
لكني لم أقتلها -
أنا اعلم -

706
00:35:45,671 --> 00:35:49,114
هل سمعتم كل ذلك، أيها العميل (دافيس)؟ -
أجل -

707
00:35:49,676 --> 00:35:53,480
،أترى، إن اتهمت شخصاً بجريمة لم يرتكبها

708
00:35:53,513 --> 00:35:54,848
فإنه في الغالب سيعترف بواحدة قد ارتكبها

709
00:35:54,881 --> 00:35:58,884
يجب أن تولي انتباهاً أكثر في الفصل -
لم أخترق أية قانون -

710
00:35:58,917 --> 00:36:01,854
لا، أن تكون حقيراً كارهاً للنساء أمر لا يعد غير قانوني

711
00:36:01,888 --> 00:36:04,758
لكنه يخالف مدونة قواعد سلوك الفيدرالين

712
00:36:04,790 --> 00:36:07,728
(دربك انتهى يا سيد (غراهام

713
00:36:07,961 --> 00:36:10,430
!أيتها الفاسقة الحمقاء -
كفى -

714
00:36:11,997 --> 00:36:14,400
(أحسنت صنعاً يا (ريزولي -
شكراً لك -

715
00:36:14,433 --> 00:36:17,269
نحن نشكل فريقاً جيداً -
فريقاً؟ -

716
00:36:17,303 --> 00:36:20,707
من منحك حق الكلام؟ -
...ماذا -

717
00:36:20,741 --> 00:36:23,810
حسناً، أجل. أحتجت أياً كان... المرئي/الصوتي

718
00:36:23,843 --> 00:36:26,612
بعد كل هذا، أشعر أني أدين لك بشراب

719
00:36:27,446 --> 00:36:30,883
...ستغادر رحلتي في غضون ساعة، لذا

720
00:36:30,917 --> 00:36:32,653
ومارأيك لو أنها ستغادر في غضون ساعتين؟

721
00:36:35,755 --> 00:36:37,657
أنا عميل فيدرالي

722
00:36:44,595 --> 00:36:46,363
،كان مخبر الضحية متطوراً

723
00:36:46,397 --> 00:36:48,498
لذا ثمة فرصة جيدة بأن يكون منزل المشتبه بها

724
00:36:48,531 --> 00:36:50,167
موقع طبخ آخر

725
00:36:50,201 --> 00:36:52,537
طلب من الطبيبة (آيلس) مرافقتنا للمساعدة في
تحديد أخطار اخرى

726
00:36:52,569 --> 00:36:55,272
تتمتع مواد الميث بعينها بقابلية للانفجار
كالقنبلة تماماً

727
00:36:55,305 --> 00:36:58,643
ستكون عينان اضافيتان في الداخل -
حسناً، فلنتحرك -

728
00:37:23,600 --> 00:37:25,636
كورساك)، إنها هنا)

729
00:37:44,622 --> 00:37:46,123
توقفوا

730
00:37:46,156 --> 00:37:48,625
إن العلبة على اليمين هي مركب فوسفوري أحمر

731
00:37:48,658 --> 00:37:52,851
شرارة واحدة، و ستملأ الغرفة بأكملها بغاز سام

732
00:38:02,406 --> 00:38:05,377
فرانكي). أراهن أن بعضاً من أفراد (بيج ياو) متواجدون هنا)

733
00:38:07,310 --> 00:38:08,680


734
00:38:20,424 --> 00:38:21,793
!توقفي

735
00:38:21,826 --> 00:38:23,294
(إنها (ليا مور

736
00:38:23,326 --> 00:38:26,031
أين؟ -
في الخارج. إنها تهرب -

737
00:38:27,131 --> 00:38:28,533
سحقاً

738
00:38:45,649 --> 00:38:47,317
إنها تركض خلف المنازل

739
00:39:01,198 --> 00:39:04,402
!توقفي

740
00:39:06,203 --> 00:39:09,306
(ضعيه أرضاً يا (ليا

741
00:39:09,339 --> 00:39:11,776
فقط 5% من المشتبه بهم المطاردين يهربون

742
00:39:11,808 --> 00:39:13,845
سأضع تلك الاحتمالات في حسباني
!تراجعوا

743
00:39:26,723 --> 00:39:30,428
أحسنت يا (مورا). أحسنت
أمسكت بها

744
00:39:30,460 --> 00:39:32,796
(أحسنت أيتها الطبيبة (آيلس

745
00:39:32,830 --> 00:39:35,232
هل أنت على مايرام؟ -
أجل -

746
00:39:35,265 --> 00:39:36,600


747
00:39:41,154 --> 00:39:44,258
إذاً فقد طعنتها؟ -
لم اطعنها -

748
00:39:44,292 --> 00:39:45,527
قال (فرانكي) إنك طعنتها

749
00:39:45,560 --> 00:39:48,462
كانت محض حركة دفاعية
لكنها كانت فعالة جداً

750
00:39:48,496 --> 00:39:50,565
في بعض الأحيان إن أفضل الدفاعات
تكون دفاعاً جيداً

751
00:39:50,598 --> 00:39:52,567
هل لي أن افتح هديتي الآن؟

752
00:39:52,600 --> 00:39:56,103
ومن أكون لأتجاهل أول شخص
في الـ5000 سنة

753
00:39:56,136 --> 00:39:58,272
لاستخدام مبارزة الشيش أثناء النزاع؟

754
00:39:58,306 --> 00:40:00,875
لم يمر وقت طويل

755
00:40:00,908 --> 00:40:02,377
(كما تعلمين، في (الحرب الثورية

756
00:40:02,409 --> 00:40:04,078
...اعتمدت السيوف في ربع المعركة

757
00:40:04,110 --> 00:40:07,415
يا إلهي. من فضلك افتحيها -
حسناً -

758
00:40:10,083 --> 00:40:15,156
لم يكن لزاماً عليك -
شكراً لاقناعي بالذهاب -

759
00:40:15,188 --> 00:40:17,926
هل سعدت بذهابك في النهاية؟ -
أجل. كثيراً -

760
00:40:17,958 --> 00:40:20,328
سعدت جداً لتواجدي في ذلك الصف

761
00:40:20,360 --> 00:40:23,031
وكنت فخورة للغاية بالمتدربين، أتعلمين؟

762
00:40:23,063 --> 00:40:26,167
وقد جعلوني أشعر بالتفاول بشأن المستقبل

763
00:40:26,199 --> 00:40:27,569
جيد

764
00:40:29,170 --> 00:40:31,807
لم تحضري هذا من (غوانتيكو)، صحيح؟

765
00:40:33,241 --> 00:40:34,810
بلى

766
00:40:36,679 --> 00:40:38,279
مراقب أثداء النساء

767
00:40:38,280 --> 00:40:42,583
!بحقك
!حقاً؟

768
00:40:42,616 --> 00:40:45,586
،كنت في المطار
وكنت متأخرة

769
00:40:45,620 --> 00:40:48,556
لكن من الجلي أني لم انظر إليها

770
00:40:48,589 --> 00:40:51,192
لا بأس. إن الفكرة هي التي تهم

771
00:40:51,225 --> 00:40:52,326
أنا...لا، أتعلمين شيئاً؟

772
00:40:52,359 --> 00:40:54,261
هذه بالضبط هي نوع الدعابات التي
سيحبها ذلك المتدرب الفظ

773
00:40:54,295 --> 00:40:56,364
اعطني إياها
سوف أرميها

774
00:40:56,397 --> 00:40:59,167
لا. لا، لا. لا، أنا أبغض ذلك
...سأحتفظ بها. فقط سوف

775
00:40:59,199 --> 00:41:02,136
سوف ارتديها تحت زي مبارزة الشيش

776
00:41:02,168 --> 00:41:04,257
لا يمكنك ارتداء هذا -
بالطبع استطيع -

777
00:41:04,258 --> 00:41:07,375
سأغير الكتابة -
إلى؟ -

778
00:41:07,408 --> 00:41:11,079
مراقب قمصان النساء؟

779
00:41:11,112 --> 00:41:13,447
...ما هذا؟ ماذا
ما هو مراقب قمصان النساء؟

780
00:41:13,480 --> 00:41:15,949
كما تعلمين، أنا لا... لا أريد المعرفة
فقط... سأرميها

781
00:41:15,982 --> 00:41:17,885
حسناً، أتعلمين شيئاً؟
،في الواقع، أفكر أن هذا اللون

782
00:41:17,918 --> 00:41:19,953
،يبدو أفضل عليك
فلتحتظفي به

783
00:41:19,987 --> 00:41:22,727
لا أريده
"مكتوب عليها كلمة "ثدي

784
00:41:22,779 --> 00:41:26,045
<i> <font color="cyan"> ~ Elaf ~ </font> ترجمة </i>


