1
00:00:04,300 --> 00:00:05,000
..من اللحظة الأولى

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,800
شعرت بالخطر هناك

3
00:00:07,900 --> 00:00:09,800
من هناك؟

4
00:00:16,100 --> 00:00:19,000
كانت عائلتي بخطر
وما كان بيدي سوى المشاهدة

5
00:00:20,000 --> 00:00:22,700
عندما ترى شيئاً كهذا

6
00:00:22,800 --> 00:00:24,800
تمر الكثير من الأفكار الجنونية برأسك

7
00:00:27,100 --> 00:00:30,000
يستجيب البشر للخوف بطريقتان بسيطتان

8
00:00:30,100 --> 00:00:32,600
يحاربون او يهربون

9
00:00:48,700 --> 00:00:50,700
كانا صديقانا يسخران منا

10
00:00:50,800 --> 00:00:52,800
(لم يستمتعا بالخروج معي و (مات

11
00:00:52,900 --> 00:00:55,000
لأننا كنا مثاليان للغاية

12
00:00:55,100 --> 00:00:56,900
كانا يتشاجران في السيارة

13
00:00:57,000 --> 00:00:59,700
على الطريق للمنزل من تناول العشاء معنا
..لأننا

14
00:00:59,800 --> 00:01:01,100
جعلناهما يشعران

15
00:01:01,100 --> 00:01:03,900
وكأنهما ليسا واقعان بالحب
(مثلي أنا و (مات

16
00:01:04,000 --> 00:01:06,800
فزت بصف يوغا مجاني
من قرعة بالعمل

17
00:01:06,900 --> 00:01:08,800
أنا بائع أدوية

18
00:01:08,800 --> 00:01:11,800
كانت (شيلبي) المعلمة
..أنا

19
00:01:11,900 --> 00:01:14,600
مزقت احد أوتاري ولم أاخذ صف يوغا آخر ابداً

20
00:01:14,700 --> 00:01:17,800
ولكنه كان افضل ما قد حدث لي

21
00:01:17,800 --> 00:01:19,800
كانت الأمور تجري بسلاسة

22
00:01:19,900 --> 00:01:22,000
..استقرينا في لوس أنجلس

23
00:01:22,000 --> 00:01:24,900
..عاصمة اليوغا العالمية

24
00:01:25,000 --> 00:01:26,700
..و

25
00:01:26,800 --> 00:01:28,700
قررنا إنشاء عائلة

26
00:01:28,800 --> 00:01:30,800
نعم، اكتشفنا ان (شيلبي) حامل

27
00:01:30,800 --> 00:01:32,100
بنفس اليوم الذي ترقيت به

28
00:01:32,200 --> 00:01:34,800
لمدير مبيعات الساحل الجنوبي
لذا قررنا

29
00:01:34,900 --> 00:01:38,200
ان نخرج للإحتفال بكلا المناسبتين

30
00:01:41,200 --> 00:01:44,200
كانت تلك اسوأ ليلة بحياتنا

31
00:01:44,200 --> 00:01:47,100
!لا! لا -
كان هجوم عصابة -

32
00:01:47,200 --> 00:01:49,900
لعبة ضربٍ
كان عليهم

33
00:01:50,000 --> 00:01:51,800
إختيار غريبٍ عشوائي من الشارع

34
00:01:51,900 --> 00:01:54,100
..التسلل نحوه و

35
00:01:54,100 --> 00:01:55,900
ضربه

36
00:01:56,000 --> 00:01:57,700
!النجدة

37
00:01:57,800 --> 00:01:58,800
!النجدة

38
00:01:58,800 --> 00:02:01,500
!النجدة! ليساعدنا شخص ما

39
00:02:05,100 --> 00:02:07,000
كنت في حالة رعب

40
00:02:07,100 --> 00:02:08,900
في غرفة الإنتظار

41
00:02:08,900 --> 00:02:10,800
..(إن خسرت (مات

42
00:02:20,900 --> 00:02:21,900
السيدة (ميلر)؟

43
00:02:24,100 --> 00:02:26,700
هل هو بخير؟

44
00:02:26,700 --> 00:02:28,900
تدمر محجر عينه

45
00:02:28,900 --> 00:02:32,800
سيحتاج للجراحة عندما يخف الورم

46
00:02:32,900 --> 00:02:36,000
قلقنا الأكبر هو عدم إستعادته للوعي

47
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
حسناً، علي رؤيته

48
00:02:39,100 --> 00:02:41,300
سيستيقظ إن كنت بجانبه

49
00:02:41,400 --> 00:02:42,600
اعلم ذلك

50
00:03:19,700 --> 00:03:21,900
كنت محقة

51
00:03:21,900 --> 00:03:23,900
سرعان ما لمسته

52
00:03:23,900 --> 00:03:26,000
بدأ بالإستيقاظ

53
00:03:26,100 --> 00:03:28,800
..هذه هي

54
00:03:28,800 --> 00:03:32,100
الصلة التي نمتلكها

55
00:03:32,200 --> 00:03:35,000
كان على ما يرام

56
00:03:35,100 --> 00:03:36,600
و لكنها لم تكن كذلك

57
00:03:42,100 --> 00:03:45,700
خسرت الطفل

58
00:03:45,800 --> 00:03:47,700
لا يعلمون إن كان القلق

59
00:03:47,700 --> 00:03:49,800
..ام تعرضها للدفع ولكن

60
00:03:55,000 --> 00:03:56,800
..هي

61
00:03:56,900 --> 00:03:58,700
خسرت الطفل

62
00:04:09,200 --> 00:04:11,600
لم تبدو المدينة آمنه بعد الآن

63
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
احتجنا الخروج

64
00:04:16,000 --> 00:04:18,900
اردت التوجه نحو الشرق
حيثما ترعرعت

65
00:04:20,100 --> 00:04:22,000
هناك عاشت أختي

66
00:04:22,100 --> 00:04:24,000
و أمي

67
00:04:24,100 --> 00:04:27,600
كان الموطن

68
00:04:27,700 --> 00:04:29,700
إنه بنورث كارولاينا

69
00:04:29,800 --> 00:04:31,700
..بجانب المحيط ولكن

70
00:04:31,800 --> 00:04:34,000
ولكنه ايضاً محاطٌ بأجمل الغابات المحلية

71
00:04:36,800 --> 00:04:39,800
كان هادئاً و جميلاً للغاية

72
00:04:39,800 --> 00:04:41,900
و ساكناً
اظن ان كلانا

73
00:04:42,000 --> 00:04:44,100
..ادركنا ان بنهاية المطاف

74
00:04:44,100 --> 00:04:46,000
لم نكن من محبي المُدن

75
00:04:46,100 --> 00:04:48,700
كنا في الغابة

76
00:04:48,700 --> 00:04:50,600
نمرح

77
00:04:52,800 --> 00:04:54,000
كان يومٌ مثالي

78
00:04:54,100 --> 00:04:56,100
ووجدنا أنفسنا

79
00:04:56,200 --> 00:04:58,600
أمام اجمل

80
00:04:58,700 --> 00:05:00,600
بيت مزرعة ٍ قديم

81
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
احتوى على ثلاث غرف نوم

82
00:05:08,100 --> 00:05:10,700
وطابقان وقبو

83
00:05:13,200 --> 00:05:16,500
اخبرونا انه شُيد في عام 1792

84
00:05:17,800 --> 00:05:19,500
كان بحالةٍ عظيمة

85
00:05:29,100 --> 00:05:30,700
بدى وكأنه كُتب لنا

86
00:05:30,800 --> 00:05:32,100
..وكأن الكون ارادنا

87
00:05:32,200 --> 00:05:34,600
ان نكون هناك بتلك اللحظة

88
00:05:39,800 --> 00:05:43,700
ظننت ايضاً "من المستحيل ان نستطيع
"تحمل تكلفة هذا المنزل

89
00:05:43,800 --> 00:05:46,900
أول عرضٍ هو واحد وعشرون ألف دولار

90
00:05:46,900 --> 00:05:49,700
ما هو عرضكما؟

91
00:05:49,700 --> 00:05:51,600
هذا يشمل العشر فدانٍ

92
00:05:51,700 --> 00:05:52,900
من الغابة التي تحيط هذا المنزل

93
00:05:53,000 --> 00:05:54,700
و لكن لا تستطيعان ان تبنيا
اي شيء عليها

94
00:05:54,800 --> 00:05:56,000
إنها محمية

95
00:05:56,100 --> 00:05:57,900
يبدو هذا رخيصاً

96
00:05:58,000 --> 00:05:59,600
ما الخطب بهذه الملكية؟

97
00:05:59,700 --> 00:06:00,900
الأعاصير

98
00:06:01,000 --> 00:06:03,600
لا تريدان هذا المنزل

99
00:06:03,700 --> 00:06:06,600
نعرض خمسٌ وعشرون ألف دولار

100
00:06:06,700 --> 00:06:07,800
ستٌ وعشرون ألف دولار

101
00:06:07,800 --> 00:06:09,700
هل اسمع سبعٌ وعشرون؟

102
00:06:09,800 --> 00:06:12,600
نعرض أربعين ألف دولار

103
00:06:14,900 --> 00:06:15,900
كانت

104
00:06:16,000 --> 00:06:17,800
كل مدخراتنا تقريباً

105
00:06:17,800 --> 00:06:20,700
شعرت بالإثارة عندما فعل ذلك

106
00:06:20,800 --> 00:06:21,800
ذهب مرة

107
00:06:21,800 --> 00:06:23,000
ذهب مرتين

108
00:06:23,100 --> 00:06:24,800
بيع مقابل أربعين ألف دولار

109
00:06:41,900 --> 00:06:42,900
..يا إلهي

110
00:06:43,000 --> 00:06:44,800
ماذا فعلنا للتو؟

111
00:06:44,800 --> 00:06:46,700
بدأنا من جديد يا عزيزتي

112
00:06:49,200 --> 00:06:52,700
أحببت المنزل وأحببته

113
00:06:52,800 --> 00:06:56,000
و لكن من اللحظة الأولى
..شعرت

114
00:06:56,100 --> 00:06:57,800
بالخطر هناك

115
00:07:07,700 --> 00:07:11,900
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} Translated By IG : @Outofthewaves سيف الجعيد

116
00:07:22,300 --> 00:07:24,400
من لحظة دخولي إلى المنزل

117
00:07:24,500 --> 00:07:26,800
كنت.. كنت في الموطن

118
00:07:26,900 --> 00:07:28,600
اعني، أحب حياة الريف

119
00:07:28,600 --> 00:07:30,000
الهواء المنعش

120
00:07:30,100 --> 00:07:32,400
الإستيقاظ لغناء العصافير

121
00:07:32,500 --> 00:07:34,200
إن شعرت (شيلبي) بطريقة مختلفة

122
00:07:34,300 --> 00:07:35,500
فلم تقل شيئاً بصوتٍ عالي

123
00:07:35,600 --> 00:07:38,900
ولكنني احسست ببعض النفور

124
00:07:39,300 --> 00:07:41,600
ربما افتقدت المدينة
ربما جروحي

125
00:07:41,700 --> 00:07:43,800
شُفيت اسرع من جروحها
فلم تكن شيئاً

126
00:07:43,800 --> 00:07:45,000
مقارنتاً بما فقدت

127
00:07:45,000 --> 00:07:47,900
حياة بداخلها

128
00:08:05,000 --> 00:08:06,800
أحبك

129
00:08:18,800 --> 00:08:20,800
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

130
00:08:20,900 --> 00:08:22,600
!تباً

131
00:08:22,700 --> 00:08:24,500
لا، لا، لا.. لا، لا، لا، لا

132
00:08:24,600 --> 00:08:26,800
مات)، لا تذهب رجاءً)

133
00:08:28,900 --> 00:08:31,700
مات)، أرجوك لا تذهب للأسفل)

134
00:08:31,700 --> 00:08:33,700
ابقي هنا
ابقي هنا

135
00:08:47,000 --> 00:08:49,800
ظننت في البداية انه راكون

136
00:08:49,900 --> 00:08:51,600
أو دب

137
00:08:51,600 --> 00:08:53,600
ولكن لم يفعل الدب هذا

138
00:08:54,600 --> 00:08:56,800
من هناك؟

139
00:08:56,800 --> 00:08:59,600
من هناك؟

140
00:09:07,800 --> 00:09:09,700
عندما ترى شيئاً كهذا

141
00:09:09,800 --> 00:09:11,600
تمر الكثير من الأفكار الجنونية برأسك

142
00:09:12,900 --> 00:09:14,900
تفكر، بهذا الزمن

143
00:09:15,000 --> 00:09:17,800
لن يرفع الإجحاف رأسه القبيح

144
00:09:17,800 --> 00:09:20,900
ولكن.. نحن بالجنوب

145
00:09:21,000 --> 00:09:22,800
تخلصوا من العَلم الكونفدرالي للتو

146
00:09:22,900 --> 00:09:24,600
(ومع كوني أنا و(شيلبي
..زوجٌ عرقيٌ متبادل

147
00:09:24,600 --> 00:09:25,800
!(مات)

148
00:09:25,900 --> 00:09:27,500
هذا النوع من الكراهية

149
00:09:27,600 --> 00:09:29,100
عالقٌ برأسي طوال الوقت

150
00:09:29,100 --> 00:09:31,600
و فكرت بعدها بأولئك الهيلبيليز
<مصطلح يُطلق على سكان المناطق الريفية في الولايات المتحدة>

151
00:09:31,600 --> 00:09:33,800
الذين خسروا العرض
لن اتفاجأ إن كانوا

152
00:09:33,900 --> 00:09:35,700
يحاولون إخافتنا بهذا التخريب

153
00:09:35,800 --> 00:09:38,500
..هربنا بعيداً مرة و

154
00:09:38,600 --> 00:09:40,600
لن نصبح الضحايا مجدداً

155
00:09:43,800 --> 00:09:46,800
انهيت للتو تسعون دقيقة من تماريني

156
00:09:46,800 --> 00:09:50,000
..ونمت خلال الشافانسا، لذا
<وضعية يوغا يستلقي فيها الشخص على ظهره>

157
00:09:50,100 --> 00:09:52,500
لم اكن على إنسجامٍ مع العالم

158
00:10:52,000 --> 00:10:54,600
اهلاً

159
00:10:54,700 --> 00:10:55,900
اهلاً

160
00:10:56,000 --> 00:10:57,500
كانت (شيلبي) حرفياً ترتجف

161
00:10:57,600 --> 00:10:59,000
هل أنت بخير؟

162
00:10:59,000 --> 00:11:00,600
عندما عدت من العمل

163
00:11:00,600 --> 00:11:02,000
في البلدة الصغيرة التي تبعد بضعة أميال

164
00:11:16,700 --> 00:11:18,900
عزيزتي، كانت مجرد عاصفة ثلج

165
00:11:18,900 --> 00:11:20,500
قدت خلالها على طريقي للمنزل

166
00:11:20,600 --> 00:11:22,800
اعلم ما رأيت

167
00:11:22,800 --> 00:11:24,700
لم يكن ثلجاً

168
00:11:24,800 --> 00:11:27,800
!كانت هناك أسنانٌ بشرية تتساقط بكل مكان

169
00:11:33,700 --> 00:11:37,600
يتطلب الطقس هنا بعض الوقت
للإعتياد عليه

170
00:11:37,600 --> 00:11:38,900
هذا هو الأمر

171
00:11:39,000 --> 00:11:40,700
شعرت بالغباء الشديد

172
00:11:40,800 --> 00:11:45,500
اعني، لا تسقط الأسنان من السماء

173
00:11:45,600 --> 00:11:47,600
مدينة رالي على بعد ساعتان فقط

174
00:11:47,700 --> 00:11:49,600
إن "وايك ميد" إحدى اشهر المستشفيات

175
00:11:49,700 --> 00:11:50,900
في الولاية

176
00:11:50,900 --> 00:11:54,500
إن حصلت على هذه الحسابات
لن اضطر

177
00:11:54,600 --> 00:11:56,000
للغياب كثيراً

178
00:11:56,000 --> 00:11:58,600
عزيزي، ادرك ما سجلت نفسي له

179
00:11:58,600 --> 00:11:59,800
الباعة المتجولين يتجولون

180
00:11:59,800 --> 00:12:01,500
إنها طريقة

181
00:12:01,500 --> 00:12:02,700
دفعنا للفواتير

182
00:12:02,800 --> 00:12:04,600
كل هذه التجديدات

183
00:12:04,600 --> 00:12:07,800
حتى ربطة عنقك القبيحة

184
00:12:09,600 --> 00:12:13,500
إنها الربطة الجالبة للحظ

185
00:12:13,600 --> 00:12:17,700
هل أنت متأكده من انك ستكونين على ما يرام؟

186
00:12:17,700 --> 00:12:19,800
استطيع إلغاء رحلتي

187
00:12:19,900 --> 00:12:21,900
أنا فتاةٌ كبيرة

188
00:12:22,000 --> 00:12:24,700
سأكون على ما يرام

189
00:12:24,800 --> 00:12:26,600
!سأكون على ما يرام

190
00:12:26,600 --> 00:12:28,700
حسناً

191
00:12:30,900 --> 00:12:32,900
حسناً

192
00:12:32,900 --> 00:12:34,600
حسناً -
لا بأس -

193
00:12:34,700 --> 00:12:36,700
اذهب -
حسناً -

194
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
لأخبركم الحقيقة

195
00:12:40,000 --> 00:12:42,700
كنت اتطلع للقليل من الوقت المنفرد

196
00:12:42,800 --> 00:12:50,600
..كان لطيفاً وصبوراً للغاية ولكن

197
00:12:50,700 --> 00:12:52,800
ولكنه كان.. مزعجاً

198
00:12:52,900 --> 00:12:58,700
مفرطٌ بالحماية وشعرت وكأنني اختنق قليلاً

199
00:12:58,800 --> 00:13:00,500
لذا اردت منه الذهاب

200
00:13:00,600 --> 00:13:03,700
شعرت بأنني احتجت الوقت المنفرد

201
00:13:04,800 --> 00:13:06,600
بطريقةٍ ما، بدى الوضع طبيعياً

202
00:13:06,600 --> 00:13:07,900
كانت الأوضاع دائماً على هذه الطريقة

203
00:13:08,000 --> 00:13:09,600
كان يذهب بعيداً للعمل

204
00:13:09,700 --> 00:13:11,700
وأنا افتقده لدرجة الجنون

205
00:13:11,800 --> 00:13:13,800
و بعدها، نحظى بالجنس عندما يعود

206
00:13:13,900 --> 00:13:16,000
..اشعر بأنه

207
00:13:16,000 --> 00:13:18,700
لا يوجد ما يستطيع تمزيقنا

208
00:13:18,700 --> 00:13:21,800
وعلمت انني قد اكون سخيفة

209
00:13:21,900 --> 00:13:23,600
..ولكن

210
00:13:23,700 --> 00:13:26,900
يتطلب التأقلم في منزلٍ
بعضاً من الوقت

211
00:13:27,000 --> 00:13:28,900
.. وأنا احتجت الإسترخاء و

212
00:13:31,000 --> 00:13:33,500
لحظي، هذه وظيفتي

213
00:14:33,200 --> 00:14:35,800
هل يوجد أحد هنا؟

214
00:15:00,000 --> 00:15:01,700
مرحباً؟

215
00:15:05,000 --> 00:15:07,600
مرحباً؟

216
00:17:09,900 --> 00:17:12,500
اتصلت بي (شيلبي) وهي تبكي من الخوف

217
00:17:12,600 --> 00:17:14,600
اخبرتني انها تعرضت للإعتداء

218
00:17:14,700 --> 00:17:17,000
كنت في رالي
على بعد ساعتين

219
00:17:17,000 --> 00:17:19,700
ولكنني وصلت للمنزل في نصف الوقت

220
00:17:21,800 --> 00:17:23,800
اين (شيلبي)؟ هل هي على ما يرام؟

221
00:17:23,800 --> 00:17:25,900
إنها بالداخل

222
00:17:26,000 --> 00:17:28,700
هل أنت زوجها؟

223
00:17:28,800 --> 00:17:31,900
اخبرتنا زوجتك انها تعرضت للإعتداء

224
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
وحُبست تحت المياه في الحوض الساخن

225
00:17:34,100 --> 00:17:38,700
زعمت انها قاومت مهاجميها

226
00:17:39,100 --> 00:17:40,300
ما الذي تعنيه بـ "زعمت"؟

227
00:17:40,400 --> 00:17:43,200
لم اجد أي أدلة لخطوات أقدامٍ
 او علاماتٍ في المنزل

228
00:17:43,300 --> 00:17:45,300
او على الأرض حول الحوض الساخن

229
00:17:45,300 --> 00:17:48,200
قالت ايضاً ان مهاجميها ارتدوا ثياباً قديمة

230
00:17:48,200 --> 00:17:51,000
وكانوا يحملون أشواكاً ومشاعل

231
00:17:51,100 --> 00:17:53,000
هل تفرط بالشرب؟

232
00:17:53,100 --> 00:17:55,900
اعلم من فعل ذلك

233
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
(إنهم طامحي (زي زي توب

234
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
كانوا يحاولون إخافتنا

235
00:18:00,100 --> 00:18:01,200
منذ شرائنا لهذا المكان

236
00:18:01,300 --> 00:18:03,100
اراهن على انهم البولكز

237
00:18:03,200 --> 00:18:05,100
دعني اذهب للتحدث إليهم

238
00:18:05,200 --> 00:18:07,100
اولئك الرجال يتحفظون بأنفسهم

239
00:18:07,100 --> 00:18:09,300
وليس من السهل إيجادهم

240
00:18:09,300 --> 00:18:12,100
!نحتاج الحماية -
اجلب سلاحاً -

241
00:18:12,200 --> 00:18:14,100
!ماذا؟

242
00:18:14,200 --> 00:18:16,300
لم يكن ذلك الشرطي سيفعل اي شيء من اجلنا

243
00:18:16,400 --> 00:18:18,200
علمت ذلك من اخلاقه

244
00:18:18,300 --> 00:18:21,400
و أسلوبه الذميم

245
00:18:21,400 --> 00:18:23,300
قال سيصدر تقريراً
ولكنني علمت

246
00:18:23,400 --> 00:18:26,000
بأنه سينتهي بدرج مكتبٍ ما

247
00:18:26,100 --> 00:18:29,100
هل كانوا اولئك الرجال من المزاد؟

248
00:18:29,200 --> 00:18:31,300
لا

249
00:18:31,400 --> 00:18:33,200
لا.. لا اعلم

250
00:18:33,300 --> 00:18:35,100
ولكن

251
00:18:35,100 --> 00:18:37,000
ما قلتيه للشرطة

252
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
(لم يكن منطقياً يا (شيلبي

253
00:18:39,000 --> 00:18:41,200
رأيت ما رأيت

254
00:18:41,300 --> 00:18:45,100
ثبتوك بالأسفل.. حتى رفعوا رأسك؟

255
00:18:45,200 --> 00:18:47,100
كنت خائفة

256
00:18:47,100 --> 00:18:48,500
كنت اختنق في المياه

257
00:18:48,500 --> 00:18:50,200
..عندما استطعت ان ارى بوضوح

258
00:18:50,300 --> 00:18:51,900
ذهبوا
جريت للداخل

259
00:18:52,000 --> 00:18:53,900
لأتصل بالشرطة واتصلت بك بعد ذلك

260
00:18:57,000 --> 00:18:58,100
ماذا؟

261
00:18:58,200 --> 00:18:59,900
قال رجال الشرطة

262
00:19:00,000 --> 00:19:03,200
انهم لم يجدوا اي شيء بجانب الحوض الساخن

263
00:19:03,300 --> 00:19:06,100
لا بصمات اصابع ولا مشاعل

264
00:19:07,400 --> 00:19:10,100
لابد من انهم عادوا من اجلها

265
00:19:10,100 --> 00:19:12,900
(لم اتخيل اشياءً يا (مات

266
00:19:12,900 --> 00:19:14,100
لم افعل

267
00:19:16,300 --> 00:19:18,800
اتظن انني اكذب؟

268
00:19:20,200 --> 00:19:23,900
شيلبي)، بالطبع لا)

269
00:19:24,000 --> 00:19:26,200
لا، أنا اصدقك تماماً

270
00:19:26,200 --> 00:19:27,900
شيلبي)، لا)

271
00:19:28,000 --> 00:19:30,100
أنا آسف
أنا اصدقك

272
00:19:30,200 --> 00:19:32,900
أنا اصدقك
أنا آسف

273
00:19:33,000 --> 00:19:34,900
اصدقك

274
00:19:36,400 --> 00:19:38,300
شعرت بالذنب

275
00:19:38,400 --> 00:19:43,300
لأنني لم استطع إخبار (مات) بالحقيقة

276
00:19:43,400 --> 00:19:46,000
لم ارد العيش هناك

277
00:20:41,300 --> 00:20:45,000
قررت الا اخبر (شيلبي) عما حدث

278
00:20:45,100 --> 00:20:47,200
ولكن كان دليلاً لي ان عصابة الحثالة البيضاء

279
00:20:47,300 --> 00:20:50,800
كانت تحاول إخافتنا

280
00:20:58,300 --> 00:21:00,100
كان علي العودة إلى رالي
..باليوم التالي، لذا

281
00:21:00,200 --> 00:21:03,300
وضعت كاميرات مراقبة حول المحيط

282
00:21:03,400 --> 00:21:07,300
كانت متزامنة مع هاتفي
استطعت بهذه الطريقة إبقاء عيناي

283
00:21:07,300 --> 00:21:09,100
علي المكان من حيثما كنت

284
00:21:11,000 --> 00:21:13,200
ليس عملاً سيئاً لهاوي

285
00:21:13,300 --> 00:21:16,200
ولكنني لم اكن مستعداً لترك (شيلبي) وحيدة

286
00:21:16,200 --> 00:21:18,900
لذا اتصلت بأختي

287
00:21:22,000 --> 00:21:23,300
لم تحبني (شيلبي) ابداً

288
00:21:23,400 --> 00:21:27,000
ولا بأس بذلك لأنني لم اكن معجبة بها قطاً

289
00:21:27,000 --> 00:21:29,100
ليست اليوغا وظيفة

290
00:21:29,200 --> 00:21:31,100
كنت ألعب الكرة الطائرة في الثانوية

291
00:21:31,200 --> 00:21:33,200
بذلك الزمن، كانت تُدعى اليوغا بالتمدد

292
00:21:33,200 --> 00:21:36,900
وكنت تؤديها قبل التمرين
لم تكن تمريناً

293
00:21:37,000 --> 00:21:40,900
سخرت (لي) من اليوغا

294
00:21:40,900 --> 00:21:43,000
وحساسيتي من الغلوتين

295
00:21:43,100 --> 00:21:45,100
وعاما الجامعة اللذان اتخذتهما

296
00:21:45,100 --> 00:21:50,100
ظنت انني مزيفة ولا استحق الزواج بشقيقها

297
00:21:50,200 --> 00:21:54,200
حصلت على شهادة في علم النفس الجنائي
من جامعة نورث كارولاينا

298
00:21:54,200 --> 00:21:57,900
كنت على طريقي لأصبح محققة

299
00:21:57,900 --> 00:21:59,100
ولكن لم يحدث ذلك

300
00:21:59,100 --> 00:22:00,900
لم ابدأ بأخذ الحبوب

301
00:22:00,900 --> 00:22:02,800
بسبب خللٍ ما في شخصيتي

302
00:22:02,900 --> 00:22:05,100
تعرضت للأذى خلال العمل

303
00:22:47,000 --> 00:22:52,100
هل تعلمون ان مسكنات الألم
اكثر إدماناً من الهيروين؟

304
00:22:52,200 --> 00:22:55,300
انتقلت من تناول حبتان في اليوم
لحبتان في الساعة

305
00:22:55,400 --> 00:22:58,100
لا اتذكر كم تناولت بذلك اليوم

306
00:22:58,200 --> 00:23:02,700
لا اتذكر الكثير مما حدث بذلك اليوم

307
00:23:10,100 --> 00:23:11,900
كان مغتصب متسلسل

308
00:23:12,000 --> 00:23:13,800
مغفلٌ حقيقي

309
00:23:13,800 --> 00:23:15,800
اكره المغفلين

310
00:23:30,000 --> 00:23:32,200
!اترك السلاح

311
00:23:32,300 --> 00:23:33,300
!اتركه

312
00:23:35,000 --> 00:23:36,100
..سمعتني، اترك الـ

313
00:23:40,000 --> 00:23:42,400
لكانت ضربته الثالثة

314
00:23:42,400 --> 00:23:48,000
إن سألتموني، كانت المرة الوحيدة
التي عمل فيها القانون مثلما يجدر به ان يعمل

315
00:24:01,100 --> 00:24:02,100
..ماذا

316
00:24:03,900 --> 00:24:05,800
طردوها

317
00:24:05,900 --> 00:24:07,800
(هيا يا (ماسون

318
00:24:07,800 --> 00:24:09,900
الطلاق؟ الآن؟

319
00:24:10,000 --> 00:24:12,200
خلال اصعب أوقاتي؟ -
كم مرة -

320
00:24:12,200 --> 00:24:17,000
نسيت بها اخذ إبنتك من المدرسة
بهذا الشهر؟

321
00:24:17,100 --> 00:24:18,900
ثلاث مرات

322
00:24:19,000 --> 00:24:23,800
اكثر بثلاث مراتٍ من المرات التي لمستيني بها
بهذا الشهر

323
00:24:23,900 --> 00:24:25,900
سئمت من هذه العلاقة

324
00:24:28,100 --> 00:24:31,000
(اعطاه القاضي وصاية كاملة بـ (فلورا

325
00:24:32,300 --> 00:24:34,900
حصلت على ثلاثة أيامٍ كل أربعة عشر يوماً

326
00:24:35,000 --> 00:24:36,900
واحد وعشرون بالمئة من حياتها

327
00:24:38,000 --> 00:24:40,900
هذا كل ما اعطوني

328
00:24:44,300 --> 00:24:47,900
هل نستطيع التوقف لمهلة رجاءً؟

329
00:26:23,800 --> 00:26:24,900
..الرائحة عـ

330
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
!يا إلهي

331
00:26:26,900 --> 00:26:28,900
!(يا إلهي! (لي

332
00:26:29,000 --> 00:26:33,300
!لا تتسللي نحوي هكذا
!اخفتيني

333
00:26:33,300 --> 00:26:36,800
تزوج شقيقي عاهرة مختلة

334
00:26:36,900 --> 00:26:38,200
كانت تعلم لم طلبنا مجيئها

335
00:26:38,300 --> 00:26:41,000
وعلمت ان هناك من يعبث معنا

336
00:26:41,100 --> 00:26:44,800
لم حركت السكين هكذا؟

337
00:26:44,900 --> 00:26:47,800
إذن، متى اصبحت طباخة؟

338
00:26:47,900 --> 00:26:50,700
ما الذي يعنيه ذلك؟

339
00:26:53,100 --> 00:26:54,900
مؤخراً

340
00:26:55,500 --> 00:26:57,200
يساعدني على الإسترخاء

341
00:26:57,200 --> 00:26:59,000
الطبخ؟ -
نعم -

342
00:26:59,100 --> 00:27:00,100
الطبخ

343
00:27:08,300 --> 00:27:12,200
انظري، هل استطيع مصارحتك؟

344
00:27:12,300 --> 00:27:18,200
هل تستطيعين الإمتناع عن الشرب بداخل المنزل
عندما اكون بالجوار؟ اعلم انه منزلك

345
00:27:18,300 --> 00:27:22,200
ولكنني احاول الحفاظ على رزانتي

346
00:27:22,300 --> 00:27:26,100
ولكن لا تقلقي، سأبقى رزينة

347
00:27:26,200 --> 00:27:30,100
على شخص ما حمايتك من جوامح الغابة

348
00:27:30,200 --> 00:27:33,200
..وأنا اقدر ذلك ولكن

349
00:27:33,300 --> 00:27:37,200
اتمنى لو مازلت تمتلكين سلاحك وشارتك

350
00:27:37,200 --> 00:27:39,200
حسناً، ربما لا امتلك شارتي

351
00:27:39,300 --> 00:27:42,200
ولكن مازلت امتلك السلاح

352
00:27:47,100 --> 00:27:49,100
سأصارحكم

353
00:27:49,100 --> 00:27:53,300
لم اصدق القصص التي كانت تسردها لشقيقي ابداً

354
00:27:53,400 --> 00:27:55,400
لم ترغب بالإنتقال إلى الريف ابداً

355
00:27:55,500 --> 00:27:58,100
ظننت انها تحاول إخافته

356
00:27:58,200 --> 00:28:00,100
لكي يحزما الحقائب ويعودان إلى لوس أنجلس

357
00:28:15,900 --> 00:28:18,800
..(شيلبي)

358
00:28:23,900 --> 00:28:26,100
كنت غاضبة

359
00:28:26,200 --> 00:28:29,000
ظننت ان (شيلبي) تعبث معي

360
00:28:35,800 --> 00:28:37,900
لماذا يا (شيلبي)؟

361
00:28:37,900 --> 00:28:40,100
لم قد تفعلين شيء كهذا؟ -
افعل شيء كماذا؟ -

362
00:28:40,200 --> 00:28:43,000
هذا! لم قد تفعلين ذلك؟

363
00:28:43,000 --> 00:28:44,900
لم افعل شيئاً

364
00:28:45,000 --> 00:28:47,200
وبالتأكيد لم انهي قنينة النبيذ هذه
..لذا ربما

365
00:28:47,200 --> 00:28:50,000
أنت من يرى الأشياء -
انتظري، انا من يرى الأشياء؟ -

366
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
سبب تواجدي هنا

367
00:28:52,100 --> 00:28:54,200
هو ما كنت ترينه

368
00:28:54,200 --> 00:28:56,000
رن هاتفي عند الساعة الحادية عشر والنصف

369
00:28:56,000 --> 00:28:58,800
ظننت انها (شيلبي) تتمنى ليلةً هنيئة

370
00:28:58,900 --> 00:29:00,800
ولكن لم تكن هي

371
00:29:00,900 --> 00:29:02,800
كان إنذاراً من نظام الأمن

372
00:29:02,900 --> 00:29:04,200
الذي ثبته

373
00:29:04,200 --> 00:29:07,000
..أثار الحساسات

374
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
شيء ما

375
00:29:15,000 --> 00:29:17,100
لا تتدحرج الزجاجات عبر الأرض بنفسها

376
00:29:17,200 --> 00:29:19,100
لم تعبثين معي؟ -
!لآخر مرة، لم افعلها -

377
00:29:19,200 --> 00:29:22,600
يا إلهي! كل شيء حالة طارئة معك

378
00:29:35,200 --> 00:29:37,500
كنت خائفاً
كانت عائلتي بخطر

379
00:29:37,700 --> 00:29:39,000
وما كان بيدي سوى المشاهدة

380
00:29:42,700 --> 00:29:46,300
عندما تظهر عصابة أمام منزلك
في منتصف الليل

381
00:29:46,400 --> 00:29:49,800
بمشاعل، لم يأتوا ليرحبوا بك في الحي

382
00:29:49,900 --> 00:29:52,600
اتعلمين كم من الساعات
يمضي (مات) بالقلق عليك؟

383
00:29:52,700 --> 00:29:54,500
ولم يلتقط اي احد الهاتف اللعين

384
00:29:54,500 --> 00:29:56,800
كلما تراودك مشكلة
(تتصلين بـ (مات

385
00:29:56,800 --> 00:29:58,700
إن كان زوجك لئيم معك
(تتصلين بـ (مات

386
00:29:58,800 --> 00:30:01,700
  (إن سقطت من على العربة، تتصلين بـ (مات -
!هذا ما تفعله العائلات -

387
00:30:01,700 --> 00:30:03,800
!نعتني ببعضنا البعض -
نعم ولكنك تأخذين فقط -

388
00:30:03,900 --> 00:30:05,800
!تأخذين و تأخذين
اين كنت

389
00:30:05,900 --> 00:30:08,500
عندما كان (مات) فاقداً للوعي
 في غرفة المستشفى

390
00:30:08,500 --> 00:30:09,700
يناضل لحياته؟
..اين كنت

391
00:30:15,500 --> 00:30:17,300
شخصٌ ما بالمنزل

392
00:30:44,900 --> 00:30:48,800
لي)، لن ابقى بالأعلى لوحدي)

393
00:30:56,700 --> 00:30:58,400
اين سلاحك؟

394
00:30:58,500 --> 00:31:02,800
في مكانه، محبوس في احد الأدراج بالأعلى

395
00:31:02,900 --> 00:31:04,800
هل نحتاج الصعود لأخذه؟

396
00:31:36,000 --> 00:31:38,500
علمت ذلك.. لقد عاد

397
00:31:38,500 --> 00:31:40,600
علمت انه حقيقي

398
00:31:40,700 --> 00:31:42,800
لم قد يقتحم شخص ما منزلي

399
00:31:42,800 --> 00:31:44,700
لتشغيل أفلام منزلية فقط؟

400
00:31:50,800 --> 00:31:52,400
!يا إلهي

401
00:31:52,500 --> 00:31:53,800
سمعت تلك الأصوات من قبل

402
00:31:57,700 --> 00:31:58,800
إنه قريب

403
00:31:58,900 --> 00:32:01,200
استطيع شم رائحته

404
00:32:12,700 --> 00:32:15,500
امسكت بك اخيراً

405
00:32:15,500 --> 00:32:18,300
يا اللعين

406
00:32:18,400 --> 00:32:19,500
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

407
00:32:19,600 --> 00:32:20,700
لا امتلك ادنى فكرة

408
00:32:22,900 --> 00:32:24,800
علينا الخروج من هنا. هيا -
نعم -

409
00:32:29,600 --> 00:32:31,500
كنت اذرع

410
00:32:31,600 --> 00:32:32,800
اتصلت بالشرطة وقالوا سنتحقق من الأمر

411
00:32:32,800 --> 00:32:34,500
!عديمي الفائدة

412
00:32:36,700 --> 00:32:37,900
!تباً! تباً

413
00:32:38,000 --> 00:32:39,900
علمت، رغم انني على بعد مئة ميل

414
00:32:40,000 --> 00:32:42,500
انني سأصل إلى المنزل قبلهم

415
00:32:42,500 --> 00:32:45,400
استمريت بقول "أرجوك يا الرب
"دعني اصل للمنزل

416
00:32:45,500 --> 00:32:47,400
"ارجوك لا تدعني اتأخر"

417
00:32:49,800 --> 00:32:51,800
هناك شخص ما بالأعلى

418
00:32:55,900 --> 00:32:59,600
الكثير من الأشخاص

419
00:32:59,600 --> 00:33:00,700
كنا في الأسفل

420
00:33:00,800 --> 00:33:03,600
لعشرون او ربما ثلاثون دقيقة

421
00:33:03,700 --> 00:33:07,400
شعرت وكأننا بقينا للأبد

422
00:33:09,400 --> 00:33:10,700
هيا

423
00:33:10,800 --> 00:33:13,600
 !هيا! هيا! هيا -
اخفضي صوتك -

424
00:33:40,600 --> 00:33:42,600
ماذا تفعلين؟

425
00:33:47,700 --> 00:33:49,600
هيا

426
00:33:49,600 --> 00:33:51,600
لا، لا، لا، لا، لا

427
00:33:51,700 --> 00:33:53,500
!هيا

428
00:34:30,500 --> 00:34:32,600
!يا إلهي

429
00:34:44,700 --> 00:34:45,800
وصلت اخيراً

430
00:34:46,100 --> 00:34:48,100
اتت الشرطة وذهبت عند وصولي

431
00:34:48,200 --> 00:34:49,900
قالت (لي) انهم سجلوا تقريراً
واطلقوا عليها حادثة تخريب

432
00:34:50,000 --> 00:34:51,700
لم تكن حادثة تخريب

433
00:34:51,800 --> 00:34:52,800
بل إرهاب

434
00:34:53,300 --> 00:34:54,600
كيف صنعوها بهذه السرعة؟

435
00:34:54,700 --> 00:34:56,600
(هذا ليس المغزى يا (مات

436
00:34:57,400 --> 00:34:59,200
اقتحموا منزلنا

437
00:34:59,500 --> 00:35:05,300
احتجزوني أنا وشقيقتك في القبو
كانوا هنا

438
00:35:05,300 --> 00:35:09,600
جذبونا للأسفل وارغمونا على مشاهدة
شريط مخيف

439
00:35:09,600 --> 00:35:11,500
اي شريط؟

440
00:35:11,600 --> 00:35:13,600
لم ارغب برؤيته مجدداً

441
00:35:13,700 --> 00:35:15,500
ولكنني ذهبت للأسفل معه
على اي حال

442
00:35:15,600 --> 00:35:18,400
لم ارغب بالبقاء وحيدة
في ذلك المنزل

443
00:35:18,400 --> 00:35:21,600
لم يكن (مات) هناك
عندما حدث ذلك لذا

444
00:35:21,700 --> 00:35:24,500
بالطبع لم يأخذ الأمر على محو الجدية

445
00:35:24,600 --> 00:35:25,700
اخذت الأمر على محو الجدية

446
00:35:25,700 --> 00:35:27,600
اعني، ظننت ان الشريط مزيف

447
00:35:29,800 --> 00:35:33,400
لابد من انهم اولئك الريفيون
يحاولون إرغامنا على المغادرة

448
00:35:40,800 --> 00:35:44,700
امسكت بك اخيراً يا اللعين

449
00:35:44,800 --> 00:35:46,100
زاد الشريط غضبي

450
00:35:48,700 --> 00:35:51,300
يقوم الناس بهذه الخدع
طوال الوقت

451
00:35:51,300 --> 00:35:53,400
يؤدي الجيران و المحليون
اشياء كهذه طوال الوقت

452
00:35:53,500 --> 00:35:55,700
ليحاولوا إبعاد أصحاب المنزل الجدد

453
00:35:55,800 --> 00:35:57,600
لكي يستطيعون شراء الملكية
بسعرٍ رخيص

454
00:35:57,600 --> 00:36:01,100
يحاولون إخافتنا لكي نغادر فقط

455
00:36:01,200 --> 00:36:02,500
حسناً، إنها تنجح

456
00:36:02,500 --> 00:36:04,200
(اريد المغادرة يا (مات

457
00:36:04,200 --> 00:36:06,400
الآن

458
00:36:06,500 --> 00:36:10,100
إن كانوا يريدون المنزل بهذا السوء
إذن دعهم يحظون به

459
00:36:10,200 --> 00:36:11,200
هل رأت الشرطة هذه الأشرطة؟

460
00:36:11,300 --> 00:36:13,200
لا يهتمون

461
00:36:13,300 --> 00:36:16,400
يظنون انها تنبُع من فتيةٍ يتصرفون كالفتية

462
00:36:16,400 --> 00:36:18,400
أنت تعلم انهم لن يرفعوا إصبعاً لمساندتنا

463
00:36:18,500 --> 00:36:20,300
(هيا يا (شيلبي
(هيا بنا يا (شيلبي

464
00:36:20,300 --> 00:36:22,600
عليك ان تدعي الشرطة تؤدي عملها

465
00:36:22,700 --> 00:36:24,300
لا تأخذي الأمر شخصياً

466
00:36:28,400 --> 00:36:30,400
(مات)

467
00:36:30,500 --> 00:36:32,200
علينا المغادرة

468
00:36:32,300 --> 00:36:34,400
(إنه منزلنا يا (شيل

469
00:36:34,400 --> 00:36:35,500
مدخرات حياتنا

470
00:36:35,600 --> 00:36:36,600
إلى اين سنذهب؟

471
00:36:36,600 --> 00:36:38,200
وبماذا؟

472
00:36:38,200 --> 00:36:39,200
لا تستطيعين السماح لأولئك الناس

473
00:36:39,200 --> 00:36:41,200
بطردك من منزلك

474
00:36:43,500 --> 00:36:46,200
أنت لا تنصت إلي

475
00:36:47,700 --> 00:36:49,400
اتعلم ماذا؟

476
00:36:49,500 --> 00:36:53,300
افعل ما يحلو لك

477
00:36:53,300 --> 00:36:54,600
..(شيلبي)

478
00:36:54,700 --> 00:36:58,100
دعها تذهب، اعطها بعض المجال لتهدأ

479
00:37:03,800 --> 00:37:05,100
من هذا الرجل؟

480
00:37:05,200 --> 00:37:07,900
عضوٌ آخر من تلك العائلة الريفية؟

481
00:37:11,000 --> 00:37:12,700
!(شيلبي)

482
00:37:13,300 --> 00:37:14,800
!(شيلبي)

483
00:37:14,800 --> 00:37:16,100
لم استطع تصديق ذلك

484
00:37:16,200 --> 00:37:19,800
شيلبي).. غادرت)

485
00:37:19,900 --> 00:37:22,800
كان الأمر منطقي وقتها

486
00:37:22,900 --> 00:37:25,700
يستجيب البشر للخوف بطريقتان بسيطتان

487
00:37:25,800 --> 00:37:27,900
يحاربون او يهربون

488
00:37:28,000 --> 00:37:30,700
لا يوجد عيب في الخروج من الطريق اللعين

489
00:37:38,100 --> 00:37:39,800
مرحباً؟

490
00:37:39,900 --> 00:37:41,100
شيلبي)، عودي للمنزل)

491
00:37:43,900 --> 00:37:45,800
شيلبي)؟)

492
00:37:45,800 --> 00:37:46,800
هل تستطيعين سماعي؟

493
00:37:46,900 --> 00:37:47,800
هل أنت هناك؟

494
00:37:47,900 --> 00:37:48,900
!(شيلبي)

495
00:37:51,900 --> 00:37:53,700
يا إلهي

496
00:37:53,700 --> 00:37:54,700
هل أنت على ما يرام؟

497
00:37:54,800 --> 00:37:56,900
!(هل تستطيعين سماعي؟ (شيلبي

498
00:37:58,200 --> 00:37:59,700
هيا

499
00:37:59,800 --> 00:38:00,900
هيا، هيا

500
00:38:04,800 --> 00:38:06,700
!مرحباً؟

501
00:38:07,900 --> 00:38:09,800
!مرحباً

502
00:38:09,900 --> 00:38:10,900
مرحباً؟

503
00:38:11,000 --> 00:38:13,600
!مرحباً؟

504
00:38:13,700 --> 00:38:15,600
مرحباً؟

505
00:38:19,800 --> 00:38:21,000
مرحباً؟

506
00:38:22,800 --> 00:38:25,600
آنسة؟

507
00:38:25,700 --> 00:38:28,000
!هل أنت على ما يرام؟

508
00:38:28,100 --> 00:38:29,600
هل أنت مصابة؟

509
00:38:29,700 --> 00:38:31,100
!لا، لا، لا

510
00:38:31,200 --> 00:38:33,000
!أرجوك توقفي! توقفي

511
00:38:33,100 --> 00:38:36,100
!علي اخذك إلى المستشفى

512
00:38:36,100 --> 00:38:37,000
لم افهم ما حدث

513
00:38:37,100 --> 00:38:38,100
مازلت لا افهم

514
00:38:38,200 --> 00:38:40,900
!آنسة

515
00:38:41,000 --> 00:38:42,300
!مرحباً؟

516
00:38:42,300 --> 00:38:47,100
اتبعت تلك المرأة مباشرةً نحو الغابة
ربما خمسون قدماً

517
00:38:47,200 --> 00:38:48,900
!مرحباً؟

518
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
وكان الطريق خلفي مباشرةً
اقسم بذلك

519
00:38:51,100 --> 00:38:54,200
من المستحيل ان تذهب بعيداً

520
00:38:54,300 --> 00:38:56,800
ولكن لم استطع إيجاد اي اثرٍ لها

521
00:38:56,800 --> 00:38:57,900
!مرحباً؟

522
00:39:06,000 --> 00:39:07,700
ولم استطع إيجاد سبيل الخروج

523
00:39:07,700 --> 00:39:10,000
مرحباً؟

524
00:39:10,100 --> 00:39:11,800
(هيا يا (شيلبي
هيا

525
00:39:11,800 --> 00:39:14,600
هيا، هيا
..هيا، هيا

526
00:39:17,100 --> 00:39:19,000
حسناً

527
00:39:19,100 --> 00:39:20,800
كنت ضائعة

528
00:39:30,700 --> 00:39:32,800
مرحباً؟

529
00:40:56,100 --> 00:40:58,000
!لا! لا

530
00:41:00,800 --> 00:41:16,000
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} Translated By IG : @Outofthewaves سيف الجعيد

