1
00:00:09,265 --> 00:00:21,216
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">@empartor. </font>
<font color="#3399CC">mohand m.d </font>

2
00:00:21,280 --> 00:00:23,800
- لنحظى ببعض الزبادي المثلجة.
- لا شكرا لك.

3
00:00:23,840 --> 00:00:26,360
انا لن اقع في هذه الخدعة.

4
00:00:26,400 --> 00:00:29,560
يمكن ان تلعق بعض الايس كريم عندما
نرجع للمنزل

5
00:00:29,600 --> 00:00:32,560
ماذا عن تذاكر لاجل ثدي مايا !

6
00:00:32,600 --> 00:00:34,800
لقد سمعت انهم يجبرونك ان تعجب به.

7
00:00:34,840 --> 00:00:37,840
افضل ان ارمى على زيت مغلي.

8
00:00:37,880 --> 00:00:40,640
انت لا تريد مني ابدا ان افعل اي شئ معك

9
00:00:40,680 --> 00:00:45,680
انا تعبت من الجلوس في المنزل معك طوال الوقت اشاهدك تتحلل.

10
00:00:45,720 --> 00:00:50,240
العيش معك مثل عجن جلد مع اثنان من الاسنان

11
00:00:50,280 --> 00:00:55,520
نحن ممتنون جدا على زيارتك من دون اعلامنا اولا . "فاي"

12
00:00:55,560 --> 00:00:57,720
الم يصلك رد من زوجك ؟

13
00:00:57,760 --> 00:01:00,360
لا خبر من جاسبر

14
00:01:00,400 --> 00:01:03,840
لكنني كلمت بعض زوجاته السابقات. 

15
00:01:03,880 --> 00:01:07,120
ومن الواضح انه يختفي كثيرا.

16
00:01:07,160 --> 00:01:10,040
لذا هذه اخبار مشجعه بعض الشئ بالنسبة لي.

17
00:01:10,080 --> 00:01:12,680
وكم لديه من الزوجات السابقات. "فاي" ؟

18
00:01:12,720 --> 00:01:16,280
- ماهو العدد الذي تظنه كثير ؟؟
- اكثر من اثنتان.

19
00:01:16,320 --> 00:01:18,240
في الواقع، ضاعف هذا في ثلاثة  .

20
00:01:18,280 --> 00:01:20,480
و اضف واحده ايضا.

21
00:01:22,160 --> 00:01:25,440
دعينا لا نتكلم حتى يعود.

22
00:01:27,000 --> 00:01:28,280
- مرحبا.
- مرحبا.

23
00:01:28,320 --> 00:01:30,720
مرحبا، "اش" !
مرحبا، "جيس" !

24
00:01:30,760 --> 00:01:33,040
كيف حال طيور الحب ؟

25
00:01:33,080 --> 00:01:35,360
عظيم! العيش معأ هو شئ رائع.

26
00:01:35,400 --> 00:01:38,120
ونحن كنا نفعل الكثير من الاشياء الممتعه.

27
00:01:38,160 --> 00:01:41,080
اتسائل كيف هذا يكون .

28
00:01:41,120 --> 00:01:45,880
نحن نحظى بالمتعة. فقط بالامس، قصصت النمو الزائد في رقبتك بمقص الاظافر.

29
00:01:45,920 --> 00:01:49,720
اللستم افضل زوجين قد رأيتهم ؟

30
00:01:49,760 --> 00:01:52,680
انه رسمي. 
انا مغرمه بكما الاثنان !

31
00:01:52,720 --> 00:01:56,800
"جيس" عزيزتي هل تمانعين ان تجلبي لي منديل ؟
بالطبع!

32
00:01:56,840 --> 00:02:01,240
انها تبدو يائسة ودبقة ولا تناسبك مطلقا.
نتكلم لاحقا.

33
00:02:01,280 --> 00:02:03,480
شكرا. عزيزتي!

34
00:02:03,520 --> 00:02:07,040
نحن سوف نقوم باخذ دروس في صالة الرقص مع بعض.

35
00:02:07,080 --> 00:02:09,560
لقد كنت اتشوق لفعل هذا !

36
00:02:09,600 --> 00:02:11,880
الم اكن اتشوق لفعل ذلك، "فريدي"؟

37
00:02:11,920 --> 00:02:15,320
حسنا ، انني اعلم انك كنت تتشوق لفعله.
لا يمكنني ان اتحدث عن بقية الامر.

38
00:02:15,360 --> 00:02:18,080
حسنا. لماذا لا تاتي معنا ؟

39
00:02:18,120 --> 00:02:21,800
قاعة رقص؟ مع هذا؟ لاا؟ 

40
00:02:21,840 --> 00:02:23,560
سوف اتخطاه.

41
00:02:23,600 --> 00:02:26,720
اريد الذهاب، فريدي! 
اذن، اذهب مع فايلوت.

42
00:02:26,760 --> 00:02:30,600
- هي لا تملك اي شئ اخر لتفعله.
- نعم، "ستو"، سوف نمرح.

43
00:02:30,640 --> 00:02:32,800
انا لا اريد الذهاب مع "فايلوت"

44
00:02:32,840 --> 00:02:34,480
حسنا.

45
00:02:36,080 --> 00:02:41,160
امي تتعلم الرقص في السجن وهي تحبه بالفعل. 

46
00:02:41,200 --> 00:02:43,920
اعتقدت انك قلت ابيك كان في السجن.

47
00:02:43,960 --> 00:02:46,520
صحيح. نعم. 
كلاهما في السجن.

48
00:02:46,560 --> 00:02:50,760
لا تكوني مندهشة جدا. 
انه ليس بشئ المقلق

49
00:02:50,800 --> 00:02:52,480
هل هو ؟

50
00:02:52,520 --> 00:02:55,760
انه بالفعل مقلق جدآ .

51
00:03:01,480 --> 00:03:05,920
حسنا!! سوف اذهب. فقط لا تخبر الاخرين
اننا شريكان

52
00:03:05,960 --> 00:03:09,120
انا لا اريد الكل يعتقد انني استقرت.

53
00:03:09,160 --> 00:03:12,080
عظيم. كلنا مستعدون.!

54
00:03:12,120 --> 00:03:15,200
رائع.

55
00:03:15,240 --> 00:03:18,520
اذا، انا سوف اذهب ام لا؟

56
00:03:18,560 --> 00:03:21,680
مرحبا، كلكم اناس رائعين !

57
00:03:21,720 --> 00:03:26,640
انا "انتوني سيانت أليكسيس " وسوف اكون موجهكم.

58
00:03:26,680 --> 00:03:30,680
الان. انتم جاهزين للرقص .

59
00:03:32,080 --> 00:03:33,240
لقد قلت،

60
00:03:33,280 --> 00:03:37,600
انتم جاهزون للرقص ؟

61
00:03:39,800 --> 00:03:42,040
نعم. من فضلك. 

62
00:03:42,080 --> 00:03:44,560
انا احتاج ان ارى كيف كلكم تتحركون.

63
00:03:44,600 --> 00:03:48,840
- تعال الى هنا.
ماهو اسمك، ايها الرجل الشاب؟
- اذهب! اذهب !

64
00:03:48,880 --> 00:03:51,760
"اش."
لا. لقد كنت اتكلم اليه.

65
00:03:51,800 --> 00:03:53,160
انا ؟!

66
00:03:53,200 --> 00:03:55,440
انا "ستيوارت".

67
00:03:55,480 --> 00:03:58,840
ابتعد من هنا، "اش'
ليس كل شي عنك.

68
00:03:59,840 --> 00:04:02,520
هل تمانع
اذا وضعت يدي على خصرك؟

69
00:04:02,560 --> 00:04:05,680
هل يمكنها الوصول كل هذا العرض؟

70
00:04:05,720 --> 00:04:10,760
الان. اريد ان نتمايل الى الفوز.

71
00:04:10,800 --> 00:04:13,240
هل تمانع اذا ذهب بعده ؟

72
00:04:13,280 --> 00:04:16,680
بالطبع لا . تعالي الى هنا. رائعة

73
00:04:17,480 --> 00:04:20,680
لا تفعلي شئ غريب جدا.

74
00:04:20,720 --> 00:04:23,200
هل هو بخير اذا وضعت يداي على خصرك؟

75
00:04:23,240 --> 00:04:27,680
اجعلني اوفر عليك بعض الوقت.
يمكنك ان تضع اي شئ في اي مكان.

76
00:04:27,720 --> 00:04:29,800
هل رأيتني؟

77
00:04:29,840 --> 00:04:34,760
لا. يجب انها فاتتني. لقد كنت مشغول جدا  في محاوله قلع عيناي 

78
00:04:34,800 --> 00:04:37,560
انا لست متاكده انني احصل عليه

79
00:04:37,600 --> 00:04:40,040
مثل كذا؟

80
00:04:48,000 --> 00:04:50,600
هل هما يمارسون الجنس؟

81
00:04:52,400 --> 00:04:54,560
انا لست متاكد.

82
00:04:54,600 --> 00:04:57,080
لكنني سعيد. ان ليس هناك وجود للاطفال.

83
00:04:57,120 --> 00:05:00,440
لماذا انتما هنا. على اي حال؟

84
00:05:00,480 --> 00:05:02,120
"ستيوارت" دعانا.

85
00:05:02,160 --> 00:05:06,880
هو اتصل وبدا بالكلام عن الفرقة مره اخرى. لا اعرف شئ اخر لاقوله 

86
00:05:06,920 --> 00:05:10,360
شكرا لك. عزيزتي 

87
00:05:15,480 --> 00:05:19,640
الان، لنرى كيف كلكم سوف ترقصون مع شركائكم.

88
00:05:19,680 --> 00:05:22,520
ماذا عنك؟

89
00:05:22,560 --> 00:05:26,080
نعم، انت.
الحين انا !

90
00:05:26,120 --> 00:05:28,960
وايضا. من هو هذا المخلوق الرائع الذي معك؟

91
00:05:29,000 --> 00:05:31,640
هذه حبيبتي "جيس"

92
00:05:31,680 --> 00:05:32,960
لا تلمسها.

93
00:05:33,000 --> 00:05:35,560
مرحبا! لا تستمع اليه.

94
00:05:35,600 --> 00:05:38,880
نحن بالتاكيد لا نظن انك غريب.

95
00:05:38,920 --> 00:05:43,360
لنرى الان ماذا يمكنك ان تفعلي يامثيرة

96
00:05:52,400 --> 00:05:53,760
"جيس".
نعم؟

97
00:05:53,800 --> 00:05:57,000
هناك شئ كنت انتظر ان اخبرك به .
ماذا؟

98
00:05:57,040 --> 00:05:58,960
انا حقا اشعر وكانني اشعر بان...

99
00:05:59,000 --> 00:06:00,960
سحقا!!

100
00:06:01,000 --> 00:06:02,280
اسفه.

101
00:06:02,320 --> 00:06:04,320
انتي. وطيتي عليها بقوة.

102
00:06:04,360 --> 00:06:08,080
- انت تصبح مثل الطفل.
- هناك دم يخرج من جزمتي!

103
00:06:08,120 --> 00:06:11,760
هل انت تبكي؟
لا!

104
00:06:11,800 --> 00:06:14,240
حسنا. من هو التالي؟

105
00:06:14,280 --> 00:06:17,160
احب ان اكون التالية!
الا اذا كنت قد ذهبت مسبقا !

106
00:06:17,200 --> 00:06:18,600
في هذه الحالة،

107
00:06:18,640 --> 00:06:21,480
كيف ابليت ؟

108
00:06:25,800 --> 00:06:27,880
كل هذا خطأوك .

109
00:06:27,920 --> 00:06:30,560
هيا ، عزيزي

110
00:06:38,360 --> 00:06:40,800
انتي جيدة جدا. "بينالوبي"

111
00:06:40,840 --> 00:06:44,120
شكرا لك. وانت ايضا جيد، "روبريت:

112
00:06:45,480 --> 00:06:49,360
روبرت؟؟
لكننا كنا دائما نرقص بشكل رائع مع بعض

113
00:06:49,400 --> 00:06:52,960
هل تتذكر زواجنا، "روبرت"

114
00:06:53,000 --> 00:06:55,160
نعم.

115
00:06:55,200 --> 00:06:56,400
نعم، اتذكر 

116
00:06:56,440 --> 00:06:58,040
لقد كان رائعا.

117
00:06:58,080 --> 00:07:00,160
نعم لقد كان.

118
00:07:01,800 --> 00:07:05,160
حسنا انتما الاثنان، توقفا عن هذا.

119
00:07:06,160 --> 00:07:09,440
حسنا. اظهروا لنا مالديكم . اولاد.

120
00:07:09,480 --> 00:07:11,960
سوف تكون المرأة.

121
00:07:12,000 --> 00:07:14,680
اذ هذا احتاج ان يقول.

122
00:07:23,120 --> 00:07:26,560
وانت سوف تكون العاهر القذر.

123
00:07:32,120 --> 00:07:34,560
- ياللهي! انت تفعلها بشك خاطئ. 
- لا انا لا افعل!

124
00:07:34,600 --> 00:07:37,760
حسنا. انا سوف اقوم باقافكم.

125
00:07:37,800 --> 00:07:39,800
-انت تفعلها بشكل خاطئ.
-قلت لك

126
00:07:39,840 --> 00:07:42,160
لا . انت اللذي تفعلها بشكل خاطئ.

127
00:07:42,200 --> 00:07:46,200
-هل تمانع اذا خرجت لاجل ان اريكم كيف 
يتم فعلها؟
-هو لا يمانع.

128
00:07:46,240 --> 00:07:48,240
انصرف.

129
00:07:49,240 --> 00:07:50,840
مثل كذا .

130
00:07:50,880 --> 00:07:54,440
و واحد ، اثنين، ثلاثة،

131
00:07:54,480 --> 00:07:56,000
واحد. اثنان، ثلاثة.

132
00:07:56,040 --> 00:07:59,960
انا لم اعلم ان "ستيوارت" يرقص بشكل
جميل جدا.

133
00:08:02,200 --> 00:08:04,040
نعم!

134
00:08:04,080 --> 00:08:07,840
هو جيد جيدآ، اليس كذلك، "فريدي"

135
00:08:07,880 --> 00:08:11,040
انت فقط محظوظ
ان "ستيوارت" اجاب على الهاتف.

136
00:08:11,080 --> 00:08:15,400
هل هذا الاحمق
سوف يختارني ؟

137
00:08:18,200 --> 00:08:20,920
انا لا اتذكر
منذ متى قد حظيت بوقت جيد.

138
00:08:20,960 --> 00:08:23,760
الناس يبدو انهم يستمتعون برقصي.

139
00:08:23,800 --> 00:08:27,040
انا لا اظن انني كنت جيدا لهذه الدرجة.
لكن افترض انني كنت.

140
00:08:27,080 --> 00:08:29,640
"انتوني" لم يكن ان يقول هذا 
اذا لم يكن حقيقا  !

141
00:08:29,680 --> 00:08:32,760
بالرغم عن ذلك،
ربما هو فقط كان يريد ان يكون مهذب

142
00:08:32,800 --> 00:08:36,480
- لكن...
- "اش" هل تفعل لي معروف وترمي تلك اللبمة على "ستيوارت"

143
00:08:36,520 --> 00:08:38,800
لا يمكنني الوصول اليها.

144
00:08:40,200 --> 00:08:43,560
انت فقط مستاء بسبب "انتوني" قال انك
كنت سئ.

145
00:08:43,600 --> 00:08:46,120
ماذا، ذلك الرجل السخيف؟
ارجوك 

146
00:08:46,160 --> 00:08:50,160
وماذا قد كان، شاذ، سوّي؟
من يمكنه ان يعرف. مع الطريقه اللتي كان عليها

147
00:08:50,200 --> 00:08:54,560
وارفض ان أومن ان هناك شئ مثل ثنائي الجنس (منجذب للجنسين)

148
00:08:54,600 --> 00:08:57,360
هو بالتاكيد سوٌي .

149
00:08:57,400 --> 00:09:00,280
هو للتو ارسل لي هذا.

150
00:09:00,320 --> 00:09:02,680
ياللهي!

151
00:09:03,520 --> 00:09:06,160
وهذا ايضا

152
00:09:06,200 --> 00:09:08,600
هل هذه ذراعه؟

153
00:09:12,400 --> 00:09:14,600
لا!

154
00:09:16,480 --> 00:09:19,960
-اعتقد اننا نتواعد.
- انتي لديك زوج!

155
00:09:20,000 --> 00:09:21,920
او شئ.

156
00:09:21,960 --> 00:09:24,920
اظن انه الوقت
ان استمر في حياتي.

157
00:09:24,960 --> 00:09:28,360
لكن سوف اسير ببطء.
لا اريد ان اعطيه الفكرة الخاطئ

158
00:09:28,400 --> 00:09:33,680
"جيس" هل تمانعي ان تاخذي لي صورة
عارية الصدر في المطبخ لاحقا؟

159
00:09:33,720 --> 00:09:35,800
فقط اذا اخذتي لي صوره ايضا تاليا.

160
00:09:35,840 --> 00:09:38,520
تعجبيني.

161
00:09:38,560 --> 00:09:43,200
انا ممتن جدا انكما الاثنان اصدقاء.

162
00:09:44,800 --> 00:09:49,680
حسنا. امل انك اخرجت تلك الفكرة من عقلك. "ستيوارت" لاننا كلنا لن نرجع الى هناك. 

163
00:09:49,720 --> 00:09:55,080
- عن ماذا تتكلم؟ 
مشاهدتك تتصرف مثل العاهرة وهي تمتع
البحارة قبل الذهاب.

164
00:09:55,120 --> 00:09:57,440
هذه ليست فكرتي عن الوقت الجيد.

165
00:09:57,480 --> 00:10:01,040
انت فقط غيور بسبب انني افضل منك في شئ.

166
00:10:01,080 --> 00:10:05,800
هذا سخيف. الشئ الوحيد الذي تجيده اكر مني هو التقلص.

167
00:10:05,840 --> 00:10:09,320
ان الوقت متاخر.
ربما يجب علينا الذهاب للمنزل الان "جيس"

168
00:10:09,360 --> 00:10:11,560
الا يمكننا البقاء بعض الدقائق الاضافية ؟

169
00:10:11,600 --> 00:10:15,080
انا لم اراهم مطلقا ان يصلوا لذلك الحد. 

170
00:10:15,120 --> 00:10:17,480
انه الحقيقة ممتع. 

171
00:10:17,520 --> 00:10:19,880
انا لن ارجع الى ذلك الفصل مره اخرى.
حسنا

172
00:10:19,920 --> 00:10:21,680
اذن، سوف اذهب من دونك !

173
00:10:21,720 --> 00:10:25,080
لا سمح الله نحن لا يجب علينا ان فعل اي شي كزوجين

174
00:10:25,120 --> 00:10:27,160
الان، اذا سمحتم لي،

175
00:10:27,200 --> 00:10:32,640
اريد ان اتاكد ان عين "بالزاثار" الزجاجية 
لم تسقط في وعاء الماء مره اخرى

176
00:10:33,680 --> 00:10:37,400
هو فقط للتو ارسل لي صوره اخرى!

177
00:10:40,000 --> 00:10:42,600
ماهو الشي الذي نراه ؟

178
00:10:43,600 --> 00:10:46,200
انا لست متاكدة.

179
00:10:52,926 --> 00:10:55,426
حسنا. 
انا ذاهب الى صف الرقص.

180
00:10:55,474 --> 00:10:57,434
لقد طبخت العشاء. انه في الفرن.

181
00:10:57,474 --> 00:11:00,874
ماهو طعم الكرتون الذي يجب ان اتطل اليه؟

182
00:11:00,914 --> 00:11:03,634
هل غليت وسادة الكرسي؟

183
00:11:03,674 --> 00:11:06,634
الان انا سعيد انه سقط على الارض.

184
00:11:06,674 --> 00:11:10,514
اذا احتجت اي شئ، اتصل لدي هاتفي معي.

185
00:11:10,554 --> 00:11:14,794
لا تقلق . هذه المره الاولى التي اكون فيها
لوحدي منذ 50 سنة.

186
00:11:14,834 --> 00:11:18,874
الان اخيرا يمكنني تغير الاقفال.

187
00:11:18,914 --> 00:11:23,514
وهناك بعض القذارة اريدك ان تحلق شعر
"بالتزهار"

188
00:11:25,674 --> 00:11:28,154
ماذا يفعل "فريدي" الليلة، "ستيوارت" ظ

189
00:11:28,194 --> 00:11:31,474
بالمحتمل انه بالمنزل.
يجلس على الاريكة ويتعهر.

190
00:11:31,514 --> 00:11:38,034
بالرغم، انا لايمكنني ان اكون متأكد. 
انا فقط لدي 18.250 ليلة من الخبرة

191
00:11:38,074 --> 00:11:41,914
واو. هل يمكنك ان تتصور ان تكون مع شخص بهذه المدة الطويلة؟

192
00:11:41,954 --> 00:11:43,634
نعم يمكنني. 

193
00:11:43,674 --> 00:11:47,914
-"جيس" هناك شئ كنت انتظر ان اخبرك اياه.
-انتظر.

194
00:11:47,954 --> 00:11:50,194
انا اظن انني اقع...

195
00:11:50,234 --> 00:11:53,714
سحقاا.!
انا اسفة! هل انت بخير؟

196
00:11:53,754 --> 00:11:55,674
اسناني تشعرني بشئ غريب

197
00:11:55,714 --> 00:11:57,354
اسمح لي انظر.

198
00:11:57,394 --> 00:11:59,154
اذا!

199
00:12:00,914 --> 00:12:02,834
يبدون بخير.

200
00:12:08,034 --> 00:12:12,474
الان. كما الكل يعلم الاسبوع الجاي هو يوم المنافسه لدينا.

201
00:12:12,514 --> 00:12:16,474
لكن تذكروا. انه احتفال بكل شغلكم الجاد

202
00:12:16,514 --> 00:12:18,274
وليست منافسة.

203
00:12:18,314 --> 00:12:21,514
اذن. ربما تغير الاسم ؟

204
00:12:21,554 --> 00:12:24,274
هل احد قد شاهد "فايلوت" ؟

205
00:12:24,314 --> 00:12:28,274
اعتذر! اعتذر بشدة انني متاخرة!

206
00:12:28,314 --> 00:12:31,394
بشدة اعتذر!

207
00:12:31,434 --> 00:12:34,274
لقد كنت في .. السوبر ماركت.

208
00:12:34,314 --> 00:12:36,594
ولقد كان هناك...

209
00:12:36,634 --> 00:12:40,074
صف طويل جدا.

210
00:12:40,114 --> 00:12:42,794
نعم. "فايلوت" كانت ف السوبر ماركت

211
00:12:42,834 --> 00:12:46,874
و رايتها هناك ولقد قدمنا الى هنا مع بعض.

212
00:12:46,914 --> 00:12:50,674
انا لم اكن في السوبر ماركت .

213
00:12:50,714 --> 00:12:53,394
اعلم ذلك.

214
00:12:54,594 --> 00:12:57,394
"ستيوارت" " وفايلوت".
هل تريدان البدء؟

215
00:12:57,434 --> 00:12:59,314
اريد الذهاب اولا. "روبرت"

216
00:12:59,354 --> 00:13:01,594
انا اسف. عزيزتي. المرة القادمة.

217
00:13:01,634 --> 00:13:05,994
انت رجل ضعيف. " روبيرت" 
ولقد كنت دائما رجل ضعيف

218
00:13:06,034 --> 00:13:10,434
المسيح!!
والان اسمعها منها، ايضا.!

219
00:13:21,594 --> 00:13:23,674
مرحبا! اسف

220
00:13:23,714 --> 00:13:24,874
نعم؟

221
00:13:24,914 --> 00:13:26,794
"ستيوارت" هل هذا انت ؟

222
00:13:26,834 --> 00:13:29,234
حسنا، من هو بحق الجحيم كنت تظن؟

223
00:13:29,274 --> 00:13:33,794
انا لم اسمع صوتك يتمايل لمد طويلة.
لقد نسيت كيف كان يبدو. 

224
00:13:33,834 --> 00:13:38,554
ماذا تريد، "فريدي" 
-انا فقط اتصل لاجل ان اعلم اين نحن نضع الشاي.

225
00:13:38,594 --> 00:13:42,994
- انه مستحيل لمعرفة اين تخبئ كل شئ.
انه في الخزانة بجوار المغسلة!

226
00:13:43,034 --> 00:13:45,314
لقد بحثت. لم استطع اجاده.

227
00:13:45,354 --> 00:13:48,194
انت لم تحرك كل شئ قبل ان تغادر؟

228
00:13:48,234 --> 00:13:51,474
يجب ان اذهب، "فريدي" !
لا تجرؤ على ان تقفل علي!

229
00:13:51,514 --> 00:13:55,194
انا بخير.
انا بخير اذا اي احد تسائل.

230
00:13:55,234 --> 00:13:56,954
نعم؟!

231
00:13:56,994 --> 00:13:58,434
لقد وجدت الشاي .

232
00:13:58,474 --> 00:14:00,474
عظيم. هل هذا كل شئ؟

233
00:14:00,514 --> 00:14:02,874
لا . فقط شئ اضافي.

234
00:14:02,914 --> 00:14:05,514
كيف تصنع الشاي؟

235
00:14:07,714 --> 00:14:12,074
"بالتزهار، توقف عن لعق تلك المنطقة،
 من فضلك

236
00:14:12,114 --> 00:14:15,154
انه مقزز!

237
00:14:15,194 --> 00:14:18,074
انت في المنزل! كم هذا رائع

238
00:14:18,114 --> 00:14:21,554
الان على الاقل لن اتضطر ان اذهب
رحلة للبحث عن الكنز لاجل ان اجد ملعقة.

239
00:14:21,594 --> 00:14:24,434
كل شي في المكان التي اعتاد فيه ان يكون.

240
00:14:24,474 --> 00:14:28,314
وانت من قرر انك لن لا تريد ان تأتي لصف الرقص.

241
00:14:28,354 --> 00:14:31,554
نعم، بسبب انني لست فتاة عمرها 12 سنة

242
00:14:31,594 --> 00:14:34,674
هل ستأتي لمشاهدتي في ليلة المنافسة؟

243
00:14:34,714 --> 00:14:37,834
نحن حتى ايضا يسمح لنا ان نلبس لباس خاص.

244
00:14:37,874 --> 00:14:40,194
اتمنى ان لباسي لا يكون فيه الكثير من اللمعة.

245
00:14:40,234 --> 00:14:45,034
لكن في نفس الوقت،
الكثير من اللمعة

246
00:14:45,074 --> 00:14:49,074
سجلني على لا وسوف ارجع لك اذا اي شي تغير.

247
00:14:49,114 --> 00:14:52,674
حسنا! اذا لا تريد ان تمضي وقت معي،

248
00:14:52,714 --> 00:14:55,594
انا فقط سوف استمر في فعل الاشياء من دونك.

249
00:14:55,634 --> 00:15:00,154
اريد ان اقضي وقت ملك.
فقط ليس بنفس الغرفة 

250
00:15:00,194 --> 00:15:04,034
حسنا. نحن يمكننا البدء الان.
سوف اكون بالاعلى.

251
00:15:04,074 --> 00:15:05,594
جيد!

252
00:15:06,634 --> 00:15:09,474
توقف عن لعق كراتك !

253
00:15:10,674 --> 00:15:14,154
عظيم. انت في المنزل.


254
00:15:14,194 --> 00:15:16,954
- اين "ستيوارت"؟
-ليس لدي اي فكرة

255
00:15:16,994 --> 00:15:19,674
انا ايضا لا استطيع ان اتذكر متى اخر مرة رايته.

256
00:15:19,714 --> 00:15:23,674
- هل يمكنني ان اتكلم معك في شئ، "فريدي" 
- نعم بالطبع

257
00:15:23,714 --> 00:15:26,914
-هل تريد شراب؟ 
- احب ان احظى بواحد 
احضر لي واحد ايضا.

258
00:15:27,874 --> 00:15:30,154
انها عن "جيس"

259
00:15:31,474 --> 00:15:33,234
اظن انني مغرم بها.

260
00:15:33,274 --> 00:15:34,954
هل اخبرتها؟

261
00:15:34,994 --> 00:15:37,274
ليس بعد!

262
00:15:37,314 --> 00:15:39,554
كل مره احاول، استمر في الاصابة

263
00:15:39,594 --> 00:15:42,114
اضطررت ان امضي الظهرية كلها عند 
دكتور الاسنان.

264
00:15:42,154 --> 00:15:45,594
لقد ذهبت الى دكتور الاسنان مرة.
كل الامر هو خدعة

265
00:15:45,634 --> 00:15:49,794
لم اشعر بهذه الطريقة من قبل.
احتاج بعض النصائح.

266
00:15:49,834 --> 00:15:52,034
لا اريد ان اتحدث عن الامر مع والداي.

267
00:15:52,074 --> 00:15:54,034
بسبب ان كلاهما في السجن؟

268
00:15:54,074 --> 00:15:57,994
لا. بسبب انني لا اشعر بالقرب لهم كما اشعر معك

269
00:15:58,034 --> 00:16:01,114
اذا كيف استطيع مساعدتك؟

270
00:16:01,154 --> 00:16:03,114
انا لست متاكد!؟

271
00:16:03,154 --> 00:16:05,794
كل ما اعرفه انني لا يمكنني ان اتخيل ان اكون بدونها .

272
00:16:05,834 --> 00:16:08,514
وانت حقا تشعر بهذه الطريقة؟
نعم.

273
00:16:08,554 --> 00:16:10,914
لا اعرف ماذا افعل؟

274
00:16:10,954 --> 00:16:15,114
 يبدو لي ان الاجابة امامك .

275
00:16:17,434 --> 00:16:20,714
انت محق. سوف اقوم بسؤالها !

276
00:16:20,754 --> 00:16:23,514
فقط اعذرني للحظة.

277
00:16:26,314 --> 00:16:30,074
مرحبا، "بالتاسهار".
ماذا تفعل هناك ايها العطوف؟

278
00:16:30,114 --> 00:16:31,554
انت كلب قذر !

279
00:16:31,594 --> 00:16:33,834
قذر. كلب قذر!!

280
00:16:33,874 --> 00:16:37,514
هناك شئ اريد اعطائك اياه . "اش"

281
00:16:38,514 --> 00:16:40,554
انه خاتم عرس امي.

282
00:16:40,594 --> 00:16:42,834
اريدك ان تحصل عليه.

283
00:16:42,874 --> 00:16:44,874
فريدي....

284
00:16:44,914 --> 00:16:47,194
لا اعرف ماذا اقول . شكرا لك.

285
00:16:47,234 --> 00:16:49,794
على الرحب والسعة.

286
00:16:53,714 --> 00:16:55,594
ما كل هذا؟

287
00:16:55,634 --> 00:16:57,594
هذه امي. 

288
00:17:03,034 --> 00:17:07,554
الا تبدون كلكم رائعون هذا المساء ؟

289
00:17:07,594 --> 00:17:12,114
هل هناك اي احد متحمس للمنافسة الليلة؟

290
00:17:15,394 --> 00:17:17,354
نعم.

291
00:17:17,394 --> 00:17:21,674
هذا الصف حقا جعلني اكثر جرأة 

292
00:17:21,714 --> 00:17:24,794
- هل فريدي لن يأتي الليلة ؟
لا!

293
00:17:24,834 --> 00:17:27,234
هل انت بخير عزيزي؟
نعم بالطبع.

294
00:17:27,274 --> 00:17:31,194
هل لباسي ضيق بزيادة؟
اشعر انه ضيق. 

295
00:17:31,234 --> 00:17:33,994
لا انه ممتاز.

296
00:17:34,034 --> 00:17:37,194
انا لم ادرك 
انك مختون.

297
00:17:43,914 --> 00:17:46,474
هل انت بخير؟ انت تبدو متوتر

298
00:17:46,514 --> 00:17:48,154
انا بخير. 

299
00:17:48,194 --> 00:17:49,794
ماذا انت فاعل؟

300
00:17:49,834 --> 00:17:51,154
سوف ترين .

301
00:17:51,194 --> 00:17:53,514
قف بشكل مستقيم، "روبرت"
نعم. عزيزتي 

302
00:17:53,554 --> 00:17:58,074
-وكن اكثر اناقة اليوم .
-انا احوال. عزيزتي. 
حاول اكثر.

303
00:17:59,554 --> 00:18:02,074
ستيوارت وفايلوت،
هل تريدون ان تبدأن؟

304
00:18:17,314 --> 00:18:20,594
يمكنك الاستراحة بعيدا عن هذا .
فاي

305
00:18:20,634 --> 00:18:24,354
ما تفعل "فريدي"؟
ومن اين اتيت هذا اللباس ؟

306
00:18:24,394 --> 00:18:27,154
انه من عندما كنت قط.

307
00:18:30,154 --> 00:18:32,474
افضل ما استطعت ان افعله في فترة صغيرة.

308
00:18:32,514 --> 00:18:36,914
انت اردت ان نفعل شئ كزوجين . اذا انا هنا

309
00:18:38,234 --> 00:18:40,274
حسنا. انه متاخر جدا.

310
00:18:40,314 --> 00:18:43,874
 لماذا انت دائما تجده من الصعب ان تبدو انك تهتم؟

311
00:18:43,914 --> 00:18:46,554
انا ابدو اهتمامي، لكن بطريقتي الخاصة.

312
00:18:46,594 --> 00:18:48,954
انت تعلم. بمناداتك سمين.

313
00:18:48,994 --> 00:18:52,914
- حسنا هذا ليس جيد كفاية!
- لا تجرؤ على الرقص من دوني!

314
00:18:52,954 --> 00:18:57,274
-ماذا كان ذلك عنه؟
- فقط "فريدي" يكون "فريدي"

315
00:18:57,314 --> 00:19:00,034
هو لن يتغير مطلقا.

316
00:19:02,994 --> 00:19:04,874
شفايفك تنزف.

317
00:19:04,914 --> 00:19:07,914
لقد نسيت ان اخرج الاشواك.

318
00:19:12,674 --> 00:19:16,794
انتي ترقصين بشكل جميل . بنالوبي.

319
00:19:16,834 --> 00:19:19,514
اريد الطلاق.

320
00:19:26,314 --> 00:19:29,554
هذا الكثير من المتعة!
اعرف. صحيح؟

321
00:19:51,274 --> 00:19:54,274
هناك شئ يبدو خاطئ في الخلف.

322
00:19:55,394 --> 00:19:58,434
انتم كلكم رائعون الليلة!

323
00:19:58,474 --> 00:20:01,194
بالنسبة عن مصدر حكامي

324
00:20:01,234 --> 00:20:05,234
الفايزون هم " ستيوارت و فايلوت !

325
00:20:05,274 --> 00:20:07,754
اي حكام؟ ليس هناك اي حكام!!

326
00:20:07,794 --> 00:20:11,954
هل يمكنني ان احظى باهتمامكم لمدة دقايق، من فضلكم .

327
00:20:11,994 --> 00:20:15,274
لدي شئ اريد ان اقوله واريد
العالم كل ان يسمعه.

328
00:20:15,314 --> 00:20:18,354
حسنا. العالم كله قد راه مسبقا .
(موخرته يقصد)

329
00:20:24,714 --> 00:20:27,194
جيسيكا فوستر ...

330
00:20:28,914 --> 00:20:31,874
هل تزوجتيني؟

331
00:20:31,914 --> 00:20:33,914
اش.

332
00:20:33,954 --> 00:20:36,074
انا لا اظن ...

333
00:20:36,114 --> 00:20:39,434
.. انا لا اظن 
انني مغرمه بك

334
00:20:39,474 --> 00:20:41,714
انا اسفة جدا.

335
00:20:46,874 --> 00:20:50,394
اش...

336
00:20:50,434 --> 00:20:53,394
انا لا اعلم مذا يجب فعله.

337
00:20:55,234 --> 00:20:59,514
يبدو لي ان الاجابة امامك

338
00:21:10,314 --> 00:21:12,554
ستيوارت بيكسبي

339
00:21:12,594 --> 00:21:15,474
هل تتزوجني؟

340
00:21:16,714 --> 00:21:18,714
نعم...

341
00:21:19,714 --> 00:21:22,554
فريدي ثورنهيل،

342
00:21:22,594 --> 00:21:24,794
نعم.

343
00:21:24,834 --> 00:21:27,594
سوف اتزوجك. ♡

344
00:21:29,914 --> 00:21:33,514
عزيزي...!

345
00:21:40,714 --> 00:21:43,114
لا يمكنني الوقوف !!

346
00:21:43,373 --> 00:22:13,611
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">@empartor</font>
<font color="#3399CC"> mohand m.d.</font>

