1
00:00:04,205 --> 00:00:06,972
..."سابقاً في "قتيل الصيف

2
00:00:06,974 --> 00:00:08,640
لا أحد يعلم أي شيء عنه

3
00:00:08,642 --> 00:00:10,042
أنت فقط تريده
لأنه لا يمكنك الحصول عليه

4
00:00:10,044 --> 00:00:12,644
لدينا اشياء مشتركة

5
00:00:12,646 --> 00:00:14,780
شخص ما لم يرد مننا
أن نجد هذا

6
00:00:14,782 --> 00:00:16,181
ماهو الصندوق؟

7
00:00:16,183 --> 00:00:18,117
انه تذكرة

8
00:00:18,119 --> 00:00:20,019
لقد حلمت حلم سيء
ليلة البارحة

9
00:00:20,021 --> 00:00:23,455
كان هنالك أناس
يرتدون أقنعة

10
00:00:23,457 --> 00:00:25,357
وكانوا يقومون
ببعض الطقوس

11
00:00:25,359 --> 00:00:27,226
!(ايمي)

12
00:00:27,228 --> 00:00:29,862
لقد اتضح اننا على خطأ
انها هي

13
00:00:41,375 --> 00:00:45,577
(اندريا) انتِ تقومين بتخريب ارضيتي

14
00:00:45,579 --> 00:00:49,681
اوه , انظري اليك
ماذا فعلتِ؟

15
00:00:49,683 --> 00:00:51,350
انظري , امي
انظري ماذا فعلت

16
00:00:51,352 --> 00:00:54,353
السيد (والكر) طلب مننا رسم
صور لأنفسنا

17
00:00:54,355 --> 00:00:58,090
أوه؟ صورة شخصية؟
اريني ذلك

18
00:00:59,927 --> 00:01:01,460
هذه صورتك؟

19
00:01:03,531 --> 00:01:06,899
ولكن... ولكن انه فتى

20
00:01:06,901 --> 00:01:09,835
أنا فتى

21
00:01:09,837 --> 00:01:12,337
لا تكوني سخيفة

22
00:01:12,339 --> 00:01:17,309
أنتِ (اندريا) الجميلة اللطيفة
وستظلين كذلك دائمًا

23
00:01:19,246 --> 00:01:21,513
لا تستطعين إخفاء
ما أنتِ عليه

23
00:01:47,476 --> 00:01:51,553
"قتيل الصيف"
الموسم الأول - الحلقة الرابعة
(الحب الحديث)

24
00:01:57,051 --> 00:01:59,618
انظروا من قرر الانضمام لنا

25
00:01:59,620 --> 00:02:01,220
صباح الخير لك، ايضًا

26
00:02:01,222 --> 00:02:03,922
لماذا لم تقومي بالاستحمام
فى الكوخ الخاص بك؟

27
00:02:03,924 --> 00:02:06,992
كنت أجري هذا الصباح، ورأيتك
تخرجين من دورة المياه

28
00:02:06,994 --> 00:02:09,361
لماذا تهتمين؟
هل لديك إعجاب بي؟

29
00:02:10,898 --> 00:02:13,165
هل من اخبار حول (ايمي)؟

30
00:02:13,167 --> 00:02:15,501
لا شيء -
أنا متأكد انها بخير -

31
00:02:15,503 --> 00:02:17,970
حقًا؟
أنت طبيب الأن؟

32
00:02:17,972 --> 00:02:20,272
"فيلم الجمعة 13 الجزء السابع"

33
00:02:20,274 --> 00:02:22,307
ماذا؟

34
00:02:22,309 --> 00:02:24,943
(جيسون) تعرض لصاعقة
في بداية الفيلم

35
00:02:24,945 --> 00:02:26,178
، ليس فقط انه بخير

36
00:02:26,180 --> 00:02:29,314
ولكنه عاد إلى الحياة
أقوى من ذي قبل

37
00:02:29,316 --> 00:02:31,850
نعم لأن قواعد الوحوش الخارقة للطبيعة
تنطبق على (ايمي)

38
00:02:35,289 --> 00:02:37,256
أية أخبار؟

39
00:02:38,292 --> 00:02:41,093
نعم . كما توقعت

40
00:02:41,095 --> 00:02:43,662
حسنًا , لدي البريد الخاص بكم

41
00:02:43,664 --> 00:02:46,331
...(بلير)

42
00:02:46,333 --> 00:02:48,767
...(جيسي)

43
00:02:48,769 --> 00:02:51,003
...و

44
00:02:51,005 --> 00:02:53,505
ماذا افعل بالبريد الخاص بـ (بلاتر)؟

45
00:02:53,507 --> 00:02:56,375
افعلي ماكان سيفعله هو ... قومي بتدخينه

46
00:02:56,377 --> 00:02:57,442
رائع

47
00:03:06,987 --> 00:03:11,790
مهلاً. هيا ، يارفاق
توقفوا عن نشر الكآبة , حسنًا؟

48
00:03:11,792 --> 00:03:13,725
انظروا ماذا وجدت

49
00:03:13,727 --> 00:03:15,827
!صيف عام 83

50
00:03:15,829 --> 00:03:19,131
!صيف عام 83 -
رائع -

51
00:03:22,570 --> 00:03:24,803
أوه، لا! يا رجل

52
00:03:26,373 --> 00:03:28,840
أنظر إليك
رائع

53
00:03:28,842 --> 00:03:30,342
(كريكيت) , لطيفه جداً

54
00:03:30,344 --> 00:03:32,177
أنا أرى

55
00:03:33,247 --> 00:03:35,013
ما كان اسمها مجدداً؟

56
00:03:35,015 --> 00:03:39,218
(أندريا) , وكانت ساقطة كلياً

57
00:03:39,220 --> 00:03:41,386
لم تكن بهذا السوء -
لا اتذكرها على الاطلاق -

58
00:03:41,388 --> 00:03:43,222
كان لديها ذوق رائع بالموسيقى

59
00:03:43,224 --> 00:03:45,057
اتسأل ما الذى حدث لها

60
00:03:45,059 --> 00:03:47,226
إنها بخير

61
00:03:47,228 --> 00:03:49,361
(اّمى) بخير

62
00:03:49,363 --> 00:03:51,163
ستتعافى بشكل كامل

63
00:03:51,165 --> 00:03:53,365
فى الحقيقه, الطبيب قال

64
00:03:53,367 --> 00:03:55,200
إنها بصحه جيده تماماً
للعوده للعمل

65
00:03:55,202 --> 00:03:57,869
بعد يوم من إصابتها بالصاعقة؟

66
00:03:57,871 --> 00:03:59,404
"الجمعة يوم الثالث عشر"

67
00:03:59,406 --> 00:04:02,241
لنرحب بها ببعض من التصفيق

68
00:04:02,243 --> 00:04:04,209
سأقوم بتغيير الجدول قليلاً

69
00:04:04,211 --> 00:04:06,445
غداً ستكون حفله تنكرية

70
00:04:06,447 --> 00:04:09,615
حسناً لنذهب و نضع بعض الاقنعة

71
00:04:17,458 --> 00:04:19,291
لست متأكد

72
00:04:19,293 --> 00:04:22,261
لا أعرف كيف تكون الحميه
، بعض الضرب بصاعقة

73
00:04:22,263 --> 00:04:25,097
لكن أمى تصنع
مخلوط شوكولاتة جيد

74
00:04:26,100 --> 00:04:27,733
شكراً

75
00:04:27,735 --> 00:04:30,702
فانيليا؟ عرفت
اننى يجب ان أأتى بفانيليا

76
00:04:30,704 --> 00:04:33,438
لا اللأمر .. ما هذا؟

77
00:04:33,440 --> 00:04:36,908
بعض من التاريخ المحلى المنسى

78
00:04:36,910 --> 00:04:40,279
ثقافه تحاول ان تحيى
شئ من البحيرة

79
00:04:40,281 --> 00:04:41,813
تاريخ مظلم

80
00:04:41,815 --> 00:04:44,116
إنها فقط بعض الابحاث
التى أقوم بها

81
00:04:53,060 --> 00:04:54,393
ماذا؟

82
00:04:54,395 --> 00:04:57,396
لا شئ. هذا جنون

83
00:04:57,398 --> 00:04:59,331
أخبرنى

84
00:05:01,468 --> 00:05:06,004
عندما تم ضربى بالصاعقة
قبل ان أسقط بالبحيرة

85
00:05:06,006 --> 00:05:08,407
أظن اننى رأيت وجه

86
00:05:08,409 --> 00:05:09,975
مثل هذا

87
00:05:12,579 --> 00:05:14,813
أخبرتك ان هذا جنون

88
00:05:14,815 --> 00:05:17,916
لا, انتِ فقط كنتِ مهزوزة

89
00:05:17,918 --> 00:05:20,485
لم ترِ وجه أو أى شئ

90
00:05:20,487 --> 00:05:22,487
كيف تعرف؟
لأن تفاهات مثل هذه

91
00:05:22,489 --> 00:05:24,122
لا تحدث بالعالم الحقيقى

92
00:05:24,124 --> 00:05:26,591
اذا, لما انت مهتم
بكل هذا؟

93
00:05:26,593 --> 00:05:28,994
أنا مهتم بالناس الذى يصدقون

94
00:05:28,996 --> 00:05:31,363
ان تفاهات مثل هذه قد
نحدث فى عالمنا

95
00:05:31,365 --> 00:05:33,031
...أى شخص هكذا

96
00:05:36,437 --> 00:05:37,669
أتعرفين ماذا؟

97
00:05:37,671 --> 00:05:40,172
لما لا تركزى
، فى تعافيك

98
00:05:40,174 --> 00:05:42,507
وانا اسأركز
فى عمل الشرطة؟

99
00:05:42,509 --> 00:05:44,776
هيا . لنعد إلى المخيم

100
00:05:53,487 --> 00:05:56,488
المعلم يريدنا ان نراجع عملنا

101
00:05:56,490 --> 00:05:59,324
لنتأكد اننا لم نفوت شئ

102
00:05:59,326 --> 00:06:03,795
سكايس يطاردنا
كيف سنعود إلى المخيم؟

103
00:06:03,797 --> 00:06:05,797
سنجد طريقة

104
00:06:33,927 --> 00:06:36,595
لا يمكنك إخفاء ما انت عليه

105
00:06:38,999 --> 00:06:41,833
لا يمكنك إخفاء ما انت عليه

106
00:07:08,929 --> 00:07:10,695
...جففِ نفسك

107
00:07:10,697 --> 00:07:12,764
أندريا

108
00:07:25,112 --> 00:07:26,445
،اياً كان ما تظنى أنك رأيته

109
00:07:26,447 --> 00:07:28,713
لن تقولى شئ بشأنه

110
00:07:28,715 --> 00:07:30,882
ولما هذا؟

111
00:07:30,884 --> 00:07:33,452
وجدت هذه على الارض

112
00:07:33,454 --> 00:07:36,121
لم أعرف
ان لديك موعد بالمحكمة

113
00:07:36,123 --> 00:07:39,057
أيعرف(ديب) أنك كذبت بشأن
هذا فى طلب الالتحاق؟

114
00:07:39,059 --> 00:07:42,394
هل تهدديننى يا (أندريا)؟

115
00:07:43,630 --> 00:07:46,798
انا فقط اوضح
ان كلانا لنا اسرار

116
00:07:46,800 --> 00:07:49,568
احفظِ سرى و سأحفظ سرك

117
00:07:50,504 --> 00:07:52,704
واسمى درو

118
00:07:55,275 --> 00:07:58,643
لكنت سأراقب ظهرى
...لو كنت

119
00:07:58,645 --> 00:08:00,412
يا درو

120
00:08:03,450 --> 00:08:06,051
رائع -
هذا مدهش -

121
00:08:09,990 --> 00:08:13,925
تفقد هذا

122
00:08:16,497 --> 00:08:20,599
تباً. دائماً ما كانت مثيرة
حتى وهى مستيقظة

123
00:08:21,635 --> 00:08:23,935
!لا

124
00:08:23,937 --> 00:08:27,372
يا إلهى
هذا القناع

125
00:08:27,374 --> 00:08:29,708
ماذا بشأنه ؟ (ديب) فالت
انه مجرد خردة قديمة

126
00:08:29,710 --> 00:08:32,611
انتظر. أنت رأيته؟

127
00:08:32,613 --> 00:08:34,446
أجل كان لديها بالكوخ

128
00:08:39,786 --> 00:08:41,553
ماذا فوت؟

129
00:08:41,555 --> 00:08:43,655
أعتقد أنى أجن
اتتذكر الحلم؟

130
00:08:43,657 --> 00:08:45,891
عتدما استيقظتِ
ولم تجدين حذاءك؟

131
00:08:45,893 --> 00:08:49,694
،هؤلاء الناس بالغابات
يقومون ببعض الطقوس و يرتدون الاقنعة؟

132
00:08:50,797 --> 00:08:52,664
يبدو كذلك

133
00:08:52,666 --> 00:08:55,734
اذا؟ أكان حلماً

134
00:08:55,736 --> 00:08:58,737
لماذا (ديب) لديها واحد
من هذه الاقنعة بكوخها؟

135
00:08:58,739 --> 00:09:00,739
وكيف اننى
مازالت لا استطيع ان أجد حذائى؟

136
00:09:31,872 --> 00:09:35,440
لا يمكنك إخفاء ما انت عليه

137
00:09:36,510 --> 00:09:39,611
لا يمكنك إخفاء ما انت عليه

138
00:09:39,613 --> 00:09:42,714
لا يمكنك إخفاء ما انت عليه

139
00:10:05,939 --> 00:10:08,807
أخبار رائعة، يا عزيزتى
وجدوا مقاسك ولونه أصفر

140
00:10:08,809 --> 00:10:10,408
تريدين تجربته؟

141
00:10:10,410 --> 00:10:12,277
بالطبع

142
00:10:17,384 --> 00:10:19,117
عزيزتى؟

143
00:10:19,119 --> 00:10:21,886
ما الذى أخرك ؟
اأنت بخير؟

144
00:10:23,624 --> 00:10:25,657
أندريا؟

145
00:10:27,628 --> 00:10:29,861
ما هذا؟

146
00:10:32,165 --> 00:10:34,165
يوجد دماء

147
00:10:36,470 --> 00:10:38,837
لا بأس، يا عزيزتى

148
00:10:38,839 --> 00:10:42,641
هذا جيد
انه شئ جيد

149
00:10:44,077 --> 00:10:46,745
تهانينا

150
00:10:46,747 --> 00:10:49,781
أنتِ الان امرأة ناضجة

151
00:10:49,783 --> 00:10:53,418
ليس من المفترض ان يحدث هذا لى
أنا فتى

152
00:10:55,355 --> 00:10:56,788
ظننت اننا تخطينا هذا

153
00:10:56,790 --> 00:11:00,158
!أنا ولد يا أمى

154
00:11:00,160 --> 00:11:02,494
تحتاجين إلى المساعدة

155
00:11:07,100 --> 00:11:09,200
درو؟

156
00:11:10,704 --> 00:11:13,004
درو؟ اأنت بخير؟

157
00:11:13,006 --> 00:11:15,507
أعني، لم تهربين هكذا؟
ماذا الخطب؟

158
00:11:15,509 --> 00:11:17,776
لا شئ
احتجت إلى بعض الهواء فحسب

159
00:11:17,778 --> 00:11:18,843
أهو الحمام؟

160
00:11:18,845 --> 00:11:20,845
انه لا شئ

161
00:11:20,847 --> 00:11:24,215
انظرِ, أ-أعلم انك جديدة
،على طقس المخيمات و عاداتنا

162
00:11:24,217 --> 00:11:27,218
ولكن هذا الحفل التنكرى مرح

163
00:11:27,220 --> 00:11:29,120
خاصةً لو ان لديك موعد

164
00:11:29,122 --> 00:11:31,523
...لذا

165
00:11:31,525 --> 00:11:33,124
ما رأيك؟

166
00:11:33,126 --> 00:11:36,961
لا يمكنك إخفاء ما انت عليه

167
00:11:39,466 --> 00:11:41,199
درو؟

168
00:11:41,201 --> 00:11:44,502
ماذا حدث بالحمام؟ -
...لقد كان -

169
00:11:44,504 --> 00:11:47,706
،ينظر إلى مباشرةً
تم إختفى

170
00:11:47,708 --> 00:11:51,743
حسناً, ربما
رأى شيئاً، ايضاً

171
00:11:51,745 --> 00:11:54,045
اعني، كانها تدور حول

172
00:11:54,047 --> 00:11:56,881
الآن انت تنغمس بهذا؟

173
00:11:56,883 --> 00:11:59,751
.. جدى

174
00:11:59,753 --> 00:12:02,654
رأيته فى تلك الليلة
من خلال نافذتى

175
00:12:02,656 --> 00:12:04,556
لكنه مات
عندما كنت بالعاشرة

176
00:12:04,558 --> 00:12:07,058
إذاً كنتِ تفكر بشأن جدك

177
00:12:07,060 --> 00:12:09,761
وأنت تفكرين بشأن صديقك

178
00:12:09,763 --> 00:12:11,062
وأنت حظينِ بحلم سئ

179
00:12:11,064 --> 00:12:14,499
الامر أسوء من هذا
انه بشأن المكان

180
00:12:14,501 --> 00:12:16,367
عما تتحدث؟
هذه البحيرة

181
00:12:16,369 --> 00:12:18,770
ماذا لو كان هناك شئ يجلعنا
نرى هذه الاشياء؟

182
00:12:18,772 --> 00:12:22,073
جميعكم تدخنون الكثير من الحشيش
لم أدخن أى شئ

183
00:12:24,277 --> 00:12:26,578
،ليس من المفترض ان أقول هذا

184
00:12:26,580 --> 00:12:29,781
لكن (جاريت) كان يبحث عنه
وقد وجد

185
00:12:29,783 --> 00:12:32,951
كل هذه الاشياء المجنونة هنا
منذ ملايين السنين

186
00:12:32,953 --> 00:12:35,353
الحلم مجرد حلم
والبحيرة مجرد بحيرة

187
00:12:35,355 --> 00:12:38,256
أنتم يا رفاق تخيفون أنفسكم
بشأن لا شئ

188
00:12:39,960 --> 00:12:42,794
هيا يا رفاق، انا لن اذهب
إلى هذه البحيرة بعد الآن

189
00:12:42,796 --> 00:12:45,864
انظروا ماذا وجدت
هذا المكان مهمل

190
00:12:45,866 --> 00:12:49,467
يا إلهى -
ماذا؟ -

191
00:12:50,570 --> 00:12:52,637
ها هو حذائى

192
00:12:55,609 --> 00:12:58,309
،حسناً, لدينا قرار
،يا سيدة (داتون)

193
00:12:58,311 --> 00:13:01,479
وإبنتك تريد اخبارك

194
00:13:01,481 --> 00:13:03,815
(حسناً، يا (أندريا

195
00:13:03,817 --> 00:13:06,251
أنا استمع

196
00:13:06,253 --> 00:13:08,653
الأمر

197
00:13:08,655 --> 00:13:12,557
لا أريدك ان تنادينى
هكذا مجدداً

198
00:13:12,559 --> 00:13:16,227
أنا لست أندريا

199
00:13:16,229 --> 00:13:19,330
هذا اسمك

200
00:13:19,332 --> 00:13:20,765
لا

201
00:13:20,767 --> 00:13:23,835
(إسمى هو (درو

202
00:13:23,837 --> 00:13:27,138
لا. إنه أندريا

203
00:13:27,140 --> 00:13:30,942
ابيك فلترقد روحه فى سلام
و انا سميناك هكذا

204
00:13:30,944 --> 00:13:34,445
انت اعطيتمونى هذا الاسم
دون ان تعرفونى

205
00:13:34,447 --> 00:13:36,514
اسمى (درو)

206
00:13:40,187 --> 00:13:42,353
أنت مطرودة
.. يا سيدة (دالتون)

207
00:13:42,355 --> 00:13:44,989
كم عدد آلاف الدولارات
التى لا يمكن تغطيتها بالتأمين

208
00:13:44,991 --> 00:13:47,358
التى دفعتها لك
فى خلال الخمس سنوات الماضية؟

209
00:13:47,360 --> 00:13:49,260
لقد انتهينا
أمى، من فضلك

210
00:13:49,262 --> 00:13:51,196
لما تفعلين هذا الآن؟

211
00:13:51,198 --> 00:13:53,031
لا يمكننى التظاهر أكثر

212
00:13:53,033 --> 00:13:55,667
إذا تعتقدين
انه يمكنك ِ أختيار جنسك؟

213
00:13:55,669 --> 00:13:57,769
يمكنك ان تختارى
ان تكونى ولد؟

214
00:13:57,771 --> 00:14:01,206
انه ليس اختيار يا أمى
لقد أخبرتك هذا من قبل

215
00:14:01,208 --> 00:14:03,808
انا أمسكتك عندما وُلدتى
انا ربيتك

216
00:14:03,810 --> 00:14:05,510
أنت فتاة

217
00:14:05,512 --> 00:14:07,278
أنا ولد

218
00:14:07,280 --> 00:14:08,680
من فضلك، يا اّندريا

219
00:14:08,682 --> 00:14:09,948
(درو)

220
00:14:09,950 --> 00:14:12,317
انه درو

221
00:14:12,319 --> 00:14:15,854
أيمكنك قولها؟
مرة واحدة

222
00:14:17,691 --> 00:14:20,225
أنا لازالت الطفل
الذى حمليته بذراعيك

223
00:14:20,227 --> 00:14:22,861
هذا لا يغير الأمر

224
00:14:22,863 --> 00:14:25,530
يمكنك ان تكونى سعيدة لأجلى

225
00:14:25,532 --> 00:14:29,334
.. أو تستطيعين
تستطيعين ان تحبيتى كما أنا

226
00:14:29,336 --> 00:14:32,670
أنت اندريا

227
00:14:32,672 --> 00:14:37,542
وطالما لازالتى
بمنزلى، ستظلين اندريا

228
00:14:37,544 --> 00:14:40,411
،هذه من ولدت

229
00:14:40,413 --> 00:14:42,780
وهذا ما ستبقين عليه
طوال حياتك

230
00:14:47,320 --> 00:14:49,020
انا فقط لا ارى

231
00:14:49,022 --> 00:14:51,089
ان يوجد تفسير منطقى لهذا

232
00:14:51,091 --> 00:14:53,524
حسناً , لا يوجد
تفسير منطقى لهذا

233
00:14:53,526 --> 00:14:55,093
لقد ظهر على الشاطئ

234
00:14:55,095 --> 00:14:56,527
ليس هناك طريقة
،لا يعقل ان يكون

235
00:14:56,529 --> 00:14:58,930
كما تعلمين، هذا مجرد حلم

236
00:14:58,932 --> 00:15:02,901
،إذا كان الحلم حقيقى
،فهذا يعنى ان القناع حقيقى

237
00:15:02,903 --> 00:15:06,704
وهذا يعنى ان (ديب)
ربما لا تكون كما تقول

238
00:15:06,706 --> 00:15:08,907
ديب؟ حقاً؟
مرحباً

239
00:15:08,909 --> 00:15:10,108
انها مديرة المخيم

240
00:15:10,110 --> 00:15:12,577
عبده الشيطان لا يتجولون بالمكان
ليسوقوا إلى عبادتهم

241
00:15:12,579 --> 00:15:15,113
أنت بدأت تشبه أمك

242
00:15:15,115 --> 00:15:16,948
إن (ديب) ليست شيطانية

243
00:15:16,950 --> 00:15:19,450
،اذا لم تكن
أليست كريكيت على حق ؟

244
00:15:19,452 --> 00:15:22,086
ألن تخفى الأمر
بالضبط

245
00:15:22,088 --> 00:15:24,689
كيف نعرف انها وضعت
شئ فى شراب بلوتر؟

246
00:15:24,691 --> 00:15:26,190
ربما أعطتنى نفس الشئ

247
00:15:26,192 --> 00:15:27,959
لهذا لا أتذكر حلمى

248
00:15:31,131 --> 00:15:32,430
ماذا تعتقدين؟

249
00:15:41,274 --> 00:15:43,308
!درو؟ درو

250
00:15:43,310 --> 00:15:46,945
سأعود

251
00:15:46,947 --> 00:15:49,314
،لا أعرف ما يجرى هنا

252
00:15:49,316 --> 00:15:51,549
ولكن نريد ان نعرف أكثر بشأنها

253
00:15:51,551 --> 00:15:54,485
أعتقد ان بأمكانى المساعدة

254
00:15:56,890 --> 00:15:58,656
كاميرا جول

255
00:15:58,658 --> 00:16:01,159
انه لقطات خاصة به

256
00:16:03,063 --> 00:16:08,066
لطيف و ساذج جداً

257
00:16:08,068 --> 00:16:11,636
اذا جول مهووس بديب
انه يصورها طوال الوقت

258
00:16:11,638 --> 00:16:13,972
بربك. ايمي على حق
.. هذه خصوصيته

259
00:16:19,846 --> 00:16:22,914
حسنا. ما شأن هذا الصندوق؟

260
00:16:22,916 --> 00:16:26,651
لست متأكد و لكن بالنظر
،فى هذه الاشياء

261
00:16:26,653 --> 00:16:29,754
يبدو انها احضرتها
من الغابة

262
00:16:29,756 --> 00:16:31,823
ماذا يحدث بالداخل؟

263
00:16:43,169 --> 00:16:45,470
ماذا تفعل بكاميراتي؟

264
00:16:45,472 --> 00:16:47,205
انتظر. لا بأس

265
00:16:47,207 --> 00:16:48,773
لا, هذا ليس جيداً

266
00:16:48,775 --> 00:16:50,541
انه ليس انت، يا جول

267
00:16:50,543 --> 00:16:54,178
إنها ديب. مشكوك بها

268
00:16:54,180 --> 00:16:55,780
،انظر, أعرف انك معجب بها

269
00:16:55,782 --> 00:16:58,049
لكن ما الكم
الذى تعرفه حقاً عنها؟

270
00:16:59,352 --> 00:17:01,652
أنت محطم

271
00:17:15,168 --> 00:17:17,301
انت لم تخبر احد , أفعلت؟

272
00:17:19,873 --> 00:17:21,472
انك شاذ

273
00:17:23,143 --> 00:17:25,076
اتفهم
.. هذا مخيف, لكن أنا

274
00:17:25,078 --> 00:17:28,413
.. أنا هنا لأجلك
لأساعدك

275
00:17:28,415 --> 00:17:31,482
مما انت خائف؟

276
00:17:31,484 --> 00:17:34,685
الرفض و خيبه الأمل
اختار كما تريد

277
00:17:34,687 --> 00:17:38,089
حسناً, هناك نظره أخرى

278
00:17:39,259 --> 00:17:42,260
القبول

279
00:17:42,262 --> 00:17:45,329
هنا. تفقد هذا

280
00:17:48,835 --> 00:17:50,935
بوى؟

281
00:17:52,105 --> 00:17:56,874
لطالما عرفت
انى... مختلف

282
00:17:56,876 --> 00:18:00,278
لكن لم أعرف قط
كيف اتحدث عن هذا

283
00:18:00,280 --> 00:18:05,616
،لكن بعدها أتيت إلى المخيم
و قابلت شخصاً ما

284
00:18:07,353 --> 00:18:09,454
لم يكن على إخبارها
انى شاذ

285
00:18:11,124 --> 00:18:15,093
إنها فهمت أنى مختلف

286
00:18:15,095 --> 00:18:18,930
ورد فعلها
كان إعطائى هذا الشريط

287
00:18:18,932 --> 00:18:22,733
بوى يعيش كما يحب

288
00:18:22,735 --> 00:18:26,871
،يفعل ما يريد
ولا يهتم كيف ينظر إليه الناس

289
00:18:28,374 --> 00:18:33,211
الاستماع إلى بوى أعطانى
الشجاعة لاخرج

290
00:18:33,213 --> 00:18:36,314
والجميع تقبلك؟

291
00:18:36,316 --> 00:18:38,316
بالطبع لا

292
00:18:38,318 --> 00:18:40,651
لكن كريكيت فعلت

293
00:18:40,653 --> 00:18:44,255
لقد كانت اول شخص
...اخبره، و

294
00:18:44,257 --> 00:18:46,958
كان هذا كافياً

295
00:18:49,796 --> 00:18:51,562
بمعرفة هذا

296
00:18:51,564 --> 00:18:55,800
يوجد شخص واحد
...بالخارج قام بدعمى

297
00:18:55,802 --> 00:19:01,272
لقد .. لقد اعطانى الفرصة
لأواجه الجميع

298
00:19:01,274 --> 00:19:04,108
كونى رفيقتى
بالحفل التنكرى

299
00:19:04,110 --> 00:19:06,644
يمكنك الثقه بى

300
00:19:06,646 --> 00:19:09,247
أنا اقبلك

301
00:19:10,350 --> 00:19:12,650
لا يهم

302
00:19:17,423 --> 00:19:19,390
حسناً

303
00:19:20,627 --> 00:19:22,793
حسناً, فكرِ بالأمر

304
00:19:22,795 --> 00:19:26,030
،أنا هنا لأجلك
متى تكونين مستعدة

305
00:19:36,776 --> 00:19:38,676
كيف كان حمام منتصف النهار اليوم؟

306
00:19:38,678 --> 00:19:40,378
ماذا تريدين؟

307
00:19:40,380 --> 00:19:42,213
أنا أذهب للركض كل يوم

308
00:19:42,215 --> 00:19:44,782
أحب تصفيه ذهنى بالطبيعة

309
00:19:44,784 --> 00:19:48,186
ودائماً ما أعبر
على المناظر الجميلة

310
00:19:48,188 --> 00:19:50,555
إذا تعرف ما فعلت؟

311
00:19:50,557 --> 00:19:54,192
أخذت كاميرا جول لأصور
بعض من ذلك الجمال

312
00:19:54,194 --> 00:19:57,528
إنه رائع جداً
.. ما تراه بالخارج

313
00:19:57,530 --> 00:20:01,732
،البط الغواص بالبحيرة
...الايائل تتغذى على العشب

314
00:20:01,734 --> 00:20:04,969
مجانين يأخذون حمام سري

315
00:20:04,971 --> 00:20:07,672
لما تفعلين هذا ؟
ظننت ان لدينا اتفاق

316
00:20:07,674 --> 00:20:10,308
أجل. أنت ظننت هذا

317
00:20:10,310 --> 00:20:12,376
اخبرتك بمراقبة نفسك

318
00:20:21,254 --> 00:20:25,056
ليدنا مشكلة
جول كان يتحدث مع ديب مجدداً

319
00:20:25,058 --> 00:20:27,925
سمعته يقول انه سيقابلها بالكوخ
قبل بدايه الحفل

320
00:20:27,927 --> 00:20:29,360
ماذا يفعل؟

321
00:20:29,362 --> 00:20:32,763
لا أعرف ولكن يجب ان ننقذه
من نفسه

322
00:20:32,765 --> 00:20:34,932
صندوقها
علينا ان نحصل عليه

323
00:20:34,934 --> 00:20:38,402
إنها بالتأكيد تخفى شيئاً
ربما الجواب بالصندوق

324
00:20:38,404 --> 00:20:40,238
أو نطلب مساعدة حقيقية .. سكايس

325
00:20:40,240 --> 00:20:42,840
أجل, أذهبى و اتصلى بصديقك

326
00:20:42,842 --> 00:20:44,442
لن ننتظر

327
00:20:44,444 --> 00:20:46,577
هيا

328
00:20:57,857 --> 00:20:59,590
!درو

329
00:20:59,592 --> 00:21:02,193
أنتِ مغادرة؟

330
00:21:02,195 --> 00:21:03,961
أهذا بسبب انك خائفة؟

331
00:21:03,963 --> 00:21:05,463
لأنك لست وحيدة

332
00:21:05,465 --> 00:21:07,265
لست الوحيدة التى ترى أشياء

333
00:21:07,267 --> 00:21:09,934
يمكنك التحدث إلينا
نحن نتفهم

334
00:21:09,936 --> 00:21:12,370
لا, أنتم لا تتفهمون

335
00:21:14,874 --> 00:21:17,375
ليله سعيدة، يا أمى

336
00:21:17,377 --> 00:21:19,710
ليله سعيدة، يا اّندريا

337
00:22:12,332 --> 00:22:14,699
أندريا؟

338
00:22:14,701 --> 00:22:17,935
لم تخبريننى انك حصلت
.. على علامة ممتاز

339
00:22:17,937 --> 00:22:20,037
أندريا؟

340
00:22:56,509 --> 00:22:58,576
أتريد الرقص، ايها النائب؟

341
00:22:58,578 --> 00:23:00,478
جيسى؟

342
00:23:00,480 --> 00:23:01,512
هيا

343
00:23:01,514 --> 00:23:03,047
...أنا

344
00:23:03,049 --> 00:23:04,515
انا هنا لأجل عمل

345
00:23:04,517 --> 00:23:06,016
عمل؟ أى عمل؟

346
00:23:06,018 --> 00:23:07,818
ها انت ذا
تعال معى

347
00:23:07,820 --> 00:23:10,388
،درو .. إنه منزعج
و يغادر المخيم

348
00:23:10,390 --> 00:23:12,056
اسمحي لي. انه مغادر
لأن لا احد يحبه

349
00:23:12,058 --> 00:23:14,592
حقاً يا جيسى؟ أعليك دائماً
الحكم على الجميع؟

350
00:23:14,594 --> 00:23:16,527
أعليك ان تكون
صديق للجميع؟

351
00:23:16,529 --> 00:23:18,596
لقد اعتاد ان يكون صديق
للجميع، ايضاً، يا جيسي

352
00:23:24,570 --> 00:23:27,571
كريكت و اليكس
فى كوخ ديب. علينا الذهاب

353
00:23:27,573 --> 00:23:29,206
ماذا يمكن لديب ان تفعل بهذا؟

354
00:23:29,208 --> 00:23:31,075
تعرف كيف اخبرتنى
انك كنت قلق

355
00:23:31,077 --> 00:23:33,377
بشأن الناس في هذا العالم
الذين يصدقون الهراء المجنون؟

356
00:23:39,018 --> 00:23:41,852
مهلاً، لا بأس

357
00:23:58,438 --> 00:24:00,638
ديب، ديب، ديب، ديب، ديب

358
00:24:23,062 --> 00:24:24,895
فى الوقت المناسب

359
00:24:28,801 --> 00:24:30,868
حسناً

360
00:24:32,805 --> 00:24:35,806
هل سترينى؟

361
00:24:46,686 --> 00:24:48,319
افتح

362
00:24:48,321 --> 00:24:50,287
تعال معي

363
00:25:18,618 --> 00:25:20,618
استرخ
انا اتيت فى سلام

364
00:25:23,389 --> 00:25:26,290
هذا الشريط الذى لدى لأجلك؟

365
00:25:26,292 --> 00:25:29,426
لم يكن لدى قط
لقد اختلقت هذا الشئ

366
00:25:30,563 --> 00:25:32,630
انت دفعتنى

367
00:25:32,632 --> 00:25:34,632
كنت خائفة

368
00:25:37,570 --> 00:25:39,570
ولكنى لم اكن قط سأخبر
المستشارين الآخرين

369
00:25:39,572 --> 00:25:42,740
عن جوابك. حقاً؟

370
00:25:42,742 --> 00:25:45,042
أجل

371
00:25:53,152 --> 00:25:56,654
أنت و انا
كنا نفس الشئ؟

372
00:25:56,656 --> 00:25:58,756
كنا خائفين كلانا

373
00:25:58,758 --> 00:26:02,626
كنت خائفة ان تكتشف ديب
بشأن الوثيقة الجديدة؟

374
00:26:06,032 --> 00:26:08,732
...وثيقة الهوية الجديدة

375
00:26:10,836 --> 00:26:14,004
الأمر معقد

376
00:26:14,006 --> 00:26:16,307
...يوجد

377
00:26:18,377 --> 00:26:21,779
أتعرف ماذا؟
انها جزء منها فقط

378
00:26:21,781 --> 00:26:24,582
ماذا حدث أيضاً؟

379
00:26:24,584 --> 00:26:28,619
لنقل انى قضيت حياتى
اثق بالناس الخطأ

380
00:26:31,724 --> 00:26:35,626
هل ستستقل الأتوبيس حقاً؟

381
00:26:35,628 --> 00:26:38,395
لقد عدت لسبب

382
00:26:38,397 --> 00:26:39,997
لماذا؟

383
00:26:41,467 --> 00:26:44,702
احببت الأمر، أليس كذلك؟

384
00:26:46,138 --> 00:26:47,805
أجل. لا أعرف

385
00:26:47,807 --> 00:26:50,474
،انظر, لقد كان منذ مدة طويلة
أنا لا أتذكر حقاً

386
00:26:50,476 --> 00:26:53,477
حسناً, لقد احببته، ايضاً

387
00:26:54,780 --> 00:26:58,282
لنفس الأسباب التى فعلت

388
00:27:02,421 --> 00:27:07,658
بيتى خربان

389
00:27:07,660 --> 00:27:12,062
وأظن انك كذلك، ايضاً

390
00:27:12,064 --> 00:27:16,734
،انظر, عندما كنت طفل
كان المخيم المكان الوحيد

391
00:27:16,736 --> 00:27:22,373
،حيث لم أكن خائفة
حيث يمكن أن أكون نفسي

392
00:27:24,510 --> 00:27:27,911
تعرف انك تستطيع صحيح؟

393
00:27:29,315 --> 00:27:30,848
انت لا تفهم

394
00:27:30,850 --> 00:27:32,816
انا احاول ان اخفى من انا

395
00:27:32,818 --> 00:27:34,685
انا احاول .. احاول ان اكون نفسى

396
00:27:34,687 --> 00:27:37,321
انا لا اتحدث .. انا لا
اتحدث عن كونك (درو)

397
00:27:37,323 --> 00:27:41,492
انا اتحدث عن كونك احمق
انا اعرفك، يا درو

398
00:27:41,494 --> 00:27:46,664
هذا رائع, بمعزل, اكثر تقديساً
من الرجل المقدس؟

399
00:27:46,666 --> 00:27:48,832
هذا ليس الطفل من سنة 83

400
00:27:48,834 --> 00:27:50,768
ظننت انك قلت
انى ساقطة

401
00:27:50,770 --> 00:27:54,038
بالنسبة إلي. كنت لقد قصرت لوح
سريري، أتذكر؟

402
00:27:54,040 --> 00:27:57,841
حسناً, لقد كنت هدف سهل

403
00:27:57,843 --> 00:28:00,911
لا يمكن ان ادعك تعود

404
00:28:03,015 --> 00:28:04,882
...لكن

405
00:28:06,318 --> 00:28:08,485
اأمل ان تفعل...

406
00:28:24,070 --> 00:28:25,636
ما هذا؟

407
00:28:25,638 --> 00:28:28,305
انه جول. كانت ديب تقوده
إلى الغابة

408
00:28:28,307 --> 00:28:29,907
حسناً. فليهدأ الجميع

409
00:28:29,909 --> 00:28:33,877
لنعد إلى الحفلة
انا سأتولى هذا

410
00:28:39,151 --> 00:28:40,818
شكراً

411
00:28:40,820 --> 00:28:42,252
لا بأس

412
00:28:42,254 --> 00:28:44,254
،اعلم انه يبدو جنون
.. ان ديب متورطة

413
00:28:44,256 --> 00:28:46,256
لا اعرف
اذا كانت ديب متورطة ام لا

414
00:28:46,258 --> 00:28:49,193
لكن اعرف
ان شئ ما يجرى هنا

415
00:28:49,195 --> 00:28:50,928
الآن، عودى

416
00:28:50,930 --> 00:28:53,497
ماذا تعرف؟

417
00:28:53,499 --> 00:28:55,699
.. ايمي، من فضلك
لا, أنت تعرف شئ

418
00:28:55,701 --> 00:28:57,935
الخريطة, تلك الجريدة
.. التى تقرئها

419
00:28:57,937 --> 00:28:59,903
كلهم يعنون شئ

420
00:28:59,905 --> 00:29:02,940
ماذا يحاول هؤلاء الناس المجانين
ان يفعلوا؟

421
00:29:02,942 --> 00:29:07,077
افضل شئ يمكننى استنتاجه

422
00:29:08,581 --> 00:29:11,682
انهم يحاولون ان يطلقوا
نوعاً ما شيطان

423
00:29:11,684 --> 00:29:13,784
ولكن انا قلق أقل بشأن
دوافع هؤلاء الناس المجانين

424
00:29:13,786 --> 00:29:15,753
عن انى اوقفهم

425
00:29:15,755 --> 00:29:19,423
...اظننت انه ممكن

426
00:29:19,425 --> 00:29:23,427
أنه ربما يمكن
أن يكون حقيقياً؟

427
00:29:25,364 --> 00:29:27,431
انا لا احكم على
اى شئ، ايمي

428
00:29:27,433 --> 00:29:29,967
ولكن لا ادع
قصص الأشباح تخيفنى

429
00:29:29,969 --> 00:29:32,136
اهناك شئ يخيفك؟

430
00:29:32,138 --> 00:29:34,471
الناس الذين يصدقونهم

431
00:29:34,473 --> 00:29:38,242
الان عودى إلى الحفلة
سأجد جول

432
00:29:50,990 --> 00:29:53,991
ديب, لما اتيتى بى
إلى هنا؟

433
00:29:53,993 --> 00:29:56,193
اغلق الكاميرا

434
00:30:19,819 --> 00:30:22,019
اردت معرفة الحقيقة؟

435
00:30:54,987 --> 00:30:56,987
دارما المتشردون"؟"

436
00:30:56,989 --> 00:31:00,991
لقد تم إعطائها لى
من قبل شخص احببته كثيراً

437
00:31:00,993 --> 00:31:05,696
اردت مشاركتها معك
لأنك ذكرتنى به

438
00:31:05,698 --> 00:31:08,832
لقد علمنى الكثير

439
00:31:08,834 --> 00:31:11,034
...قال

440
00:31:11,036 --> 00:31:14,738
،الحياه هى سلسلة من اللحظات"

441
00:31:14,740 --> 00:31:18,008
لحظات لا تحدث لك

442
00:31:18,010 --> 00:31:21,645
...ولكن لحظات , إذا كنت

443
00:31:21,647 --> 00:31:26,516
...شجاع بما فيه الكفاية
"يمكنك خلقها

444
00:33:32,978 --> 00:33:34,711
ماذا هذا بحق الجحيم؟

445
00:33:34,713 --> 00:33:37,214
عزيزتى، علينا ان نتحدث

446
00:33:37,216 --> 00:33:41,018
لقد أحضرت الطبيب مارتن
للمساعدة

447
00:33:41,020 --> 00:33:44,654
.. لقد كنت
لقد كنت مخطئة بقرار طردها

448
00:33:44,656 --> 00:33:47,190
نحتاج المساعدة

449
00:33:47,192 --> 00:33:48,959
أنا ارتدى تنورة

450
00:33:48,961 --> 00:33:51,161
اقصد, كل شئ بخير، صحيح؟

451
00:33:51,163 --> 00:33:53,463
كل شئ
بعيد عن ان يكون بخير

452
00:33:53,465 --> 00:33:57,067
استمعِ إلى أمك
لديها شئ لتقوله

453
00:33:57,069 --> 00:33:59,236
ماذا؟ ماذا يمكنها
من المحتمل ان تقول؟

454
00:33:59,238 --> 00:34:01,405
،الليلة الماضية
عرفت انك تسللتِ

455
00:34:02,808 --> 00:34:05,208
،ذهبت إلى غرفتك
،ولم تكونى هناك

456
00:34:05,210 --> 00:34:07,210
وتبعتك

457
00:34:07,212 --> 00:34:10,380
رأيتك

458
00:34:10,382 --> 00:34:13,717
رأيتك... يا درو

459
00:34:17,322 --> 00:34:19,423
ماذا دعوتنى؟

460
00:34:19,425 --> 00:34:23,093
اسمك. درو

461
00:34:23,095 --> 00:34:25,128
اعرف هذا الآن

462
00:34:29,034 --> 00:34:32,836
أنت صبى

463
00:34:32,838 --> 00:34:35,605
أنت صبى

464
00:34:39,344 --> 00:34:42,145
آسفة

465
00:34:43,415 --> 00:34:45,615
آسفة جداً

466
00:35:13,312 --> 00:35:15,712
تريدين الخروج من هنا؟

467
00:35:50,149 --> 00:35:53,150
!جاريت

468
00:36:28,554 --> 00:36:30,954
!انت

469
00:36:36,161 --> 00:36:37,227
ايمي؟

470
00:36:40,032 --> 00:36:41,831
ايمي

471
00:36:57,216 --> 00:36:58,982
ايمي

472
00:37:02,754 --> 00:37:05,155
ايمي

473
00:37:05,157 --> 00:37:08,024
ماذا يجرى؟

474
00:37:35,254 --> 00:37:37,721
...ماذا

475
00:37:37,723 --> 00:37:40,290
ماذا حدث؟

476
00:37:51,370 --> 00:37:54,437
المعلم سيكون سعيد

477
00:38:02,214 --> 00:38:05,882
على .. على ان اذهب

478
00:38:05,884 --> 00:38:08,618
إلى .. إلى الحمام

479
00:38:24,903 --> 00:38:28,638
مرحباً، امى انا بالمنزل

480
00:38:32,511 --> 00:38:34,911
امى؟

481
00:39:18,657 --> 00:39:21,725
آسفة يا درو"

482
00:39:21,727 --> 00:39:24,394
اتقبل ما انت عليه

483
00:39:24,396 --> 00:39:28,064
ولكن لا يمكننى تقبل هذا
ان ابنتى اندريا لم تكن حقيقية

484
00:39:28,066 --> 00:39:30,166
لقد كانت

485
00:39:30,168 --> 00:39:32,369
والآن هى ذهبت

486
00:39:32,371 --> 00:39:35,472
افتقدها من كل قلبى

487
00:39:35,474 --> 00:39:40,744
ورؤيتك كل يوم
هو تذكرة لما خسرت

488
00:39:40,746 --> 00:39:43,113
هذا كثير جداً

489
00:39:44,750 --> 00:39:47,784
أتمنى انك
"ستفهم يوماً ما

490
00:40:02,434 --> 00:40:05,001
!كفى

491
00:40:11,610 --> 00:40:14,677
مرحباً، أكل شئ على ما يرام؟

492
00:40:18,450 --> 00:40:20,350
أتذكر . أتذكر عندما
اخبرتنى

493
00:40:20,352 --> 00:40:22,619
شعرت اننا نعرف
بعضنا من قبل؟

494
00:40:24,222 --> 00:40:27,791
لقد فعلنا

495
00:40:27,793 --> 00:40:31,194
هذا الشريط
الذى .. الذي اعطيتنى اياه

496
00:40:31,196 --> 00:40:34,564
لقد أعطيتك الشريط
منذ 6 اعوام

497
00:40:34,566 --> 00:40:37,801
لا, اندريا اعطتنى الشريط

498
00:40:37,803 --> 00:40:42,806
.. هـ-هذا صحيح. هذا
ما كنت تعرفني به

499
00:40:48,213 --> 00:40:50,246
ماذا؟

500
00:40:50,248 --> 00:40:52,549
كان أنا

501
00:40:52,551 --> 00:40:54,984
لكنى لم اكن اندريا
لقد كنت درو

502
00:40:54,986 --> 00:40:57,554
آسف
هل انت مجنونة؟

503
00:40:57,556 --> 00:41:00,623
لا, لا
لا، أنا لست مجنونة

504
00:41:00,625 --> 00:41:03,293
انظر، أنا -- أردت
ان اعرف

505
00:41:05,564 --> 00:41:08,531
...إذاً أنت

506
00:41:10,135 --> 00:41:11,835
من أنت؟

507
00:41:11,837 --> 00:41:15,071
هذا ما انا عليه

508
00:41:15,073 --> 00:41:17,674
إذاً، اندريا ذهبت؟

509
00:41:17,676 --> 00:41:20,510
لا. لا، لم يكن هناك
اندريا قط

510
00:41:20,512 --> 00:41:23,279
هذا ما كنت عليه دائماً

511
00:41:23,281 --> 00:41:27,183
انظرِ, لقد .. لقد قلتِ
،انه يمكنكِ تقبلى

512
00:41:27,185 --> 00:41:29,619
...لا يهم ما، و

513
00:41:29,621 --> 00:41:32,155
...بلير

514
00:41:35,093 --> 00:41:37,260
!بلير

