﻿1
00:00:00,316 --> 00:00:02,548
طاب صباحك -
عوّام -

2
00:00:02,584 --> 00:00:04,917
غرفة تفتيش

3
00:00:04,953 --> 00:00:06,352
ماذا تفعلين؟

4
00:00:06,388 --> 00:00:08,054
كنت أفكر في

5
00:00:08,089 --> 00:00:10,123
مغادرتك إلى الأكاديمية الفيدرالية

6
00:00:10,158 --> 00:00:12,325
.(وذهابي إلى (باريس
أسنان

7
00:00:13,895 --> 00:00:15,528
تماثيل

8
00:00:15,563 --> 00:00:17,864
هل خطتك تدور حول الترحال في ذكريات الماضي؟

9
00:00:17,899 --> 00:00:20,700
أدركت أن أكثر التجارب المشتركة

10
00:00:20,735 --> 00:00:22,902
غير موثقة -
هل تقصدين أشياء غير -

11
00:00:22,937 --> 00:00:24,637
الأوراق البالغة التابعة للقسم

12
00:00:24,672 --> 00:00:25,705
و نصوص المحكمة؟

13
00:00:25,740 --> 00:00:27,607
،تلك القديمة و العامة

14
00:00:27,642 --> 00:00:30,376
لذا قررت إنشاء كتاب مرئياً للذاكرة

15
00:00:30,412 --> 00:00:32,645
بواسطة صور مسارح الجريمة؟ -
أجل -

16
00:00:32,680 --> 00:00:35,415
كم من مسرح جريمة مذهلة كنا قد تشاركناها؟

17
00:00:35,450 --> 00:00:39,852
مسرح الدولة -
حفل جنس -

18
00:00:39,888 --> 00:00:41,988
إعادة تشريع الحرب الراديكالية

19
00:00:42,023 --> 00:00:45,058
حفل لم شمل المدرسة الثانوية

20
00:00:45,093 --> 00:00:46,959
الثلاجة -
مزرعة الجثث -

21
00:00:47,695 --> 00:00:49,729
.الكنسية
مسابقة صيد السمك

22
00:00:55,303 --> 00:00:56,536
سوف أفتقدك

23
00:00:58,206 --> 00:01:03,409
لم أرحل بعد -
لا، لكنك سترحلين قريباً -

24
00:01:03,445 --> 00:01:05,945
كم سنحظى من هذه التجارب؟

25
00:01:11,319 --> 00:01:12,785
لو لم تكن والدتي

26
00:01:12,821 --> 00:01:15,354
،(طالبة المزيد من رقائق الجبن لأجل حفل تقاعد (كورساك

27
00:01:15,390 --> 00:01:18,391
لقلت واحدة اخرى

28
00:01:18,426 --> 00:01:21,094
(ريزولي) -
(آيلس) -

29
00:01:21,596 --> 00:01:23,763
هل تتذكرين ذلك الرجل؟

30
00:01:38,452 --> 00:01:40,816
<i> <font color="cyan"> ~ Elaf ~ </font> ترجمة </i>

31
00:01:42,256 --> 00:01:45,140
<b>7x13</b>

32
00:01:50,024 --> 00:01:52,158
مذهل

33
00:01:52,193 --> 00:01:54,160
لا يبدو ذلك مثيراً عندما ينتهي المطاف
بتلك الطريقة، صحيح؟

34
00:01:54,195 --> 00:01:57,730
روبرت رايلي)، 35 عاماً)
متزوج كما هو واضح

35
00:01:57,765 --> 00:01:59,165
هل هي موجودة؟ -
لا -

36
00:01:59,200 --> 00:02:01,901
كما يبدو أن حقيبة السفر مفقودة من الخزانة

37
00:02:01,936 --> 00:02:05,338
إن جارور ثيابها الداخلية فارغ

38
00:02:05,373 --> 00:02:09,375
،لو كنت هاربة
فلست متأكدة من أني سأستغرق في الوقت

39
00:02:09,410 --> 00:02:11,511
لكن لو قمت بالتوضيب بغية الرحيل
...بعد قتل زوجي

40
00:02:11,546 --> 00:02:12,845
فإن الثياب الداخلية النظيفة

41
00:02:12,881 --> 00:02:14,247
ستكون أعلى قائمة هروبي

42
00:02:14,282 --> 00:02:16,115
إن حياة الهروب عصيبة بعض الشيء

43
00:02:16,151 --> 00:02:18,618
(في فندق "فور سيزونز"، يا (ما باركر -
لطيفة -

44
00:02:18,653 --> 00:02:21,087
.لكنك لن تعثري قط علي
(سأتواجد في فندق (ريتز

45
00:02:21,122 --> 00:02:23,623
على أية حال، كأن رأس ضحيتنا قد قطع

46
00:02:23,658 --> 00:02:27,193
.لا أقصد الاستهانة بك أيتها الطبيبة
لكن الرأس لا يزال منتصباً فوق العنق

47
00:02:27,228 --> 00:02:31,097
.قطع الرأس التجبيري
.خلع فهقي قذالي

48
00:02:31,132 --> 00:02:32,832
وماذا تعرفين؟

49
00:02:32,867 --> 00:02:34,834
هل يمكن حدوث ذلك أثناء إحدى اللعب الجنسية الغريبة؟

50
00:02:35,637 --> 00:02:36,669
لا أستطيع الجزم

51
00:02:38,006 --> 00:02:43,309
مورا)، خمني تخميناً صغيراً فقط)
تقدير صغير

52
00:02:45,413 --> 00:02:48,881
يبدو أنه تلقى ضربة شديدة القوة

53
00:02:48,917 --> 00:02:51,317
...من أداة عريضة جداً و خشنة

54
00:02:51,352 --> 00:02:53,319
شيء لدن و لا يحتوي حواف خشنة

55
00:02:53,354 --> 00:02:55,855
هل عثرتم على أية بالونات بأشكال الحيوانات؟ -
ولا بالوناً واحداً -

56
00:02:56,658 --> 00:03:00,243
،(حسناً، سأتفقد (فرانكي
وسأعينه لتفتيش

57
00:03:00,244 --> 00:03:03,829
الحي، بحثاً عن أحد قد رأى
منطاداً شرساً وطليقاً

58
00:03:06,301 --> 00:03:07,533
لم يتوجب عليّ قول شيء

59
00:03:07,569 --> 00:03:11,604
وهل ستفتقدين هذا المرح كله؟
(يا إلهي يا (مورا

60
00:03:11,639 --> 00:03:13,806
(لا بد أنه حيوان (باندا

61
00:03:13,841 --> 00:03:17,043
لم يحدث قط أمر كهذا في الأرجاء

62
00:03:17,078 --> 00:03:19,345
لو حدث، لعلمت بذلك

63
00:03:19,380 --> 00:03:22,181
...هل (روبرت) و زوجته -
إيلين)... إنه اسمها) -

64
00:03:22,217 --> 00:03:23,883
هل تشاجر (روبرت) و (إيلين) يوماً؟

65
00:03:23,918 --> 00:03:27,053
لا أدري ما يجري خلف الأبواب الموصدة

66
00:03:27,088 --> 00:03:31,090
هل سمعتهما يتشاجران؟ -
لا. لا، على الإطلاق -

67
00:03:31,125 --> 00:03:35,161
أعلم أنه من عادة (روبرت) المغادرة كل صباح
،عند تمام الثامنة

68
00:03:35,196 --> 00:03:36,429
وأفترض إنه يغادر إلى العمل

69
00:03:36,464 --> 00:03:39,632
،عاد قرابة منتصف النهار
،و مكث لمدة ساعة

70
00:03:39,667 --> 00:03:42,835
ثم غادر ثانية حتى تمام الخامسة

71
00:03:42,870 --> 00:03:45,671
معذرة أيها التحري
تود والدتي أن تكون ذات نفع

72
00:03:45,707 --> 00:03:49,442
إنها كذلك. وأنت تدعى...؟ -
(ستيف). (ستيف براونينغ) -

73
00:03:49,477 --> 00:03:52,445
هل عرفت آل (رايلي)؟ -
ليس كثيراً -

74
00:03:52,480 --> 00:03:56,415
هل لهذا علاقة بالاقتحامات؟ -
الاقتحامات؟ -

75
00:03:56,451 --> 00:03:59,185
أمي، ألم تذكري شيئاً عن مركبة سوداء؟

76
00:03:59,220 --> 00:04:00,519
ذلك صحيح

77
00:04:00,555 --> 00:04:04,223
،رأيتها عدة مرات
تجيء وتذهب

78
00:04:04,259 --> 00:04:08,127
مثيرة للشبهة كثيراً. كثيراً

79
00:04:09,931 --> 00:04:11,656
مرحباً يا أمي -
(مرحباً (جايني -

80
00:04:11,691 --> 00:04:14,467
حسناً، لا أحبذ أن يكون ببب تواجدي هنا
هو أني استطيع الوصول إلى الأماكن العالية

81
00:04:14,502 --> 00:04:16,402
لا، لا، لا
لديك شيء لك

82
00:04:16,437 --> 00:04:18,738
لم أقصد استعجالك

83
00:04:18,773 --> 00:04:21,440
ذكرت في رسالتك أن الأمر مهم -
إنه مهم -

84
00:04:21,476 --> 00:04:23,809
ولكنها ليست طارئة

85
00:04:23,845 --> 00:04:27,713
<i>♪  ♪</i>

86
00:04:27,749 --> 00:04:29,382
لقد ذكرتني بك

87
00:04:30,518 --> 00:04:32,551
...أجل

88
00:04:32,587 --> 00:04:34,520
...أجل، لا، إنها
إنها تعبر عني كلياً

89
00:04:34,555 --> 00:04:36,455
أجل، حسبت أنك في مكان وجهتك

90
00:04:36,491 --> 00:04:38,057
ستحتاجين حقيبة سفر إضافية

91
00:04:38,092 --> 00:04:40,626
أمي، أنا ذاهبة إلى المباحث الفيدرالية
لا إلى السفاري

92
00:04:40,662 --> 00:04:42,762
أجل، لكن بوسعك حمل لوازم الكلية و الكتب

93
00:04:42,797 --> 00:04:45,831
والكتيبات وما شابه -
من يحمل الكتيبات في حقيبة سفر؟ -

94
00:04:45,867 --> 00:04:48,901
فقط أريدك أن تفكري بعد رحيلك

95
00:04:48,936 --> 00:04:52,638
حسناً، حسناً، حسناً، شكراً لك

96
00:04:52,674 --> 00:04:54,473
.شكراً لك. شكراً لك
شكراً لك

97
00:04:54,509 --> 00:04:55,608
وبحقك

98
00:04:55,643 --> 00:04:57,443
لا شك أني سوف أفكر بك

99
00:04:58,646 --> 00:05:01,013
لكن ليس بسبب هذه
هذه رهيبة

100
00:05:01,049 --> 00:05:02,448
سأعود إلى العمل

101
00:05:05,787 --> 00:05:07,286
مرحباً

102
00:05:07,322 --> 00:05:09,155
(باشرت البحث عن سجلات زيجات مدينة (بوسطن

103
00:05:09,190 --> 00:05:10,823
،وفقاً لهذه

104
00:05:10,858 --> 00:05:14,527
تزوج (روبرت رايلي) و (إيلين تشان) منذ 6 أشهر

105
00:05:14,562 --> 00:05:15,628


106
00:05:17,198 --> 00:05:20,333
ماذا؟ -
لا شيء -

107
00:05:20,368 --> 00:05:23,803
لا

108
00:05:23,838 --> 00:05:25,538
ماذا؟

109
00:05:25,573 --> 00:05:27,873
لا يجوز أن تقبلني في المكتب -
أدري ذلك -

110
00:05:28,910 --> 00:05:31,344
يجب أن نخبر الجميع بأننا مخطوبين

111
00:05:34,615 --> 00:05:38,017
ماذا يجري؟

112
00:05:38,052 --> 00:05:39,018
لم أكن أتجسس

113
00:05:39,053 --> 00:05:41,887
يبدو أنك كنت تتجسس -
أجل، أنا أدري -

114
00:05:41,923 --> 00:05:44,190
كل ما في الأمر أنه لن يوافق أحد

115
00:05:44,225 --> 00:05:47,360
،على هذه الإشادات لأجل الحفل
...ولقد

116
00:05:47,395 --> 00:05:49,895
لجأت إلى التجسس على الآخرين

117
00:05:49,931 --> 00:05:52,231
عليك إزالة ذلك -
أجل. سوف أفعل -

118
00:05:52,266 --> 00:05:54,200
لا أريد أن أكون فاشي الأسرار

119
00:05:54,235 --> 00:05:57,336
سأسجل إشادتي
وسأعود في غضون ساعة

120
00:05:57,372 --> 00:05:59,004
(شكراً لك يا (نينا

121
00:05:59,040 --> 00:06:01,540
...واسمحي لي أن أكون أول من

122
00:06:01,576 --> 00:06:05,544


123
00:06:05,580 --> 00:06:08,681
شكراً لك؟ -
هذا لطيف. ماذا يعني؟ -

124
00:06:08,716 --> 00:06:10,015
إنه يعني" أتمنى ألا تريا خنزيراً

125
00:06:10,051 --> 00:06:11,975
"في طريقكما إلى حفل زفافكما -

126
00:06:15,990 --> 00:06:17,723
أنتما رائعين

127
00:06:17,759 --> 00:06:20,393
ساعة واحدة -
أجل. ساعة واحدة -

128
00:06:22,330 --> 00:06:24,029
!(مرحباً (جاين -
لا -

129
00:06:24,065 --> 00:06:25,865
حسناً
سألقاك لاحقاً

130
00:06:33,474 --> 00:06:39,178
لا بد أنك تلقيت حقيبة سفر من أمي

131
00:06:39,213 --> 00:06:42,381
أخبرتني أن المقصود منها هو
إظهار سمات شخصيتي الحسنة

132
00:06:42,417 --> 00:06:44,784
إن حقيبتي مغطاة ببقع النمر المرقط

133
00:06:44,819 --> 00:06:50,923
إن النمر المرقط حذق للغاية و قوي جداً

134
00:06:50,958 --> 00:06:53,426
إنها تتسم بالمراوغة و السرية والجمال

135
00:06:53,461 --> 00:06:56,762
يؤسفني أنك سلحفة -
سلحفة برية -

136
00:06:56,798 --> 00:06:59,565
،إنها معروفة بسكونها العقلي و جلادتها

137
00:06:59,600 --> 00:07:01,734
وقد أصبحت رمزاً للحكمة

138
00:07:01,769 --> 00:07:06,934
عجباً! لم أقدر والدتي
حسبت أنها حقائب بشعة

139
00:07:07,008 --> 00:07:08,140
ماذا بين أيدينا؟

140
00:07:08,176 --> 00:07:12,211
لم يقتصر الأمر على وجود مفصل فهقي قذالي

141
00:07:12,246 --> 00:07:15,080
بل ثمة ضرر بالغ في الفقرة 3 و 4

142
00:07:15,116 --> 00:07:17,082
وقد يكون دليلاً على تلقي ضربة جسيمة

143
00:07:17,118 --> 00:07:19,285
من أداة عرضها 10 بوصات كحد أدنى

144
00:07:19,320 --> 00:07:20,920
لذا من المرجح أنها حدثت

145
00:07:20,955 --> 00:07:22,555
بينما كان مكبلاً إلى السرير

146
00:07:22,590 --> 00:07:24,056
إذاً فقد وضعه أحد على السرير

147
00:07:24,091 --> 00:07:27,226
ليبدو الأمر كلعبة جنسية قد ساء سيرها

148
00:07:27,261 --> 00:07:31,754
ماهو وزنه؟ حوالي 250؟ -
اقتربت. 117.196 كيلوغرام -

149
00:07:32,600 --> 00:07:36,235
258رطلاً و 6 أونصات -
شكراً لك -

150
00:07:36,270 --> 00:07:37,570
ثمة شيءآخر

151
00:07:39,440 --> 00:07:42,808
إن النزف تحت الجلدي موجود عند
العضلة الناتئة اليمنى

152
00:07:42,844 --> 00:07:44,977
إذاً فقد صدم شيئاً أو أحداً

153
00:07:45,012 --> 00:07:47,680
حسناً. شكراً

154
00:07:48,649 --> 00:07:49,715


155
00:07:50,885 --> 00:07:53,752
هل فكرت في نفاد المصطلحات الطبية المجنونة
التي ستقولينها لي يوماً ما؟

156
00:07:53,788 --> 00:07:57,022
أثناء دخولك هل ستدعين الباب يصدمك في الوجه؟

157
00:07:59,727 --> 00:08:01,694
بالطبع لا

158
00:08:04,832 --> 00:08:05,876


159
00:08:11,718 --> 00:08:13,518
حسناً، لنقم بهذا

160
00:08:17,991 --> 00:08:21,325
حسناً

161
00:08:21,361 --> 00:08:22,527
(هيا يا (نينا
Cue, ina.

162
00:08:24,564 --> 00:08:27,331
لقد جئت من (شيكاغو) إلى هنا
ولم أكن أعرف أحداً

163
00:08:27,367 --> 00:08:29,534
لم أشأ في التعرف على أحد

164
00:08:29,569 --> 00:08:36,173
لكنك كنت لطيفة و صبورة ومرحة

165
00:08:36,209 --> 00:08:38,442
،كنت قلقة بشدة حيال كوني المستجدة

166
00:08:38,478 --> 00:08:40,077
،ومذ أول لحظة

167
00:08:40,113 --> 00:08:43,981
عاملني جميعكم وكأني شخص قد عرفتموه منذ زمن بعيد

168
00:08:44,017 --> 00:08:47,552
وأتمنى أن نبقى إلى الأبد
جزءاً من حيوات بعضنا البعض

169
00:08:50,189 --> 00:08:53,257
لأن ذلك أفضل بكثير من الوداع

170
00:08:57,163 --> 00:08:59,302
هذا رائع

171
00:09:00,533 --> 00:09:03,200
حسناً. شكراً

172
00:09:03,236 --> 00:09:05,136
Yep. Okay.

173
00:09:07,206 --> 00:09:10,174
هل ينبغي عليك فعل ذلك اليوم؟
أمامك شهر تقريباً

174
00:09:10,209 --> 00:09:13,811
لدي 15 يوماً مرضياً
و عطلة لمدة أسبوعين

175
00:09:13,846 --> 00:09:16,374
حقاً؟ -
أجل. على الأرجح إن لديك أكثر من ذلك -

176
00:09:16,375 --> 00:09:18,716
هل تحققت؟ -
لا -

177
00:09:18,751 --> 00:09:20,851
ماذا؟ هل تفترضين وفاتك دون استغلالها؟

178
00:09:20,887 --> 00:09:23,788
،أجل، الجلوس أمام مكتبي

179
00:09:23,823 --> 00:09:26,757
محاطة بـ42 فنجاناً من القهوة الفارغة

180
00:09:26,793 --> 00:09:27,992
تصور جميل

181
00:09:28,027 --> 00:09:31,562
!إذاً فقد أنهيت عملك اليوم؟ -
اليوم -

182
00:09:33,232 --> 00:09:36,000
أهذا ماتصورت؟ -
ممتاز. شكراً -

183
00:09:41,374 --> 00:09:45,543
!أبغض هذا -
وإليك هذا -

184
00:09:46,312 --> 00:09:47,712
كان (روبرت رايلي) سمكرياً

185
00:09:47,747 --> 00:09:50,281
عمل بمفرده في مجال صغير

186
00:09:50,316 --> 00:09:54,885
،ولا يوجد سجل جنائي
ولا أمر قضائي، ولا دعاوي

187
00:09:54,921 --> 00:09:57,154
هل من مسائل مادية؟ -
،إن بطاقته الائتمانية نظيفة -

188
00:09:57,190 --> 00:09:59,857
وعمله مقتدر -
هل من أثر عن الزوجة؟ -

189
00:09:59,892 --> 00:10:02,460
،لم أجد تعميماً عنها
كما تفقدت خطوط الطيران

190
00:10:02,495 --> 00:10:04,962
(وبحثت عن اسم (إلين تشان
في قاعدة البيانات... ولم أجد شيئاً

191
00:10:04,998 --> 00:10:06,731
،لا تملك بطاقات ائتمانية
،ولا حسابات مصرفية

192
00:10:06,766 --> 00:10:08,666
ولا رخصة قيادة -
،كما لو أنها غير موجودة -

193
00:10:08,701 --> 00:10:09,867
(سوى إنها متزوجة من (روبرت

194
00:10:09,902 --> 00:10:11,736
.نحن نعلم بوجودها
لقد رآها الجيران

195
00:10:11,771 --> 00:10:14,705
سأواصل البحث -
حسناً، شكراً -

196
00:10:14,741 --> 00:10:17,307
سأنقل أطناناً من هذه الأشياء إلى سيارتي

197
00:10:20,179 --> 00:10:21,312
سأمد لك يد العون

198
00:10:29,188 --> 00:10:30,087
مرحباً عزيزتي

199
00:10:31,090 --> 00:10:32,623
ماذا تفعل هنا؟

200
00:10:32,659 --> 00:10:35,226
،علمت بقيامك بكل شيء بمفردك

201
00:10:35,261 --> 00:10:38,829
لذا أخذت إجازة من العمل لمساعدتك -
!أفضل خليل على الإطلاق -

202
00:10:40,500 --> 00:10:43,201
(إذاً، لم تعلم (جاين) و (مورا -

203
00:10:43,202 --> 00:10:44,502
بأن هذا الحفل لأجلهما أيضاً؟ -
!لا -

204
00:10:44,537 --> 00:10:47,105
لا تعلمان شيئاً بتاتاً

205
00:10:47,440 --> 00:10:49,040
لم تخبريني يوماً

206
00:10:49,075 --> 00:10:52,777
عن شعورك حيال رحيل الجميع

207
00:10:52,812 --> 00:10:56,247
لا أدري -
في بعض الأحيان من المفيد التحدث عن الأشياء -

208
00:10:58,251 --> 00:11:01,486
(هل أخبرتك يوماً أني كنت أجبر (جاين

209
00:11:01,487 --> 00:11:03,320
على المجيء لتناول عشاء يوم الأحد؟

210
00:11:03,356 --> 00:11:08,526
كنت أصر مهما كانت مشغولة

211
00:11:08,561 --> 00:11:09,960
،لكن بعد مدة من الوقت

212
00:11:09,996 --> 00:11:13,130
،بدأت و (فرانكي) بالقدوم كل أحد

213
00:11:13,166 --> 00:11:16,600
متلهفان لتناول اللازانيا

214
00:11:16,636 --> 00:11:18,002
،ثم انضمت (مورا) لهما

215
00:11:18,037 --> 00:11:20,938
،و(كورساك) و (كيكي) في بعض الأحيان

216
00:11:20,973 --> 00:11:23,607
(والآن (نينا

217
00:11:25,511 --> 00:11:30,848
.إنهم فرقتي
هذا طبيعي

218
00:11:31,384 --> 00:11:35,286
إلا أني لا أدري

219
00:11:35,321 --> 00:11:37,221
إن كان طعم اللازانيا سيبقى على حاله

220
00:11:37,256 --> 00:11:40,891
دون وجود الجميع لتناولها

221
00:11:42,762 --> 00:11:44,495
ماذا تفعل؟

222
00:11:44,530 --> 00:11:46,197
!ماذا؟ -
أخبرني (كنت) إنك -

223
00:11:46,232 --> 00:11:49,400
لن تشاركي في الفيديو -
!كنت متعاونة جداً -

224
00:11:49,435 --> 00:11:51,502
فات الأوان
تم إرساله

225
00:11:51,537 --> 00:11:54,505
أنت أسوأ خليل على الإطلاق

226
00:11:54,540 --> 00:11:57,141
كلا، لست كذلك -
بلى -

227
00:11:57,176 --> 00:11:58,909
و كان ذلك لطيفاً

228
00:11:59,512 --> 00:12:01,712
،وحقاً قد جئت للمساعدة
فلتملي عليّ ما سأفعل

229
00:12:04,217 --> 00:12:10,020
لدي شيء واحد بوسعك مساعدتي به
من هنا

230
00:12:11,891 --> 00:12:14,058
هل طلبتني؟ -
أجل -

231
00:12:14,093 --> 00:12:16,660
هل عثرت على (إلين تشان)؟ -
،ليس بعد -

232
00:12:16,696 --> 00:12:18,662
(لكني حددت موقع والدة (روبرت) في (فلوريدا

233
00:12:18,698 --> 00:12:21,866
لم تقابل (إلين) إلا على السكايب -
حسناً -

234
00:12:22,135 --> 00:12:22,867
هل يتم البث؟

235
00:12:22,902 --> 00:12:26,570
!يا إلهي -
(مرحباً (أنجيلا -

236
00:12:26,606 --> 00:12:29,673
!مرحباً. لقد نجحت

237
00:12:29,709 --> 00:12:32,243
مرحى -
نحن نعلمها استخدام السكايب -

238
00:12:32,278 --> 00:12:33,277
من "نحن"؟

239
00:12:33,312 --> 00:12:34,578
(مرحباً (جاين

240
00:12:34,614 --> 00:12:38,916
(مرحباص (رون
اسمع. تبدوان في غاية الجمال

241
00:12:38,951 --> 00:12:40,351
هل كانت فكرتك؟

242
00:12:40,386 --> 00:12:42,453
ماذا حدث؟
لم أعد أراها

243
00:12:42,488 --> 00:12:44,722
أنا هنا -
مرحباً -

244
00:12:44,757 --> 00:12:46,257
مرحباً -
مرحباً -

245
00:12:46,292 --> 00:12:47,725
!هذا مبهج

246
00:12:47,760 --> 00:12:50,728
أقصد أني سوف أكون قادرة على التحدث
،إليك يومياً

247
00:12:50,763 --> 00:12:52,930
!وأن أراك يومياً

248
00:12:52,965 --> 00:12:55,533
وهل تعلمين شيئاً؟
بوسعي مشاهدتك وأنت تقدمين الدروس

249
00:12:55,568 --> 00:13:00,571
.أجل، هذا رائع
متيقنة من أن ذلك سيعجب الموظفين

250
00:13:00,606 --> 00:13:02,406
أتعلمين شيئاً؟
...لنقم

251
00:13:02,441 --> 00:13:03,941
فلنتدرب على شيء آخر

252
00:13:03,976 --> 00:13:06,977
...أترين
أعلى صف في لوحة المفاتيح؟

253
00:13:07,013 --> 00:13:10,047
أجل -
F-حسناً، فلتعثري على10 -

254
00:13:10,082 --> 00:13:12,483
Fعزيزتي، جميعها تحتوي حرف

255
00:13:12,518 --> 00:13:14,752
حسناً، اعثري عليه

256
00:13:14,787 --> 00:13:17,421
.حسناً
هيا اضغطي عليه

257
00:13:18,925 --> 00:13:24,895
سوف نتحدث عن هذا لاحقاً -
آسفة -

258
00:13:24,931 --> 00:13:27,097
جيد جداً

259
00:13:37,580 --> 00:13:38,846
مرحباً. ما الجديد؟

260
00:13:38,881 --> 00:13:41,515
هل تعلمين لدى شركة صناعة أفلام الآن؟

261
00:13:41,551 --> 00:13:43,684
لديّ مصادري في غرفة الرسائل البريدية

262
00:13:43,720 --> 00:13:46,087
حقاً؟ وهل علمتك كيفية استخدام السكايب؟

263
00:13:46,122 --> 00:13:48,823
سوف تعلمني والدتك ذلك

264
00:13:48,858 --> 00:13:52,126
انظروا إلام وجدنا -
يبدو أن (إلين تشان) متزوجة -

265
00:13:52,161 --> 00:13:54,128
من اثنين آخرين كحد أدنى
(في (ماساشوستس

266
00:13:54,163 --> 00:13:57,365
هل تعد (إلين) متزوجة من رجلين معاً؟ -
أم أن (إلين تشان) اسم زائف -

267
00:13:57,400 --> 00:13:59,734
،كذلك قبل شهر من زواجهما

268
00:13:59,769 --> 00:14:03,004
دفع (روبرت) مبلغ 5000 $ إلى
(سكوند بلجر إنتربرايزس)

269
00:14:03,039 --> 00:14:06,407
ليست شركة مسجلة لدى مكتب الأمن الدولي

270
00:14:06,442 --> 00:14:08,009
لكنها تملك وجوداً صغيراً على الإنترنت

271
00:14:08,044 --> 00:14:10,978
إذاً، توفي (روبرت) مقيد اليدين إلى سرير
،مرتدياً سرواله الداخلي الأحمر المصنوع من الساتان

272
00:14:11,014 --> 00:14:12,847
والآن اكتشفنا أنه أعطى 5 آلاف إلى هذا المكان؟

273
00:14:12,882 --> 00:14:15,516
ربما تكون (سكوند بلجر) ستاراً للاتجار بالأشخاص
لأغراض الاستغلال الجنسي

274
00:14:15,551 --> 00:14:16,884
سأتحقق من الزيجات الاخرى

275
00:14:16,919 --> 00:14:18,486
وسأتصل بكم حالما أعثر على عنوان

276
00:14:18,521 --> 00:14:20,521
(سكوند بلجر) -
حسناً -

277
00:14:22,158 --> 00:14:25,192
وسأمنحك 1000$ إن توقفت عن التوضيب

278
00:14:29,465 --> 00:14:33,501
أنا أكذب، لكن الأمر استحق رؤيتك
جالساً مجدداً

279
00:14:38,074 --> 00:14:39,607
لم لا يسعني العثور على الماسحات القطنية

280
00:14:39,642 --> 00:14:42,610
والماء المعقم؟

281
00:14:43,446 --> 00:14:46,313
ليس هذا مكانها

282
00:14:46,349 --> 00:14:49,316
أجل، آسف. أجريت ببعض التغييرات

283
00:14:49,352 --> 00:14:52,119
لمّ أجريت بعض التغييرات؟ -
لأجل راحتي؟ -

284
00:14:52,155 --> 00:14:55,122
لكن إعادة ترتيب الأشياء قبل رحيلك في إجازة

285
00:14:55,158 --> 00:14:57,992
.كان تصرفاً بلا إحساس
(أنا آسف يا (مورا

286
00:14:58,027 --> 00:15:02,496
.لا. لا، أنا من يجدر به الاعتذار
...إلا أنني

287
00:15:02,532 --> 00:15:05,132
،لا استطيع الاعتياد على فكرة تغيبي

288
00:15:05,168 --> 00:15:06,995
حتى لمدة قصيرة من الوقت -
أتعلمين شيئاً؟ -

289
00:15:07,003 --> 00:15:09,603
أتطلع إلى قراءة الكتاب الذي ستؤلفينه في
تلك الفترة الوجيزة من الراحة

290
00:15:10,506 --> 00:15:11,972


291
00:15:13,810 --> 00:15:16,444
هل أنت مستعدة لتصوير الفيديو الآن؟ -
لا -

292
00:15:17,280 --> 00:15:18,196
أنت شخص نكد جداً

293
00:15:18,197 --> 00:15:20,481
هل كنت تعلمين؟ -
رغم ذلك، لا -

294
00:15:20,516 --> 00:15:22,783
هل تحملين شيئاً لي؟ -
ربما -

295
00:15:22,819 --> 00:15:25,920
عثرنا على زيت بذر الكتان وشمع النحل
على رقبة الضحية

296
00:15:25,955 --> 00:15:27,555
كما أجريت اختبارات إضافية

297
00:15:27,590 --> 00:15:29,790
لتحديد أصل المادتين

298
00:15:29,826 --> 00:15:31,826
...عثرنا على حمضين نووي داخل المنزل

299
00:15:31,861 --> 00:15:34,295
،أحدها من ضحيتنا
والآخر من امرأة

300
00:15:34,330 --> 00:15:36,163
هل وجدتما تطابقاً في قاعدة بيانات الحمض النووي؟

301
00:15:36,199 --> 00:15:37,631
،لا، لكن بعد أن تعثروا على الزوجة

302
00:15:37,667 --> 00:15:39,767
سيكون بمقدورنا الجزم من أنها من وضع
الأصفاد على زوجها أم لا

303
00:15:39,802 --> 00:15:41,869
عظيم -
ما هذا؟ -

304
00:15:41,904 --> 00:15:44,939
(إن دليلنا الوحيد هو ناد للتعري في (الحي الصيني

305
00:15:44,974 --> 00:15:48,309
لن يتحدث أحد بشيء في ناد التعري -
وهذا يعني أنه سيكون عليك -

306
00:15:48,344 --> 00:15:51,111
الذهاب متخفية بصفتك... راقصة تعر؟

307
00:15:51,547 --> 00:15:53,380
لقد قمت بما هو أسوأ

308
00:15:53,416 --> 00:15:56,283
سأحضر شرّاباتي

309
00:16:01,257 --> 00:16:03,657
مرحباً
أعتذر عن إبقاءك منتظراً

310
00:16:03,693 --> 00:16:06,026
،كنت أظن أنك لن تأت

311
00:16:06,062 --> 00:16:08,629
فلم أغادر قسم الشرطة حتى أرسلت
لي رسالة نصية مفادها أنك هنا

312
00:16:08,664 --> 00:16:10,197
هل تلقيت كثيراً من الضرب؟

313
00:16:12,101 --> 00:16:13,701
ليس كما تظن

314
00:16:15,338 --> 00:16:17,471
حسناً

315
00:16:17,507 --> 00:16:19,240
سأكون مستعداً حال استعدادك

316
00:16:22,678 --> 00:16:24,044
أنا أبغض النهايات

317
00:16:24,080 --> 00:16:26,180
إن الحقيقة هي أني أبغض البدايات أيضاً

318
00:16:26,215 --> 00:16:30,184
،أحبذ الأواسط
،الرتابة الثابتة

319
00:16:30,219 --> 00:16:33,521
الأريحية الأبدية

320
00:16:33,556 --> 00:16:35,589
لكن أظن أني قضيت الكثير من الوقت

321
00:16:35,625 --> 00:16:39,727
لمعرفة أنه لا يتسنى للمرء دوماً
اختيار موعد لتغيرات الحياة

322
00:16:39,762 --> 00:16:46,233
إذاً... أعلم أني لا أملك أدنى خياراً
،إلا تقبل هذا الأمر

323
00:16:46,269 --> 00:16:47,442
و سوف أقوم

324
00:16:47,443 --> 00:16:50,104
مابوسعي لجعلها
أفضل جزء من الخطوة التالية

325
00:16:53,409 --> 00:16:58,179
سوف أفتقدكم
جميعكم

326
00:17:00,249 --> 00:17:03,551
إن الحانة مفتوحة الأبواب دوماً

327
00:17:03,586 --> 00:17:05,753
(كورساك)

328
00:17:05,788 --> 00:17:09,089
،صلب من الخارج
رقيق من الداخل

329
00:17:09,125 --> 00:17:11,091
!كرمى بالله

330
00:17:23,806 --> 00:17:25,806
ليس نادي جدك للتعر

331
00:17:25,841 --> 00:17:28,375
لكنه ما يزال مريباً -
أجل -

332
00:17:29,445 --> 00:17:32,046
طاب مساؤك سيدي
(أدعى (جوش والكر

333
00:17:32,081 --> 00:17:33,647
أنا المالك

334
00:17:33,683 --> 00:17:36,717
مع الأسف، لا يمكنك اصطحاب
صديقتك إلى النادي

335
00:17:36,752 --> 00:17:39,153
.لست صديقة أحد
(قسم جرائم (بوسطن

336
00:17:39,188 --> 00:17:41,455
.أجل، أيتها التحرية، من فضلك
من فضلك تفضلي

337
00:17:41,490 --> 00:17:44,525
هل لي أن أحضر لكما شيئاً لتشربانه
أو حجرة ربما؟

338
00:17:44,560 --> 00:17:46,961
،لا نريد أية مشروبات
ولا نريد حجرة

339
00:17:46,996 --> 00:17:48,862
جلّ ما نريد هو بعض الأجوبة

340
00:17:48,898 --> 00:17:51,699
ماذا يجري هنا يا (جوش)؟

341
00:17:51,734 --> 00:17:55,069
هذا ناد اجتماعي، مكان حيث يلتقي به
رجال في منتصف أعمارهم بنساء

342
00:17:55,104 --> 00:17:56,537
دون الشعور بقلق المواعدات التقليدية

343
00:17:56,572 --> 00:17:58,639
هذا عمل شرعي أيتها التحرية

344
00:17:58,674 --> 00:18:01,508
أنا صانع وفاق ناجح

345
00:18:03,145 --> 00:18:04,878
حقاً؟

346
00:18:04,914 --> 00:18:06,981
لأنه بالنسبة لي يبدو أنك قوّاد

347
00:18:13,746 --> 00:18:15,546
...أقسم أيتها الشرطيان إن
هذا جل ماأفعل

348
00:18:15,581 --> 00:18:16,947
...أنا
أعرف رجالاً مستقيمين

349
00:18:16,982 --> 00:18:20,384
،نساء حديثات المجيء إلى هذه البلاد
لكنهن نساء مستقيمات أيضاً

350
00:18:20,419 --> 00:18:22,586
إن مبلغ 5آلاف مقابل المقدمة
يعتبر سعراً باهظاً قليلاً

351
00:18:22,621 --> 00:18:25,455
إنها... تكاليف العضوية -
أهو عضو؟ -

352
00:18:26,158 --> 00:18:27,791
.روبرت)، أجل.. أجل)
لقد تزوج حديثاً

353
00:18:27,827 --> 00:18:29,293
سعيد للغاية

354
00:18:29,328 --> 00:18:32,563
كان كذلك حتى كسر أحدهم عنقه وقتله

355
00:18:32,598 --> 00:18:34,498
.يا إلهي
من فعل ذلك؟

356
00:18:34,533 --> 00:18:37,501
ربما أنت -
أنا؟ لا، لا، لا -

357
00:18:37,536 --> 00:18:39,770
لم أتحدث إليه منذ خطوبته

358
00:18:39,805 --> 00:18:42,673
إضافة إلى أنه بمقدور ذلك الرجل
تناولي على الإفطار

359
00:18:42,708 --> 00:18:45,175
حسناً، فلنفترض أننا صدقنا ذلك
إن (إلين) مفقودة

360
00:18:45,211 --> 00:18:46,910
هل من فكرة لديك عن مكانها والسبب؟

361
00:18:46,946 --> 00:18:50,180
،إن مقولتي المعروفة هي
"من الصعب جداً تيسير الحب"

362
00:18:50,216 --> 00:18:52,400
مما يعني أن هذه النساء لا تملكن

363
00:18:52,401 --> 00:18:54,484
وضع هجرة صالح؟ -
بلى، بلى -

364
00:18:54,520 --> 00:18:56,019
لا بأس بوجود كل امرأة هنا
إنهن بخير

365
00:18:56,055 --> 00:18:58,556
بوسعنا أخذك إلى القسم ووضع لافتة على الباب

366
00:18:58,557 --> 00:19:01,110
"مكتوب عليها "مغلق

367
00:19:02,661 --> 00:19:04,194
(اسمها الحقيقي ليس (إلين). إنه (وي

368
00:19:04,230 --> 00:19:07,331
عرفت (روبرت) و (واي) على بعضهما البعض
(باسم (إلين

369
00:19:07,366 --> 00:19:10,534
هل تملك (واي) اسم عائلة؟ -
(واي تشان) -

370
00:19:10,569 --> 00:19:14,204
لعلها تملك ملفاً
لعل (إلين) تملك ملفاً

371
00:19:14,240 --> 00:19:17,875
لعلك ستنهض و تحضرها -
حسنأً -

372
00:19:22,715 --> 00:19:25,015
هل تعتقدين أن (وي) هربت بسبب قتلها (روبرت)؟

373
00:19:25,050 --> 00:19:28,125
،حتى لو أن أحداً آخر قد قتله
لعلها هربت

374
00:19:28,160 --> 00:19:30,620
لأنها لم ترغب بأن يتم ترحيلها إلى وطنها

375
00:19:31,991 --> 00:19:33,990
إن للحب حداً معيناً

376
00:19:36,061 --> 00:19:39,696
...39درجة، اضغط هذا الزر -
(كنت) -

377
00:19:39,732 --> 00:19:41,064
حسناً، أملك من الوقت بضعة دقائق فقط

378
00:19:41,100 --> 00:19:44,001
حسناً، أنا شبه مستعد

379
00:19:44,036 --> 00:19:46,703
هل مسحت مقطعي مع (نينا)؟

380
00:19:46,739 --> 00:19:49,306
،لا،... لم أفعل بعد
لكني أعدك بذلك

381
00:19:49,341 --> 00:19:51,842
...الأمر فقط أني صورت بعض
بعض المشاهد الرائعة

382
00:19:51,877 --> 00:19:54,478
قبيل تصريحكما الكبير -
حقاً؟ -

383
00:19:54,513 --> 00:19:56,246
،أنا قلق من أني لو مسحت مقطعكما

384
00:19:56,282 --> 00:19:58,916
فإني قد أمسح ذلك أيضاً -
حسناً -

385
00:20:00,019 --> 00:20:01,652
...انظر، إنها جاهزة
الكاميرا

386
00:20:01,687 --> 00:20:04,288
حسناً

387
00:20:05,524 --> 00:20:09,426
دعني استعيد تركيزي قليلاً

388
00:20:10,896 --> 00:20:14,164
...حسناً

389
00:20:14,199 --> 00:20:16,133
أعلم أن هذا ليس بوداع

390
00:20:16,168 --> 00:20:19,436
نحن عائلة، جميعنا

391
00:20:19,471 --> 00:20:24,174
،وبالطبع، سوف أفتقد رؤيتكما كل يوم

392
00:20:24,209 --> 00:20:31,949
...لكن عموماً
أشعر بالامتنان

393
00:20:31,984 --> 00:20:34,918
لقد ساعدتموني لأصبح رجلاً أفضل
و شرطياً أفضل

394
00:20:34,954 --> 00:20:38,822
سوف أتولى زمام الأمور هنا

395
00:20:38,857 --> 00:20:41,291
...وأعتقد

396
00:20:41,327 --> 00:20:46,730
لا، أنا.. .أدري أني سأجعلك فخورة

397
00:20:53,906 --> 00:20:55,706
أجل، إنها ابنة أختي

398
00:20:55,741 --> 00:20:58,608
هل تعرفين مكانها؟ -
(لقد عادت إلى (الصين -

399
00:20:58,644 --> 00:21:01,478
حقاً؟ متى؟ -
مساء أمس -

400
00:21:01,513 --> 00:21:04,181
أتعلمين السبب؟ -
كانت سترسل إلى موطنها على أية حال -

401
00:21:04,216 --> 00:21:07,551
بدا هذا أمراً أهون -
هل قتلته؟ -

402
00:21:08,854 --> 00:21:12,222
أجل. لكنها كانت حادثة

403
00:21:12,257 --> 00:21:13,557
نحتاج القصة كاملة

404
00:21:18,497 --> 00:21:21,732
في البداية كان (روبرت) زوجاً صالحاً

405
00:21:21,767 --> 00:21:23,467
لكني أعتقد أنه بدأ بالتفكير

406
00:21:23,502 --> 00:21:26,670
أن (واي) تستغله لأجل الأوراق -
لا يسعك الحصول على الأوراق -

407
00:21:26,705 --> 00:21:28,505
في حال زواجك باستخدام اسم آخر

408
00:21:28,540 --> 00:21:32,476
أجل، لكن توقف (روبرت) عن الاكتراث للحقيقة

409
00:21:32,511 --> 00:21:34,478
فقط أراد السيطرة عليها

410
00:21:34,513 --> 00:21:38,448
لم يشأ أن تتحدث إلى أحد أو أن تزورني

411
00:21:38,484 --> 00:21:40,917
.حبسها في المنزل
وضربها

412
00:21:40,953 --> 00:21:44,688
هل تملكين دليلاً لذلك؟ -
لقد دخلت المشفى مرتين -

413
00:21:44,723 --> 00:21:48,059
اضطرت لتلفيق السبب -
كيف علمت برحيلها؟ -

414
00:21:49,228 --> 00:21:51,294
أعطيتها مالاً لأجل تذكرة الطيران

415
00:21:51,330 --> 00:21:53,930
هل تعلمين أنه قد يتم اعتقالك بتهمة مساعدة قاتل
بالهرب من العدالة؟

416
00:21:53,966 --> 00:21:56,199
كان دفاعاً عن نفسها فحسب

417
00:21:56,235 --> 00:21:58,802
نحتاج منكم الحذر

418
00:21:58,837 --> 00:22:00,170
سوف نضع على لائحة عدم السماح بالسفر

419
00:22:00,205 --> 00:22:02,005
حتى ينتهي التحقيق

420
00:22:07,479 --> 00:22:10,547
إنها تكذب -
أجل، لكن حيال أي جزء؟ -

421
00:22:10,582 --> 00:22:12,649
الرحيل؟
القتل؟

422
00:22:14,887 --> 00:22:16,733
!(الرحيل. (فرانكي

423
00:22:18,991 --> 00:22:20,323
!ابتعدوا عن الطريق

424
00:22:30,002 --> 00:22:32,035
!ترجلي من السيارة -
!أرينا يديك -

425
00:22:36,208 --> 00:22:40,077
ترجلي من السيارة
!ترجلي من السيارة

426
00:22:40,112 --> 00:22:42,145
وجهك صوب الزجاج

427
00:22:44,116 --> 00:22:47,172
...المطاردة
لن أفتقدها كثيراً

428
00:22:53,392 --> 00:22:54,558
هل سجلت (جاين) مقطعها؟

429
00:22:54,593 --> 00:22:56,426
لا

430
00:22:56,462 --> 00:22:57,494
ربما سأنتظرها

431
00:22:57,529 --> 00:22:59,029
لأرى أية لهجة ستظهر

432
00:22:59,064 --> 00:23:01,832
أفترض أنها العدائية و التهكمية

433
00:23:01,867 --> 00:23:03,366
ربما ليس أسلوبك

434
00:23:03,402 --> 00:23:05,402
!لا أدري ماأريد قوله

435
00:23:05,437 --> 00:23:08,572
لو كنت مكانك، لوددت قول
مرحباً أمي. أنا أفتقدك"

436
00:23:08,607 --> 00:23:12,776
.راسل)، حظاً موفقاً مع الطفل)
"سكوتلاند)، الشجاع)

437
00:23:12,811 --> 00:23:14,744
لكن ذلك لا يناسب هذا السياق

438
00:23:14,780 --> 00:23:18,381
لكنه ما يقبع في أعماقي

439
00:23:18,417 --> 00:23:20,717
ويجب أن تفصحي عمّ في أعماقك

440
00:23:25,023 --> 00:23:26,356
حسناً

441
00:23:30,129 --> 00:23:32,963
،عندما بدأت هذه الوظيفة

442
00:23:32,998 --> 00:23:34,564
حسبت إنه سيكون من الممتع

443
00:23:34,600 --> 00:23:40,270
مساعدة ضحايا الجنايات
بواسطة عملي الجدلي

444
00:23:40,305 --> 00:23:43,640
،وقد كان كذلك

445
00:23:43,675 --> 00:23:45,442
كما أنه أكثر من ذلك بكثير

446
00:23:47,813 --> 00:23:52,516
أفعمتني هذه المغامرة كثيراً

447
00:23:54,853 --> 00:24:00,790
و قد كنتم عائلتي الكبيرة التي لم أحظَ بها

448
00:24:00,826 --> 00:24:05,061
و قد أدخلتم الكثير من البهجة و الضحك إلى حياتي

449
00:24:05,097 --> 00:24:07,797
،و لأجل هذا
سأبقى ممتنة مدى الحياة

450
00:24:14,907 --> 00:24:19,910
،وربما فقط هذه المرة، على التسجيل

451
00:24:19,945 --> 00:24:24,948
...أنا أنوى تخمين هذا

452
00:24:24,983 --> 00:24:28,051
،سأحبكم
ولن أنساكم قط

453
00:24:36,395 --> 00:24:38,094
ما رأيك بذلك؟

454
00:24:38,130 --> 00:24:39,763
جيد

455
00:24:43,569 --> 00:24:46,093
أشعر بالحزن الشديد

456
00:24:47,959 --> 00:24:52,877
سيدة (رايلي)، لنراجع هذا مرة أخرى

457
00:24:52,912 --> 00:24:57,314
أخبريني بما حدث -
آسفة جداً -

458
00:24:57,350 --> 00:25:00,785
آسفة جداً

459
00:25:00,820 --> 00:25:03,087
...أنا أتفهمك. أتفهمك، إلا أني

460
00:25:06,626 --> 00:25:09,460
ماذا قالت الزوجة؟ -
كما قالت خالتها -

461
00:25:09,495 --> 00:25:10,995
لم تكن الأصفاد لأجل الجنس؟

462
00:25:11,030 --> 00:25:13,664
كان يحتجزها كسجينة؟ -
يبدو كذلك -

463
00:25:13,699 --> 00:25:15,900
هذا مكتب مرتب جداً أيها النقيب

464
00:25:15,935 --> 00:25:18,803
أنا أبغضه -
لكنك سوف ترحلين أيضاً -

465
00:25:18,838 --> 00:25:21,405
أجل، لكن انظرا إلى مكتبي

466
00:25:24,610 --> 00:25:28,546
سئمت الوداع. هلاّ شتتني بالعلم من فضلك؟

467
00:25:28,581 --> 00:25:31,215
إن مصدر زيت بذر الكتان و شمع النحل
(على مؤخرة عنق (روبرت

468
00:25:31,250 --> 00:25:34,385
هو شمع سيارة، نفس النوع الذي
(وجد على سيارة (روبرت

469
00:25:35,822 --> 00:25:38,055
تتمتع مخففات الصدمات في السيارة بالمرونة -
الجديدة منها، أجل -

470
00:25:38,090 --> 00:25:39,657
ربما صدمته سيارة؟

471
00:25:39,692 --> 00:25:42,993
لا يوجد قشوط أو كدمات تشير إلى أن سيارة قد صدمته

472
00:25:43,029 --> 00:25:45,262
ماذا لو أنه صدم بالسيارة؟

473
00:25:45,298 --> 00:25:47,097
،كما لو أنه كان يدفع فسقط

474
00:25:47,133 --> 00:25:48,332
ألن يقتله وزنه

475
00:25:48,367 --> 00:25:51,034
عند اصطدام رأسه بمخفف الصدمات؟ -
هذا ممكن -

476
00:25:51,737 --> 00:25:54,705
كم تزن (واي تشان)؟ -
110، وهي مبتلة تماماً -

477
00:25:54,740 --> 00:25:58,342
،ويزن هذا الرجل، ماذا
258و  6 أونصات

478
00:25:58,377 --> 00:26:00,161
،ليست قوية بما يكفي لقتله

479
00:26:00,162 --> 00:26:01,946
وأضعف من تحريكه -
لماذا إذاً اعترفت بأنها الفاعلة؟ -

480
00:26:03,816 --> 00:26:05,282
لحماية شخص آخر

481
00:26:05,318 --> 00:26:07,885
إنها لا تغير قصتها -
سوف تفعل -

482
00:26:08,754 --> 00:26:10,187
هل الوقت مناسب الآن؟

483
00:26:12,658 --> 00:26:14,300
بالطبع

484
00:26:28,608 --> 00:26:32,309
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

485
00:26:39,418 --> 00:26:41,552


486
00:26:44,123 --> 00:26:46,724
(تهاني، يا (فرانكي

487
00:26:46,759 --> 00:26:49,493
(فرانك) -
(شكراً لك يا (مورا -

488
00:26:52,164 --> 00:26:53,964
وماذا الآن؟

489
00:26:54,867 --> 00:26:57,001
(والآن سنحاول اكتشاف من تحمي (واي

490
00:26:58,804 --> 00:27:01,205
.حسناً
سأعمل على ذلك

491
00:27:03,309 --> 00:27:04,141


492
00:27:08,547 --> 00:27:11,115
<i>♪  ♪</i>

493
00:27:11,150 --> 00:27:13,851
<i>♪  ♪</i>

494
00:27:13,886 --> 00:27:16,220
<i>♪  ♪</i>

495
00:27:16,255 --> 00:27:17,254
شكراً لك

496
00:27:23,162 --> 00:27:24,661
عزيزتي؟

497
00:27:26,265 --> 00:27:29,767
"هل يعقل أنك حددت "حفل العزوبية

498
00:27:29,802 --> 00:27:32,636
بدلاً من "حفل الوداع قبل السفر"؟

499
00:27:32,672 --> 00:27:35,339
ماذا؟ ماذا تقصد؟

500
00:27:37,243 --> 00:27:41,367
!سحقاً
لم أطلب هذا

501
00:27:41,514 --> 00:27:43,147
لم أطلبه -
لا؟ -

502
00:27:43,182 --> 00:27:44,114
لا، لكني أستطيع إصلاحه

503
00:27:44,150 --> 00:27:47,051
،فقط احتاج إلى قليل من كريمة التارتار

504
00:27:47,086 --> 00:27:49,586
و ملون أطعمة، و بودرة السكر

505
00:27:49,622 --> 00:27:50,888
حالاً -
أجل -

506
00:27:50,923 --> 00:27:52,957
في المطبخ -
حسناً -

507
00:28:09,175 --> 00:28:10,607
إلى هنا، من فضلك

508
00:28:14,914 --> 00:28:16,647
(أيها الطبيب (درايك)، هل قتل (روبرت

509
00:28:16,682 --> 00:28:19,450
قبل أم بعد نقله إلى السرير؟

510
00:28:19,485 --> 00:28:21,652
،بناء على الزرقة
فمن الواضح أنه نقل بعد ذلك

511
00:28:21,687 --> 00:28:24,321
شكراً لك -
اجل، على الرحب والسعة -

512
00:28:30,129 --> 00:28:31,495
(أخبرت التحري (ريزولي

513
00:28:31,530 --> 00:28:33,931
(أنك كنت وحيدة في المنزل عندما قتلت (روبرت

514
00:28:34,966 --> 00:28:39,737
أجل -
هيا ارفعي تلك الدمية -

515
00:28:39,772 --> 00:28:42,940
وحركيها إلى هناك

516
00:28:52,351 --> 00:28:54,518
كلانا يعلم أنك غير قادرة على ذلك، صحيح؟

517
00:28:57,823 --> 00:29:00,424
(أدري أنه قد تم ضرب (روبرت

518
00:29:00,459 --> 00:29:03,394
زرنا إحدى المستشفيات المحلية

519
00:29:03,429 --> 00:29:05,729
وجدنا بعض الممرضين الذين تذكروا
إحضارك إلى هناك

520
00:29:05,765 --> 00:29:08,599
برفقة شخص يشبهه

521
00:29:14,106 --> 00:29:17,208
حسناً

522
00:29:17,943 --> 00:29:19,410
هكذا ستسير الأمور

523
00:29:19,445 --> 00:29:23,247
سنغادر و ندعكما لتتحدثان

524
00:29:23,282 --> 00:29:25,549
يمكن لكما التمسك بروايتكما

525
00:29:25,584 --> 00:29:28,218
،مع العلم أننا سنكتشف ما حدث

526
00:29:28,254 --> 00:29:31,588
ثم ستأخذ العدالة مجراها

527
00:29:31,624 --> 00:29:35,592
،أو يمكن لكما قول الحقيقة
،لو أن (روبرت) كان يضربك

528
00:29:35,628 --> 00:29:39,029
،ولم تنوي قتله

529
00:29:39,065 --> 00:29:41,165
فإن الخيار يبدو واضحاً بكثير

530
00:29:54,613 --> 00:29:57,548
<i>Hi.</i>

531
00:30:02,021 --> 00:30:04,021
هل تعتقدين أنهما سيعترفان؟

532
00:30:04,056 --> 00:30:07,291
سيعتفران لو أنهما يعرفان ما هو لصالحهما

533
00:30:11,063 --> 00:30:13,030
لقد حللت جريمة آخر يوم عمل لك

534
00:30:14,733 --> 00:30:16,399
ليست سيئة

535
00:30:19,205 --> 00:30:22,039
ما سبب عدم شعوري بالتحسن حيال ذلك؟

536
00:30:32,952 --> 00:30:34,785


537
00:30:43,329 --> 00:30:44,862
...هذا

538
00:30:47,366 --> 00:30:51,802
يجب أن يبقى هنا -
...(جايني) -

539
00:30:53,439 --> 00:30:56,106
لمّ لا تأخذينه ؟ -
لا، لا، لا -

540
00:30:56,142 --> 00:31:00,978
يجب أن يبقى هنا... برفقتك

541
00:31:01,013 --> 00:31:04,081
....كان يجب أن يكون زميلك الآن

542
00:31:05,284 --> 00:31:06,483
...يجب أن

543
00:31:06,519 --> 00:31:10,405
يجب أن يبقى هنا للاعتناء بك

544
00:31:10,789 --> 00:31:12,222


545
00:31:44,290 --> 00:31:46,223
مرحباً -
مرحباً -

546
00:31:46,258 --> 00:31:49,210
اعترفت (واي تشان) أن زوجها

547
00:31:49,211 --> 00:31:50,494
ضربها منذ أشهر

548
00:31:50,529 --> 00:31:53,530
إن التقارير و الأشعة السينية التي أعطيتني إياها
من المستشفيات

549
00:31:53,566 --> 00:31:55,732
متوافقة مع الاعتداء

550
00:31:55,768 --> 00:31:58,835
،كان (ستيف) جارهم في الجهة المقابلة

551
00:31:58,871 --> 00:32:00,637
،ساعدها في مباشرة العلاج

552
00:32:00,673 --> 00:32:02,973
،ووقعا في الحب
فقررا الهرب معاً

553
00:32:03,008 --> 00:32:05,309
عاد (روبرت) إلى المنزل باكراً
و أمسكهما وهما يوضبان الأشياء داخل السيارة

554
00:32:05,344 --> 00:32:07,077
،(حينئذ سعى خلف (ستيف

555
00:32:07,112 --> 00:32:09,646
ثم انزلق ورطم عنقه بمخفف الصدمات

556
00:32:11,317 --> 00:32:15,652
إنها قضيتي الأخيرة

557
00:32:15,688 --> 00:32:20,591
لن يزج أحد بالسجن، وسيذهب
...شخصين إلى (الصين)، إلافي حال

558
00:32:20,626 --> 00:32:21,725
!أرجوك
أرجوك، أرجوك، أرجوك

559
00:32:22,928 --> 00:32:26,096
أود إجراء مكالمة اخرى قبل انتهاء مناوبتي

560
00:32:26,131 --> 00:32:28,232
لا تريدين إنهاءها؟

561
00:32:28,267 --> 00:32:31,435
!لا، لا أريد ارتياد الحفل الذي تقيمه والدتي لنا

562
00:32:32,871 --> 00:32:35,672
حسبت أنها تبلي بلاء حسناً في إخفاء الأمر

563
00:32:35,708 --> 00:32:38,408
أجل. لكني أعرفها معرفة جيدة بما يكفي لأعرف

564
00:32:38,444 --> 00:32:41,821
أنها لا تستطيع مقاومة منحنا وداعاً كبيراً

565
00:32:45,217 --> 00:32:46,383
ها قد حان الوقت

566
00:32:47,853 --> 00:32:50,354
انتهت مناوبتي رسمياً

567
00:32:50,389 --> 00:32:53,991
إذاً فقد وصلنا إلى النهاية -
أجل -

568
00:32:55,694 --> 00:32:57,494
رغم ذلك، فقد حظينا بأوقات جيدة

569
00:32:57,529 --> 00:32:59,363
انظري إلى هذا

570
00:32:59,398 --> 00:33:00,497


571
00:33:00,532 --> 00:33:03,033
<i>♪  ♪</i>

572
00:33:03,068 --> 00:33:06,737
<i>♪  ♪</i>

573
00:33:06,772 --> 00:33:09,006
<i>♪  ♪</i>

574
00:33:09,041 --> 00:33:12,976
لا. هل تجدين أنه من الصعب جداً تخيل نفسك
وأنت تعيشين هنا

575
00:33:17,049 --> 00:33:19,816
أنا آسفة

576
00:33:19,852 --> 00:33:21,652
ماء ليموني، من فضلك

577
00:33:23,956 --> 00:33:25,455
مورا)، توقفي)

578
00:33:25,491 --> 00:33:27,424
وإلا فإنهم سوف يحملونا نفقة الأرواب ثانية

579
00:33:29,762 --> 00:33:32,195
هل أبدو شريرة؟

580
00:33:32,231 --> 00:33:34,498
أجل، تبدين شريرة -
حسناً -

581
00:33:34,533 --> 00:33:36,617
!لكني أملك شقة جديدة

582
00:33:37,369 --> 00:33:41,305
إنه محرك تربين -
أجل، إنه كذلك-

583
00:33:48,781 --> 00:33:52,015
!لا! لا تبكي
هيا

584
00:33:52,051 --> 00:33:55,919
سوف تتغير مواقعنا. هذا كل ما في الأمر -
أنا أعلم -

585
00:33:55,954 --> 00:33:59,589
سأذهب لارتداء ملابس الحفل

586
00:33:59,625 --> 00:34:00,691
سأراك هناك، اتفقنا؟

587
00:34:00,726 --> 00:34:03,427
سألحق بك حالاً -
حسناً -

588
00:34:37,987 --> 00:34:39,253
أراك في الحفل

589
00:34:40,856 --> 00:34:43,757
لن تتخطى هذا بسهولة

590
00:34:43,793 --> 00:34:45,359
لا يوجد داع

591
00:34:45,394 --> 00:34:47,962
أجل، أنت محق تماماً

592
00:34:47,997 --> 00:34:53,200
إنه مهنة 32 سنة من التميز

593
00:34:53,236 --> 00:34:56,604
بكل ما للكلمة من معنى، فلننها دون تعليق

594
00:34:56,639 --> 00:35:00,441
ستجعلينني أبكي

595
00:35:00,476 --> 00:35:02,376
أهلاً بكم في النادي

596
00:35:08,184 --> 00:35:10,484
(فيكتور-9-8-1)
(أوشن-فرانك)

597
00:35:11,721 --> 00:35:14,555
(شكراً لخدمتك أيها النقيب (كورساك

598
00:35:14,590 --> 00:35:15,756
أحسنت العمل

599
00:35:38,180 --> 00:35:40,114
أجل، سأراك هناك

600
00:36:10,579 --> 00:36:13,514
جيد
ثمة شيء أريدك أن تراه

601
00:36:13,549 --> 00:36:15,616
(مرحباً، أدعى (جاين

602
00:36:16,652 --> 00:36:19,019
ماذا تفعل؟ -
،iPadفي هذا الـ-

603
00:36:19,055 --> 00:36:20,354
قمت بصنع فيديو لحفل الليلة

604
00:36:20,389 --> 00:36:25,059
،تركت 40 ثانية لأجلك
،إن كنت لا ترغبين بتصوير الفيديو

605
00:36:25,094 --> 00:36:28,262
(فإنني سوف أملأ تلك الثوان الـ40 بـ(الجورب جاين

606
00:36:28,297 --> 00:36:30,731
أشعر بالاستياء الشديد حيال التغيرات في حياتي

607
00:36:30,766 --> 00:36:33,067
...وبدلاً منتصوير الفيديو
حسناً، سأفعلها -

608
00:36:35,938 --> 00:36:39,573
لن أشتاق لك

609
00:36:39,608 --> 00:36:43,711
إني استغل الغضب لإخفاء مشاعري
(أحبك يا (كنت

610
00:36:43,746 --> 00:36:46,213
توقفي. توقفي

611
00:36:47,383 --> 00:36:50,584
،تواجدت برفقة هذه المجموعة منذ زمن قصير

612
00:36:50,619 --> 00:36:54,888
ولا أنفك عن الإعجاب بروعتكم جميعاً

613
00:36:54,924 --> 00:36:59,760
ممتنة جداً لزواجي بأحد أفراد هذه العائلة

614
00:36:59,795 --> 00:37:02,096
أحبك -
وأنا أحبك -

615
00:37:04,533 --> 00:37:07,101
يتحتم علينا إخبار الجميع بأننا مخطوبين

616
00:37:07,136 --> 00:37:09,269
معذرة. آسف

617
00:37:09,305 --> 00:37:10,156
ماذا؟

618
00:37:15,611 --> 00:37:16,844
!ماذا؟

619
00:37:29,458 --> 00:37:33,484
مفاجأة -
!مرحى -

620
00:37:40,369 --> 00:37:41,869
عناق جماعي -
أجل -

621
00:37:41,904 --> 00:37:44,671
!عناق جماعي! عناق جماعي -
!أجل -

622
00:37:44,707 --> 00:37:46,306
لا أريد تسجيل مقطع تصويري

623
00:37:46,342 --> 00:37:48,675
صه، صه، صه، جميعاً
اهدأوا. هيا. اهدأوا

624
00:37:48,711 --> 00:37:51,111
لا أريد التحدث عن مدى اشتياقي للجميع

625
00:37:51,147 --> 00:37:55,182
أفضل التظهار بأن هذا الحلم الجميل والطويل

626
00:37:55,217 --> 00:37:59,653
...سيدوم إلى الأبد، لكن
لا شيء يدوم إلى الأبد

627
00:38:01,690 --> 00:38:03,624
...لقد مررنا بالكثير

628
00:38:03,659 --> 00:38:07,361
من الأشياء الجيدة، والمريعة

629
00:38:09,632 --> 00:38:12,733
لا يسعني تصور ماهية الحياة

630
00:38:12,768 --> 00:38:16,670
غداً، والأسبوع المقبل، والسنة المقبلة

631
00:38:19,942 --> 00:38:22,810
قوليها فحسب -
!ماذا؟ -

632
00:38:24,280 --> 00:38:27,281
...سوف أفتقدكم

633
00:38:27,316 --> 00:38:29,550
سوف أفتقدكم كثيراً

634
00:38:32,955 --> 00:38:35,522
هيا

635
00:38:39,695 --> 00:38:41,395
وأحبكم

636
00:38:46,068 --> 00:38:51,071
...بوجودكم جميعاً

637
00:38:51,106 --> 00:38:54,274
أعتقد أني أكثر الناس حظاً في العالم كله

638
00:39:00,554 --> 00:39:03,350
والآن، هل لي ببيرة وبعض من كعك القضيب؟

639
00:39:08,891 --> 00:39:11,225
<i> <font color="cyan"> ~ Elaf ~ </font> ترجمة </i>

640
00:39:11,330 --> 00:39:15,332
محول كهرباء، تم
دولارات أمريكية، تم

641
00:39:15,368 --> 00:39:20,170
يورو، تم -
مورا)، لديهم مال... و مصارف آلية) -

642
00:39:20,206 --> 00:39:23,155
ماذا لو انقطع التيار؟ -
...حينئذ -

643
00:39:23,190 --> 00:39:26,043
لن ينفعك محول الكهرباء بشيء

644
00:39:26,078 --> 00:39:28,979
ضبطت منبهين لأجل صباح الغد -
لست بحاجة لذلك -

645
00:39:29,015 --> 00:39:31,415
إن موعد طائرتي في تمام الـ8
وأريد التواجد في المطار

646
00:39:31,450 --> 00:39:32,883
أخبرتك أني سأقلك

647
00:39:32,918 --> 00:39:36,920
.لا، لقد تحدثنا عن هذا الخصوص
من المؤثر جداً

648
00:39:36,956 --> 00:39:39,156
علي توديعك في المطار

649
00:39:40,426 --> 00:39:42,359
!أنا أعلم

650
00:39:44,931 --> 00:39:46,429
ما هذا؟

651
00:39:47,733 --> 00:39:49,933
(لقد استخدمت أميالك واشتريت لي تذكرة إلى (باريس

652
00:39:49,969 --> 00:39:51,035
!شكراً لك

653
00:39:51,070 --> 00:39:53,504
هل أنت قادمة إلى (باريس)؟ -
!أجل -

654
00:39:53,539 --> 00:39:54,838
لقد اتصلت بقسم شؤون الموظفين

655
00:39:54,874 --> 00:39:58,309
،أملك 8 أسابيع للعطلة
،و 4 أسابيع للمرض

656
00:39:58,344 --> 00:40:01,245
،و قسم شرطة (بوسطن) 8 أسابيع
...لذا

657
00:40:01,280 --> 00:40:03,947
ماذا عن مكتب المباحث الفيدرالية؟ -
،اتصلت بهم -

658
00:40:03,983 --> 00:40:05,849
،وسألت عن إمكانية الحضور في وقت لاحق

659
00:40:05,885 --> 00:40:09,119
"وقالوا "بالطبع -
هل تتحدثين الفرنسية؟ -

660
00:40:09,155 --> 00:40:12,389
"أعرف كيفية نطق "بالطبع

661
00:40:12,425 --> 00:40:15,759
!لا أصدق هذا

662
00:40:15,795 --> 00:40:19,330
!(سنمضي معاً شهراً كاملاً في (فرنسا

663
00:40:19,365 --> 00:40:20,397
!أدري

664
00:40:20,433 --> 00:40:23,200
!سنحظى بالكثير من المرح -
!أدري -

665
00:40:24,970 --> 00:40:29,206
يتحتم عليك العودة إلى المنزل للتوضيب -
لا، إن حقيبة النمر المرقط جاهزة -

666
00:40:29,241 --> 00:40:33,577
حقيبة واحدة؟ -
أجل. ماذا؟ -

667
00:40:33,612 --> 00:40:36,880
،جينز، و سراويل رياضية
وقمصان قصيرة الأكمام، وفرشاة الأسنان

668
00:40:36,916 --> 00:40:38,749
"حسناً، لا يمكنك المشي في أرجاء "مدينة الأنوار

669
00:40:38,784 --> 00:40:40,384
مرتدية سروالاً رياضياً و قميصاً قصير الأكمام

670
00:40:40,419 --> 00:40:42,619
سترين -
...حسناً -

671
00:40:42,655 --> 00:40:45,456
يتحتم عليّ إعادة مخطط الرحلة
ماذا؟ ماذا؟ -

672
00:40:45,491 --> 00:40:47,257
،سوف نحتسي الكثير من النبيذ

673
00:40:47,293 --> 00:40:49,293
...وسوف نتناول الجبن العفن الرائحة

674
00:40:49,328 --> 00:40:52,463
،سوف ألحقك في الأرجاء...
وسنزور الأشياء الفرنسية القديمة

675
00:40:52,498 --> 00:40:55,366
الأشياء الفرنسية القديمة"؟" -
،ثم سنحتسي مزيداً من النبيذ -

676
00:40:55,401 --> 00:40:58,659
.وسيؤلف الكتاب نفسه
لست قلقة حياله

677
00:41:00,473 --> 00:41:04,508
لم أتصور بداية الفصل التالي بهذه الطريقة

678
00:41:05,611 --> 00:41:07,577
ربما هذا هو أجمل مافيه

679
00:41:11,183 --> 00:41:13,917
!أدري

680
00:41:13,953 --> 00:41:15,319
يجب أن ترتدي هذا طوال الوقت

681
00:41:15,354 --> 00:41:17,588
لا استطيع التنفس

682
00:41:17,623 --> 00:41:19,423
هل لديك سراويل رياضية؟

683
00:41:19,458 --> 00:41:23,997
هل ستجلسين في الدرجة الأولى؟ -
لا. ألن تفعلي أنت؟ -
