[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 4 YCbCr Matrix: TV.601 Scroll Position: 0 Active Line: 0 Video Zoom Percent: 1 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Final8]Nazo no Kanojo X - 06 (BD 10-bit 1920x1080 x264 FLAC)[1EE40516].mkv Video File: [Final8]Nazo no Kanojo X - 06 (BD 10-bit 1920x1080 x264 FLAC)[1EE40516].mkv Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 350 Active Line: 365 Video Position: 33929 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Alternative,Clearface Gothic LT Std,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00364F68,&HB44E4E4E,0,0,0,0,105,100,0,0,1,2.7,1,2,120,120,35,1 Style: Working By,AR BERKLEY,60,&H008E10DF,&H000000FF,&H00ABABB7,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.8,2,10,10,10,1 Style: Dialog,Adobe Arabic,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009574D,&H0005091B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.5,2,120,120,30,1 Style: OP,Hayah,63,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,53,53,38,1 Style: Romaji-ED,Hayah,75,&H00030503,&H00434C4E,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,0.8,0,9,15,15,30,1 Style: Translation-ED,Hayah,75,&H00030503,&H00000000,&H00D5D5D5,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,0.45,0,3,15,15,30,1 Style: NazoKanoX,mohammad bold art 1,50,&H00020000,&H000000FF,&H00FAFCFA,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: 3,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Style: Episode Title,Hayah,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:02:12.27,0:02:13.11,Default,,0,0,0,,OP Comment: 0,0:21:41.52,0:22:01.91,Default,,0,0,0,,ED Dialogue: 0,0:01:26.92,0:01:36.76,NazoKanoX,,0,0,0,,{\bord15\blur0.4\fscx360\fscy360\move(498,234,472,255)\3c&H020206&\t(\fscx390\fscy390)}الصديقة الغامضة Dialogue: 0,0:01:26.92,0:01:36.76,NazoKanoX,,0,0,0,,{\1a&HFF\bord9.75\blur0.4\fscx360\fscy360\3c&HF3F6F9&\t(\fscx390\fscy390\3c&HDADEE4&)\move(498,234,472,255)}الصديقة الغامضة Dialogue: 0,0:01:26.92,0:01:36.76,NazoKanoX,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\fscx360\fscy360\t(\fscx390\fscy390\1c&H0101C0&)\move(498,234,472,255)}الصديقة الغامضة Dialogue: 0,0:12:56.96,0:13:01.96,Working By,,0,0,0,,{\fad(200,200)\pos(216,92)}Trans : KalaaCom Dialogue: 0,0:12:56.96,0:13:01.96,Working By,,0,0,0,,{\fad(200,200)\pos(213,218)}Timing & concoc :\N M-EnC Dialogue: 0,0:12:56.96,0:13:01.96,Working By,,0,0,0,,{\pos(1015,199)}Vsit Us \N http://kalaacom.blogspot.de/\N http://rhy-sub.blogspot.ca/{\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:11:59.99,0:12:01.99,Working By,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:22:01.92,0:22:06.93,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}issho ni kaerou itsumo no basho de atte Dialogue: 2,0:22:01.92,0:22:06.93,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}دعنا نجتمع في مكاننا المعتاد و نذهب سويةً إلى المنزل Dialogue: 0,0:22:01.92,0:22:06.93,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}دعنا نجتمع في مكاننا المعتاد و نذهب سويةً إلى المنزل Dialogue: 1,0:22:06.93,0:22:12.01,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}yukkuri toomawari shite Dialogue: 2,0:22:06.93,0:22:12.01,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}دعنا نقضي وقتنا بالذهاب من الطريق الطويل Dialogue: 0,0:22:06.93,0:22:12.01,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}دعنا نقضي وقتنا بالذهاب من الطريق الطويل Dialogue: 1,0:22:12.01,0:22:13.56,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}kokoro mo hazumu Dialogue: 2,0:22:12.01,0:22:13.56,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}نمشي بسعادة و مرح Dialogue: 0,0:22:12.01,0:22:13.56,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}نمشي بسعادة و مرح Dialogue: 1,0:22:13.56,0:22:17.02,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}ohaba wo awasete Dialogue: 2,0:22:13.56,0:22:17.02,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}تنسجم خطواتنا مع بعضها البعض Dialogue: 0,0:22:13.56,0:22:17.02,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}تنسجم خطواتنا مع بعضها البعض Dialogue: 1,0:22:17.02,0:22:22.15,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}yuube ni nobiru kageboushi Dialogue: 2,0:22:17.02,0:22:22.15,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}ظلاننا تتمدد بينما الشمس تغيب Dialogue: 0,0:22:17.02,0:22:22.15,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}ظلاننا تتمدد بينما الشمس تغيب Dialogue: 1,0:22:22.15,0:22:24.36,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}sukoshi dake saki wo yuku Dialogue: 2,0:22:22.15,0:22:24.36,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}نمشي بضع خطوات للامام Dialogue: 0,0:22:22.15,0:22:24.36,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}نمشي بضع خطوات للامام Dialogue: 1,0:22:24.36,0:22:27.95,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}nekoze no kimi wa ima Dialogue: 2,0:22:24.36,0:22:27.95,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}مع اكتاف مدورة Dialogue: 0,0:22:24.36,0:22:27.95,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}مع اكتاف مدورة Dialogue: 1,0:22:27.95,0:22:32.12,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}nani wo omotteru Dialogue: 2,0:22:27.95,0:22:32.12,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}أنا أتساءل بماذا تفكر Dialogue: 0,0:22:27.95,0:22:32.12,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}أنا أتساءل بماذا تفكر Dialogue: 1,0:22:32.12,0:22:37.62,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}me wo tojite kanjite mite Dialogue: 2,0:22:32.12,0:22:37.62,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}أغلق عينيك و اشعر بها Dialogue: 0,0:22:32.12,0:22:37.62,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}أغلق عينيك و اشعر بها Dialogue: 1,0:22:37.62,0:22:42.00,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}houkago no yakusoku wa Dialogue: 2,0:22:37.62,0:22:42.00,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}الوعد الذي قطعناه في مدرستنا Dialogue: 0,0:22:37.62,0:22:42.00,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}الوعد الذي قطعناه في مدرستنا Dialogue: 1,0:22:42.00,0:22:47.67,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}futari no himegoto Dialogue: 2,0:22:42.00,0:22:47.67,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}انه سرنا الصغير Dialogue: 0,0:22:42.00,0:22:47.67,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}انه سرنا الصغير Dialogue: 1,0:22:47.67,0:22:52.80,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}higa kureru made no etosetora Dialogue: 2,0:22:47.67,0:22:52.80,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}أسرارنا إلى ما نهاية حتى مغيب الشمس Dialogue: 0,0:22:47.67,0:22:52.80,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}أسرارنا إلى ما نهاية حتى مغيب الشمس Dialogue: 1,0:22:52.80,0:22:56.68,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}sore ja ne mata de mo ne Dialogue: 2,0:22:52.80,0:22:56.68,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}لا مشكلة كم سنحاول قول إلى اللقاء Dialogue: 0,0:22:52.80,0:22:56.68,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}لا مشكلة كم سنحاول قول إلى اللقاء Dialogue: 1,0:22:56.68,0:23:02.98,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}kono mama ja kaerenai Dialogue: 2,0:22:56.68,0:23:02.98,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}نحن لا نستطيع الذهاب للمنزل الآن Dialogue: 0,0:22:56.68,0:23:02.98,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}نحن لا نستطيع الذهاب للمنزل الآن Dialogue: 1,0:23:02.98,0:23:07.78,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}mahoujin kake no hibii ga Dialogue: 2,0:23:02.98,0:23:07.78,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}أتمنى بأن هذه الأيام Dialogue: 0,0:23:02.98,0:23:07.78,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}أتمنى بأن هذه الأيام Dialogue: 1,0:23:07.78,0:23:13.07,Romaji-ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2}tsuzukimasu you ni Dialogue: 2,0:23:07.78,0:23:13.07,Translation-ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}ستستمر بسحب الدوائر السحرية Dialogue: 0,0:23:07.78,0:23:13.07,Translation-ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}ستستمر بسحب الدوائر السحرية Dialogue: 0,0:23:13.06,0:23:14.91,Translation-ED,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:17.20,0:01:20.90,OP,,0,0,0,,{\be1\xshad-3\yshad-3\fad(500,0)\an1\b0\4c&H9EA1A1&\c&HFFFFFF&}فقط بالنظر بعيون بعضنا البعض Dialogue: 0,0:01:20.90,0:01:26.52,OP,,0,0,0,,{\be1\xshad-3\yshad-3\an1\fad(0,650)\4c&H9EA1A1&\c&HFFFFFF&}قررنا بشأن خطتنا السرية Dialogue: 1,0:01:36.86,0:01:44.00,OP,,0,0,0,,{\an2\bord3\c&HE8F7F8&\3c&H5A5435&}إذا أمكنك أن تحصل على أمنية وحيدة ممنوحة Dialogue: 1,0:01:44.00,0:01:47.29,OP,,0,0,0,,{\an2\bord3\c&HE8F7F8&\3c&H5A5435&}ما الذي تسأل عنه؟ Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:47.29,OP,,0,0,0,,{\an2\blur4\bord4.5\3c&H97A37E&}ما الذي تسأل عنه؟ Dialogue: 2,0:01:47.29,0:01:50.92,OP,,0,0,0,,{\an2\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H58A1B5&}بعد الدوام , على الصبورة Dialogue: 0,0:01:47.29,0:01:50.92,OP,,0,0,0,,{\an2\blur4\bord4.5\3c&H85CADE&}بعد الدوام , على الصبورة Dialogue: 1,0:01:50.92,0:01:54.17,OP,,0,0,0,,{\an2\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}هناك رسالة بانتظارك Dialogue: 0,0:01:50.92,0:01:54.17,OP,,0,0,0,,{\an2\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}هناك رسالة بانتظارك Dialogue: 1,0:01:54.76,0:01:57.93,OP,,0,0,0,,{\an2\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}أتساءل كيف سيكون وجهها عندما تراها Dialogue: 0,0:01:54.76,0:01:57.93,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}أتساءل كيف سيكون وجهها عندما تراها Dialogue: 1,0:01:57.93,0:01:58.93,OP,,0,0,0,,{\an2}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H2A0F13&}أتساءل كيف سيكون وجهها عندما تراها Dialogue: 0,0:01:57.93,0:01:58.93,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H87494F&}أتساءل كيف سيكون وجهها عندما تراها Dialogue: 7,0:01:58.93,0:02:04.89,OP,,0,0,0,,{\an2}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H58A1B5&}كم تكون ألعابك واضحة Dialogue: 0,0:01:58.93,0:02:04.89,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H85CADE&}كم تكون ألعابك واضحة Dialogue: 1,0:02:05.25,0:02:08.63,OP,,0,0,0,,{\an2}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H532528&}{\fad(300,0)}أنانيتك و خداعك Dialogue: 0,0:02:05.25,0:02:08.63,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H87494F&}{\fad(300,0)}أنانيتك و خداعك Dialogue: 1,0:02:08.63,0:02:11.40,OP,,0,0,0,,{\an2}{\fad(0,250)}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H532528&\t(875,1292,\3c&H1F174B&)}هل جميع جوانبك وجه لنفس العملة؟ Dialogue: 0,0:02:08.63,0:02:11.40,OP,,0,0,0,,{\an2}{\fad(0,250)\blur4\bord4.5\3c&H87494F&\t(875,1292,\3c&H474486&)}هل جميع جوانبك وجه لنفس العملة؟ Dialogue: 1,0:02:11.73,0:02:15.43,OP,,0,0,0,,{\an2}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}{\fad(200,0)}و لكن النظر للوراء من أجل الذكريات Dialogue: 0,0:02:11.73,0:02:15.43,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}{\fad(200,0)}و لكن النظر للوراء من أجل الذكريات Dialogue: 1,0:02:15.43,0:02:19.41,OP,,0,0,0,,{\an2}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}هو جزء من نغم الحياة الجميل Dialogue: 0,0:02:15.43,0:02:19.41,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}هو جزء من نغم الحياة الجميل Dialogue: 1,0:02:19.41,0:02:25.79,OP,,0,0,0,,{\an2}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}{\fad(0,1000)}شفتاي المرتعشة تريدك Dialogue: 0,0:02:19.41,0:02:25.79,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}{\fad(0,1000)}شفتاي المرتعشة تريدك Dialogue: 2,0:02:25.81,0:02:29.53,OP,,0,0,0,,{\an2}{\bord3\3c&H4357B3&}انظر إلى رؤوس أصابعي Dialogue: 0,0:02:25.81,0:02:29.53,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&}انظر إلى رؤوس أصابعي Dialogue: 1,0:02:29.53,0:02:33.00,OP,,0,0,0,,{\an2}{\bord3\3c&H4357B3&}تدق السمفونية في قلوبنا Dialogue: 0,0:02:29.53,0:02:33.00,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&}تدق السمفونية في قلوبنا Dialogue: 1,0:02:33.23,0:02:37.02,OP,,0,0,0,,{\an2}{\bord3\3c&H4357B3&}{\fad(300,0)}فقط بالنظر بعيون بعضنا البعض Dialogue: 0,0:02:33.23,0:02:37.02,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&}{\fad(300,0)}فقط بالنظر بعيون بعضنا البعض Dialogue: 1,0:02:37.02,0:02:43.37,OP,,0,0,0,,{\fad(0,100)}{\an2}{\bord3\3c&H4357B3&\t(3683,4000,\3c&H58A1B5&)}قررنا بشأن خطتنا السرية Dialogue: 0,0:02:37.02,0:02:43.37,OP,,0,0,0,,{\fad(0,100)}{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&\t(3683,4000,\3c&H85CADE&)}قررنا بشأن خطتنا السرية Dialogue: 0,0:01:17.20,0:01:20.90,OP,,0,0,0,,{\be1\xshad-3\yshad-3\fad(500,0)\an7\b0\4c&H9EA1A1&\c&HFFFFFF&}me to me de tsuujiau{\b1} Dialogue: 0,0:01:20.90,0:01:26.52,OP,,0,0,0,,{\be1\xshad-3\yshad-3\an7\fad(0,650)\4c&H9EA1A1&\c&HFFFFFF&}futari dake no secret love Dialogue: 1,0:01:36.86,0:01:44.00,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HE8F7F8&\3c&H5A5435&}negaigoto hitotsu dake kanau no nara Dialogue: 0,0:01:36.86,0:01:44.00,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&H97A37E&}negaigoto hitotsu dake kanau no nara Dialogue: 1,0:01:44.00,0:01:47.29,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HE8F7F8&\3c&H5A5435&}kimi wa nani wo omou Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:47.29,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&H97A37E&}kimi wa nani wo omou Dialogue: 2,0:01:47.29,0:01:50.92,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H58A1B5&}houkago no kokuban ni Dialogue: 0,0:01:47.29,0:01:50.92,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&H85CADE&}houkago no kokuban ni Dialogue: 1,0:01:50.92,0:01:54.17,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}nokoshita message Dialogue: 0,0:01:50.92,0:01:54.17,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}nokoshita message Dialogue: 1,0:01:54.76,0:01:57.93,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}kimi wa donna kao wo suru no kana Dialogue: 0,0:01:54.76,0:01:57.93,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}kimi wa donna kao wo suru no kana Dialogue: 1,0:01:57.93,0:01:58.93,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H2A0F13&}kimi wa donna kao wo suru no kana Dialogue: 0,0:01:57.93,0:01:58.93,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&H87494F&}kimi wa donna kao wo suru no kana Dialogue: 7,0:01:58.93,0:02:04.89,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H58A1B5&}nande tawai no nai kimi no kakehiki Dialogue: 0,0:01:58.93,0:02:04.89,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&H85CADE&}nande tawai no nai kimi no kakehiki Dialogue: 1,0:02:05.25,0:02:08.63,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H532528&}{\fad(300,0)}wagamama mo tsuyogari mo Dialogue: 0,0:02:05.25,0:02:08.63,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&H87494F&}{\fad(300,0)}wagamama mo tsuyogari mo Dialogue: 1,0:02:08.63,0:02:11.40,OP,,0,0,0,,{\fad(0,250)}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H532528&\t(875,1292,\3c&H1F174B&)}senaka awase Dialogue: 0,0:02:08.63,0:02:11.40,OP,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur4\bord4.5\3c&H87494F&\t(875,1292,\3c&H474486&)}senaka awase Dialogue: 1,0:02:11.73,0:02:15.43,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}{\fad(200,0)}demo ne furikaeru tabi ni Dialogue: 0,0:02:11.73,0:02:15.43,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}{\fad(200,0)}demo ne furikaeru tabi ni Dialogue: 1,0:02:15.43,0:02:19.41,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}amai koi no melody Dialogue: 0,0:02:15.43,0:02:19.41,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}amai koi no melody Dialogue: 1,0:02:19.41,0:02:25.79,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}{\fad(0,1000)}furueru kuchibiru ga motometeiru Dialogue: 0,0:02:19.41,0:02:25.79,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}{\fad(0,1000)}furueru kuchibiru ga motometeiru Dialogue: 2,0:02:25.81,0:02:29.53,OP,,0,0,0,,{\bord3\3c&H4357B3&}hora ne te wo nobasu saki ni Dialogue: 0,0:02:25.81,0:02:29.53,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&}hora ne te wo nobasu saki ni Dialogue: 1,0:02:29.53,0:02:33.00,OP,,0,0,0,,{\bord3\3c&H4357B3&}mune ga takanaru symphony Dialogue: 0,0:02:29.53,0:02:33.00,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&}mune ga takanaru symphony Dialogue: 1,0:02:33.23,0:02:37.02,OP,,0,0,0,,{\bord3\3c&H4357B3&}{\fad(300,0)}me to me de tsuujiau Dialogue: 0,0:02:33.23,0:02:37.02,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&}{\fad(300,0)}me to me de tsuujiau Dialogue: 1,0:02:37.02,0:02:43.37,OP,,0,0,0,,{\fad(0,100)}{\bord3\3c&H4357B3&\t(3683,4000,\3c&H58A1B5&)}futari dake no secret love Dialogue: 0,0:02:37.02,0:02:43.37,OP,,0,0,0,,{\fad(0,100)}{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&\t(3683,4000,\3c&H85CADE&)}futari dake no secret love Dialogue: 0,0:02:47.02,0:02:52.44,Episode Title,,0,0,0,,{\an7\fad(0,355)\blur0.5\fscx100\fscy100\pos(90,480)}الحلقة السادسة Dialogue: 0,0:02:47.02,0:02:52.44,Episode Title,,0,0,0,,{\an7\fad(0,355)\blur0.5\fscx100\fscy100\pos(257,657)}الصعود الغامض Dialogue: 0,0:02:47.02,0:02:52.44,3,,0,0,0,,{\fad(0,355)\pos(108,725)}{\b1\fscx197.5\fscy198.75\pos(106,717)}『 Dialogue: 0,0:02:47.02,0:02:52.44,3,,0,0,0,,{\fad(0,355)\pos(664,725)}{\b1\fscx197.5\fscy198.75\pos(432,718)}』 Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:19.00,Dialog,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:21.04,Dialog,,0,0,0,,!يابري , أنت تسوباكي -كون حقًا Dialogue: 0,0:00:21.04,0:00:22.34,Dialog,,0,0,0,,!أوكا Dialogue: 0,0:00:22.34,0:00:26.04,Dialog,,0,0,0,,!من غير المتوقع أن نلتقي هكذا Dialogue: 0,0:00:26.04,0:00:28.91,Dialog,,0,0,0,,نعم , على ما أعتقد Dialogue: 0,0:00:30.03,0:00:32.80,Dialog,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ هل تتسوق؟ Dialogue: 0,0:00:32.80,0:00:35.36,Dialog,,0,0,0,,نعم , فقط أشتري بعض الملابس Dialogue: 0,0:00:37.65,0:00:38.43,Dialog,,0,0,0,,لموعد؟ Dialogue: 0,0:00:39.78,0:00:40.68,Dialog,,0,0,0,,هه؟ Dialogue: 0,0:00:42.42,0:00:43.89,Dialog,,0,0,0,,!هاي, تسوباكي - كون Dialogue: 0,0:00:43.89,0:00:44.69,Dialog,,0,0,0,,ما -ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:44.69,0:00:48.75,Dialog,,0,0,0,,المصير جمعنا سويةً في اليوم الأخير من الصيف Dialogue: 0,0:00:48.75,0:00:51.69,Dialog,,0,0,0,,!لذا دعنا نحضر بعض المثلجات معًا Dialogue: 0,0:00:51.69,0:00:54.54,Dialog,,0,0,0,,...اه , أنا لا أعلم Dialogue: 0,0:00:55.84,0:00:57.69,Dialog,,0,0,0,,--مم , أنا Dialogue: 0,0:00:57.69,0:00:59.22,Dialog,,0,0,0,,!ايه , هيا Dialogue: 0,0:00:59.22,0:01:01.91,Dialog,,0,0,0,,كم مرة قد تقابل زميل صف في المدينة؟ Dialogue: 0,0:01:01.91,0:01:03.50,Dialog,,0,0,0,,...نعم , لكن Dialogue: 0,0:01:06.80,0:01:08.21,Dialog,,0,0,0,,دعنا نذهب Dialogue: 0,0:02:51.16,0:02:52.61,Dialog,,0,0,0,,{\a6}!تسوباكي - كون Dialogue: 0,0:02:53.16,0:02:55.73,Dialog,,0,0,0,,خذ , هذا لك Dialogue: 0,0:02:57.87,0:03:00.48,Dialog,,0,0,0,,آه , شكرًا Dialogue: 0,0:03:03.37,0:03:07.16,Dialog,,0,0,0,,يا إلهي , هي فقط بطول طالبة ابتدائية Dialogue: 0,0:03:07.64,0:03:10.79,Dialog,,0,0,0,,لكن أثدائها كبيرة جدًا Dialogue: 0,0:03:12.66,0:03:17.42,Dialog,,0,0,0,,هل أنت بخير مع ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:17.42,0:03:20.54,Dialog,,0,0,0,,ما الذي تعنيه؟ Dialogue: 0,0:03:20.54,0:03:23.83,Dialog,,0,0,0,,حسنًا , إذا وجدنا أونو خارجًا نأكل المثلجات سويةً لوحدنا Dialogue: 0,0:03:23.83,0:03:26.63,Dialog,,0,0,0,,هو سوف يغضب مني كثيرًا Dialogue: 0,0:03:27.08,0:03:29.09,Dialog,,0,0,0,,!لا تقلق حول ذلك Dialogue: 0,0:03:29.09,0:03:30.98,Dialog,,0,0,0,,أنت رجل جدير بالثقة Dialogue: 0,0:03:31.49,0:03:36.52,Dialog,,0,0,0,,!حتى كوهيي- كون يمدحك عندما نكون لوحدنا Dialogue: 0,0:03:36.52,0:03:39.84,Dialog,,0,0,0,,يقول بأنك متوسط عندما يتعلق الأمر بالرياضة و الدراسة Dialogue: 0,0:03:39.84,0:03:41.20,Dialog,,0,0,0,,!لكن أنت حقًا شاب لطيف Dialogue: 0,0:03:41.20,0:03:43.20,Dialog,,0,0,0,,هل ذلك من المفترض أن يكون مدح؟ Dialogue: 0,0:03:43.20,0:03:44.70,Dialog,,0,0,0,,!بالطبع Dialogue: 0,0:03:46.95,0:03:50.20,Dialog,,0,0,0,,...كوهي - كون؟ أنت تعني Dialogue: 0,0:03:51.36,0:03:55.48,Dialog,,0,0,0,,ذلك اسم أونو الأول , أنت تعلم ذلك , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:55.48,0:03:58.40,Dialog,,0,0,0,,أنا أعرفه , لكن ليس ذلك الذي أقصده Dialogue: 0,0:03:58.40,0:04:02.06,Dialog,,0,0,0,,أنت تدعين أونو باسمه الأول؟ Dialogue: 0,0:04:02.06,0:04:04.22,Dialog,,0,0,0,,في بعض الأحيان , على ما أعتقد Dialogue: 0,0:04:04.22,0:04:08.22,Dialog,,0,0,0,,هل هو يناديك باسمك الأول أيضًا؟ Dialogue: 0,0:04:08.22,0:04:10.22,Dialog,,0,0,0,,نعم , هو يفعل Dialogue: 0,0:04:10.22,0:04:12.81,Dialog,,0,0,0,,هو أيوكو , لذا يدعوني أيو Dialogue: 0,0:04:17.51,0:04:18.77,Dialog,,0,0,0,,أنا أرى Dialogue: 0,0:04:26.70,0:04:28.16,Dialog,,0,0,0,,!أكيرا - كون Dialogue: 0,0:04:29.62,0:04:32.80,Dialog,,0,0,0,,..لا أستطيع تخيل ذلك بيني و بين يورابي Dialogue: 0,0:04:34.43,0:04:36.33,Dialog,,0,0,0,,!أكيرا - كون Dialogue: 0,0:04:36.33,0:04:41.05,Dialog,,0,0,0,,ما-ماذا هنا--- لماذا فعلتي ذلك فجأةً؟ Dialogue: 0,0:04:48.44,0:04:49.76,Dialog,,0,0,0,,لذيذ Dialogue: 0,0:04:51.26,0:04:58.70,Dialog,,0,0,0,,هل كنت تتخيل الفتاة التي تحب تدعوك باسمك الأول الآن؟ Dialogue: 0,0:04:59.99,0:05:01.50,Dialog,,0,0,0,,!بالطبع لا Dialogue: 0,0:05:13.87,0:05:18.24,Dialog,,0,0,0,,لكن يا رجل , الصباح الأول بعد العطلة حقًا شيء قاسي Dialogue: 0,0:05:18.24,0:05:22.58,Dialog,,0,0,0,,أنا أعلم , أنا سعيد لأن أختي أيقظتني Dialogue: 0,0:05:22.58,0:05:24.68,Dialog,,0,0,0,,!نعسان جدًا Dialogue: 0,0:05:24.68,0:05:27.51,Dialog,,0,0,0,,!أنا متعب للغاية Dialogue: 0,0:05:27.51,0:05:31.84,Dialog,,0,0,0,,!أنا أريد شهر آخر من عطلة الصيف Dialogue: 0,0:05:30.16,0:05:31.84,Alternative,,0,0,0,,!صباح الخير Dialogue: 0,0:05:31.84,0:05:33.47,Dialog,,0,0,0,,!هاي, صباح الخير Dialogue: 0,0:05:34.94,0:05:38.27,Dialog,,0,0,0,,هاي, هل أوكا أخبرتك بأي شيء حول البارحة؟ Dialogue: 0,0:05:39.18,0:05:40.42,Dialog,,0,0,0,,أوكا؟ Dialogue: 0,0:05:40.42,0:05:42.78,Dialog,,0,0,0,,كلا , ليس تمامًا Dialogue: 0,0:05:43.45,0:05:45.62,Dialog,,0,0,0,,أوه , حسنًا Dialogue: 0,0:05:47.45,0:05:50.63,Dialog,,0,0,0,,!هيا , الآن أنا فضولي Dialogue: 0,0:05:50.63,0:05:52.16,Dialog,,0,0,0,,!لا شيء Dialogue: 0,0:05:58.04,0:06:00.96,Dialog,,0,0,0,,هاي ,أنت حصلت على سمرة Dialogue: 0,0:06:01.53,0:06:02.90,Dialog,,0,0,0,,هل ذهبت للشاطئ أو شيء مثل ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:02.90,0:06:04.71,Dialog,,0,0,0,,نـ- نعم , بعض الشيء Dialogue: 0,0:06:05.94,0:06:07.26,Dialog,,0,0,0,,مع من؟ Dialogue: 0,0:06:07.74,0:06:08.97,Dialog,,0,0,0,,..آه Dialogue: 0,0:06:08.97,0:06:13.04,Dialog,,0,0,0,,لا تخبرني بأنك حصلت على خليلة و ذهبت معها؟ Dialogue: 0,0:06:13.04,0:06:16.54,Dialog,,0,0,0,,!مستحيل! أنا ذهبت مع أختي Dialogue: 0,0:06:16.54,0:06:17.98,Dialog,,0,0,0,,أختك؟ Dialogue: 0,0:06:18.46,0:06:21.31,Dialog,,0,0,0,,حسنًا , أعتقد أن ذلك أفضل من الذهاب مع شاب Dialogue: 0,0:06:21.31,0:06:23.40,Dialog,,0,0,0,,!أنا لم أطلب رأيك Dialogue: 0,0:06:26.05,0:06:31.62,Dialog,,0,0,0,,يورابي-سان , أنا صادفت تسوباكي- كون البارحة في المدينة Dialogue: 0,0:06:34.16,0:06:39.17,Dialog,,0,0,0,,هو كان لقاء غير عادي , و تحدثنا قليلاً Dialogue: 0,0:06:39.93,0:06:41.61,Dialog,,0,0,0,,تحدثتم؟ Dialogue: 0,0:06:41.61,0:06:44.00,Dialog,,0,0,0,,عن ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:46.05,Dialog,,0,0,0,,عن أسمائنا الأولى Dialogue: 0,0:06:46.05,0:06:47.13,Dialog,,0,0,0,,الأسماء الأولى؟ Dialogue: 0,0:06:47.13,0:06:48.39,Dialog,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:06:48.39,0:06:53.18,Dialog,,0,0,0,,لأن أونو و أنا ننادي بعضنا بأسمائنا الأولى في بعض الأحيان Dialogue: 0,0:06:53.87,0:06:57.14,Dialog,,0,0,0,,هو أصبح صامت فجأة عندما سمع ذلك Dialogue: 0,0:06:57.14,0:07:00.66,Dialog,,0,0,0,,"همست في أُذنه "أكيرا - كون Dialogue: 0,0:07:00.66,0:07:03.52,Dialog,,0,0,0,,و هو كان متفاجئ لدرجة أنه ضرب المثلجات بوجهه Dialogue: 0,0:07:04.11,0:07:08.92,Dialog,,0,0,0,,أنا متأكدة بأنه كان يتخيل بأنك تنادينه Dialogue: 0,0:07:12.45,0:07:15.83,Dialog,,0,0,0,,هو حقًا شاب مثير Dialogue: 0,0:07:33.40,0:07:36.39,Dialog,,0,0,0,,....أشعر.... بالخجل Dialogue: 0,0:07:38.39,0:07:44.77,Dialog,,0,0,0,,{\fs55}!لذا يورابي -سان , أنا أراهنك بأنك تتخيلن تسوباكي -كون يناديك باسمك الأول Dialogue: 0,0:07:46.30,0:07:47.95,Dialog,,0,0,0,,أنا لا أفعل Dialogue: 0,0:07:48.61,0:07:51.78,Dialog,,0,0,0,,إذا ذلك صحيح , لماذا وجهك يحمر , هه؟ Dialogue: 0,0:07:52.81,0:07:55.71,Dialog,,0,0,0,,أنت خجلانة , أليس كذلك,؟ Dialogue: 0,0:07:55.71,0:07:58.23,Dialog,,0,0,0,,!هاي ,يورابي -سان Dialogue: 0,0:08:01.87,0:08:03.87,Dialog,,0,0,0,,هذا ليس من شأنك Dialogue: 0,0:08:14.76,0:08:17.93,Dialog,,0,0,0,,يورابي- سان... لطيفة للغاية Dialogue: 0,0:08:20.93,0:08:25.69,Dialog,,0,0,0,,.انه حار للغاية! أنا أحترق Dialogue: 0,0:08:25.69,0:08:28.03,Dialog,,0,0,0,,هل ترغبين بأخذ استراحة في المنتزه؟ Dialogue: 0,0:08:28.03,0:08:28.94,Dialog,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:08:31.82,0:08:33.87,Dialog,,0,0,0,,أنا سوف أُحضر بعض المشروبات Dialogue: 0,0:08:33.87,0:08:35.17,Dialog,,0,0,0,,شكرًا Dialogue: 0,0:08:51.66,0:08:55.31,Dialog,,0,0,0,,يورابي ,أنا عُدت Dialogue: 0,0:08:57.59,0:08:59.08,Dialog,,0,0,0,,يورابي؟ Dialogue: 0,0:09:06.58,0:09:08.44,Dialog,,0,0,0,,هي نامت Dialogue: 0,0:09:22.20,0:09:24.70,Dialog,,0,0,0,,لا يوجد سبب لإيقاظها Dialogue: 0,0:09:33.31,0:09:38.38,Dialog,,0,0,0,,!يورابي , أنا أحضرت العصير Dialogue: 0,0:09:44.61,0:09:46.36,Dialog,,0,0,0,,!يورابي Dialogue: 0,0:09:49.06,0:09:52.69,Dialog,,0,0,0,,هي في نوم أعمق من العادة Dialogue: 0,0:10:10.77,0:10:12.41,Dialog,,0,0,0,,!ميكوتو Dialogue: 0,0:10:20.40,0:10:21.66,Dialog,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:24.68,0:10:26.43,Dialog,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:26.43,0:10:29.14,Dialog,,0,0,0,,خـ-خذي , أنا أحضرت بعض المشروبات Dialogue: 0,0:10:32.54,0:10:33.71,Dialog,,0,0,0,,شكرًا Dialogue: 0,0:10:33.71,0:10:36.36,Dialog,,0,0,0,,أنا حقًا لم أرغب بإيقاظك Dialogue: 0,0:10:36.36,0:10:38.92,Dialog,,0,0,0,,لكن الصودا سوف تسخن Dialogue: 0,0:10:46.39,0:10:52.08,Dialog,,0,0,0,,...تسوباكي -كون , عندما أيقظتني الآن Dialogue: 0,0:10:54.83,0:10:56.09,Dialog,,0,0,0,,لا شيء Dialogue: 0,0:10:57.54,0:10:59.14,Dialog,,0,0,0,,لا شيء Dialogue: 0,0:10:59.14,0:11:01.42,Dialog,,0,0,0,,أه , حسنًا Dialogue: 0,0:11:08.54,0:11:10.60,Dialog,,0,0,0,,هل هي لاحظت؟ Dialogue: 0,0:11:11.22,0:11:17.61,Dialog,,0,0,0,,لكنها ابتسمت , أنا أراهن بأنها كانت سعيدة عندما ناديتها باسمها الأول Dialogue: 0,0:11:27.90,0:11:28.62,Dialog,,0,0,0,,ميكــ Dialogue: 0,0:11:30.31,0:11:35.32,Dialog,,0,0,0,,مي... مي.... مي... Dialogue: 0,0:11:37.65,0:11:40.01,Dialog,,0,0,0,,!الزيز مازال يغني في منتصف الصيف Dialogue: 0,0:11:37.65,0:11:40.01,Dialog,,0,0,0,,{\an8}الزيز : يشبه الصرصور يقوم بإصدار صوت أزيز Dialogue: 0,0:11:40.01,0:11:42.74,Dialog,,0,0,0,,!انه حقًا الخريف ,لكن مازال صوته عالي Dialogue: 0,0:11:42.74,0:11:46.59,Dialog,,0,0,0,,و هل كنت تعلمين بأنهم يصدرون أصوات مختلفة من أي مكان كانوا فيه؟ Dialogue: 0,0:11:46.59,0:11:50.89,Dialog,,0,0,0,,!"في الصين يغنون "مي -مي مي مي" بدلاً من "مي مي مي -مي Dialogue: 0,0:11:54.47,0:11:58.75,Dialog,,0,0,0,,هو حقًا مازال باكر جدًا لمناداتها باسمها الأول Dialogue: 0,0:12:00.93,0:12:04.02,Dialog,,0,0,0,,...لكن ابتسامتها اليوم Dialogue: 0,0:12:05.20,0:12:07.44,Dialog,,0,0,0,,.لطيفة للغاية Dialogue: 0,0:12:11.03,0:12:12.37,Dialog,,0,0,0,,!قولي تشييز Dialogue: 0,0:12:16.21,0:12:19.96,Dialog,,0,0,0,,!ثلاثة , اثنان , واحد , تشيز Dialogue: 0,0:12:41.58,0:12:43.44,Dialog,,0,0,0,,.دعنا نرى Dialogue: 0,0:13:04.52,0:13:05.68,Dialog,,0,0,0,,مم , يورابي Dialogue: 0,0:13:05.68,0:13:07.03,Dialog,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:07.03,0:13:10.73,Dialog,,0,0,0,,أنت خليلتي , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:10.73,0:13:11.86,Dialog,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:13:11.86,0:13:13.38,Dialog,,0,0,0,,...إذًا Dialogue: 0,0:13:15.20,0:13:18.19,Dialog,,0,0,0,,هل يمكنني أن آخذ صورة لك؟ Dialogue: 0,0:13:18.70,0:13:19.86,Dialog,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:13:20.27,0:13:25.57,Dialog,,0,0,0,,أنا فقط أرغب باحتفاظ بصورة لخليلتي Dialogue: 0,0:13:31.07,0:13:33.07,Dialog,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:13:33.07,0:13:35.15,Dialog,,0,0,0,,التقط صور بقدر ما تريد Dialogue: 0,0:13:41.57,0:13:43.01,Dialog,,0,0,0,,!حسنًا ,أنت جاهزة Dialogue: 0,0:13:45.51,0:13:49.38,Dialog,,0,0,0,,"أنا سأعد تنازليًا " ثلاثة , اثنان , واحد , تشييز Dialogue: 0,0:13:49.38,0:13:51.97,Dialog,,0,0,0,,!تأكدي من إظهار بسمتك البراقة Dialogue: 0,0:13:51.97,0:13:53.14,Dialog,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:13:55.80,0:13:58.02,Dialog,,0,0,0,,أنا سأبقي هذا التعبير Dialogue: 0,0:13:58.80,0:14:02.48,Dialog,,0,0,0,,انه عديم الجدوى من تزييف الابتسامة لأجل صورة Dialogue: 0,0:14:03.55,0:14:07.03,Dialog,,0,0,0,,لكن أنا أريد واحدة مع ابتسامة Dialogue: 0,0:14:07.03,0:14:09.11,Dialog,,0,0,0,,لن يحدث Dialogue: 0,0:14:23.54,0:14:27.05,Dialog,,0,0,0,,هل أذيتها لأني أرغب منها أن تبتسم قليلاً؟ Dialogue: 0,0:14:36.26,0:14:40.06,Dialog,,0,0,0,,يورابي تأخرت اليوم Dialogue: 0,0:14:43.44,0:14:45.37,Dialog,,0,0,0,,تسوباكي -كون؟ Dialogue: 0,0:14:51.99,0:14:55.99,Dialog,,0,0,0,,أنت تسوباكي -كون , أليس كذلك؟ , أنت تتذكرني؟ Dialogue: 0,0:14:57.50,0:14:59.14,Dialog,,0,0,0,,هاياكاوا؟ Dialogue: 0,0:14:59.14,0:15:00.50,Dialog,,0,0,0,,!أنت تتذكرني Dialogue: 0,0:15:00.50,0:15:04.75,Dialog,,0,0,0,,حسنًا , نحن كنا في نفس الصف لمدة ثلاث سنوات Dialogue: 0,0:15:05.60,0:15:06.76,Dialog,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:15:06.76,0:15:11.47,Dialog,,0,0,0,,!نحن كنا كلانا في مجلس الطلاب , لذلك أتذكرك جيدًا Dialogue: 0,0:15:16.22,0:15:21.87,Dialog,,0,0,0,,{\fs60}على أي حال ,إذا أنت متفرغ , هل ترغب للذهاب للحصول على بعض القهوة أو أي شيء؟ Dialogue: 0,0:15:21.87,0:15:24.75,Dialog,,0,0,0,,أنا أرغب بأن أتشارك معك الشرب Dialogue: 0,0:15:25.47,0:15:26.86,Dialog,,0,0,0,,الآن؟ Dialogue: 0,0:15:26.86,0:15:28.61,Dialog,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:15:31.06,0:15:36.60,Dialog,,0,0,0,,آسف ,لكنني أنتظر شخص ما Dialogue: 0,0:15:36.60,0:15:38.75,Dialog,,0,0,0,,هو سوف يكون هنا في أي لحظة Dialogue: 0,0:15:38.75,0:15:43.06,Dialog,,0,0,0,,أنا أرغب بالحديث ,لكن ليس لدي أي وقت لليوم Dialogue: 0,0:15:43.61,0:15:44.72,Dialog,,0,0,0,,أنا أرى Dialogue: 0,0:15:44.72,0:15:47.96,Dialog,,0,0,0,,هذا مؤسف , لكن ما الذي يمكن فعله؟ Dialogue: 0,0:15:47.96,0:15:51.03,Dialog,,0,0,0,,دعنا نتقابل لاحقًا عندما تكون متفرغ Dialogue: 0,0:15:51.03,0:15:52.17,Dialog,,0,0,0,,!أراك لاحقًا Dialogue: 0,0:15:52.17,0:15:54.35,Dialog,,0,0,0,,!نعم , أراك لاحقًا Dialogue: 0,0:16:01.62,0:16:03.66,Dialog,,0,0,0,,يورابي تأخرت للغاية Dialogue: 0,0:16:04.04,0:16:06.02,Dialog,,0,0,0,,هل تنتظر في مكان ما آخر؟ Dialogue: 0,0:16:11.03,0:16:14.61,Dialog,,0,0,0,,يـ- يورابي! منذ متى و أنت تنتظرين هنا؟ Dialogue: 0,0:16:15.10,0:16:16.38,Dialog,,0,0,0,,منذ فترة Dialogue: 0,0:16:17.45,0:16:22.38,Dialog,,0,0,0,,أنت كنت تدردش بسعادة لذلك لم أرغب بمقاطعتك Dialogue: 0,0:16:24.18,0:16:27.09,Dialog,,0,0,0,,!إنها لم تكن شيء مثل هذا Dialogue: 0,0:16:36.92,0:16:38.60,Dialog,,0,0,0,,..هذه الفتاة Dialogue: 0,0:16:39.40,0:16:43.60,Dialog,,0,0,0,,التي أريتني إيها من قبل , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:44.23,0:16:48.11,Dialog,,0,0,0,,التي افتتنت بها في الإعدادية Dialogue: 0,0:16:48.11,0:16:52.69,Dialog,,0,0,0,,ذلك كان في الماضي , لذا Dialogue: 0,0:16:52.69,0:16:54.59,Dialog,,0,0,0,,...لذا Dialogue: 0,0:16:54.59,0:16:59.75,Dialog,,0,0,0,,أنا رفضتها عندما دعتني لشرب بعض القهوة Dialogue: 0,0:17:13.92,0:17:14.88,Dialog,,0,0,0,,يورابي Dialogue: 0,0:17:17.41,0:17:23.81,Dialog,,0,0,0,,إذا شربت القهوة معها هل سوف تكونين غاضبة؟ Dialogue: 0,0:17:27.19,0:17:29.36,Dialog,,0,0,0,,...هه , أنا أقصد Dialogue: 0,0:17:32.86,0:17:35.36,Dialog,,0,0,0,,!إني فقط أفترض ذلك{It's just an if! It was a hypothetical!} Dialogue: 0,0:17:39.62,0:17:41.99,Dialog,,0,0,0,,!أنا لن أفعل ذلك أبدًا Dialogue: 0,0:17:46.13,0:17:47.58,Dialog,,0,0,0,,تسوباكي - كون Dialogue: 0,0:17:47.58,0:17:49.46,Dialog,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:52.80,0:17:54.88,Dialog,,0,0,0,,افتح فمك Dialogue: 0,0:18:07.91,0:18:09.67,Dialog,,0,0,0,,هـ - هه؟ Dialogue: 0,0:18:11.57,0:18:13.88,Dialog,,0,0,0,,.عيوني تدمع Dialogue: 0,0:18:13.88,0:18:15.36,Dialog,,0,0,0,,تسوباكي -كون Dialogue: 0,0:18:15.79,0:18:23.60,Dialog,,0,0,0,,إذا شربت معها بعض القهوة , أنا لن أنزعج Dialogue: 0,0:18:23.60,0:18:26.45,Dialog,,0,0,0,,أنا سأكون حزينة جدًا Dialogue: 0,0:18:27.64,0:18:38.59,Dialog,,0,0,0,,هذه هي الدموع التي كنت سأذرفها إذا اخترتها بدلاً عني Dialogue: 0,0:18:50.34,0:18:52.86,Dialog,,0,0,0,,...مم , يورابي Dialogue: 0,0:18:55.72,0:19:01.49,Dialog,,0,0,0,,هذا صحيح أني افتتنت بها Dialogue: 0,0:19:02.01,0:19:06.93,Dialog,,0,0,0,,اعتقدت بأنها جميلة للغاية عندما رأيتها اليوم Dialogue: 0,0:19:06.93,0:19:11.75,Dialog,,0,0,0,,"و عندما رفضتها , اعتقدت , " بأنه شيء مؤسف Dialogue: 0,0:19:11.75,0:19:13.54,Dialog,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:19:15.75,0:19:18.08,Dialog,,0,0,0,,...أنت Dialogue: 0,0:19:18.08,0:19:19.38,Dialog,,0,0,0,,الفتاة التي أحب Dialogue: 0,0:19:21.95,0:19:24.37,Dialog,,0,0,0,,لا شيء يغير ذلك Dialogue: 0,0:19:28.26,0:19:29.98,Dialog,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:19:33.98,0:19:36.36,Dialog,,0,0,0,,يورابي , لا تتحركي انش واحد Dialogue: 0,0:19:36.36,0:19:38.04,Dialog,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:38.04,0:19:39.61,Dialog,,0,0,0,,!الابتسامة التي قمت بها الآن Dialogue: 0,0:19:39.61,0:19:41.74,Dialog,,0,0,0,,!دعيني آخذ صورة Dialogue: 0,0:19:43.70,0:19:48.20,Dialog,,0,0,0,,!أنا حقًا سأسر إذا تركتينٍ ألتقطها Dialogue: 0,0:19:52.13,0:19:55.00,Dialog,,0,0,0,,حسنًا ,امضي Dialogue: 0,0:20:02.01,0:20:04.88,Dialog,,0,0,0,,!مستعدة , يورابي Dialogue: 0,0:20:05.66,0:20:08.31,Dialog,,0,0,0,,"أنا سأعد تنازليًا " ثلاثة , اثنان , واحد , تشييز Dialogue: 0,0:20:08.74,0:20:10.47,Dialog,,0,0,0,,!ابتسامة واحدة فقط Dialogue: 0,0:20:11.04,0:20:14.37,Dialog,,0,0,0,,!ثلاثة , اثنان , واحد , تشييز Dialogue: 0,0:20:20.82,0:20:23.59,Dialog,,0,0,0,,!يورابي , الابتسامة Dialogue: 0,0:20:24.05,0:20:28.45,Dialog,,0,0,0,,أنا قد لا أبتسم , لأن هذا من شأني Dialogue: 0,0:20:31.27,0:20:34.58,Dialog,,0,0,0,,أنا أردت ابتسامة واحدة فقط Dialogue: 0,0:20:41.05,0:20:46.67,Dialog,,0,0,0,,أنا يمكن أن أقطعها إذا كنت لا تريدها Dialogue: 0,0:20:47.83,0:20:49.50,Dialog,,0,0,0,,أنا سأحتفظ بها Dialogue: 0,0:20:50.73,0:20:54.10,Dialog,,0,0,0,,هذه الصورة سوف تكون كنزي Dialogue: 0,0:21:15.25,0:21:16.94,Dialog,,0,0,0,,يورابي؟ Dialogue: 0,0:21:16.94,0:21:18.00,Dialog,,0,0,0,,لا شيء Dialogue: 0,0:21:19.88,0:21:22.01,Dialog,,0,0,0,,دعنا نعود , تسوباكي - كون Dialogue: 0,0:21:23.95,0:21:25.09,Dialog,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:21:30.96,0:21:39.53,Dialog,,0,0,0,,لهذا عندي صورة لخليلتي تقوم بوجه مضحك في محفظتي Dialogue: 0,0:23:15.86,0:23:18.54,Dialog,,0,0,0,,{\a6\pos(474,561)}!ميكوتو! ميكوتو Dialogue: 0,0:23:19.08,0:23:23.17,Dialog,,0,0,0,,{\a6\pos(474,561)}انه حقًا محرج فقط دعوتها باسمها الأول Dialogue: 0,0:23:23.17,0:23:27.16,Dialog,,0,0,0,,{\a6\pos(474,561)}!ميكوتو -تشان! ميكوتو- تان! ميي- تان! ميكّون Dialogue: 0,0:23:27.16,0:23:28.83,Dialog,,0,0,0,,{\a6\pos(474,561)}: X في المرة المقبلة من الفتاة الغامضة Dialogue: 0,0:23:28.83,0:23:31.36,Dialog,,0,0,0,,{\a6\pos(474,561)}الحلقة المقبلة : الإنفلونزا الغامضة Dialogue: 0,0:23:31.36,0:23:33.14,Dialog,,0,0,0,,{\a6\pos(474,561)}ماذا يكّون؟ Dialogue: 0,0:23:33.14,0:23:34.72,Dialog,,0,0,0,,{\a6\pos(474,561)}!لا شيء Dialogue: 0,0:23:14.99,0:23:35.01,Episode Title,,0,0,0,,{\blur0.5\fscx100.5\fscy100.5\pos(1201,476)}الحلقة السابعة Dialogue: 0,0:23:14.99,0:23:35.01,Episode Title,,0,0,0,,{\blur0.5\fscx100.5\fscy100.5\pos(1107,659)}الإنفلونزا الغامضة Dialogue: 0,0:23:14.99,0:23:35.01,3,,0,0,0,,{\fad(0,0)\pos(766,725)}{\b1\fscx197.5\fscy198.75\pos(106,717)}『 Dialogue: 0,0:23:14.99,0:23:35.01,3,,0,0,0,,{\fad(0,0)\pos(1171,725)}{\b1\fscx197.5\fscy198.75\pos(432,718)}』