[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: [SubDESU] Nazo no Kanojo X 11 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Original Script: SubDESU Original Translation: Sarah Original Timing: Liebert YCbCr Matrix: TV.601 Original Editing: Formenos Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Final8]Nazo no Kanojo X - 12 (BD 10-bit 1920x1080 x264 FLAC)[1D28A4CD].mkv Video File: [Final8]Nazo no Kanojo X - 12 (BD 10-bit 1920x1080 x264 FLAC)[1D28A4CD].mkv Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 362 Active Line: 384 Video Position: 17438 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Working By,AR BERKLEY,60,&H0010B1BC,&H000000FF,&H00ABABB7,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.8,2,10,10,10,1 Style: Dialog,Adobe Arabic,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009574D,&H0005091B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.5,2,120,120,30,1 Style: OP,Hayah,63,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,53,53,38,1 Style: Romaji-ED,Hayah,75,&H00030503,&H00434C4E,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,0.8,0,9,15,15,30,1 Style: Translation-ED,Hayah,75,&H00030503,&H00000000,&H00D5D5D5,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,0.45,0,3,15,15,30,1 Style: NazoKanoX,mohammad bold art 1,50,&H00020000,&H000000FF,&H00FAFCFA,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: 3,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Style: Alternative,Adobe Arabic,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00084481,&HB44E4E4E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.5,2,120,120,35,1 Style: Episode Title,Hayah,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,== OP == Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,== ED == Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,==EP 12== Dialogue: 0,0:02:03.02,0:02:12.86,NazoKanoX,,0000,0000,0000,,{\bord15\blur0.4\fscx360\fscy360\move(498,234,472,255)\3c&H020206&\t(\fscx390\fscy390)}الصديقة الغامضة Dialogue: 0,0:02:03.02,0:02:12.86,NazoKanoX,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF\bord9.75\blur0.4\fscx360\fscy360\3c&HF3F6F9&\t(\fscx390\fscy390\3c&HDADEE4&)\move(498,234,472,255)}الصديقة الغامضة Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:12.86,NazoKanoX,,0000,0000,0000,,{\bord0\blur0.7\fscx360\fscy360\t(\fscx390\fscy390\1c&H0101C0&)\move(498,234,472,255)}الصديقة الغامضة Dialogue: 0,0:12:06.99,0:12:12.00,Working By,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\pos(224,99)}Trans : KalaaCom Dialogue: 0,0:12:06.99,0:12:12.00,Working By,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\pos(225,243)}Timing & concoc :\N M-EnC Dialogue: 0,0:12:06.99,0:12:12.00,Working By,,0000,0000,0000,,{\pos(272,704)}Vsit Us \N http://kalaacom.blogspot.de/\N http://rhy-sub.blogspot.ca/{\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:11:59.99,0:12:01.99,Working By,,0000,0000,0000,, Dialogue: 1,0:22:01.92,0:22:06.93,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}issho ni kaerou itsumo no basho de atte Dialogue: 2,0:22:01.92,0:22:06.93,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}دعنا نجتمع في مكاننا المعتاد و نذهب سويةً إلى المنزل Dialogue: 0,0:22:01.92,0:22:06.93,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}دعنا نجتمع في مكاننا المعتاد و نذهب سويةً إلى المنزل Dialogue: 1,0:22:06.93,0:22:12.01,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}yukkuri toomawari shite Dialogue: 2,0:22:06.93,0:22:12.01,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}دعنا نقضي وقتنا بالذهاب من الطريق الطويل Dialogue: 0,0:22:06.93,0:22:12.01,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}دعنا نقضي وقتنا بالذهاب من الطريق الطويل Dialogue: 1,0:22:12.01,0:22:13.56,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}kokoro mo hazumu Dialogue: 2,0:22:12.01,0:22:13.56,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}نمشي بسعادة و مرح Dialogue: 0,0:22:12.01,0:22:13.56,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}نمشي بسعادة و مرح Dialogue: 1,0:22:13.56,0:22:17.02,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}ohaba wo awasete Dialogue: 2,0:22:13.56,0:22:17.02,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}تنسجم خطواتنا مع بعضها البعض Dialogue: 0,0:22:13.56,0:22:17.02,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}تنسجم خطواتنا مع بعضها البعض Dialogue: 1,0:22:17.02,0:22:22.15,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}yuube ni nobiru kageboushi Dialogue: 2,0:22:17.02,0:22:22.15,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}ظلالنا تتمدد بينما الشمس تغيب Dialogue: 0,0:22:17.02,0:22:22.15,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}ظلالنا تتمدد بينما الشمس تغيب Dialogue: 1,0:22:22.15,0:22:24.36,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}sukoshi dake saki wo yuku Dialogue: 2,0:22:22.15,0:22:24.36,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}نمشي بضع خطوات للأمام Dialogue: 0,0:22:22.15,0:22:24.36,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}نمشي بضع خطوات للأمام Dialogue: 1,0:22:24.36,0:22:27.95,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}nekoze no kimi wa ima Dialogue: 2,0:22:24.36,0:22:27.95,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}مع أكتاف مدورة Dialogue: 0,0:22:24.36,0:22:27.95,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}مع أكتاف مدورة Dialogue: 1,0:22:27.95,0:22:32.12,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}nani wo omotteru Dialogue: 2,0:22:27.95,0:22:32.12,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}أنا أتساءل بماذا تفكر Dialogue: 0,0:22:27.95,0:22:32.12,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}أنا أتساءل بماذا تفكر Dialogue: 1,0:22:32.12,0:22:37.62,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}me wo tojite kanjite mite Dialogue: 2,0:22:32.12,0:22:37.62,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}أغلق عينيك و اشعر بها Dialogue: 0,0:22:32.12,0:22:37.62,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}أغلق عينيك و اشعر بها Dialogue: 1,0:22:37.62,0:22:42.00,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}houkago no yakusoku wa Dialogue: 2,0:22:37.62,0:22:42.00,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}الوعد الذي قطعناه في مدرستنا Dialogue: 0,0:22:37.62,0:22:42.00,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}الوعد الذي قطعناه في مدرستنا Dialogue: 1,0:22:42.00,0:22:47.67,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}futari no himegoto Dialogue: 2,0:22:42.00,0:22:47.67,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}انه سرنا الصغير Dialogue: 0,0:22:42.00,0:22:47.67,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}انه سرنا الصغير Dialogue: 1,0:22:47.67,0:22:52.80,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}higa kureru made no etosetora Dialogue: 2,0:22:47.67,0:22:52.80,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}أسرارنا إلى ما نهاية حتى مغيب الشمس Dialogue: 0,0:22:47.67,0:22:52.80,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}أسرارنا إلى ما نهاية حتى مغيب الشمس Dialogue: 1,0:22:52.80,0:22:56.68,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}sore ja ne mata de mo ne Dialogue: 2,0:22:52.80,0:22:56.68,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}لا مشكلة كم سنحاول قول إلى اللقاء Dialogue: 0,0:22:52.80,0:22:56.68,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}لا مشكلة كم سنحاول قول إلى اللقاء Dialogue: 1,0:22:56.68,0:23:02.98,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}kono mama ja kaerenai Dialogue: 2,0:22:56.68,0:23:02.98,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}نحن لا نستطيع الذهاب للمنزل الآن Dialogue: 0,0:22:56.68,0:23:02.98,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}نحن لا نستطيع الذهاب للمنزل الآن Dialogue: 1,0:23:02.98,0:23:07.78,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}mahoujin kake no hibii ga Dialogue: 2,0:23:02.98,0:23:07.78,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}أتمنى بأن هذه الأيام Dialogue: 0,0:23:02.98,0:23:07.78,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}أتمنى بأن هذه الأيام Dialogue: 1,0:23:07.78,0:23:13.07,Romaji-ED,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)}{\blur2}tsuzukimasu you ni Dialogue: 2,0:23:07.78,0:23:13.07,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)}ستستمر بسحب الدوائر السحرية Dialogue: 0,0:23:07.78,0:23:13.07,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)}{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}ستستمر بسحب الدوائر السحرية Dialogue: 0,0:23:13.06,0:23:14.91,Translation-ED,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:53.20,0:01:56.90,OP,,0000,0000,0000,,{\be1\xshad-3\yshad-3\fad(500,0)\an1\b0\4c&H9EA1A1&\c&HFFFFFF&}فقط بالنظر بعيون بعضنا البعض Dialogue: 0,0:01:56.90,0:02:02.52,OP,,0000,0000,0000,,{\be1\xshad-3\yshad-3\an1\fad(0,650)\4c&H9EA1A1&\c&HFFFFFF&}قررنا بشأن خطتنا السرية Dialogue: 1,0:02:12.86,0:02:20.00,OP,,0000,0000,0000,,{\an2\bord3\c&HE8F7F8&\3c&H5A5435&}إذا أمكنك أن تحصل على أمنية وحيدة ممنوحة Dialogue: 1,0:02:20.00,0:02:23.29,OP,,0000,0000,0000,,{\an2\bord3\c&HE8F7F8&\3c&H5A5435&}ما الذي تسأل عنه؟ Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.29,OP,,0000,0000,0000,,{\an2\blur4\bord4.5\3c&H97A37E&}ما الذي تسأل عنه؟ Dialogue: 2,0:02:23.29,0:02:26.92,OP,,0000,0000,0000,,{\an2\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H58A1B5&}بعد الدوام , على الصبورة Dialogue: 0,0:02:23.29,0:02:26.92,OP,,0000,0000,0000,,{\an2\blur4\bord4.5\3c&H85CADE&}بعد الدوام , على الصبورة Dialogue: 1,0:02:26.92,0:02:30.17,OP,,0000,0000,0000,,{\an2\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}هناك رسالة بانتظارك Dialogue: 0,0:02:26.92,0:02:30.17,OP,,0000,0000,0000,,{\an2\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}هناك رسالة بانتظارك Dialogue: 1,0:02:30.76,0:02:33.93,OP,,0000,0000,0000,,{\an2\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}أتساءل كيف سيكون وجهها عندما تراها Dialogue: 0,0:02:30.76,0:02:33.93,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}أتساءل كيف سيكون وجهها عندما تراها Dialogue: 1,0:02:33.93,0:02:34.93,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H2A0F13&}أتساءل كيف سيكون وجهها عندما تراها Dialogue: 0,0:02:33.93,0:02:34.93,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H87494F&}أتساءل كيف سيكون وجهها عندما تراها Dialogue: 7,0:02:34.93,0:02:40.89,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H58A1B5&}كم تكون ألعابك واضحة Dialogue: 0,0:02:34.93,0:02:40.89,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H85CADE&}كم تكون ألعابك واضحة Dialogue: 1,0:02:41.25,0:02:44.63,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H532528&}{\fad(300,0)}أنانيتك و خداعك Dialogue: 0,0:02:41.25,0:02:44.63,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H87494F&}{\fad(300,0)}أنانيتك و خداعك Dialogue: 1,0:02:44.63,0:02:47.40,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\fad(0,250)}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H532528&\t(875,1292,\3c&H1F174B&)}هل جميع جوانبك وجه لنفس العملة؟ Dialogue: 0,0:02:44.63,0:02:47.40,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\fad(0,250)\blur4\bord4.5\3c&H87494F&\t(875,1292,\3c&H474486&)}هل جميع جوانبك وجه لنفس العملة؟ Dialogue: 1,0:02:47.73,0:02:51.43,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}{\fad(200,0)}و لكن النظر للوراء من أجل الذكريات Dialogue: 0,0:02:47.73,0:02:51.43,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}{\fad(200,0)}و لكن النظر للوراء من أجل الذكريات Dialogue: 1,0:02:51.43,0:02:55.41,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}هو جزء من نغم الحياة الجميل Dialogue: 0,0:02:51.43,0:02:55.41,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}هو جزء من نغم الحياة الجميل Dialogue: 1,0:02:55.41,0:03:01.79,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}{\fad(0,1000)}شفتاي المرتعشة تريدك Dialogue: 0,0:02:55.41,0:03:01.79,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}{\fad(0,1000)}شفتاي المرتعشة تريدك Dialogue: 2,0:03:01.81,0:03:05.53,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\bord3\3c&H4357B3&}انظر إلى رؤوس أصابعي Dialogue: 0,0:03:01.81,0:03:05.53,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&}انظر إلى رؤوس أصابعي Dialogue: 1,0:03:05.53,0:03:09.00,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\bord3\3c&H4357B3&}تدق السمفونية في قلوبنا Dialogue: 0,0:03:05.53,0:03:09.00,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&}تدق السمفونية في قلوبنا Dialogue: 1,0:03:09.23,0:03:13.02,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\bord3\3c&H4357B3&}{\fad(300,0)}فقط بالنظر بعيون بعضنا البعض Dialogue: 0,0:03:09.23,0:03:13.02,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&}{\fad(300,0)}فقط بالنظر بعيون بعضنا البعض Dialogue: 1,0:03:13.02,0:03:19.37,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)}{\an2}{\bord3\3c&H4357B3&\t(3683,4000,\3c&H58A1B5&)}قررنا بشأن خطتنا السرية Dialogue: 0,0:03:13.02,0:03:19.37,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)}{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&\t(3683,4000,\3c&H85CADE&)}قررنا بشأن خطتنا السرية Dialogue: 0,0:01:53.20,0:01:56.90,OP,,0000,0000,0000,,{\be1\xshad-3\yshad-3\fad(500,0)\an7\b0\4c&H9EA1A1&\c&HFFFFFF&}me to me de tsuujiau{\b1} Dialogue: 0,0:01:56.90,0:02:02.52,OP,,0000,0000,0000,,{\be1\xshad-3\yshad-3\an7\fad(0,650)\4c&H9EA1A1&\c&HFFFFFF&}futari dake no secret love Dialogue: 1,0:02:12.86,0:02:20.00,OP,,0000,0000,0000,,{\bord3\c&HE8F7F8&\3c&H5A5435&}negaigoto hitotsu dake kanau no nara Dialogue: 0,0:02:12.86,0:02:20.00,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord4.5\3c&H97A37E&}negaigoto hitotsu dake kanau no nara Dialogue: 1,0:02:20.00,0:02:23.29,OP,,0000,0000,0000,,{\bord3\c&HE8F7F8&\3c&H5A5435&}kimi wa nani wo omou Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.29,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord4.5\3c&H97A37E&}kimi wa nani wo omou Dialogue: 2,0:02:23.29,0:02:26.92,OP,,0000,0000,0000,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H58A1B5&}houkago no kokuban ni Dialogue: 0,0:02:23.29,0:02:26.92,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord4.5\3c&H85CADE&}houkago no kokuban ni Dialogue: 1,0:02:26.92,0:02:30.17,OP,,0000,0000,0000,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}nokoshita message Dialogue: 0,0:02:26.92,0:02:30.17,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}nokoshita message Dialogue: 1,0:02:30.76,0:02:33.93,OP,,0000,0000,0000,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}kimi wa donna kao wo suru no kana Dialogue: 0,0:02:30.76,0:02:33.93,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}kimi wa donna kao wo suru no kana Dialogue: 1,0:02:33.93,0:02:34.93,OP,,0000,0000,0000,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H2A0F13&}kimi wa donna kao wo suru no kana Dialogue: 0,0:02:33.93,0:02:34.93,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord4.5\3c&H87494F&}kimi wa donna kao wo suru no kana Dialogue: 7,0:02:34.93,0:02:40.89,OP,,0000,0000,0000,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H58A1B5&}nande tawai no nai kimi no kakehiki Dialogue: 0,0:02:34.93,0:02:40.89,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord4.5\3c&H85CADE&}nande tawai no nai kimi no kakehiki Dialogue: 1,0:02:41.25,0:02:44.63,OP,,0000,0000,0000,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H532528&}{\fad(300,0)}wagamama mo tsuyogari mo Dialogue: 0,0:02:41.25,0:02:44.63,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord4.5\3c&H87494F&}{\fad(300,0)}wagamama mo tsuyogari mo Dialogue: 1,0:02:44.63,0:02:47.40,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H532528&\t(875,1292,\3c&H1F174B&)}senaka awase Dialogue: 0,0:02:44.63,0:02:47.40,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\blur4\bord4.5\3c&H87494F&\t(875,1292,\3c&H474486&)}senaka awase Dialogue: 1,0:02:47.73,0:02:51.43,OP,,0000,0000,0000,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}{\fad(200,0)}demo ne furikaeru tabi ni Dialogue: 0,0:02:47.73,0:02:51.43,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}{\fad(200,0)}demo ne furikaeru tabi ni Dialogue: 1,0:02:51.43,0:02:55.41,OP,,0000,0000,0000,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}amai koi no melody Dialogue: 0,0:02:51.43,0:02:55.41,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}amai koi no melody Dialogue: 1,0:02:55.41,0:03:01.79,OP,,0000,0000,0000,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}{\fad(0,1000)}furueru kuchibiru ga motometeiru Dialogue: 0,0:02:55.41,0:03:01.79,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}{\fad(0,1000)}furueru kuchibiru ga motometeiru Dialogue: 2,0:03:01.81,0:03:05.53,OP,,0000,0000,0000,,{\bord3\3c&H4357B3&}hora ne te wo nobasu saki ni Dialogue: 0,0:03:01.81,0:03:05.53,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&}hora ne te wo nobasu saki ni Dialogue: 1,0:03:05.53,0:03:09.00,OP,,0000,0000,0000,,{\bord3\3c&H4357B3&}mune ga takanaru symphony Dialogue: 0,0:03:05.53,0:03:09.00,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&}mune ga takanaru symphony Dialogue: 1,0:03:09.23,0:03:13.02,OP,,0000,0000,0000,,{\bord3\3c&H4357B3&}{\fad(300,0)}me to me de tsuujiau Dialogue: 0,0:03:09.23,0:03:13.02,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&}{\fad(300,0)}me to me de tsuujiau Dialogue: 1,0:03:13.02,0:03:19.37,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)}{\bord3\3c&H4357B3&\t(3683,4000,\3c&H58A1B5&)}futari dake no secret love Dialogue: 0,0:03:13.02,0:03:19.37,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)}{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&\t(3683,4000,\3c&H85CADE&)}futari dake no secret love Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:01.80,0:00:03.22,Dialog,,0000,0000,0000,,.خذي , يورابي - سان Dialogue: 0,0:00:03.64,0:00:05.77,Dialog,,0000,0000,0000,,.مقص و ورق مقوى Dialogue: 0,0:00:03.51,0:00:05.61,Dialog,,0000,0000,0000,,{\frz348\pos(704,266)}شركة التمساح الأبيض المتنقلة Dialogue: 0,0:00:07.91,0:00:12.47,Dialog,,0000,0000,0000,,!دعينا نقوم بالهجوم القاتل الذي قمت به في مهرجان المدرسة Dialogue: 0,0:00:13.20,0:00:14.23,Dialog,,0000,0000,0000,,هجوم قاتل؟ Dialogue: 0,0:00:14.37,0:00:15.33,Dialog,,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:00:22.37,0:00:23.08,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنا لا أريد Dialogue: 0,0:00:24.50,0:00:25.98,Dialog,,0000,0000,0000,,لكن لماذا لا؟ Dialogue: 0,0:00:26.42,0:00:28.95,Dialog,,0000,0000,0000,,.ذلك لم يكن للعرض Dialogue: 0,0:00:29.07,0:00:31.81,Dialog,,0000,0000,0000,,.آووو , أنت غير مرحة Dialogue: 0,0:00:33.29,0:00:36.40,Dialog,,0000,0000,0000,,آه , نعم. كيف تسوباكي - كون؟ Dialogue: 0,0:00:38.63,0:00:42.20,Dialog,,0000,0000,0000,,تسوباكي - كون شاهدك عارية , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:43.13,0:00:44.18,Dialog,,0000,0000,0000,,...لذا أنا أتساءل Dialogue: 0,0:00:44.24,0:00:46.14,Dialog,,0000,0000,0000,,،ألا تعتقدين حينما يصاحبك الآن Dialogue: 0,0:00:46.27,0:00:52.93,Dialog,,0000,0000,0000,,ليس هناك شيء بإمكانه أن يساعده على رؤيتك عارية , و كأن هناك شيء يأكله حيًا؟ Dialogue: 0,0:00:53.33,0:00:56.74,Dialog,,0000,0000,0000,,.ذلك النوع من الأشياء سام بالنسبة للصبيان Dialogue: 0,0:00:57.71,0:01:00.00,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنا ... أنا حقًا لم أهتم بذلك Dialogue: 0,0:01:01.62,0:01:02.28,Dialog,,0000,0000,0000,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:01:02.41,0:01:04.03,Dialog,,0000,0000,0000,,!تا - داه Dialogue: 0,0:01:04.03,0:01:09.78,Dialog,,0000,0000,0000,,جسد يورابي - سان العاري حقًا جميل , أنا لم أستطيع مساعدة نفسي لذلك التقطت صورة لك Dialogue: 0,0:01:09.88,0:01:11.27,Dialog,,0000,0000,0000,,!أعيديها Dialogue: 0,0:01:11.36,0:01:15.63,Dialog,,0000,0000,0000,,...أوه , هيا , أعدك بأني لن أريه لأحد , هذا سوف يكون كنزي الخاص Dialogue: 0,0:01:15.63,0:01:17.03,Dialog,,0000,0000,0000,,!لا أهتم , فقط أعيديه Dialogue: 0,0:01:17.09,0:01:19.21,Dialog,,0000,0000,0000,,!أنا لن أتخلى عنها Dialogue: 0,0:01:19.21,0:01:20.99,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنا أرفض Dialogue: 0,0:01:34.87,0:01:37.42,Dialog,,0000,0000,0000,,أنت فقط أخذتي صورة واحدة , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:39.16,0:01:40.80,Dialog,,0000,0000,0000,,!رائع Dialogue: 0,0:01:40.90,0:01:43.47,Dialog,,0000,0000,0000,,ذلك المقص , كان لديك في الكيلوت , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:43.55,0:01:45.13,Dialog,,0000,0000,0000,,!أرني اياه , أرني اياه Dialogue: 0,0:01:45.25,0:01:49.95,Dialog,,0000,0000,0000,,.واو , أنت تحتفظين بالمقص هناك... ذلك نوعًا ما مثير Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Dialog,,0000,0000,0000,,{song} Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Dialog,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:22.97,0:03:29.85,Episode Title,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)\b1\fscx100\fscy100\pos(357,476)}الحلقة الثانية عشر Dialogue: 0,0:03:22.97,0:03:29.85,Episode Title,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)\fscx100\fscy100\pos(430,656)}!القفزة الغامضة Dialogue: 0,0:03:22.97,0:03:29.85,3,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(0,500)\pos(94,664)}{\b1\fscx197.5\fscy198.75\pos(106,717)}『 Dialogue: 0,0:03:22.97,0:03:29.85,3,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(0,500)\pos(497,663)}{\b1\fscx197.5\fscy198.75\pos(432,718)}』 Dialogue: 0,0:03:38.01,0:03:38.67,Dialog,,0000,0000,0000,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:03:39.81,0:03:41.83,Dialog,,0000,0000,0000,,!آه , لا شيء Dialogue: 0,0:03:46.47,0:03:51.09,Dialog,,0000,0000,0000,,...منذ مهرجان هوشينومي... حينما أمشي بجانب يورابي هكذا Dialogue: 0,0:03:51.67,0:03:55.26,Dialog,,0000,0000,0000,,.تتفرقع صورة جسم يورابي العاري في رأسي Dialogue: 0,0:03:55.87,0:04:01.01,Dialog,,0000,0000,0000,,...وحافز غامر يحفزني نحو يورابي Dialogue: 0,0:04:01.19,0:04:03.05,Dialog,,0000,0000,0000,,!و أنا أحاول أن أقمع ذلك الشعور في الجحيم Dialogue: 0,0:04:05.32,0:04:06.25,Dialog,,0000,0000,0000,,.تسوباكي - كون Dialogue: 0,0:04:06.64,0:04:07.73,Dialog,,0000,0000,0000,,!نـ - نعم Dialogue: 0,0:04:08.89,0:04:10.97,Dialog,,0000,0000,0000,,آه ... ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:04:12.67,0:04:13.87,Dialog,,0000,0000,0000,,.المعتاد Dialogue: 0,0:04:14.72,0:04:15.91,Dialog,,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:04:21.66,0:04:22.90,Dialog,,0000,0000,0000,,.تسوباكي -كون Dialogue: 0,0:04:23.53,0:04:26.16,Dialog,,0000,0000,0000,,اليوم... هل بإمكاني أن ألعق لك أيضًا؟ Dialogue: 0,0:04:28.29,0:04:30.47,Dialog,,0000,0000,0000,,لعا ... بي؟ Dialogue: 0,0:04:31.61,0:04:32.36,Dialog,,0000,0000,0000,,.اهييه Dialogue: 0,0:04:32.60,0:04:34.28,Dialog,,0000,0000,0000,,!كلا , كلا , ليس اليوم Dialogue: 0,0:04:34.28,0:04:36.47,Dialog,,0000,0000,0000,,...أنا أبدو مريض قليلاً اليوم Dialogue: 0,0:04:42.48,0:04:44.38,Dialog,,0000,0000,0000,,..!انتظري , يورابي Dialogue: 0,0:04:55.18,0:04:58.60,Dialog,,0000,0000,0000,,...لسبب ما... جسدي جميعه مثار Dialogue: 0,0:04:59.41,0:05:01.96,Dialog,,0000,0000,0000,,.و قلبي ينبض بسرعة Dialogue: 0,0:05:03.22,0:05:04.23,Dialog,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:05:06.07,0:05:07.71,Dialog,,0000,0000,0000,,...حـ - حسنًا , انه Dialogue: 0,0:05:08.68,0:05:11.64,Dialog,,0000,0000,0000,,!رجاءً لا تسألي Dialogue: 0,0:05:36.93,0:05:38.47,Dialog,,0000,0000,0000,,.جسدي ما زال مثار Dialogue: 0,0:05:39.20,0:05:40.74,Dialog,,0000,0000,0000,,.قلبي ما زال ينبض Dialogue: 0,0:05:41.79,0:05:45.54,Dialog,,0000,0000,0000,,تسوباكي - كون شاهدك عارية , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:45.66,0:05:52.17,Dialog,,0000,0000,0000,,،لذا أتساءل... حينما يصاحبك الآن ,هو لا يستطيع تخيلك عارية Dialogue: 0,0:05:52.29,0:05:54.56,Dialog,,0000,0000,0000,,و ذلك يأكله حيًا؟ Dialogue: 0,0:05:56.12,0:05:59.50,Dialog,,0000,0000,0000,,.هو حقًا... مثار جدًا Dialogue: 0,0:06:16.78,0:06:20.97,Dialog,,0000,0000,0000,,.لسبب ما... أنا حقًا أعتقد بأنه يمكنني رؤيتها عارية Dialogue: 0,0:06:23.67,0:06:26.32,Dialog,,0000,0000,0000,,.حسنًا , تسوباكي -كون , سوف نفترق هنا Dialogue: 0,0:06:26.38,0:06:27.45,Dialog,,0000,0000,0000,,...نعم Dialogue: 0,0:06:34.30,0:06:35.11,Dialog,,0000,0000,0000,,.خذ Dialogue: 0,0:06:35.55,0:06:36.44,Dialog,,0000,0000,0000,,.المعتاد Dialogue: 0,0:06:42.64,0:06:43.92,Dialog,,0000,0000,0000,,ما ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:44.73,0:06:46.99,Dialog,,0000,0000,0000,,...رأسي مشوش Dialogue: 0,0:06:50.62,0:06:52.68,Dialog,,0000,0000,0000,,...مرة أخرى , تبدو يورابي Dialogue: 0,0:06:54.57,0:06:55.60,Dialog,,0000,0000,0000,,.تسوباكي -كون Dialogue: 0,0:06:56.23,0:06:57.26,Dialog,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:06:57.63,0:06:59.85,Dialog,,0000,0000,0000,,.أراك غدًا Dialogue: 0,0:07:01.74,0:07:04.87,Dialog,,0000,0000,0000,,...أوه... أنا لا أستطيع التحمل أكثر Dialogue: 0,0:07:06.66,0:07:08.03,Dialog,,0000,0000,0000,,!!يورابي Dialogue: 0,0:07:21.34,0:07:22.61,Dialog,,0000,0000,0000,,...آسف... يورابي Dialogue: 0,0:07:22.69,0:07:23.65,Dialog,,0000,0000,0000,,.تسوباكي -كون Dialogue: 0,0:07:25.27,0:07:27.86,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنا أخبرتك.... أنت لا تستطيع معانقتي متى تريد Dialogue: 0,0:07:38.02,0:07:39.46,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنا أنزف Dialogue: 0,0:07:40.76,0:07:44.32,Dialog,,0000,0000,0000,,!أنا آسفة! أنا حقًا آسفة , تسوباكي - كون Dialogue: 0,0:07:44.52,0:07:47.52,Dialog,,0000,0000,0000,,.لا تفزعي , إنه ليس جرح عميق Dialogue: 0,0:07:47.74,0:07:49.61,Dialog,,0000,0000,0000,,...أنا يمكنني أن أجففه بمنديلي Dialogue: 0,0:07:49.89,0:07:51.47,Dialog,,0000,0000,0000,,...أوه نعم,هه Dialogue: 0,0:07:51.73,0:07:53.74,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنا ليس لدي مناديل أكثر Dialogue: 0,0:07:55.07,0:07:57.60,Dialog,,0000,0000,0000,,.أوه حسنًا , هو سوف يتخثر و يتوقف لوحده Dialogue: 0,0:07:57.60,0:08:02.54,Dialog,,0000,0000,0000,,!كلا هذا ليس جيد! إن لم تعالجه بشكل صحيح, هذا قد يترك ندبة Dialogue: 0,0:08:03.13,0:08:06.07,Dialog,,0000,0000,0000,,أنا سوف أعتني به - لذا تستطيع أن تأتي للمنزل معي؟ Dialogue: 0,0:08:07.26,0:08:08.32,Dialog,,0000,0000,0000,,إلى منزلك؟ Dialogue: 0,0:08:12.69,0:08:13.95,Dialog,,0000,0000,0000,,....إلى منزل يورابي Dialogue: 0,0:08:21.62,0:08:23.73,Dialog,,0000,0000,0000,,.حسنًا... ادخل , تسوباكي -كون Dialogue: 0,0:08:24.76,0:08:25.53,Dialog,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:08:28.77,0:08:30.43,Dialog,,0000,0000,0000,,....سأدخل Dialogue: 0,0:08:32.03,0:08:35.59,Dialog,,0000,0000,0000,,أنا سأحضر عدة الإسعافات الأولية , هل تستطيع أن تنتظر في الغرفة؟ Dialogue: 0,0:08:35.90,0:08:36.89,Dialog,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:09:17.77,0:09:21.11,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنا كنت أهدف فقط إلى الصورة... لكنني أصبت الستائر أيضًا Dialogue: 0,0:09:29.96,0:09:31.84,Dialog,,0000,0000,0000,,.لقد مضت فترة منذ أن كنت في غرفة يورابي Dialogue: 0,0:09:32.47,0:09:35.75,Dialog,,0000,0000,0000,,....و... تخت يورابي Dialogue: 0,0:09:43.97,0:09:47.80,Dialog,,0000,0000,0000,,.وسادتها.... رطبة قليلاً Dialogue: 0,0:09:53.25,0:09:55.27,Dialog,,0000,0000,0000,,...رائحتها حلوة Dialogue: 0,0:09:56.23,0:09:57.46,Dialog,,0000,0000,0000,,...هل هذه الرائحة Dialogue: 0,0:10:01.33,0:10:06.59,Dialog,,0000,0000,0000,,تسوباكي -كون , أنا سأطهر جرحك هل بإمكانك أن تستدير؟ Dialogue: 0,0:10:07.44,0:10:08.25,Dialog,,0000,0000,0000,,!هيه Dialogue: 0,0:10:14.77,0:10:15.81,Dialog,,0000,0000,0000,,.تسوباكي - كون Dialogue: 0,0:10:16.66,0:10:21.23,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنا... أنا عادةً لا أفقد السيطرة على مقصي Dialogue: 0,0:10:22.21,0:10:25.55,Dialog,,0000,0000,0000,,.لكن اليوم... انتهى المطاف بإيذائك Dialogue: 0,0:10:26.94,0:10:28.77,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنا حقًا آسفة Dialogue: 0,0:10:29.15,0:10:30.77,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنا بخير Dialogue: 0,0:10:30.95,0:10:32.77,Dialog,,0000,0000,0000,,.انه مجرد خدش Dialogue: 0,0:10:33.73,0:10:35.63,Dialog,,0000,0000,0000,,.لكن أنا أوافقك Dialogue: 0,0:10:36.12,0:10:38.02,Dialog,,0000,0000,0000,,هناك سبب خلف ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:39.30,0:10:42.54,Dialog,,0000,0000,0000,,.البارحة , حصلت على حلم غريب Dialogue: 0,0:10:42.98,0:10:44.44,Dialog,,0000,0000,0000,,.أعتقد بأن ذلك هو السبب Dialogue: 0,0:10:44.99,0:10:48.73,Dialog,,0000,0000,0000,,حلم غريب؟ أي نوع من الأحلام الغريبة؟ Dialogue: 0,0:10:50.64,0:10:55.62,Dialog,,0000,0000,0000,,،مم... عندما مسست وسادتك قبل عدة دقائق Dialogue: 0,0:10:56.49,0:10:59.26,Dialog,,0000,0000,0000,,.كانت رطبة قليلاً Dialogue: 0,0:10:59.89,0:11:02.74,Dialog,,0000,0000,0000,,...هل ذلك له أي علاقة Dialogue: 0,0:11:03.74,0:11:06.11,Dialog,,0000,0000,0000,,بالحلم الغريب خاصتك؟ Dialogue: 0,0:11:08.72,0:11:09.83,Dialog,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:10.44,0:11:12.38,Dialog,,0000,0000,0000,,.وجه يورابي انه أحمر Dialogue: 0,0:11:22.12,0:11:24.55,Dialog,,0000,0000,0000,,.العق هذا , تسوباكي -كون Dialogue: 0,0:11:25.79,0:11:26.90,Dialog,,0000,0000,0000,,.آآه Dialogue: 0,0:11:30.87,0:11:35.67,Dialog,,0000,0000,0000,,.هه؟ لسبب ما ... أنا يمكنني رؤية يورابي عارية مرة أخرى Dialogue: 0,0:11:35.89,0:11:36.72,Dialog,,0000,0000,0000,,.أوه هراء Dialogue: 0,0:11:36.91,0:11:39.19,Dialog,,0000,0000,0000,,...رأسي سينفجر{My head is going blank...} Dialogue: 0,0:11:40.98,0:11:43.08,Dialog,,0000,0000,0000,,.أرغب بمعانقة يورابي مرة ثانية Dialogue: 0,0:11:44.70,0:11:46.71,Dialog,,0000,0000,0000,,.مم, أنا... أريد أن أذهب Dialogue: 0,0:11:47.82,0:11:48.89,Dialog,,0000,0000,0000,,هل ستغادر؟ Dialogue: 0,0:11:50.15,0:11:52.48,Dialog,,0000,0000,0000,,.لكنني لم أنتهي من معالجة جرحك Dialogue: 0,0:11:52.90,0:11:54.34,Dialog,,0000,0000,0000,,!انتظر , تسوباكي -كون Dialogue: 0,0:12:03.27,0:12:05.62,Dialog,,0000,0000,0000,,!أوه ... أوه , تبًا Dialogue: 0,0:12:14.83,0:12:17.06,Dialog,,0000,0000,0000,,!أوه ... أوه , تبًا Dialogue: 0,0:12:17.06,0:12:19.73,Dialog,,0000,0000,0000,,!فقط ابقي بعيدة عني Dialogue: 0,0:12:23.64,0:12:25.08,Dialog,,0000,0000,0000,,!آسف Dialogue: 0,0:12:30.87,0:12:33.52,Dialog,,0000,0000,0000,,...يورابي... أنا حقًا في هذه اللحظة Dialogue: 0,0:12:33.58,0:12:36.16,Dialog,,0000,0000,0000,,.لا تعانقني بدون إذن Dialogue: 0,0:12:37.07,0:12:40.87,Dialog,,0000,0000,0000,,...يجب أن أغير اتجاهي.... يجب أن أغيره Dialogue: 0,0:12:51.36,0:12:53.21,Dialog,,0000,0000,0000,,تسوباكي -كون! هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:12:53.41,0:12:55.21,Dialog,,0000,0000,0000,,...اتييه Dialogue: 0,0:12:57.70,0:12:58.73,Dialog,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:13:01.02,0:13:02.26,Dialog,,0000,0000,0000,,!لديك خدش كبير في جبهتك Dialogue: 0,0:13:02.88,0:13:05.76,Dialog,,0000,0000,0000,,...حسنًا... لقد سقطت Dialogue: 0,0:13:06.06,0:13:09.26,Dialog,,0000,0000,0000,,.إذ قمت بتغيير اتجاهي و انتهى الوضع بي بضرب رأسي Dialogue: 0,0:13:10.19,0:13:11.71,Dialog,,0000,0000,0000,,تغير اتجاهك؟ Dialogue: 0,0:13:12.36,0:13:14.16,Dialog,,0000,0000,0000,,لماذا تحاول أن تغير اتجاهك؟ Dialogue: 0,0:13:15.28,0:13:22.02,Dialog,,0000,0000,0000,,.حسنًا... لأنه إذا حافظت على مساري , أنا سوف أقع عليك Dialogue: 0,0:13:27.57,0:13:28.84,Dialog,,0000,0000,0000,,.تسوباكي -كون Dialogue: 0,0:13:39.13,0:13:41.24,Dialog,,0000,0000,0000,,...إذا هذا سوف ينتهي بإيذائك Dialogue: 0,0:13:42.07,0:13:43.50,Dialog,,0000,0000,0000,,...إذا ذلك حصل Dialogue: 0,0:13:44.52,0:13:46.52,Dialog,,0000,0000,0000,,.انت لديك الإذن لضمي Dialogue: 0,0:13:52.17,0:13:54.64,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنا أحتاج لتبريد جبهتك Dialogue: 0,0:13:56.40,0:13:58.15,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنا سوف أحضر بعض الثلج Dialogue: 0,0:14:00.49,0:14:02.56,Dialog,,0000,0000,0000,,.حسنًا, أراك غدًا , تسوباكي - كون Dialogue: 0,0:14:03.88,0:14:05.27,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنا حقًا آسفة Dialogue: 0,0:14:05.88,0:14:10.09,Dialog,,0000,0000,0000,,.جميع الجروح التي أُصبت بها اليوم ..... هي غلطتي Dialogue: 0,0:14:10.17,0:14:12.09,Dialog,,0000,0000,0000,,.حسنًا ... مهما يكن Dialogue: 0,0:14:12.66,0:14:15.48,Dialog,,0000,0000,0000,,يورابي , هل تستطيعين إخباري عن ذلك الحلم؟ Dialogue: 0,0:14:16.47,0:14:20.38,Dialog,,0000,0000,0000,,ذلك الحلم الذي حصلت عليه البارحة... عن ماذا كان؟ Dialogue: 0,0:14:22.95,0:14:25.70,Dialog,,0000,0000,0000,,...إنه كان.... معك Dialogue: 0,0:14:26.43,0:14:27.30,Dialog,,0000,0000,0000,,معي؟ Dialogue: 0,0:14:27.55,0:14:28.72,Dialog,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:31.66,0:14:33.56,Dialog,,0000,0000,0000,,!أنا لا أريد إخبارك بشيء أكثر من هذا... Dialogue: 0,0:14:55.96,0:14:57.86,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنا لم أقطع الستارة هذه المرة Dialogue: 0,0:14:58.91,0:15:02.58,Dialog,,0000,0000,0000,,.يبدو أن تقنية المقص الخاص بي قد عادت لطبيعتها Dialogue: 0,0:15:05.88,0:15:12.16,Dialog,,0000,0000,0000,,.عندما عانقت تسوباكي -كون... ذلك الشعور المشوش... قد ذهب Dialogue: 0,0:15:16.31,0:15:18.60,Dialog,,0000,0000,0000,,إنها ما زالت نفس رائحة البارحة Dialogue: 0,0:15:20.26,0:15:24.95,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنا قد أعاقب تسوباكي - كون ... لكن أنا مثارة أيضًا Dialogue: 0,0:15:37.03,0:15:38.19,Dialog,,0000,0000,0000,,!يورابي Dialogue: 0,0:15:38.80,0:15:40.23,Dialog,,0000,0000,0000,,!انتظريني Dialogue: 0,0:15:42.10,0:15:43.87,Dialog,,0000,0000,0000,,!هاي , انتظري Dialogue: 0,0:15:44.18,0:15:45.34,Dialog,,0000,0000,0000,,!يورابي Dialogue: 0,0:15:57.31,0:15:58.48,Dialog,,0000,0000,0000,,...يورابي Dialogue: 0,0:16:12.53,0:16:14.09,Dialog,,0000,0000,0000,,...أوه, حلم Dialogue: 0,0:16:42.24,0:16:43.80,Dialog,,0000,0000,0000,,...آه , حلم Dialogue: 0,0:16:50.15,0:16:51.67,Dialog,,0000,0000,0000,,...جسم يورابي Dialogue: 0,0:16:51.94,0:16:54.06,Dialog,,0000,0000,0000,,!كان ناعم للغاية Dialogue: 0,0:16:55.65,0:16:56.59,Dialog,,0000,0000,0000,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:17:00.32,0:17:02.06,Dialog,,0000,0000,0000,,ما الذي حدث لجبهتك؟ Dialogue: 0,0:17:02.14,0:17:04.73,Dialog,,0000,0000,0000,,.....حسنااااًا , أنت ترى Dialogue: 0,0:17:05.85,0:17:09.61,Dialog,,0000,0000,0000,,.خليلتي أصرت على قص شعري Dialogue: 0,0:17:10.05,0:17:12.66,Dialog,,0000,0000,0000,,...لذا قصتهم بالمقص و Dialogue: 0,0:17:13.44,0:17:18.09,Dialog,,0000,0000,0000,,...حسنًا , وأعتقد بأنها قد أصبحت مجنونة لحد ما Dialogue: 0,0:17:18.13,0:17:18.64,Dialog,,0000,0000,0000,,...غريبة قليلاً Dialogue: 0,0:17:28.75,0:17:29.61,Dialog,,0000,0000,0000,,ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:17:30.43,0:17:32.53,Dialog,,0000,0000,0000,,.حسنًا, أنا... اه .. لقد سقطت Dialogue: 0,0:17:33.70,0:17:36.35,Dialog,,0000,0000,0000,,لكن هذا الشاش... أنت لم تغيره منذ البارحة , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:37.24,0:17:40.28,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنت تحتاج لأن تغير شاشتك كل يوم Dialogue: 0,0:17:40.97,0:17:41.78,Dialog,,0000,0000,0000,,.استخدمه Dialogue: 0,0:17:42.01,0:17:43.11,Dialog,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:17:44.25,0:17:45.04,Dialog,,0000,0000,0000,,...حسنًا, أنت ترى Dialogue: 0,0:17:45.38,0:17:49.01,Dialog,,0000,0000,0000,,...خليلتي أصرت على الاهتمام بجرحي , و Dialogue: 0,0:17:57.78,0:18:01.26,Dialog,,0000,0000,0000,,.و الشكر لذلك غرفتي مغطاة بالشاش Dialogue: 0,0:18:02.54,0:18:04.63,Dialog,,0000,0000,0000,,أنا أتساءل من أين حصلت على تلك الفكرة؟ Dialogue: 0,0:18:05.62,0:18:06.54,Dialog,,0000,0000,0000,,...أنا لست متأكدًا Dialogue: 0,0:18:07.04,0:18:08.74,Dialog,,0000,0000,0000,,.هي كانت تحاول تقليد يورابي Dialogue: 0,0:18:09.04,0:18:11.05,Dialog,,0000,0000,0000,,.خذ , استخدمه Dialogue: 0,0:18:11.17,0:18:12.75,Dialog,,0000,0000,0000,,.كلا شكرًا Dialogue: 0,0:18:13.79,0:18:14.51,Dialog,,0000,0000,0000,,لماذا لا؟ Dialogue: 0,0:18:14.86,0:18:17.44,Dialog,,0000,0000,0000,,.لماذا لا؟ ... لا سبب Dialogue: 0,0:18:17.91,0:18:18.72,Dialog,,0000,0000,0000,,.تسوباكي -كون Dialogue: 0,0:18:21.92,0:18:22.70,Dialog,,0000,0000,0000,,سوانو؟ Dialogue: 0,0:18:25.76,0:18:29.01,Dialog,,0000,0000,0000,,.تاناكا - سينسيه طلبت منك القدوم إلى غرفة جلوس المدرسة Dialogue: 0,0:18:29.46,0:18:30.43,Dialog,,0000,0000,0000,,غرفة جلوس المدرسة؟ Dialogue: 0,0:18:30.82,0:18:34.14,Dialog,,0000,0000,0000,,.من المحتمل حول استطلاع استشارة التوجيه لحفل توزيع الشهادات Dialogue: 0,0:18:34.53,0:18:36.41,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنت تعرف , نحن أصبحنا من اللجنة Dialogue: 0,0:18:36.82,0:18:37.81,Dialog,,0000,0000,0000,,هه؟ Dialogue: 0,0:18:40.45,0:18:41.73,Dialog,,0000,0000,0000,,.إنها ستقع Dialogue: 0,0:18:44.68,0:18:47.81,Dialog,,0000,0000,0000,,لا تقلق - أنا لدي بعض اللاصقات الطبية Dialogue: 0,0:18:54.01,0:18:54.88,Dialog,,0000,0000,0000,,.هذا يجب أن تفي بالغرض Dialogue: 0,0:18:59.72,0:19:01.01,Dialog,,0000,0000,0000,,.هيا , دعنا نذهب Dialogue: 0,0:19:03.68,0:19:05.16,Dialog,,0000,0000,0000,,هاي , تسوباكي؟ Dialogue: 0,0:19:05.66,0:19:07.46,Dialog,,0000,0000,0000,,ما الذي علي فعله بكل هذا الشاش؟ Dialogue: 0,0:19:07.64,0:19:08.48,Dialog,,0000,0000,0000,,!هاي Dialogue: 0,0:19:13.31,0:19:14.07,Dialog,,0000,0000,0000,,...سوانو Dialogue: 0,0:19:14.99,0:19:15.72,Dialog,,0000,0000,0000,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:19:16.25,0:19:18.34,Dialog,,0000,0000,0000,,الشاش... أرجيعيه لي؟ Dialogue: 0,0:19:18.65,0:19:21.39,Dialog,,0000,0000,0000,,.كلا , أنا رميته بعيدًا Dialogue: 0,0:19:21.70,0:19:23.36,Dialog,,0000,0000,0000,,.ذلك ليس الذي عنيته Dialogue: 0,0:19:25.68,0:19:26.75,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنا أريد الاحتفاظ به Dialogue: 0,0:19:35.96,0:19:36.82,Dialog,,0000,0000,0000,,.يورابي Dialogue: 0,0:19:41.53,0:19:42.51,Dialog,,0000,0000,0000,,.آسف لقد تأخرت Dialogue: 0,0:19:43.57,0:19:47.17,Dialog,,0000,0000,0000,,.تسوباكي - كون... ذلك الشاش الذي على جبينك Dialogue: 0,0:19:49.11,0:19:50.98,Dialog,,0000,0000,0000,,أوه , هل سيقع مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:19:51.51,0:19:55.24,Dialog,,0000,0000,0000,,.كلا ... لكني اعتقدت بأن لديك الآن لصاقة طبية Dialogue: 0,0:19:56.02,0:20:00.43,Dialog,,0000,0000,0000,,حسنًا , اعتقدت بأني لو استعملت شاشك ذلك سوف يشفيه بشكل أسرع Dialogue: 0,0:20:02.69,0:20:10.16,Dialog,,0000,0000,0000,,أنت تعلمين, هذا الشاش... هو نفسه الذي قمت أنت بوضعه عليّ لأنك اهتممت بي Dialogue: 0,0:20:10.40,0:20:14.59,Dialog,,0000,0000,0000,,.إذا كان ذلك ممكن , أرغب بالاحتفاظ به للأبد Dialogue: 0,0:20:24.59,0:20:25.76,Dialog,,0000,0000,0000,,...حسنًا , تسوباكي - كون Dialogue: 0,0:20:32.99,0:20:33.66,Dialog,,0000,0000,0000,,.خذ Dialogue: 0,0:20:34.05,0:20:34.89,Dialog,,0000,0000,0000,,.حصة اليوم Dialogue: 0,0:20:57.99,0:20:58.89,Dialog,,0000,0000,0000,,!آسف Dialogue: 0,0:20:58.94,0:21:00.47,Dialog,,0000,0000,0000,,!أعتقد أن يدي قد انزلقت Dialogue: 0,0:21:00.55,0:21:01.90,Dialog,,0000,0000,0000,,!ذلك لم يكن عمدًا , أنا أقسم Dialogue: 0,0:21:02.01,0:21:03.64,Dialog,,0000,0000,0000,,!ابقي مقصك في كيلوتك Dialogue: 0,0:21:03.64,0:21:04.43,Dialog,,0000,0000,0000,,.لا بأس Dialogue: 0,0:21:06.48,0:21:11.51,Dialog,,0000,0000,0000,,.الشخص الذي بدأ تلك الحضنة ... كان أنا Dialogue: 0,0:21:14.75,0:21:16.94,Dialog,,0000,0000,0000,,.حسنًا , تسوباكي - كون , أراك غدًا Dialogue: 0,0:21:18.05,0:21:18.81,Dialog,,0000,0000,0000,,..اهيه Dialogue: 0,0:21:22.90,0:21:24.49,Dialog,,0000,0000,0000,,.أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:21:25.79,0:21:30.45,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنا أبدًا لن أعرف ما الذي تفكر به خليلتي - إنها مملوءة بالغموض Dialogue: 0,0:21:31.86,0:21:32.94,Dialog,,0000,0000,0000,,...لكن بسبب ذلك Dialogue: 0,0:21:33.87,0:21:36.66,Dialog,,0000,0000,0000,,...استطعت أن أفتح قلبها قليلاً Dialogue: 0,0:21:37.92,0:21:40.16,Dialog,,0000,0000,0000,,.أنا أبدو سعيد جدًا... Dialogue: 0,0:23:13.19,0:23:14.12,Dialog,,0000,0000,0000,,{song} Dialogue: 0,0:23:14.99,0:23:34.97,Episode Title,,0000,0000,0000,,{\pos(1191,478)}الحلقة الثالثة عشر والأخيرة Dialogue: 0,0:23:14.99,0:23:34.97,Episode Title,,0000,0000,0000,,{\fscx100\fscy100\pos(1136,659)}الخليل و الخليلة الغامضة Dialogue: 0,0:23:14.99,0:23:34.97,3,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\pos(702,725)}{\b1\fscx197.5\fscy198.75\pos(106,717)}『 Dialogue: 0,0:23:14.99,0:23:34.97,3,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\pos(1171,725)}{\b1\fscx197.5\fscy198.75\pos(432,718)}』 Dialogue: 0,0:23:16.27,0:23:18.06,Dialog,,0000,0000,0000,,{\pos(400,520)}.{\an8\pos(440,631)}تسوباكي -كون , دعنا نقبل بالتعادل Dialogue: 0,0:23:18.21,0:23:21.01,Dialog,,0000,0000,0000,,{\pos(400,520)}.{\an8\pos(440,631)}أنا أريد أن ينتهي هذا , إذا كان ذلك يرضيك Dialogue: 0,0:23:21.07,0:23:21.99,Dialog,,0000,0000,0000,,{\pos(400,520)}.{\an8\pos(440,631)}عن ماذا تتحدثين؟ Dialogue: 0,0:23:22.12,0:23:24.22,Dialog,,0000,0000,0000,,{\pos(400,520)}.{\an8\pos(440,631)}في الحقيقة , بغض النظر عما تشعر - أحتاج لإنهائه Dialogue: 0,0:23:24.94,0:23:25.40,Dialog,,0000,0000,0000,,,{\pos(400,520)}.{\an8\pos(440,631)}المرة المقبلة Dialogue: 0,0:23:25.49,0:23:27.52,Dialog,,0000,0000,0000,,{\pos(400,520)}.{\an8\pos(440,631)}من نازو نو كانوجو اكس , نهاية المسلسل Dialogue: 0,0:23:27.88,0:23:29.36,Dialog,,0000,0000,0000,,{\pos(400,520)}.{\an8\pos(440,631)}“الخليل و الخليلة الغامضة” Dialogue: 0,0:23:29.74,0:23:34.47,Dialog,,0000,0000,0000,,{\pos(400,520)}.{\an8\pos(440,631)}أنا حقًا آمل بأن تكون حبي الأول و الأخير , تسوباكي -كون