1
00:00:03,139 --> 00:00:05,907
نظامنا القانوني يقول أن الشخص برئ
حتى تثبت إدانته

2
00:00:05,908 --> 00:00:07,274
 برئ حتى تثبت إدانته؟
 العبء يقع على الحكومة

3
00:00:07,276 --> 00:00:08,742
 لا أحد يصدق ذلك
 حتى تثبت أنك مذنب

4
00:00:08,744 --> 00:00:10,244
أرني أين كُتب هذا
 أكثر من مجرد شك منطقي

5
00:00:10,246 --> 00:00:11,979
إنه يُدعى برئ حتى يُثبت أنه أسود البشره

6
00:00:11,981 --> 00:00:13,981
أنا أثق في نظام العدل لدينا

7
00:00:13,983 --> 00:00:15,182
كم من الأشخاص تم عفوهم من

8
00:00:15,184 --> 00:00:17,117
حكم الإعدام بسبب إختبار الحمض النووي؟

9
00:00:17,119 --> 00:00:18,686
20إنهم 20 شخص

10
00:00:18,688 --> 00:00:20,254
- 20شخص كام من الممكن أن يموتوا
- توقفوا عن لوم النظام

11
00:00:20,256 --> 00:00:21,922
هناك طريقة أفضل

12
00:00:27,296 --> 00:00:30,431
الأغنياء لا يمتثلون لنفس لقواعد

13
00:00:30,474 --> 00:00:35,887
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==

14
00:01:00,063 --> 00:01:01,837
براندون بيترز) نجل مليونير التقنييات)

15
00:01:01,839 --> 00:01:04,340
(بيت بيترز)
تم إستدعاءه ليمثل أمام المحكمة

16
00:01:04,342 --> 00:01:05,408
حيث  الطالبة المثالية

17
00:01:05,410 --> 00:01:06,509
جثة (أليسا يانج) جرفتها الأمواج على الشاطئ

18
00:01:06,511 --> 00:01:07,677
تم رؤية (أليسا) حية لآخر مرة

19
00:01:07,679 --> 00:01:09,078
......على يخت ينتمي ل

20
00:01:09,080 --> 00:01:10,413
تم خنقها حتى الموت بينما هي على يخت

21
00:01:10,415 --> 00:01:11,781
(ملك لشركة (بيت بيترز

22
00:01:11,783 --> 00:01:13,799
شنوب) من المتوقع أن يتلقى)
ضربة مالية ضخمة

23
00:01:13,800 --> 00:01:15,890
بنفس تأكدي من أن الشمس تشرق من الشرق

24
00:01:15,892 --> 00:01:18,626
سيتم تبرءة موكلي

25
00:01:18,628 --> 00:01:22,296
ونحن نتطلع إلى جلسة إستماع شاملة وعادلة
في محاكمة مفتوحة

26
00:01:35,037 --> 00:01:36,503
(أنا ماريسا مورجان)

27
00:01:36,505 --> 00:01:37,938
(بيت بيترز)

28
00:01:37,940 --> 00:01:40,340
(أنا أعمل مع الدكتور (بول

29
00:01:40,342 --> 00:01:43,510
مرحبًا بك في وحدة تحليل المحاكامات

30
00:01:43,512 --> 00:01:45,579
لقد إعتقدت أن هذه هيئة إستشارات
بشأن المحلفين

31
00:01:45,581 --> 00:01:49,115
لم أكن لأستخدم هذا المصطلح
(أمام دكتور (بول

32
00:01:49,117 --> 00:01:51,384
ما نقوم به هنا هو علم المحاكامات

33
00:01:51,386 --> 00:01:53,753
المحاكمة تتخطى أكثر من القانون

34
00:01:53,755 --> 00:01:55,889
إنها علم نفس،لغويات عصبية

35
00:01:55,891 --> 00:01:57,290
تركية سُكانية

36
00:01:57,292 --> 00:02:00,026
الطريق للربح هو أن تعرف هيئه مُحلفيك

37
00:02:00,028 --> 00:02:01,261
وصولًا لخلاياهم العصبية

38
00:02:01,263 --> 00:02:02,629
و كيف تقومون بذلك تحديدًا؟

39
00:02:02,631 --> 00:02:04,431
سأريك

40
00:02:04,433 --> 00:02:08,902
أجل لقد أقام (براندون بيتز) علاقة مع
(أليسا يانج)

41
00:02:08,904 --> 00:02:12,706
لهذا عثر الطبيب الشرعي على الحمض النووي
الخاص به داخل جسدها

42
00:02:12,708 --> 00:02:15,508
هذا مستشارنا الخاص
(بيني كولن)

43
00:02:15,510 --> 00:02:17,644
إنه يقوم بإختبار خطة الدفاع عن نجلك

44
00:02:17,646 --> 00:02:18,912
أمام مُحاكاة لهيئة المُحلفين

45
00:02:18,914 --> 00:02:21,248
أجل،أجل

46
00:02:21,250 --> 00:02:23,316
ولكن الولاية لم تتمكن من العثور

47
00:02:23,318 --> 00:02:25,785
على شاهد عيان واحد حتى قد رأى

48
00:02:25,787 --> 00:02:27,988
(براندون) يقوم بقتل (أليسا)

49
00:02:27,990 --> 00:02:29,923
هذه حقيقة واقعية مثلها مثل

50
00:02:29,925 --> 00:02:32,626
أن الأنهار تفيض فى البحار

51
00:02:32,628 --> 00:02:33,860
...هل يقوم

52
00:02:33,862 --> 00:02:34,995
هل يدعي بكونه أنا؟

53
00:02:34,997 --> 00:02:37,364
....إعذروني

54
00:02:37,366 --> 00:02:39,532
للحظة

55
00:02:39,534 --> 00:02:41,034
العميل هنا

56
00:02:41,036 --> 00:02:43,536
أجل،أرى ذلك وقد أحضر بعض المحامين

57
00:02:43,538 --> 00:02:45,739
أجل،لقد أحضر 5 محامين

58
00:02:45,741 --> 00:02:47,774
تعرفين أني أكره المحامين

59
00:02:47,776 --> 00:02:51,144
(لقد كتبت الخطبة الإفتتاحية يا (بيت
و هي ناجحة

60
00:02:51,146 --> 00:02:52,979
فى تهدئة الناس حتى النوم

61
00:02:52,981 --> 00:02:55,882
و لكن هذا ليس ما نسعى إليه هنا

62
00:02:55,884 --> 00:02:57,484
من بين لجنة المحلفين

63
00:02:57,486 --> 00:02:59,519
ستحصل على ثلاث أصوات بأنه غير مذنب

64
00:02:59,521 --> 00:03:01,021
المُحلفة رقم 4

65
00:03:01,023 --> 00:03:02,656
أقراط ماسية وسوار بلاتين

66
00:03:02,658 --> 00:03:04,624
إنه تُعطي (براندون) فائدة الشك لأنها تعتقد

67
00:03:04,626 --> 00:03:06,192
أنه مُدلل أكثر من اللازم
ليقوم بقتل أي شخص

68
00:03:06,194 --> 00:03:07,193
المحلف رقم7

69
00:03:07,195 --> 00:03:09,729
فتى أخوية في الجامعة
في الأساس

70
00:03:09,731 --> 00:03:10,730
(إنه يرغب في أن يُصبح (براندون

71
00:03:10,732 --> 00:03:11,798
و المحلف رقم 11

72
00:03:11,800 --> 00:03:13,633
متمرد دون سبب

73
00:03:13,635 --> 00:03:15,435
إنه يأخذ صف براندون من ناحية المبدأ

74
00:03:15,437 --> 00:03:17,203
لكنه سينهار تحت الضغط

75
00:03:18,473 --> 00:03:19,572
هل هذا صحيح؟

76
00:03:19,574 --> 00:03:20,573
أجل

77
00:03:20,575 --> 00:03:22,242
عن طريق رفع الأيدي

78
00:03:22,244 --> 00:03:24,144
بعد الإستماع لتلك الإفتتاحية

79
00:03:24,146 --> 00:03:25,879
كم منكم يري أن المدعى عليه

80
00:03:25,881 --> 00:03:27,681
غير مذنب؟

81
00:03:40,228 --> 00:03:42,128
(بيت بيترز)

82
00:03:42,130 --> 00:03:44,064
(دكتور(جاسون بول

83
00:03:44,066 --> 00:03:45,598
هل يمكنك مساعدة نجلي؟

84
00:03:45,600 --> 00:03:47,000
بالتأكيد

85
00:03:47,002 --> 00:03:49,102
مرحبًا

86
00:03:50,038 --> 00:03:51,705
هيئة المحلفين تبدأ

87
00:03:51,707 --> 00:03:53,707
و هي لديها فكرة مسبقة عن الحقيقة

88
00:03:53,709 --> 00:03:54,808
نحن لا نخمن فى ذلك

89
00:03:54,810 --> 00:03:56,910
نحن نغوص بداخل هيئة المحلفين

90
00:03:56,912 --> 00:03:58,445
نحن نعرف ما يفكرون به من البداية

91
00:03:58,447 --> 00:04:01,681
ماذا حدث لبرئ حتى تثبت إدانته؟

92
00:04:01,683 --> 00:04:04,050
لا يوجد محاكمة تبدأ من نقطة الصفر

93
00:04:04,052 --> 00:04:05,518
حتى قبل إختيار هيئة المحلفين

94
00:04:05,520 --> 00:04:08,421
TAC
تقوم بتحليل شخصية كل محلف محتمل


95
00:04:08,423 --> 00:04:09,889
أنماط تصرفاتهم الشخصية

96
00:04:09,891 --> 00:04:12,225
في الحياة وخاصة على الإنترنت

97
00:04:12,227 --> 00:04:16,529
ما يضغطون عليه،ما يعجبون به
كلماتهم الدلالية،ما يتجنبوه

98
00:04:16,531 --> 00:04:18,865
كل ذلك يتم توصيلة في مصفوفة
من 400 عامل

99
00:04:18,867 --> 00:04:20,500
هذا مخيف

100
00:04:20,502 --> 00:04:22,035
في كفاءته التنبؤية

101
00:04:22,037 --> 00:04:24,771
سنعلم كيف سيصوتون قبل أن يفعلوا هم

102
00:04:24,773 --> 00:04:26,773
كيف تحصل على البيانات؟

103
00:04:26,775 --> 00:04:29,142
لقد قمت بتعيين (ماريسا) من
مكتب الأمن القومي

104
00:04:29,144 --> 00:04:31,544
هل يوجد مكان يُمكننا الجلوس به؟

105
00:04:31,546 --> 00:04:33,880
بالطبع.ها أنت ذا

106
00:04:37,319 --> 00:04:38,952
إذًا...ما الذي

107
00:04:38,954 --> 00:04:40,920
يعتقدونه؟

108
00:04:40,922 --> 00:04:42,322
أنت وغد غني

109
00:04:42,324 --> 00:04:43,256
و هو إبنك الوغد

110
00:04:43,258 --> 00:04:44,557
الذي يحصل على كل ما يريده

111
00:04:44,559 --> 00:04:47,026
المُحاكمة ليست منافسة في الشعبية

112
00:04:47,028 --> 00:04:48,361
جيد.لأنهم لا يحبونك أيضًا

113
00:04:48,363 --> 00:04:49,863
بالحديث عن ذلك
لا أريد أن أرى

114
00:04:49,865 --> 00:04:51,431
هذا الجيش من المحامين مرة أخرى

115
00:04:51,433 --> 00:04:52,465
فقط أنت

116
00:04:52,467 --> 00:04:53,533
و هي

117
00:04:53,535 --> 00:04:55,635
لقد ترافعت في مئات القضايا

118
00:04:55,637 --> 00:04:57,670
بدون هذا الهراء النفسي

119
00:04:57,672 --> 00:04:59,072
إذًا،ما الذي كنت لتفعله؟

120
00:04:59,074 --> 00:05:00,073
لا يوجد شهود عيان

121
00:05:00,075 --> 00:05:02,108
لا يوجد سلاح جريمة
تلك هي الحقائق

122
00:05:02,110 --> 00:05:03,410
جرب الحقائق

123
00:05:03,412 --> 00:05:05,145
بإستثناء أننا قمنا بذلك 18 مرة

124
00:05:05,147 --> 00:05:06,546
بالحقائق

125
00:05:06,548 --> 00:05:08,014
و لم نفز ولا مرة واحدة

126
00:05:08,016 --> 00:05:10,683
حسنًا،المحاكمة التجريبة
ليست محاكمة حقيقية

127
00:05:10,685 --> 00:05:12,285
"برئ حتى تثبت إدانته"
مثلها مثل

128
00:05:12,287 --> 00:05:14,120
"اثنين من فطائر  لحم البقر،
صلصة خاصة، والخس،

129
00:05:14,122 --> 00:05:17,056
الجبن والمخللات والبصل
على خبز السمسم "

130
00:05:17,058 --> 00:05:18,858
إنها الترنيمة القديمة

131
00:05:25,801 --> 00:05:28,368
قم بما يقوله

132
00:05:30,472 --> 00:05:32,338
....أنت تعرف،انا لست قرد

133
00:05:32,340 --> 00:05:33,473
أنا أحب القرود

134
00:05:33,475 --> 00:05:34,674
...الذي يمكنك أن تخبره بما-
أنا أحب القرود-

135
00:05:34,676 --> 00:05:35,542
لديهم إنضباط ذاتي

136
00:05:35,544 --> 00:05:36,635
منفتحين من الخارج

137
00:05:36,636 --> 00:05:37,737
لديهم نظام غذائي متنوع

138
00:05:37,738 --> 00:05:39,846
لقد كنت المحامي العام للولايات المتحدة الأمريكية

139
00:05:39,848 --> 00:05:41,581
جورج) الفضولي لم يقل أبدًا)
"أنا لست قرد"

140
00:05:41,583 --> 00:05:43,483
لا يُمكنك التحكم في محاكمة بهذا الشكل

141
00:05:43,485 --> 00:05:46,019
أنت لا يُمكنك

142
00:05:46,021 --> 00:05:48,888
....الأشياء تغيرت

143
00:05:48,890 --> 00:05:51,191
و لكنها لم تتغير لهذه الدرجة

144
00:05:51,193 --> 00:05:52,225
هذه هي الأسئلة

145
00:05:52,227 --> 00:05:54,494
التي أرديك أن تسألها
في الإستجواب التمهيدي

146
00:05:58,467 --> 00:06:00,733
"لم تصاب بالبرد؟"

147
00:06:00,735 --> 00:06:02,268
أنت

148
00:06:02,270 --> 00:06:03,636
أعتذر لو كنت قاسي في الداخل

149
00:06:03,638 --> 00:06:04,904
شخص ما يجب أن يتولى زمام الأمور

150
00:06:04,906 --> 00:06:07,407
من الأفضل أن نكون واضحين
من البداية

151
00:06:07,409 --> 00:06:09,442
لا يوجد ضغائن بيننا

152
00:06:11,146 --> 00:06:12,812
أنت شخص مُحتال

153
00:06:12,814 --> 00:06:16,182
لقد خدعت (بيتر) ولكنك لم تخدعني

154
00:06:17,953 --> 00:06:19,619
أنا أحبك يا رجل

155
00:06:23,692 --> 00:06:26,059
(ليلة سعيدة دكتور (بول

156
00:06:27,529 --> 00:06:29,362
ليلة سعيدة

157
00:06:39,374 --> 00:06:41,174
هل تريدنا أن نقوم بوضع جهاز تنصت
في ساعته؟

158
00:06:41,176 --> 00:06:42,442
أنا أكره المفاجئات

159
00:06:42,444 --> 00:06:44,010
(ساعة (كلايد

160
00:06:44,012 --> 00:06:45,512
عندما طلبت مني (إيزي) الطلاق

161
00:06:45,514 --> 00:06:47,080
هذه كانت مفاجئة سارة

162
00:06:47,082 --> 00:06:48,581
هذه ليست الطريقة التى أتذكرها بها

163
00:06:48,583 --> 00:06:49,616
إنها أختك

164
00:06:49,618 --> 00:06:50,717
أنت كنت متزوج من أخت (بيني)؟

165
00:06:50,719 --> 00:06:52,485
هل نقوم بتضييع وقتنا
أم هذا بناء لفريق؟

166
00:06:52,487 --> 00:06:53,520
(كلايد رتليدج)

167
00:06:53,522 --> 00:06:55,188
رئيس مكتب تنفيذ القوانين السابق

168
00:06:55,190 --> 00:06:56,222
للولايات المتحدة الأمريكية

169
00:06:56,224 --> 00:06:57,757
أنا أتذكر أنك بكيت لأسابيع

170
00:06:57,759 --> 00:06:59,359
harvestبينما تستمع لأغنية

171
00:06:59,361 --> 00:07:01,060
ل (نيل يونج) صباحًا و مساءًا

172
00:07:01,062 --> 00:07:02,195
متى ستتوقف عن التحدث

173
00:07:02,197 --> 00:07:03,464
بشأن طلاقي؟

174
00:07:03,582 --> 00:07:05,265
فقط قم بزرع جهاز التنصت داخل الساعة

175
00:07:05,267 --> 00:07:08,668
"‘(إلي (كلايد):بإسم الصداقة.(باراك"

176
00:07:08,670 --> 00:07:09,669
:القاعدة رقم 1

177
00:07:09,671 --> 00:07:10,803
العميل هو عدوي

178
00:07:10,805 --> 00:07:11,804
بالحديث عن ذلك

179
00:07:11,806 --> 00:07:13,573
لم يحضر لجلسة تجهيز الشهود

180
00:07:13,575 --> 00:07:15,975
لفد فوت الثلات مواعيد

181
00:07:15,977 --> 00:07:17,911
حسنًا،إذًا نحن لدينا مدعي عليه سيمثل

182
00:07:17,913 --> 00:07:20,213
أمام قاضية المحافظة
بقصة شعر مثل الفرق الموسيقية

183
00:07:20,215 --> 00:07:21,648
و حذاء مثل القوادين

184
00:07:23,752 --> 00:07:26,219
(هل نصدق أن (براندون

185
00:07:26,221 --> 00:07:28,521
لم يعرف (أليسا) قبل الحفل؟

186
00:07:28,523 --> 00:07:30,657
(إخترقِي سجل هاتفه يا (كايلب

187
00:07:30,659 --> 00:07:32,792
إكتشفِ متى قام بتسجيل رقم هاتفها

188
00:07:34,596 --> 00:07:36,429
لقد قام بإدخال رقم هاتفها لأول مره

189
00:07:36,431 --> 00:07:38,932
في الليلة الأولى من الحفل

190
00:07:38,934 --> 00:07:40,266
هذا ليس رقمها

191
00:07:40,268 --> 00:07:41,834
إبحث عنه

192
00:07:41,836 --> 00:07:43,603
لم (أليسا) لديها هاتفان؟

193
00:07:48,777 --> 00:07:49,909
(كلايد)

194
00:07:49,911 --> 00:07:52,011
لقد فقدت هذه في مكتبي

195
00:07:53,114 --> 00:07:54,547
شكرًا لك

196
00:07:54,549 --> 00:07:57,083
تبدو مثل روليكس حقيقية تمامًا

197
00:07:57,085 --> 00:07:59,919
الرئيس أعطاني هذه الساعة

198
00:07:59,921 --> 00:08:01,654
نيكسون)؟)

199
00:08:05,293 --> 00:08:07,794
يُمكنك المتابعة بالأسئلة
حضرة المستشار

200
00:08:07,796 --> 00:08:10,563
لم تصابين بالبرد؟

201
00:08:10,565 --> 00:08:12,432
لدي طفلين صغيرين بالحضانة

202
00:08:12,434 --> 00:08:16,202
يجلبون معهم للمنزل الأمراض
من الأطفال الآخرين

203
00:08:17,739 --> 00:08:19,706
لم تصابين بالبرد

204
00:08:19,708 --> 00:08:21,407
لن أجيب على ذلك

205
00:08:21,409 --> 00:08:22,375
يتوجب عليكِ ذلك

206
00:08:22,377 --> 00:08:24,177
أخبريني عنها-
ضعني المحلفة-

207
00:08:24,179 --> 00:08:26,479
التي رفضت أن تجيب علي أسئلة تافهة

208
00:08:26,481 --> 00:08:27,780
بيس جونسون
34عامًا

209
00:08:27,782 --> 00:08:29,607
محاسبة مشروع
50في العام

210
00:08:29,608 --> 00:08:30,409
مطلقة

211
00:08:30,410 --> 00:08:32,385
لديها إبن،(إيه جي) 24 عامًا
مثلي

212
00:08:32,387 --> 00:08:34,087
في سجن دانيمورا
بسبب قضية مخدرات

213
00:08:34,089 --> 00:08:35,488
هل حصل على محاكمة عادلة؟

214
00:08:35,490 --> 00:08:37,256
لديها ملصق على سيارتها يقول

215
00:08:37,258 --> 00:08:38,725
"النظام مزور"

216
00:08:38,727 --> 00:08:41,828
هذا يدعو للتفاؤل

217
00:08:42,631 --> 00:08:43,863
أخبريني أن هذا الأحمق

218
00:08:43,865 --> 00:08:45,098
لن يقوم بإبعادها من أجل سبب

219
00:08:45,100 --> 00:08:47,650
سعادتك إذا لم تقم المحلفة
.....بالإجابة عن السؤال

220
00:08:47,652 --> 00:08:50,353
المدعي العام (راتليدج)،من يكون
الرجل الذي تنظر إليه؟

221
00:08:50,355 --> 00:08:52,338
الرجل الذي في الصف الامامي؟

222
00:08:52,340 --> 00:08:54,440
(هذا يكون الدكتور (بول

223
00:08:54,442 --> 00:08:57,343
إنه أحد أعضاء فريق الدفاع

224
00:08:57,345 --> 00:09:00,830
هل ستقوم بتحدي هذه المحلفة؟

225
00:09:03,018 --> 00:09:04,851
مقبول من قبل الدفاع سعادتك

226
00:09:04,853 --> 00:09:07,126
يبدو أن لدينا محلفة

227
00:09:07,224 --> 00:09:09,431
المشاركة في قضية جنائية

228
00:09:09,433 --> 00:09:11,867
كأحد المحلفين هو واجب هام

229
00:09:13,270 --> 00:09:14,236
أنا أعيش مع والدي

230
00:09:14,238 --> 00:09:15,404
أنا أعيش مع والدي

231
00:09:15,406 --> 00:09:16,438
لقد تقاعدت بسبب الإعاقة

232
00:09:16,440 --> 00:09:17,889
لقد تقاعدت بسبب الإعاقة

233
00:09:17,891 --> 00:09:18,907
لقد خُطبت لتوي

234
00:09:18,909 --> 00:09:20,042
لقد خُطبت لتوي

235
00:09:20,044 --> 00:09:21,076
لدي طفل مسجل في النظام

236
00:09:21,078 --> 00:09:22,844
لدي طفل مسجل في النظام

237
00:09:22,846 --> 00:09:24,679
لقد أنشأنا هيئة محلفين

238
00:09:24,681 --> 00:09:27,115
مطابقة لهيئة المحلفين الذين تم إختيارهم

239
00:09:27,117 --> 00:09:29,951
متطابقين بنسبة 94% في جميع النواحي

240
00:09:29,953 --> 00:09:31,853
وكل صفة شخصية

241
00:09:31,855 --> 00:09:33,855
لقد جعلناهم يحضرون المحاكمة بشكل يومي

242
00:09:33,857 --> 00:09:36,591
مع هيئة المحلفين الحقيقية
ليستمعوا بشكل مباشر

243
00:09:36,593 --> 00:09:39,694
إلى كل دليل وكل شهادة

244
00:09:39,696 --> 00:09:42,330
ثم نضع إستنتاجاتهم بجانب ما نعرفه بالفعل

245
00:09:42,332 --> 00:09:44,499
حول أنماط شخصية كل فرد
من هيئة المحلفين

246
00:09:44,501 --> 00:09:46,168
إذًا عن ماذا كان هذا؟

247
00:09:46,170 --> 00:09:47,869
"لم تصاب بالبرد؟"

248
00:09:47,871 --> 00:09:50,372
"إنه يدعى "موضع السيطرة

249
00:09:50,374 --> 00:09:53,575
رويزيلاند تعتقد أن الحياة تحت تحكمها

250
00:09:53,577 --> 00:09:56,111
فريد يعتقد أن الأشياء تحدث له

251
00:09:56,113 --> 00:09:57,846
نحن نريد أكبر عدد ممكن من المحلفين

252
00:09:57,848 --> 00:10:00,015
الذين يرون نفسهم كضحايا

253
00:10:00,017 --> 00:10:01,583
و لكن وقتها سيتعاطفون مع الضحية

254
00:10:01,585 --> 00:10:03,618
لا،وقتها سيرون (براندون) كضحية

255
00:10:03,620 --> 00:10:04,719
ضحية ماذا؟

256
00:10:04,721 --> 00:10:06,488
أب مهمل

257
00:10:06,490 --> 00:10:08,190
و أم غائبة

258
00:10:08,457 --> 00:10:09,989
الحب الذين ترعرعوا به

259
00:10:09,991 --> 00:10:13,326
الحب الذي يمنحوه لأطفالهم و لم يحصل
عليه (براندون ) قط

260
00:10:14,830 --> 00:10:16,096
(لا تأخذ الأمر على محمل شخصي يا (بيت

261
00:10:16,098 --> 00:10:17,530
أنت تريد أن تربح،أليس كذلك؟

262
00:10:18,367 --> 00:10:19,766
إذًا،كيف تقول الخواريزمات

263
00:10:19,768 --> 00:10:21,067
أننا نُبلي؟

264
00:10:21,069 --> 00:10:22,235
ما هي النتيجة؟

265
00:10:23,138 --> 00:10:24,704
لدينا صوتان

266
00:10:24,706 --> 00:10:25,739
هذا مثير للضحك

267
00:10:25,741 --> 00:10:27,374
هذه الهيئة لم تستمع
لشاهد واحد

268
00:10:27,376 --> 00:10:29,809
إذًا،نحن بحاجة ل10 أصوات أخرين؟

269
00:10:34,816 --> 00:10:35,882
نحن بحاجة لصوت واحد

270
00:10:35,884 --> 00:10:36,883
في هذه القضية

271
00:10:36,885 --> 00:10:38,351
قد ينتهي الأمر بصوت واحد

272
00:10:38,353 --> 00:10:40,487
....محلفة واحدة

273
00:10:40,489 --> 00:10:43,156
التى قد تتحكم في الهيئة بأكملها

274
00:10:43,158 --> 00:10:46,025
قصة واحدة،مستندة للحقائق أو لا

275
00:10:46,027 --> 00:10:49,896
هذه سوف تقنع هذه المحلفة
بأن لا تدين موكلنا

276
00:10:49,898 --> 00:10:51,264
كيف تعلم أنها هي المنشودة؟

277
00:10:51,266 --> 00:10:52,866
كيف لك ألا تعلم؟

278
00:10:55,570 --> 00:11:00,440
استمعي أود أن أعلم كل ظلم وقع عليها

279
00:11:00,442 --> 00:11:02,175
كل مرة تعرضت للظلم

280
00:11:02,177 --> 00:11:03,743
كل شئ صغير سواء حقيقي
أو من مخيلتها

281
00:11:03,745 --> 00:11:04,978
أود أن أعلم

282
00:11:04,980 --> 00:11:06,913
عن المرة التي لم يتم إختيارها
لفريق ركل الكرة

283
00:11:06,915 --> 00:11:08,348
أود كل شئ

284
00:11:08,350 --> 00:11:09,883
إلي أين ستصل بهذا؟

285
00:11:11,386 --> 00:11:13,520
سأعيد فتاك للمنزل

286
00:11:25,295 --> 00:11:27,395
هذه سجلات الهاتف من هاتف
أليسا) الثاني)

287
00:11:27,397 --> 00:11:28,496
هل أشعلتِ شمعة؟

288
00:11:28,498 --> 00:11:29,631
لا

289
00:11:29,633 --> 00:11:31,266
لا شموع ولا قهوة منكهة

290
00:11:31,268 --> 00:11:33,134
هل إنفصلتِ عن أحدهم لتوك؟

291
00:11:33,136 --> 00:11:34,603
أتعلمين ماذا؟لم لا تقومين
المرة القادمة بمراسلتي

292
00:11:34,605 --> 00:11:35,804
حسنًا،(كابل)؟

293
00:11:35,806 --> 00:11:38,840
هل تودي حقًا قرصنة حاسوبك
بشكل غير قانوني؟

294
00:11:38,842 --> 00:11:40,041
(بيتون شونج)

295
00:11:40,043 --> 00:11:42,310
أنا أعرفه منذ أن كنت أعمل
في مكافحة المخدرات

296
00:11:45,916 --> 00:11:47,215
ما الأمر؟

297
00:11:47,217 --> 00:11:48,183
كيف أحوالك؟

298
00:11:49,453 --> 00:11:52,053
تمهلي،تمهلي،تمهلي

299
00:11:55,559 --> 00:11:57,525
ربما تحدثت معها
لا أتذكر

300
00:11:59,696 --> 00:12:00,962
ألن تتناولي الطعام؟

301
00:12:00,964 --> 00:12:03,098
كيف تم دعوتها للحفل؟

302
00:12:03,100 --> 00:12:04,933
الفتيات الجميلات يتم دعوتهم
لكل مكان

303
00:12:04,935 --> 00:12:08,069
(لا تجعلني أركل مؤخرتك يا (بيتون

304
00:12:10,674 --> 00:12:12,173
إبتهج يا رجل

305
00:12:12,175 --> 00:12:13,575
لقد إعتدت ان يكون لديك حس فكاهة

306
00:12:13,577 --> 00:12:14,876
تنفس،حسنًا؟

307
00:12:14,878 --> 00:12:16,611
أنظر،نحن على نفس الجانب في هذه القضية

308
00:12:16,613 --> 00:12:19,481
أنا فقط أرغب في المعلومات

309
00:12:19,483 --> 00:12:21,082
أليسا)كانت ذكية)

310
00:12:21,084 --> 00:12:23,251
لقد كانت حريصة
و كانت صاخبة

311
00:12:23,253 --> 00:12:24,753
لقد كانت تقوم بنقل المخدرات

312
00:12:24,755 --> 00:12:26,454
إنها تعرف جميع الأولاد الأثرياء
من النوادي

313
00:12:26,456 --> 00:12:27,889
هل حصلت على المخدرات منك؟

314
00:12:28,725 --> 00:12:30,725
في البداية

315
00:12:30,727 --> 00:12:33,161
لقد خرجت من القطار السابع
عندما كان عمرها 14 عامًا

316
00:12:33,163 --> 00:12:34,596
تقوم بعمل واجبها المدرسي في القطار

317
00:12:34,598 --> 00:12:35,997
ثم أصبحت سيارة أوبر

318
00:12:35,999 --> 00:12:37,032
....ثم قامت

319
00:12:37,034 --> 00:12:39,300
BMWبشراء سيارة
و حصلت على ممول جديد لها

320
00:12:39,302 --> 00:12:41,803
ما الذي لا تخبرني به؟

321
00:12:41,805 --> 00:12:43,338
لقد توقفت عن كونها حذرة

322
00:12:43,340 --> 00:12:45,106
لقد بدأت في بيع مخدرات مزيفة

323
00:12:45,108 --> 00:12:46,875
ميثولين

324
00:12:46,877 --> 00:12:50,145
مخلوط بميثافتامين كافي
لتحويل عدة الإختبار للون الأسود

325
00:12:50,147 --> 00:12:52,514
كم من الكميات المزيفة
كانت تقوم بنقلة؟

326
00:12:52,516 --> 00:12:54,683
BMWكافي لشراء

327
00:13:01,258 --> 00:13:02,891
إنه اليوم الأول

328
00:13:02,893 --> 00:13:05,326
في قضية القتل التي
هزت أرجاء المدينة

329
00:13:05,328 --> 00:13:07,796
براندون بيتيرز) متهم بقتل)
(أليسا يانج)

330
00:13:07,798 --> 00:13:10,265
تم رؤيته يصل بصحبه والده
(بيت بيترز)

331
00:13:10,267 --> 00:13:12,400
والدته السيدة (بيترز) السابقة

332
00:13:12,402 --> 00:13:13,668
وصلت لتوها

333
00:13:13,670 --> 00:13:16,237
و علي يسارها صديقتها
(أديل بينسمون)

334
00:13:16,239 --> 00:13:18,339
متزوجة من المطور العقاري

335
00:13:18,341 --> 00:13:19,607
(فريدي بينسمون)

336
00:13:26,416 --> 00:13:28,116
(مرحبًا يا (بول

337
00:13:28,118 --> 00:13:30,318
(جينا)

338
00:13:42,199 --> 00:13:44,466
أنتِ و والد (أليسا)،هل
أنتما مطلقان؟

339
00:13:44,468 --> 00:13:46,501
منذ أن كانت في الثانية عشر

340
00:13:46,503 --> 00:13:49,304
(هذا زوجي السابق (دايفيد
في الصف الأمامي

341
00:13:49,306 --> 00:13:51,439
هل كانت علاقتكِ طيبة بإبنتك؟

342
00:13:51,441 --> 00:13:53,608
على وجه الخصوص بعد طلاقي

343
00:13:53,610 --> 00:13:55,977
كانت تتحدث إلي بشأن كل شئ

344
00:13:55,979 --> 00:13:57,812
كانت تخبرني أنني الوحيدة

345
00:13:57,814 --> 00:13:59,347
التي تفهمها حقًا

346
00:13:59,349 --> 00:14:01,716
....كانت تتحدث إلي-
زوجتي إعتادت أن تقوم بذلك-

347
00:14:01,718 --> 00:14:03,585
الإتجاه للدفاع عن الأطفال

348
00:14:03,587 --> 00:14:05,714
كان عليها أن تتحكم في كل شئ

349
00:14:05,715 --> 00:14:07,288
لقد قالت أنها معجبة ب(براندون) حقًا

350
00:14:07,290 --> 00:14:09,724
هؤلاء الأطفال في الطلاق يكونون ضائعين

351
00:14:09,726 --> 00:14:11,426
لقد وصلت للهدف تمامًا

352
00:14:11,428 --> 00:14:13,728
أنا أعرف أنها أرادت أن تقيم علاقة معه

353
00:14:13,730 --> 00:14:15,330
و هل أقاما علاقة معًا؟

354
00:14:15,332 --> 00:14:17,298
لقد كان عمرها 18 عامًا

355
00:14:17,300 --> 00:14:18,833
إنه أمر طبيعي في هذا العمر

356
00:14:18,835 --> 00:14:21,669
....أن تلتقي بفتي و
أن تلتقي بفتى وتغرق؟-

357
00:14:21,671 --> 00:14:23,371
ربما كان يتوجب على أن أرفض

358
00:14:23,373 --> 00:14:26,341
(و المرة التالية التي هاتفتك بيها (أليسا
ماذا قالت؟

359
00:14:26,343 --> 00:14:28,042
لقد بدت خائفة

360
00:14:28,044 --> 00:14:30,411
لقد أقاما علاقة و لكن الأمر لم يكن كافي
بالنسبة له

361
00:14:30,413 --> 00:14:32,614
ماذا تعنين؟

362
00:14:32,616 --> 00:14:34,315
"بأنه لم يكن كافي له؟"

363
00:14:36,820 --> 00:14:39,754
لقد أراد أن يقيم علاقة---من الخلف

364
00:14:42,926 --> 00:14:44,926
لقد أخبرتها أن تبتعد عنه

365
00:14:44,928 --> 00:14:47,295
و أنني سأهاتف والده

366
00:14:47,297 --> 00:14:48,296
و هو ما قمت به

367
00:14:48,298 --> 00:14:49,931
هل السيد (بيترز) أعاد الإتصال بكِ؟

368
00:14:49,933 --> 00:14:51,633
بعدها بيومين

369
00:14:51,635 --> 00:14:53,468
تلقيت إتصال من مساعده

370
00:14:53,470 --> 00:14:56,271
ليخبرني أنه كان هناك حادث

371
00:14:56,273 --> 00:14:58,133
مساعده إتصل بكِ
و ليس السيد (بيترز)؟

372
00:14:58,158 --> 00:14:59,107
لقد قاموا بإحصاء الأعداد

373
00:14:59,109 --> 00:15:02,010
إعتقدوا أنها ربما تكون قد سقطت
من على القارب أو شئ ما

374
00:15:02,012 --> 00:15:03,435
شخص ما يجب أن يقف لهذا الوغد

375
00:15:03,459 --> 00:15:05,346
لقد جعل مساعده يهاتفكِ

376
00:15:05,348 --> 00:15:06,748
ليخبركِ بأن إبنتك قد ماتت

377
00:15:06,750 --> 00:15:07,715
إعتراض

378
00:15:07,717 --> 00:15:09,250
مرفوض

379
00:15:09,252 --> 00:15:11,386
ليس لدي المزيد من الأسئلة

380
00:15:11,388 --> 00:15:13,721
(سيدة (يانج

381
00:15:13,723 --> 00:15:15,890
هل كنتِ تعلمين أن إبنتك
تاجرة مخدرات؟

382
00:15:15,892 --> 00:15:17,392
هذا ليس صحيح

383
00:15:17,394 --> 00:15:19,761
(سيدة( يانج

384
00:15:19,763 --> 00:15:21,863
قد تتعلمين بعض الأشياء
في المحكمة اليوم

385
00:15:21,865 --> 00:15:24,132
أنا لا يعجبني هذا المحامي

386
00:15:24,134 --> 00:15:26,000
أنا لا يعجبني طريقته المتعالية
في التحدث إلي

387
00:15:26,002 --> 00:15:27,535
و هل رأيت الطريقه التي يجعل مساعدته

388
00:15:27,537 --> 00:15:28,870
تقوم بحمل جميع حقائبه؟

389
00:15:28,872 --> 00:15:31,339
ميثيلين

390
00:15:31,341 --> 00:15:32,974
أنا مصاب بالثمالة بشدة

391
00:15:32,976 --> 00:15:34,442
MDMA.

392
00:15:34,444 --> 00:15:35,777
و المعروف باسم مولي

393
00:15:35,779 --> 00:15:37,412
أليسا) كانت تبيع (مولي)

394
00:15:37,414 --> 00:15:39,480
(لأصدقاء (براندون

395
00:15:39,482 --> 00:15:40,582
ثم أصابها الطمع

396
00:15:40,584 --> 00:15:42,951
قم بلوم الضحية أيها الوغد
المعادي للنساء

397
00:15:42,953 --> 00:15:45,453
لقد باعت لهم مخدرات مزيفة

398
00:15:46,245 --> 00:15:47,889
أليس من الممكن أن يكون أحدهم
قد إكتشف الأمر؟

399
00:15:47,891 --> 00:15:49,657
(إنها تكره (روتليدج

400
00:15:49,659 --> 00:15:51,125
بيس) لم تستمع لكلمة مما قالها)

401
00:15:51,127 --> 00:15:53,394
أليس من الممكن أن تكون

402
00:15:53,396 --> 00:15:56,464
باعت مخدرات مزيفة للشخص الخاطئ

403
00:15:56,466 --> 00:15:58,066
و هذا ما تسبب في مقتلها؟

404
00:15:58,068 --> 00:15:59,567
إبنتي كانت فتاة صالحة

405
00:15:59,569 --> 00:16:01,302
و طالبة متفوقة

406
00:16:01,304 --> 00:16:03,037
.....و أنت تجعلها تبدو
هدوء رجاءًا-

407
00:16:03,039 --> 00:16:05,106
لا يمكنكِ الحكم على كتاب من عنوانه

408
00:16:05,108 --> 00:16:07,876
أيمكنكِ ذلك يا سيدة (يانج)؟

409
00:16:07,878 --> 00:16:11,279
أنا لا أعتقد أنكِ عرفتِ إبنتك
على الإطلاق

410
00:16:11,281 --> 00:16:13,147
خنزير

411
00:16:13,149 --> 00:16:14,616
لا مزيد من الأسئلة

412
00:16:14,618 --> 00:16:16,484
الجلسة معلقة حتى يوم الإثنين

413
00:16:33,436 --> 00:16:34,969
هل تسافر بهذه؟

414
00:16:34,971 --> 00:16:36,704
أنا طبيب نفسي

415
00:16:36,706 --> 00:16:38,840
مخزون مدى الحياة يأتى مع ترخيص العمل

416
00:16:38,842 --> 00:16:41,009
بيت)أخبرني بشأنك)

417
00:16:41,011 --> 00:16:42,443
يعتقد أنك ساحر نوعًا

418
00:16:42,445 --> 00:16:44,712
حتى الآن،لم أرى ذلك

419
00:16:44,714 --> 00:16:46,414
هل تعتقد أنه لا بأس لو تناولت
قرص زيناكس آخر؟

420
00:16:46,416 --> 00:16:47,849
لقد أخذت ثلاث أقراص بالفعل

421
00:16:47,851 --> 00:16:49,350
كنت لأتمهل في تناول هذا

422
00:16:49,352 --> 00:16:51,352
سأخذ نصف فقط

423
00:16:51,354 --> 00:16:52,887
(كما ترين يا (جايل

424
00:16:52,889 --> 00:16:57,091
إن الأمر سيسوء كثيرًا
قبل أن يتحسن

425
00:16:57,093 --> 00:17:00,261
إنه ليس له علاقة ب(براندون)حتى

426
00:17:00,263 --> 00:17:01,496
هل أخبرك بذلك؟

427
00:17:01,498 --> 00:17:03,131
بيت ) إشترى له شقة)

428
00:17:03,133 --> 00:17:07,435
عندما كان في السادسة عشر
و توقف عن رؤيته بعدها

429
00:17:07,437 --> 00:17:09,337
لم يراه لمده عام قبل الحفل

430
00:17:12,575 --> 00:17:15,410
لقد أتيت لهنا من أجل إعداد الشاهد

431
00:17:15,412 --> 00:17:16,577
في فيرساى

432
00:17:16,579 --> 00:17:19,981
علامة جمال في وضع مميز تقول
"قبلني"

433
00:17:19,983 --> 00:17:23,418
بالنسبة لنا تعنى
نوع الجينز الذي ترتديه

434
00:17:23,420 --> 00:17:25,987
ملابسك،شعرك
نظاراتك،مجوهراتك

435
00:17:25,989 --> 00:17:29,057
جميعها كود رمزي نتحدث به لبعضنا البعض

436
00:17:29,059 --> 00:17:30,591
أنا لست بحاجة لملابس

437
00:17:30,593 --> 00:17:31,659
أنا لدي ملابس

438
00:17:32,996 --> 00:17:35,496
براندون)،لا تتجادل أبدًا مع منسق أزياء)
من فوج

439
00:17:35,498 --> 00:17:37,098
(يمكنك أن تدعوني (تشانك

440
00:17:37,100 --> 00:17:38,399
(و أنا دكتور (جاسون بول

441
00:17:38,401 --> 00:17:40,101
لقد حان الوقت أن نتحدث سويًا،ألا تعتقد ذلك؟

442
00:17:41,538 --> 00:17:43,604
لم تبتسم بتكلف؟

443
00:17:43,606 --> 00:17:45,139
أنا لا أفعل ذلك-
هل رأيت هذا؟-

444
00:17:45,141 --> 00:17:46,975
لقد إبتسم بتكلف-إنه شخص متكلف

445
00:17:46,977 --> 00:17:48,810
إنها بين القهقهة و الإبتسامة الخبيثة

446
00:17:48,812 --> 00:17:51,145
إنهم لن يقوموا بإدانتي بسبب قصة شعرى

447
00:17:51,147 --> 00:17:54,115
لا،ولكن عليهم شنقك لكونك وغدًا

448
00:17:54,117 --> 00:17:57,285
أنت تلاحظ أنه هناك العشرات
من الأشخاص هنا

449
00:17:57,287 --> 00:17:59,527
يعملون على مدار الساعة
لإخراجك من السجن

450
00:18:00,991 --> 00:18:02,590
.....انظر دكتور (بول

451
00:18:02,592 --> 00:18:04,092
دكتور (بول) رسمي للغاية

452
00:18:04,094 --> 00:18:06,327
....(حسنًا،(جاسون

453
00:18:06,329 --> 00:18:07,462
جاسون"؟"
مذهل

454
00:18:07,464 --> 00:18:09,197
لقد كنت أفكر في الرئيس-
الرئيس-

455
00:18:09,199 --> 00:18:10,431
"أنا أحب"الرئيس

456
00:18:10,433 --> 00:18:11,799
"نادني "الرئيس

457
00:18:11,801 --> 00:18:13,611
والدي قال أنه ليس علي أن أشهد

458
00:18:13,752 --> 00:18:17,105
%93من التواصل ليس شفهي

459
00:18:17,107 --> 00:18:19,974
لقد كنت تقوم بالشهادة منذ اليوم الأول

460
00:18:19,976 --> 00:18:23,177
سأعطي هذه المقاسات للخياط

461
00:18:27,150 --> 00:18:29,684
هل قتلت (أليسا)؟

462
00:18:29,686 --> 00:18:30,718
لا

463
00:18:30,720 --> 00:18:32,286
و لكنك أقمت علاقة معها

464
00:18:32,288 --> 00:18:34,489
يمكنهم أن يصدقوا ما يشائون

465
00:18:34,491 --> 00:18:35,857
هل هناك سبب أن أي أحد

466
00:18:35,859 --> 00:18:38,793
قد يكون رآك معها في الوقت
الذي تم خنقها به؟

467
00:18:38,795 --> 00:18:40,228
لا،لم أكن معها

468
00:18:40,230 --> 00:18:41,763
إذًا،أين كنت؟

469
00:18:41,765 --> 00:18:42,997
لأصدقك القول

470
00:18:42,999 --> 00:18:45,466
أنا لا أتذكر حتى مغادرة غرفتي

471
00:18:45,468 --> 00:18:47,035
لقد تناولت الكثير من الخمر

472
00:18:47,037 --> 00:18:49,203
جميعنا فعلنا

473
00:18:50,774 --> 00:18:51,739
أنا لا أعرف بعد

474
00:18:51,741 --> 00:18:53,941
ما حدث على هذا القارب بالضبط

475
00:18:53,943 --> 00:18:56,110
و لا أعلم ما إذا كنت تكذب
بشأن ما حدث

476
00:18:56,112 --> 00:18:57,979
(بينك وبين (أليسا

477
00:18:57,981 --> 00:19:01,783
و لكني أعرف أنك تكذب بشأن شئ ما

478
00:19:01,785 --> 00:19:04,540
أنت من المفترض أن تكون في صفي

479
00:19:04,663 --> 00:19:08,322
ربما أكون الوحيد الذي في صفك

480
00:19:19,010 --> 00:19:20,818
إنها شخصية مسيطرة بطبيعتها

481
00:19:20,820 --> 00:19:23,387
(تتناول الغداء يوميًا مع (روزيلاند) و(سارة

482
00:19:23,389 --> 00:19:25,055
أترى كيف تضع يديها على أردافها؟

483
00:19:25,057 --> 00:19:26,824
تمر عبر الباب أولًا

484
00:19:26,826 --> 00:19:28,425
تحافظ على اتصال العين

485
00:19:28,427 --> 00:19:30,127
إنهم يتطلعون إليها

486
00:19:30,129 --> 00:19:31,795
حتى (فرانك) معجب بها

487
00:19:31,797 --> 00:19:34,131
إنها توصل جميع النقاط ببعضها-
إنها لا تناسب التحليل-

488
00:19:34,133 --> 00:19:35,966
لدي حدس بشأنها-
ستقرر رأيها-

489
00:19:35,968 --> 00:19:37,301
و لن تقوم بتغييره

490
00:19:37,303 --> 00:19:39,136
ليس عن طريقك أو أي شخص آخر

491
00:19:39,138 --> 00:19:40,838
لقد كنت محقًا

492
00:19:40,840 --> 00:19:43,574
براندون) كان يخفي شيئًا)

493
00:19:43,576 --> 00:19:44,842
أين حصلتِ على هذه؟

494
00:19:44,844 --> 00:19:46,977
لقد تفحصت صور الجميع
جميعهم

495
00:19:46,979 --> 00:19:48,712
حتى سناب شات

496
00:19:48,714 --> 00:19:49,913
لقد كانوا  30.000

497
00:19:49,915 --> 00:19:52,182
هل نمتِ كثيرًا؟-
غفوت لمدة 20 دقيقة كل أربعة ساعات-

498
00:19:52,184 --> 00:19:54,385
النوم متعدد الأطوار،على المدى البعيد
سيوفر لك 20 عامًا

499
00:19:54,387 --> 00:19:55,586
فهمت

500
00:19:55,588 --> 00:19:57,521
(و لكن هذه لم تكن على هاتف (بريندون

501
00:19:57,523 --> 00:19:58,756
لا،و لكنها تخصه

502
00:19:58,758 --> 00:20:01,992
تفحص الرسم جيدًا
هذه غرفة الإحتفالات الخاصة به

503
00:20:04,397 --> 00:20:06,563
أتعلمين،لقد كنت أجلس هنا

504
00:20:06,565 --> 00:20:08,032
أتمنى أن تكون هذه القضية أكثر تعقيدًا

505
00:20:08,034 --> 00:20:09,466
ثم تظهرين أنتِ فجأة

506
00:20:09,468 --> 00:20:10,868
كما لو كنتِ أرسلتِ من السماء
بصورة للمدعى عليه الخاص بنا

507
00:20:10,870 --> 00:20:13,070
صور غامضة

508
00:20:13,072 --> 00:20:15,039
لطقوس عبودية يابانية غامضة

509
00:20:16,208 --> 00:20:17,474
ربطات جيدة

510
00:20:17,476 --> 00:20:18,642
الصيف في نادي اليخت

511
00:20:19,779 --> 00:20:21,378
(أخبرني أن هذه لا تخص (براندون

512
00:20:21,380 --> 00:20:23,414
إنها ليست غير مقبولة-
براندون ) و (أليسا) يقيمان علاقة بالحبال)-

513
00:20:23,416 --> 00:20:25,527
ثم تظهر مخنوقة حتى الموت

514
00:20:25,657 --> 00:20:27,251
كيف هذا غير مقبول؟

515
00:20:28,320 --> 00:20:29,787
هل يمكنك أن تعطينا رأيك
(يا سيد (بالمر

516
00:20:29,789 --> 00:20:31,422
بشأن سلوك (براندون) الأحتفالي؟

517
00:20:31,424 --> 00:20:32,556
مذهل

518
00:20:32,558 --> 00:20:34,224
أعجبني طلاء أظافرها

519
00:20:34,226 --> 00:20:36,627
أليسا) كانت تقضم أظافرها)
هذا موجود في تقرير الطبيب الشرعي

520
00:20:36,629 --> 00:20:38,028
لا،ليس بهذه الأظافر

521
00:20:38,030 --> 00:20:39,029
أظافر نصف قمرية

522
00:20:39,031 --> 00:20:40,030
هذا مظهر عتيق

523
00:20:40,032 --> 00:20:42,199
من الأربعينات

524
00:20:44,403 --> 00:20:46,870
إنه ليس غير مقبول
(لأنها ليست (أليسا

525
00:20:46,872 --> 00:20:49,440
و تربحين وجبة مجانية من أربيز من إختيارك

526
00:20:49,442 --> 00:20:52,376
لقد أقام علاقة مع فتاتين على اليخت؟

527
00:20:52,378 --> 00:20:54,812
كيف يُمكنني أن أدعى لحفل ثانوية؟

528
00:20:54,814 --> 00:20:56,213
أمزح

529
00:20:58,751 --> 00:21:00,384
تايلور ضعيفة للغاية

530
00:21:00,386 --> 00:21:02,920
بالطبع لقد شرحت 
(مدى قرب (تايلور ) و (براندون

531
00:21:02,922 --> 00:21:04,822
إبنتنا ليس لها علاقة بالأمر

532
00:21:04,824 --> 00:21:06,623
لقد كنا جميعًا مقربين

533
00:21:06,625 --> 00:21:08,058
لقد كنا نذهب للرحلات سويًا

534
00:21:08,060 --> 00:21:09,760
و نتخيل كيف أن الأطفال

535
00:21:09,762 --> 00:21:11,995
سيتزوجون يومًا ما

536
00:21:11,997 --> 00:21:13,263
(تايلور) و (براندون)

537
00:21:13,265 --> 00:21:14,832
(أنت تعلم بشأن الأوهام يا سيد (وول

538
00:21:14,834 --> 00:21:15,866
(دكتور (بول

539
00:21:15,868 --> 00:21:16,900
جميع الأحلام الجميلة

540
00:21:16,902 --> 00:21:18,402
منذ فترة طويلة

541
00:21:18,404 --> 00:21:20,237
هل هذا توقيعك؟

542
00:21:20,239 --> 00:21:21,638
أب"؟"

543
00:21:21,640 --> 00:21:24,508
تايلور عندما تكون غير سعيدة
يصبح الوضع لا يحتمل

544
00:21:24,510 --> 00:21:26,777
لقد طلبت منى أن أدعو هذه الفتاة

545
00:21:26,779 --> 00:21:28,712
لقد كانت قائمة ضيوف قصيرة للغاية

546
00:21:28,714 --> 00:21:30,380
----ولكنها عبثت و عبثت

547
00:21:30,382 --> 00:21:31,615
حسنًا،لا يصلح أن يقول أحد ذلك

548
00:21:31,617 --> 00:21:34,118
و لكنك تعلم كم تكون الفتايات الآسيويات لحوحات

549
00:21:34,120 --> 00:21:36,320
أتذكر عندما قمت بمهاتفتي

550
00:21:36,322 --> 00:21:38,288
إنه سلوك نمطي من (تايلور) أن
تكون جاهلة بهذا الشكل

551
00:21:38,290 --> 00:21:40,257
لقد علمت أن هذه الفتاة ستسبب المشاكل

552
00:21:40,259 --> 00:21:42,359
لقد كنا هناك،لقد شاهدنا الأمر بأكمله يحدث

553
00:21:42,361 --> 00:21:44,161
هل كنتم جميعكم على اليخت؟

554
00:21:44,163 --> 00:21:45,896
صراحة،أعتقد أن السبب الوحيد
في أن هذه الفتاة

555
00:21:45,898 --> 00:21:48,031
(صادقت (تايلور) كان للوصول ل(براندون

556
00:21:48,033 --> 00:21:51,068
لقد أخبرت (تايلور) أن تقول لها
أن (براندون) ملكها

557
00:21:51,070 --> 00:21:52,703
(سيدة (بينسيمون

558
00:21:52,705 --> 00:21:54,750
(هل تلاحظين أن هذه هي إبنتك (تايلور

559
00:21:54,752 --> 00:21:55,806
في الصورة؟

560
00:21:57,610 --> 00:21:59,143
مع (براندون)؟

561
00:22:02,081 --> 00:22:04,648
(حسنًا،طالما يكون (براندون

562
00:22:06,085 --> 00:22:08,051
مرحبًا-
مرحبًا يا عزيزتي-

563
00:22:08,053 --> 00:22:10,354
تايلور) يا عزيزتي)
(هذا الدكتور(بيل

564
00:22:10,356 --> 00:22:11,455
(دكتور (بول
إنه يعمل-

565
00:22:11,457 --> 00:22:13,090
(مع محامي (براندون

566
00:22:13,959 --> 00:22:15,726
رائع

567
00:22:16,362 --> 00:22:18,695
إعذروني لثانية

568
00:22:19,932 --> 00:22:21,265
تايلور)؟)

569
00:22:27,106 --> 00:22:29,973
مرحبًا،هل يُمكنني أن أسألكِ بضعة أسئلة؟

570
00:22:29,975 --> 00:22:33,977
نحن لا نريد حقًا ل (تايلور ) أن تتأذى بسبب هذا

571
00:22:33,979 --> 00:22:35,212
أخشى أن عليك أن تغادر

572
00:22:53,933 --> 00:22:56,900
متى إكتشفت (تايلور) أنك و (أليسا) أقمتما
علاقة سويًا؟

573
00:22:56,902 --> 00:22:59,069
أنا أخبر (تايلور ) بكل شئ

574
00:22:59,071 --> 00:23:00,182
هل أخبرتها؟

575
00:23:00,183 --> 00:23:02,091
لقد كان لي صديق مثل هذا أثناء نشأتي

576
00:23:02,092 --> 00:23:03,707
الذي تثق به و تقوم بربطه

577
00:23:03,709 --> 00:23:05,008
بأحبال عبودية يابانية

578
00:23:05,010 --> 00:23:07,311
لقد أرادت فعل ذلك

579
00:23:07,313 --> 00:23:08,712
أرادت ذلك؟

580
00:23:08,714 --> 00:23:09,846
أنت لا تفهم

581
00:23:09,848 --> 00:23:12,616
هل تقيم علاقة مع أي فتاة تطلب منك؟

582
00:23:13,619 --> 00:23:15,385
لم تنظر إلي بهذا الشكل؟

583
00:23:15,387 --> 00:23:17,721
أنا لم أقم بأي شئ خاطئ؟

584
00:23:17,723 --> 00:23:19,656
دكتور (بول)؟

585
00:23:19,658 --> 00:23:21,225
هل يُمكنني أن أراك لدقيقة؟

586
00:23:26,198 --> 00:23:29,099
لم يسأل كل هذه الأسئلة بشأن (تايلور)؟

587
00:23:30,002 --> 00:23:31,268
هل أنت قلق بشأن (تايلور)؟

588
00:23:31,270 --> 00:23:34,215
الصور التي إلتقطتها ل(تايلور) لم تكن جنسية

589
00:23:34,642 --> 00:23:39,142
%36من الأمريكان يستخدمون الأقنعة
و غمامات العين و أدوات العبودية

590
00:23:39,144 --> 00:23:40,869
مما يجعل الأصفاد في الفراش

591
00:23:40,870 --> 00:23:42,620
أكثر شهرة من أي حفل سياسي

592
00:23:42,621 --> 00:23:43,506
أجل

593
00:23:43,507 --> 00:23:45,148
و تتوافق مع بعض الصفات الإيجابية

594
00:23:45,150 --> 00:23:47,651
كالإنبساط و الإنفتاح و إمتلاك الضمير

595
00:23:47,653 --> 00:23:49,686
هل لهذا السبب إستدعيتيني من إجتماعي؟

596
00:23:49,688 --> 00:23:51,488
هذه الصور تم تسريبها للصحافة

597
00:23:55,227 --> 00:23:57,928
لقد قال أن هذه الصور ليست جنسية

598
00:23:58,797 --> 00:23:59,896
ليسوا جنسيين؟

599
00:23:59,898 --> 00:24:01,064
أجل

600
00:24:07,339 --> 00:24:08,639
(دعيني أساعدكِ يا (ليبرتي

601
00:24:08,641 --> 00:24:11,008
شكرًا لك يا سيدي اللطيف

602
00:24:11,010 --> 00:24:14,077
الإعتماد على النفس.هذا شعاري
قم بعملك بنفسك

603
00:24:19,852 --> 00:24:22,753
تايلور) ،مع كل الأدوية الموصوفة لكِ)

604
00:24:22,755 --> 00:24:23,920
و تتعاطينها حاليًا

605
00:24:23,922 --> 00:24:25,856
هل الطبيب أو الصيدلي

606
00:24:25,858 --> 00:24:29,693
أخبروكِ ألا تتناولي عقاقير من الشارع؟

607
00:24:30,562 --> 00:24:32,896
إنه ليس موصي به

608
00:24:32,898 --> 00:24:35,766
(و لكن ألم تكن (أليسا يانج 
ممولة العقاقير الخاصة بكِ؟

609
00:24:35,768 --> 00:24:36,969
أجل

610
00:24:36,970 --> 00:24:38,135
(أنتِ من جعلتي (أليسا

611
00:24:38,137 --> 00:24:39,936
يتم دعوتها لهذا الحفل

612
00:24:39,938 --> 00:24:42,639
....أمي....الشخص المفضل لدي

613
00:24:42,641 --> 00:24:44,741
هاتفت والدة (براندون) و طلبت منها معروفًا

614
00:24:44,743 --> 00:24:46,576
لأنني طلبت منها ذلك

615
00:24:46,578 --> 00:24:48,578
أنتِ حتى أقرضتيها قلادتك

616
00:24:48,580 --> 00:24:51,448
.....إنها قلادة أعطتني إياها أمي

617
00:24:51,586 --> 00:24:52,949
....أميثيت في الذهب الوردي

618
00:24:52,951 --> 00:24:55,018
لقد كانت تنتمي لجدتي

619
00:24:55,020 --> 00:24:56,420
هل كانت الجثة ترتدي قلادة؟

620
00:24:56,422 --> 00:24:57,654
.....هل يمكنكِ قراءة هذه

621
00:24:57,656 --> 00:24:59,856
الرسالة التي أرسلتيها ل (أليسا)؟

622
00:25:02,161 --> 00:25:04,895
"إبتعدي عن براندون.براندون ملكي"

623
00:25:04,897 --> 00:25:06,863
ثم أقاما علاقة سويًا

624
00:25:07,733 --> 00:25:09,599
لقد تفاجئت

625
00:25:09,601 --> 00:25:11,668
لم أسمع قط أن (براندون) أقام علاقة
مع أي أحد من قبل

626
00:25:11,670 --> 00:25:12,903
لم تبدو كنوعه المفضل

627
00:25:12,905 --> 00:25:15,105
ألم تكونِ غاضبة؟

628
00:25:15,107 --> 00:25:17,974
لم تحاول أن تقوم ب تحوير كل شئ أقوله؟

629
00:25:17,976 --> 00:25:20,711
(لقد كتبتِ رسالة ل (براندون

630
00:25:20,713 --> 00:25:25,248
ربما هذا سينعش ذاكرتك

631
00:25:31,890 --> 00:25:35,158
إذا كنت قد شاهدت (الطفل المشكلة) الجزء الثاني

632
00:25:35,160 --> 00:25:36,993
ستعرف ما هذا

633
00:25:36,995 --> 00:25:40,397
هل يمكنكِ رجاءًا،أن تقرأي ما كتبتيه
يا آنسة (بينسون)؟

634
00:25:44,670 --> 00:25:46,503
"العاهرة يجب أن تموت"

635
00:25:49,508 --> 00:25:50,841
أين كنتِ

636
00:25:50,843 --> 00:25:54,644
بين الواحدة صباحًا و الثالثة صباحًا

637
00:25:54,646 --> 00:25:57,080
عندما تم قتل (أليسا يانج)؟

638
00:25:57,082 --> 00:25:59,850
نائمة في غرفتي

639
00:25:59,852 --> 00:26:01,718
هل رآكِ أي أحد؟

640
00:26:01,720 --> 00:26:03,820
لقد كنت نائمة

641
00:26:03,822 --> 00:26:05,422
لقد كان لديكِ دافع

642
00:26:05,424 --> 00:26:07,724
و كان لديكِ فرصة

643
00:26:07,726 --> 00:26:09,159
أليس من الممكن أن تكونِ

644
00:26:09,161 --> 00:26:12,562
قد قتلتِ (أليسا)؟

645
00:26:17,035 --> 00:26:18,001
هدوء في قاعة المحكمة

646
00:26:19,738 --> 00:26:22,239
لم أتوقع حدوث ذلك

647
00:26:26,412 --> 00:26:27,677
(تايلور)

648
00:26:27,679 --> 00:26:29,846
الصقر يخرج من قاعة المحكمة

649
00:26:29,848 --> 00:26:31,648
ينتقل للخارج
30ثانية حتى الخارج

650
00:26:31,650 --> 00:26:32,716
إنتبه لنفسك

651
00:26:32,718 --> 00:26:34,084
والد الفتاة المتوفاة يقترب

652
00:26:34,086 --> 00:26:35,685
في سترة زرقاء

653
00:26:35,687 --> 00:26:37,254
أعين على الهدف
أعين على الجائزة

654
00:26:37,256 --> 00:26:38,455
قم بتأمين الهدف

655
00:26:54,016 --> 00:26:56,409
و لكن ألا يمكنك أن ترى كيف أن هذا
إستراحة بالنسبة لنا؟

656
00:26:57,008 --> 00:26:59,369
كلايد) يود أن ينتقل لبطلان الدعوى)

657
00:26:59,371 --> 00:27:02,472
حسنًا،ربما هذه أول مرة نحصل فيها
على محاكمة عادلة

658
00:27:02,474 --> 00:27:05,509
الآن بما أن (وايات إيرب) قد وضع
بعض النقاط على اللوح

659
00:27:05,511 --> 00:27:07,517
يُمكنهم التوقف عن إستخدام إبنك
لإلصاق التهمة بك

660
00:27:07,518 --> 00:27:09,379
هيئة المحلفين رأوا الأمر بأكمله

661
00:27:09,381 --> 00:27:11,748
كيف أن هذا لا يساعد في بطلان الدعوى؟

662
00:27:11,750 --> 00:27:13,083
حسنًا،لقد أخفق

663
00:27:13,085 --> 00:27:15,852
تقريبًا

664
00:27:15,854 --> 00:27:18,155
لدينا هيئة محلفين معلقة

665
00:27:18,157 --> 00:27:19,766
طبقًا لبياناتك

666
00:27:19,767 --> 00:27:20,979
إذا،لنقم بالأمر مرة أخرى

667
00:27:20,981 --> 00:27:22,447
محاكمة أخرى؟

668
00:27:22,449 --> 00:27:25,017
نصف الوقت مع هيئة معلقة
المدعى العام يسقط الدعوى

669
00:27:26,954 --> 00:27:28,720
ماذا لو كان مذنب؟

670
00:27:32,292 --> 00:27:33,492
ماذا قال (براندون)؟

671
00:27:33,494 --> 00:27:36,962
هل تحدثت إلى إبنك؟

672
00:27:36,964 --> 00:27:40,165
سيفعل ما أخبره أن يقوم به

673
00:27:40,167 --> 00:27:42,567
لطالما فعل

674
00:27:43,604 --> 00:27:46,038
أنت تقريبًا أخبرته أنه لا يستحق وقتك

675
00:27:46,040 --> 00:27:49,541
و قد عاش حياته بناء لتلك التوقعات

676
00:27:53,580 --> 00:27:56,882
أخبرني أنه لم يقم بذلك

677
00:28:02,489 --> 00:28:03,922
لقد شاهدت لتوي الهيئة الشبيهة

678
00:28:03,924 --> 00:28:06,258
يتجادلون لمدة ساعتان ونصف

679
00:28:06,260 --> 00:28:07,592
نحن نخسر

680
00:28:07,594 --> 00:28:09,227
أنا أحب التحدي

681
00:28:09,229 --> 00:28:11,696
إنها أحد الصفات العشر للأشخاص الناجحون للغاية

682
00:28:16,470 --> 00:28:20,405
الضحية يرغب في من يعتني به

683
00:28:20,407 --> 00:28:22,774
.....هؤلاء الأشخاص

684
00:28:22,776 --> 00:28:24,643
....جميعهم متصلون

685
00:28:24,645 --> 00:28:26,078
(ب (بيس

686
00:28:26,080 --> 00:28:28,180
مازلنا لم نكسبها فى صفنا

687
00:28:31,652 --> 00:28:32,984
إبنها

688
00:28:32,986 --> 00:28:37,122
مضى حياته يبحث عن الأب الذي لم
يعثر عليه قط

689
00:28:39,827 --> 00:28:41,693
مثل (براندون) تمامًا

690
00:28:41,695 --> 00:28:45,831
مضى حياته يبحث عن الأب الذي لم
يملكه  قط

691
00:28:45,833 --> 00:28:48,934
عندما ترى (بيس) (براندون) ترى
فيه إبنها

692
00:28:48,936 --> 00:28:52,237
فرصة (بيس) الثانية لإنقاذ إبنها
(هي عبر (براندون

693
00:28:52,239 --> 00:28:53,705
هل يمكنني أن أتحدث إليك؟

694
00:28:53,707 --> 00:28:55,607
هل تمانعي إخراج سماعات الأذن؟

695
00:28:55,609 --> 00:28:58,410
بينما الموظفين يعتقدون أنه"
من الوقاحة إرتداء سماعات الأذن

696
00:28:58,412 --> 00:29:00,345
في مكان العمل
جيل الألفية يستخدموهم

697
00:29:00,347 --> 00:29:02,414
"للتركيز و أن يصبحوا أكثر إنتاجية

698
00:29:02,416 --> 00:29:03,915
إنه في دليل العمل الخاص بنا

699
00:29:03,917 --> 00:29:05,684
طويل للغاية،لم أقرأه

700
00:29:05,686 --> 00:29:08,286
هل تتذكر أننا وضعنا جهاز تنصت
في ساعة (كلايد)؟

701
00:29:08,288 --> 00:29:10,322
إنه يلتقي بالمدعي العام

702
00:29:10,324 --> 00:29:12,457
أنتِ ليس لديكِ أذن سنغافورية
أليس كذلك؟

703
00:29:12,459 --> 00:29:15,427
إنه يقوم بعقد إتفاق
قتل عمد من الدرجة الثانية

704
00:29:15,429 --> 00:29:18,997
سيقوم بإثبات أن (براندون) مذنب

705
00:29:18,999 --> 00:29:21,433
أنا أرغب في (براندون) بالأسفل

706
00:29:21,435 --> 00:29:23,435
مرحبًا

707
00:29:23,437 --> 00:29:25,704
لا تهتم له،لقد إقترضته
من شركة المحاماة

708
00:29:25,706 --> 00:29:27,639
(سماعات الأذن يا (جوش

709
00:29:27,641 --> 00:29:29,741
معناه أنه أيًا كان الذي سنقوله في هذا المكان
سيكون محمي

710
00:29:29,743 --> 00:29:31,343
تحت إمتياز المحامي و موكله

711
00:29:31,345 --> 00:29:32,444
لم نلتقي هنا في الأسفل؟

712
00:29:32,446 --> 00:29:33,545
تفضل بالجلوس

713
00:29:33,547 --> 00:29:34,646
لماذا؟

714
00:29:34,648 --> 00:29:36,114
فقط إجلس

715
00:29:36,116 --> 00:29:38,550
انا لن أشهد

716
00:29:38,552 --> 00:29:39,751
هل تحب طعام السجن؟

717
00:29:39,753 --> 00:29:41,686
والدي قال أنني سأعقد إتفاق؟

718
00:29:41,688 --> 00:29:42,654
لأن هذا ما ستتناوله

719
00:29:42,656 --> 00:29:44,789
للعشر سنوات القادمات

720
00:29:47,594 --> 00:29:49,194
إنسى الأمر

721
00:29:49,196 --> 00:29:50,162
لن أقوم بذلك

722
00:29:50,164 --> 00:29:51,997
الآن ليس الوقت المناسب

723
00:29:51,999 --> 00:29:55,268
لتتخلى عن نفسك فقط لآن
والدك نخلى عنك

724
00:29:56,069 --> 00:29:58,870
(أنا أعرف يا (براندون
لقد كنت في نفس الوضع من قبل

725
00:29:58,872 --> 00:30:00,372
أجل،صحيح

726
00:30:00,374 --> 00:30:03,608
أعنى أن الجميع يحترمك

727
00:30:03,610 --> 00:30:06,178
حتى والدي يقول أنك الأفضل

728
00:30:06,180 --> 00:30:08,680
.....والدك

729
00:30:15,856 --> 00:30:18,156
....الآباء

730
00:30:20,961 --> 00:30:25,030
إذا لم يقل الأب قط
"أنا أحبك"

731
00:30:25,032 --> 00:30:26,932
صحيح؟

732
00:30:26,934 --> 00:30:29,201
أبدًا

733
00:30:31,405 --> 00:30:33,972
لم يقل قط
"أنا فخور بك"

734
00:30:35,976 --> 00:30:38,243
لم يتمكن من قولها

735
00:30:41,348 --> 00:30:44,015
لأنه لم يكن مقتنع بها

736
00:30:44,017 --> 00:30:45,917
إذًا من هو الفاشل الحقيقي؟

737
00:30:45,919 --> 00:30:49,421
الأب أم الإبن؟

738
00:30:52,893 --> 00:30:55,227
انظر في المرآه

739
00:30:55,229 --> 00:30:58,663
و كن الرجل الذي لم يكنه والدك يومًا

740
00:30:58,665 --> 00:31:02,467
أعط نفسك ما تتمنى أن تحصل عليه

741
00:31:02,469 --> 00:31:05,270
من شخص آخر

742
00:31:06,139 --> 00:31:09,207
و سأكون بجوارك

743
00:31:14,214 --> 00:31:17,616
.....أحيانًا أعتقد أن هذا الأمر كله

744
00:31:17,618 --> 00:31:20,085
....أتعلم ك

745
00:31:20,087 --> 00:31:22,954
كما لو أنني أشاهد الأمر يحدث
لشخص آخر

746
00:31:26,360 --> 00:31:28,460
(أنا أعلم أنك مثلي يا (براندون

747
00:31:29,296 --> 00:31:31,863
لقد علمت لفترة طويلة

748
00:31:31,865 --> 00:31:33,331
و هو ليس شئ تخجل منه

749
00:31:33,333 --> 00:31:36,167
إنها طبيعتك

750
00:31:39,906 --> 00:31:41,439
كيف علمت؟

751
00:31:42,876 --> 00:31:44,409
أنا حتى لم أعرف

752
00:31:44,411 --> 00:31:47,412
أليس هذا حيث مكان تواجدك
ليلة مقتل (أليسا)؟

753
00:31:47,414 --> 00:31:51,750
.....مكان آخر مع شخص آخر تقومان ب

754
00:31:52,586 --> 00:31:54,286
شئ آخر؟

755
00:31:58,392 --> 00:31:59,891
هل والدي يعلم؟

756
00:31:59,893 --> 00:32:02,260
والدك أبرم إتفاقًا لتوه

757
00:32:02,262 --> 00:32:03,928
ليضعك في السجن لعشر سنوات

758
00:32:03,930 --> 00:32:05,297
هل سألك حتى؟

759
00:32:30,557 --> 00:32:32,424
يُمكنك أن تقوم بذلك

760
00:32:38,799 --> 00:32:40,632
لن يصدقوني

761
00:32:40,634 --> 00:32:42,801
....أنت

762
00:32:42,803 --> 00:32:45,203
لا تفقد الأمل في البشر

763
00:32:45,205 --> 00:32:47,405
لأنهم كل ما لدينا

764
00:32:49,910 --> 00:32:51,976
تحدث بصوت مرتفع
أجب بشكل مباشر

765
00:32:51,978 --> 00:32:53,078
أبق يداك ثابتة

766
00:32:53,080 --> 00:32:54,012
لا تتلكأ

767
00:32:54,014 --> 00:32:55,080
أجب عن الأسئلة فقط

768
00:32:55,082 --> 00:32:56,214
و ليس العبارات

769
00:32:56,216 --> 00:32:59,017
لا تملأ لحظات الصمت
لا تدخن في فترات التوقف

770
00:32:59,019 --> 00:33:00,385
إنه لا يكفى قول الحقيقة فقط

771
00:33:00,387 --> 00:33:01,787
يجب أن تقول الحقيقة بشكل فعال

772
00:33:01,788 --> 00:33:04,089
يجب أن أوصل هذه لرئيسي
سيحتاج لبعض الوضع ليستعد

773
00:33:04,091 --> 00:33:05,757
كلايد) لن يقوم بالمواجهة)
بل أنت من سيقوم بها

774
00:33:07,227 --> 00:33:09,027
ماذا؟
هل يعلم حتى ذلك؟

775
00:33:09,029 --> 00:33:11,863
قراءاتي على النساء في هذه الهيئة

776
00:33:11,865 --> 00:33:13,898
أنهم يكرهون رئيسك

777
00:33:13,900 --> 00:33:15,767
إذا وضعناكِ أمامهم

778
00:33:15,769 --> 00:33:18,970
ربما قد يحتشدون للتصويت لصالحك
(يا (لايبرتي

779
00:33:18,972 --> 00:33:21,005
(بدلًا من التصويت ضد (براندون

780
00:33:24,444 --> 00:33:26,878
أنا العميل أليس كذلك؟
سأقوم بإخباره

781
00:33:42,037 --> 00:33:44,238
(براندون)

782
00:33:45,041 --> 00:33:46,841
أريدك أن تركز إنتباهك

783
00:33:46,843 --> 00:33:48,643
على الليلة المنشودة

784
00:33:49,512 --> 00:33:51,846
هل كنت مع (أليسا يانجٍ) هذه الليلة؟

785
00:33:51,848 --> 00:33:53,347
أجل

786
00:33:53,349 --> 00:33:56,550
و هل في الليلة السابقة أقمت علاقة معها

787
00:33:56,552 --> 00:33:58,552
أجل

788
00:33:58,554 --> 00:34:00,721
هل تجادلتم بشأن الجنس؟

789
00:34:02,458 --> 00:34:04,291
لم أرغب في إقامة علاقة معها مرة أخرى

790
00:34:04,293 --> 00:34:06,093
لقد كان خطأ

791
00:34:06,095 --> 00:34:07,328
هل شئ خاطئ حدث؟

792
00:34:07,330 --> 00:34:09,230
إنه من الخطأ القيام بكل شئ في الحياة

793
00:34:09,232 --> 00:34:11,465
بسبب ما يتوقعه منك الآخرون

794
00:34:11,467 --> 00:34:13,534
أنت شاب صغير وبصحة جيدة

795
00:34:13,536 --> 00:34:15,670
و هي كانت فتاة صغيرة جميلة

796
00:34:15,672 --> 00:34:17,705
لم لا؟

797
00:34:17,707 --> 00:34:19,440
حسنًا،والدي ظلا يسألاني لم

798
00:34:19,442 --> 00:34:20,675
ليس لدي صديقة حميمة

799
00:34:20,677 --> 00:34:23,444
و (أليسا) كانت من أكثر الفتيات إثارة
في الجوار

800
00:34:23,446 --> 00:34:25,980
و طالبة متوفقة والتي كما تعلمين
من الممكن أن

801
00:34:25,982 --> 00:34:27,381
تذهب إلى أكسفورد

802
00:34:27,383 --> 00:34:30,518
لذا هذه كانت كالصورة المثالية ولكن

803
00:34:30,520 --> 00:34:33,654
في مرحلة ما لقد مللت

804
00:34:33,656 --> 00:34:36,257
من تخييب آمال الآخرين

805
00:34:38,094 --> 00:34:40,961
إذًا،ماذا كان الخطأ في الصورة المثالية

806
00:34:46,402 --> 00:34:47,935
أنا مثلي

807
00:34:52,308 --> 00:34:54,608
هل هذا حيث كان مكان تواجدك بين الواحدة صباحًا
و الثالثة صباحًا؟

808
00:34:56,879 --> 00:34:58,612
أجل

809
00:34:58,614 --> 00:35:00,081
لقد كنت مع شخص ما

810
00:35:00,883 --> 00:35:03,217
....براندون) يجب أن أسألك)

811
00:35:04,220 --> 00:35:06,353
مع من كنت؟

812
00:35:06,355 --> 00:35:10,091
أنظري،أنا لا أقصد قلة إحترام لكِ أو لأي أحد

813
00:35:10,093 --> 00:35:12,026
و لكننى لن أجب على ذلك

814
00:35:12,028 --> 00:35:15,329
لقد قلت ما لدي و أنا لست آسف

815
00:35:15,331 --> 00:35:17,565
و لكنني لن أقوم بذلك لشخص آخر

816
00:35:17,567 --> 00:35:20,901
براندون) هذا ليس الوقت المناسب)
لتكون بطلًا

817
00:35:20,903 --> 00:35:22,870
لقد أخبرتك بكل شئ أنتِ بحاجة لمعرفته

818
00:35:24,574 --> 00:35:27,041
براندون) هل قتلت(أليسا يانج)؟)

819
00:35:27,043 --> 00:35:29,844
لا
إنقذ نفسك

820
00:35:29,846 --> 00:35:32,246
أخبر هذه الهيئة بمن كنت معه

821
00:35:32,248 --> 00:35:34,849
....أنت فقط تريدين

822
00:35:34,851 --> 00:35:36,517
تريدين أن يتداعى الأمر كله

823
00:35:36,519 --> 00:35:38,786
كل شئ يتداعى

824
00:35:38,788 --> 00:35:41,222
أنتم من المفترض أن تكونوا أنتم البالغين

825
00:35:45,762 --> 00:35:47,895
هدوء رجاءًا

826
00:35:54,771 --> 00:35:58,472
ليس لدي أى أسئلة أخرى سعادتك

827
00:36:00,009 --> 00:36:01,442
إذًا فأنت لم تخبر الشرطة

828
00:36:01,444 --> 00:36:02,710
أنك كنت مع شخص ما في تلك الليلة؟

829
00:36:02,712 --> 00:36:04,678
لا
لقد كذبت على الشرطة

830
00:36:04,680 --> 00:36:06,947
إعتراض
سأقوم بسحب السؤال

831
00:36:07,950 --> 00:36:10,451
هل تعترف أنك أقمت علاقة مع (أليسا)؟

832
00:36:10,453 --> 00:36:13,287
لقد تم العثور على الحمض النووي الخاص بك
بداخلها

833
00:36:13,289 --> 00:36:15,523
....أنت لم تكن مثلي من قبل
...لطالما كنت مثلي

834
00:36:15,525 --> 00:36:17,691
و الآن بما أن محاكمتك لا تسير بشكل جيد

835
00:36:17,693 --> 00:36:20,561
هل تعتقد حقًا أن الهيئة ستصدق

836
00:36:20,563 --> 00:36:22,797
أنك كنت مع عشيق سري مثلي؟

837
00:36:22,799 --> 00:36:24,298
و الذي ترفض ذكر إسمه؟

838
00:36:25,568 --> 00:36:28,536
أنا فقط إعتقدت أن الأمر ليس على عاتقي أن أكون سعيد

839
00:36:28,538 --> 00:36:29,770
رفضك هو جواب كافي

840
00:36:29,772 --> 00:36:31,105
سأقوم بسحب السؤال

841
00:36:31,107 --> 00:36:33,174
لا مزيد من الأسئلة

842
00:36:40,183 --> 00:36:42,116
كيف أبليت؟
.....حسنًا

843
00:36:42,118 --> 00:36:43,984
أنتِ لم تنتهي بعد

844
00:36:45,254 --> 00:36:47,321
سأقوم بالجدال الختامي أيضًا؟

845
00:36:47,323 --> 00:36:49,523
حسنًا،الجدال الختامي الحقيقي يقع

846
00:36:49,525 --> 00:36:51,258
خلف باب هيئة المحلفين

847
00:36:51,260 --> 00:36:52,593
دائمًا

848
00:36:53,896 --> 00:36:57,431
و بحثنا يثبت أن (بيس) ستحسمه لصالحنا

849
00:36:58,467 --> 00:37:03,103
بيس) التى تحمل عبئ كبير من)
الشعور بالذنب

850
00:37:03,105 --> 00:37:06,073
من أجل التخلي عن إبنها

851
00:37:06,075 --> 00:37:08,442
يُمكنكِ أن تخلصيها من هذا العبء

852
00:37:09,312 --> 00:37:11,178
هل يمكنكِ القيام بذلك؟

853
00:37:20,990 --> 00:37:24,558
(براندون بيترز) لم يقتل(أليسا يانج)

854
00:37:25,628 --> 00:37:28,662
الناس يعرفون الحقيقة عندما يسمعوها

855
00:37:28,664 --> 00:37:31,532
لذلك نقول أنها لها صدى

856
00:37:33,236 --> 00:37:35,369
.....أن تخبر العالم أنك مثلي

857
00:37:35,371 --> 00:37:37,438
....أن تخبر نفسك

858
00:37:37,440 --> 00:37:41,075
ليس شئ تقوم به من قبيل الراحة

859
00:37:42,245 --> 00:37:46,647
ربما قد تكون أصعب محادثة تقوم بها قط

860
00:37:46,649 --> 00:37:48,515
بعدم إعطاءه لنا حجة غياب

861
00:37:48,517 --> 00:37:51,085
فهو قد أعطانا أفضل حجة غياب

862
00:37:51,087 --> 00:37:53,287
قد نرغب بها قط

863
00:37:53,289 --> 00:37:57,758
إنها كلمة قديمة الطراز لا نسمع بها كثيرًا

864
00:37:57,760 --> 00:38:00,561
لا تراها كثيرًا في الأشخاص

865
00:38:01,898 --> 00:38:03,964
الشخصية

866
00:38:23,719 --> 00:38:26,086
هل لرئيس المحلفين أن يقرأ ورقة الحكم

867
00:38:32,395 --> 00:38:35,429
.....في قضية القتل من الدرجة الثانية

868
00:38:37,199 --> 00:38:39,266
.....نجد المدعى عليه

869
00:38:39,268 --> 00:38:41,368
غير مذنب

870
00:38:43,406 --> 00:38:45,506
سيداتي وسادتى أعضاء الهيئة

871
00:38:45,508 --> 00:38:46,707
شكرًا من أجل خدماتكم

872
00:38:46,709 --> 00:38:50,945
و عن كونكم جزء لا يتجزأ في العملية القضائية

873
00:38:50,947 --> 00:38:52,379
مسموح لكم بالإنصراف

874
00:39:14,437 --> 00:39:16,704
(عمل جيد يا (براندون

875
00:39:37,626 --> 00:39:38,692
(لنذهب يا (تايلور

876
00:39:38,694 --> 00:39:40,327
إلى أين سنذهب الآن؟

877
00:39:40,329 --> 00:39:41,695
(دعينا نذهب يا (تايلور

878
00:39:41,697 --> 00:39:43,564
لنلتقي مع معالجك النفسي

879
00:39:43,566 --> 00:39:44,732
ماذا؟

880
00:39:44,734 --> 00:39:47,401
إن الموعد بعد ساعة من الآن يا أمي

881
00:39:58,314 --> 00:40:01,849
معذرة (بيس).مرحبًا

882
00:40:01,851 --> 00:40:04,451
أنا أعرفك

883
00:40:04,453 --> 00:40:06,020
لقد كنت تراقبنا دائمًا

884
00:40:08,024 --> 00:40:09,723
(أنا دكتور (جاسون بول

885
00:40:09,725 --> 00:40:11,792
أي نوع من الأطباء أنت؟

886
00:40:11,794 --> 00:40:13,460
طبيب نفسي

887
00:40:14,296 --> 00:40:17,531
هل هذا ما تقوم به
تحليل الناس؟

888
00:40:17,533 --> 00:40:20,401
ليس هكذا
بشكل مختلف

889
00:40:20,403 --> 00:40:22,903
حسنًا،أنا أشاهدك أيضًا

890
00:40:22,905 --> 00:40:25,205
حقًا؟

891
00:40:27,410 --> 00:40:29,443
لقد ترعرعت مع الكثير من الألم،أليس كذلك؟

892
00:40:31,013 --> 00:40:33,947
هكذا تتعلم كيف تراقب الأشخاص

893
00:40:33,949 --> 00:40:36,350
وتقوم بقراءتهم

894
00:40:36,352 --> 00:40:38,719
تكتشف ما الذي يحركهم

895
00:40:40,156 --> 00:40:43,190
لقد تتمكن من النجاة في هذا المنزل

896
00:40:43,192 --> 00:40:44,992
أعلم

897
00:40:44,994 --> 00:40:46,994
أعلم

898
00:40:47,863 --> 00:40:49,029
هل يُمكنني أن أسألك شيئًا؟

899
00:40:49,031 --> 00:40:50,431
أنظر،أيمكننا التحدث بينما نسير؟

900
00:40:50,433 --> 00:40:51,698
لا أحب الرجوع للمنزل بعد الظلام

901
00:40:51,700 --> 00:40:53,967
لم صوتي بأنه غير مذنب؟
توقف

902
00:40:54,737 --> 00:40:57,204
توقف عن محاولة قراءة الناس

903
00:40:57,206 --> 00:40:59,239
فقط لتجعلهم يقومون بما تريده

904
00:41:01,844 --> 00:41:03,977
إنه مكان موحش للغاية

905
00:41:06,916 --> 00:41:09,349
أتمنى لو أستطيع

906
00:41:11,220 --> 00:41:14,154
أنا لم أرى العديد من الأطفال الضائعين

907
00:41:16,992 --> 00:41:19,960
ماذا فعلنا؟

908
00:41:22,765 --> 00:41:25,199
لم تصابين بالبرد؟

909
00:41:37,880 --> 00:41:40,848
أنا فقط لا أعرف كيف يٌمكنك أن تكون
مهملًا بهذا الشكل

910
00:41:40,850 --> 00:41:42,449
(و مع (براندون

911
00:41:43,853 --> 00:41:45,752
هذه الأمور تحدث

912
00:41:45,754 --> 00:41:48,322
حسنًا،إنها لن تحدث ثانية

913
00:41:51,694 --> 00:41:53,594
ليلة سعيدة

914
00:42:31,534 --> 00:42:34,768
لم أتمكن من أن أراكِ غير سعيدة

915
00:42:44,079 --> 00:42:47,714
الشرطة،ظلي واقفة حيث أنتِ

916
00:42:47,716 --> 00:42:51,118
سنستخدم القوة إذا لم تستجيبي

917
00:42:52,588 --> 00:42:55,122
توقفِ مكانك

918
00:43:06,865 --> 00:43:10,998
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==

