1
00:00:00,500 --> 00:00:04,437
(أدعى (باري ألان
أنا أسرع شخص على قيد الحياة

2
00:00:06,007 --> 00:00:09,411
عندما كنت صغيراً
رأيت أمي تُقتَل على يد شيء مستحيل

3
00:00:10,311 --> 00:00:12,311
سُجِن أبي بسب مقتلها

4
00:00:13,014 --> 00:00:15,896
بعدها حصلت حادثة جعلت مني المستحيل

5
00:00:16,851 --> 00:00:19,618
بالنسبة للعالم الخارجي
فأنا مجرد محقق جنايات عادي

6
00:00:19,620 --> 00:00:22,433
لكن سراً أستعمل سرعتي

7
00:00:22,435 --> 00:00:23,989
لأحارب الجريمة وأعثر على آخرين مثلي

8
00:00:23,991 --> 00:00:29,161
وفي يوم ما سأعثر على قاتل أمي
.وأحقق العدالة لوالدي

9
00:00:29,163 --> 00:00:31,930
"(أنا (البرق"

10
00:00:31,932 --> 00:00:33,832
<i><b>.. (سابقاً في (البرق</b></i>

11
00:00:33,834 --> 00:00:35,434
(روني)

12
00:00:35,436 --> 00:00:38,137
سبعة عشر شخصاً ماتوا تلك الليلة
المزيد أصيبوا بجروح

13
00:00:38,139 --> 00:00:40,539
أنا لست أكثر شخص مشهور في المدينة
هذه الأيام

14
00:00:40,541 --> 00:00:46,945
علينا أن نتعود على العمل في مناوبات سجن
يحتوي على أشخاص بقوى خارقة

15
00:00:46,947 --> 00:00:48,480
ماهذا؟

16
00:00:48,482 --> 00:00:50,883
مكان لن تستطيع فيه أن تؤذي أي أحد مجدداً

17
00:00:53,116 --> 00:00:55,274
منذ 10 أشهر

18
00:00:57,158 --> 00:01:01,093
(فاروق)
المكان ليس آمنا انزل إلى هنا

19
00:01:01,095 --> 00:01:03,662
فاروق) أنا جادة)
ستمطر

20
00:01:03,664 --> 00:01:06,733
أنتما تثرثران
هذا أفضل مكان للمشاهدة

21
00:01:08,002 --> 00:01:11,270
أتعلم؟ عندما قلت
 أن نشاهد تشغيل المسرع الجزيئي

22
00:01:11,272 --> 00:01:16,141
قصدت أن نتعرى ونعوي تحت ضوء القمر

23
00:01:16,143 --> 00:01:19,043
إنه الوقت المحدد
اعتبرني غير منذهلة

24
00:01:22,416 --> 00:01:23,624
نعم يا عزيزتي

25
00:01:27,688 --> 00:01:30,756
هذا رائع -
أترين هذا؟ -

26
00:01:30,758 --> 00:01:34,153
يا رجل أظن أني من يثرثر

27
00:01:47,240 --> 00:01:48,507
ادخلا السيارة

28
00:01:48,509 --> 00:01:49,712
ادخلا السيارة

29
00:01:57,918 --> 00:01:59,137
(فاروق)

30
00:02:00,019 --> 00:02:02,917
(فاروق)
(فاروق)

31
00:02:14,183 --> 00:02:16,882
ترجمها لكم رشيد الجزائري
مشاهدة ممتعة

32
00:02:37,790 --> 00:02:38,857
(يوم سعيد دكتور (ويلز

33
00:02:38,859 --> 00:02:40,926
(يأمل الفرد دوماً أن يحصل عليه (غيديون

34
00:02:40,928 --> 00:02:44,096
اجلبي إدخالاتي، هلا فعلت؟ -
بالتأكيد -

35
00:02:44,098 --> 00:02:45,764
امض ، دكتور

36
00:02:45,766 --> 00:02:50,269
إدخال جديد
لقد مضى الآن 311 يوماً منذ أن ضربت الصاعقة

37
00:02:50,271 --> 00:02:54,840
موضوع البحث بدأ يعتمد على سرعته
في حياته اليومية

38
00:02:54,842 --> 00:02:59,496
يستعمل قواه الخارقة
ليحل مشاكل عادية

39
00:03:01,315 --> 00:03:03,048
أنا متأخر

40
00:03:03,050 --> 00:03:07,152
و ينجز مهمات عادية

41
00:03:07,154 --> 00:03:11,390
لسوء الحظ، شغفه للمساعدة البطولية 
لا يزال قائماً

42
00:03:11,392 --> 00:03:15,044
أكره عندما يشغلون فتىً جديداً 
في فترة الاكتظاظ الصباحية

43
00:03:27,140 --> 00:03:29,074
...الحقيقة هي

44
00:03:29,076 --> 00:03:30,309
لا تحاول أن تفعل شيئاً

45
00:03:30,311 --> 00:03:31,710
يحب أحياناً التباهي

46
00:03:31,712 --> 00:03:34,246
محفظة النقود، الآن

47
00:03:34,248 --> 00:03:36,014
هذا رائع، يبدو أنك تمازحني

48
00:03:36,016 --> 00:03:38,917
انتظر سأضع هذه جانباً

49
00:03:38,919 --> 00:03:40,686
أعني أن هذا جنوني

50
00:03:40,688 --> 00:03:47,956
(هنالك حرفياً مئات الآلاف من الأشخاص
 في مدينة (سنترال

51
00:03:43,824 --> 00:03:46,826
ومن بين جميع من تستطيع أن تختارهم للسرقة
اخترتني أنا

52
00:03:46,827 --> 00:03:49,328
هل أنت مريض؟ النقود، الآن

53
00:03:49,330 --> 00:03:51,797
ستؤذي نفسك يا رجل

54
00:03:51,799 --> 00:03:53,999
لو كانت هنالك أولمبيات للحظ السيء

55
00:03:54,001 --> 00:03:55,500
فأنت لم تأخذ الميدالية الذهبية وحسب

56
00:03:55,502 --> 00:03:57,302
(لقد فعلت ما فعله (مايكل فيلبس
(أي انه حصل على كل الميداليات الذهبية)

57
00:03:57,304 --> 00:03:59,638
سأعد حتى ثلاثة، وبعدها سأطلق عليك

58
00:03:59,640 --> 00:04:01,139
واحد -
نعم -

59
00:04:01,141 --> 00:04:02,996
اثنان

60
00:04:06,546 --> 00:04:11,717
وبينما رغبته بمساعدة الآخرين جديرة بالثناء

61
00:04:11,719 --> 00:04:16,288
...إلا أنها تعيقه عن تحقيق أقصى ما يمكنه

62
00:04:16,290 --> 00:04:20,959
لكن مازال هنالك وقت

63
00:04:20,961 --> 00:04:24,123
مادام المستقبل سليماً

64
00:04:29,068 --> 00:04:30,869
أين (باري)؟ -
إنه متأخر -

65
00:04:30,871 --> 00:04:33,639
التأخر هو نوعاً ما حركته المميزة

66
00:04:33,641 --> 00:04:36,776
يا شباب، أتريدون أن تروا حركتي المميزة؟

67
00:04:39,145 --> 00:04:41,845
آسف يا شباب، لقد تم تأخيري

68
00:04:44,082 --> 00:04:45,882
كان عليكم أن تكونوا هناك

69
00:04:45,884 --> 00:04:48,785
(سأحتاج للحظة أو اثنتين مع (باري

70
00:04:52,320 --> 00:04:56,423
لقد وقعت في مشكلة

71
00:04:56,425 --> 00:04:59,597
(الآن ، هل لي أن أذكرك سيد (ألان
أنه كان لدينا اتفاق

72
00:04:59,599 --> 00:05:06,238
أننا سنساعدك بأعمالك البطولية في الخارج
بينما تساعدنا على تطوير قدراتك هنا، أليس كذلك؟

73
00:05:06,240 --> 00:05:07,306
نعم، لا، أنا أعلم

74
00:05:07,308 --> 00:05:11,677
أظن أني مهووس بقدرتي على مساعدة الناس وحسب
كما تعلم، إبعاد الأشخاص السيئين

75
00:05:11,679 --> 00:05:12,813
يجعلني أحس بشعور جيد

76
00:05:12,815 --> 00:05:16,951
تخيل شعورك بعلاج الأمراض
 إيقاف الشيخوخة،إنهاء الشلل

77
00:05:16,953 --> 00:05:18,886
كلها أسباب جيدة

78
00:05:18,888 --> 00:05:20,952
إذن، كيف لي أن أساعدك على فعل ذلك؟

79
00:05:20,954 --> 00:05:23,223
...المزيد من صور الرنن المغناطيسي
 المزيد من الدم

80
00:05:23,225 --> 00:05:26,029
أحتاج المزيد من السرعة
حسناً -

81
00:05:26,031 --> 00:05:28,364
السرعة هي مفتاح التقدم -

82
00:05:29,934 --> 00:05:33,873
عليك أن تحزها

83
00:05:33,875 --> 00:05:36,478
...هنالك جريمة قتل، علي

84
00:05:36,480 --> 00:05:37,846
أنا آسف علي أن أذهب

85
00:05:37,848 --> 00:05:42,622
هذا ليس عنك وحسب
(تذكر ذلك، (باري

86
00:05:42,624 --> 00:05:44,023
نعم

87
00:05:55,371 --> 00:05:57,944
آمل أنكما فوتما إفطاريكما

88
00:05:59,416 --> 00:06:01,350
ماذا بحق الجحيم يمكنه أن يفعل ذلك؟

89
00:06:01,352 --> 00:06:04,957
ألفان وأربعمائة درجة ربما أكثر أو أقل

90
00:06:04,959 --> 00:06:09,731
هذا المكان مملوء بالمواد السريعة الاشتعال
كيف لم يشتعل أي شيء آخر؟

91
00:06:09,733 --> 00:06:11,433
إلى أين تذهب؟

92
00:06:11,435 --> 00:06:14,036
أترى السواد على الأرض
أين احترق الاسمنت؟

93
00:06:14,038 --> 00:06:17,410
نعم -
هذا دليل على صعق كهربائي -

94
00:06:17,412 --> 00:06:21,844
يحصل عندما ينتقل تيار عالي التوتر
 عبر الهواء

95
00:06:21,846 --> 00:06:25,218
ليس هنالك أسلاك عارية ولا كهرباء بديلة

96
00:06:25,220 --> 00:06:27,319
إذن، كيف لهذا الشخص أن تكهرب؟

97
00:06:29,922 --> 00:06:32,526
أول شيء علينا فعله هو أن نحدد هويته

98
00:06:32,528 --> 00:06:33,826
نعم

99
00:06:33,828 --> 00:06:35,827
لقد ذاب وجهه

100
00:06:35,829 --> 00:06:38,294
كيف لهذه الصورة أن تحدد هويته؟

101
00:06:38,296 --> 00:06:39,859
لدي مهارات مجنونة

102
00:06:39,861 --> 00:06:41,993
رجاءً لا تقل ذلك مجدداً

103
00:06:41,995 --> 00:06:43,460
حسناً

104
00:06:45,328 --> 00:06:47,560
مرحباً، هل انت بخير؟

105
00:06:47,562 --> 00:06:49,060
نعم أنا بخير، لماذا؟

106
00:06:49,062 --> 00:06:50,759
لا أعلم، تبدو شارداً

107
00:06:54,361 --> 00:06:57,494
لا أنا بخير -
حسناً -

108
00:07:01,033 --> 00:07:02,966
برنامج التعرف على الوجوه

109
00:07:02,968 --> 00:07:04,832
مصمم لعلماء الآثار

110
00:07:04,834 --> 00:07:07,364
ويجدر به مساعدتنا
على التعرف على وجه ضحيتك المتموج

111
00:07:07,366 --> 00:07:09,563
والسؤال هو
 كيف له أن احترق في المقام الأول؟

112
00:07:09,565 --> 00:07:12,297
هل هنالك ذو قدرة
 يستطيع أن يتحكم في الكهرباء؟

113
00:07:12,299 --> 00:07:16,064
يجب أن تكون هنالك شحنة كهربائية كبيرة
لتسبب ذلك المستوى من الضرر النسيجي

114
00:07:16,066 --> 00:07:17,764
وفقا للبرنامج

115
00:07:17,766 --> 00:07:21,631
هنالك احتمال بنسبة 82 بالمئة
أن الضحية كان يبدو هكذا

116
00:07:21,633 --> 00:07:23,165
82%?

117
00:07:23,167 --> 00:07:25,528
لقد كانت صفراً عندما دخلت إلى هنا يا رفيق

118
00:07:25,530 --> 00:07:28,629
هل يمكنك أن توافق هذه مع بيانات
قسم المركبات ربما نحصل على اسم؟

119
00:07:28,631 --> 00:07:29,994
بالطبع

120
00:07:29,996 --> 00:07:31,628
هذا البرنامج يمكن أن يفعل كل شيء تقريباً

121
00:07:31,630 --> 00:07:33,563
بعد أن أعادت (فيليسيتي) برمجته

122
00:07:33,565 --> 00:07:34,798
(كايسي دونيهيو)

123
00:07:34,800 --> 00:07:36,564
لا زوجة ولا أطفال

124
00:07:36,566 --> 00:07:39,098
كان يعمل في محطة (بيترسبورغ) للكهرباء

125
00:07:39,100 --> 00:07:41,468
لا يمكن أن تكون صدفة -
هذا غريب -

126
00:07:41,470 --> 00:07:44,599
أحدهم استعمل هويته للتو لدخول المحطة

127
00:07:44,601 --> 00:07:46,665
شبكة (بيترسبوغ) تتعرض لاستنزاف في الطاقة

128
00:07:46,667 --> 00:07:48,098
الآن

129
00:07:48,100 --> 00:07:50,130
...باري)، كن)

130
00:07:50,132 --> 00:07:51,628
حذراً

131
00:08:08,152 --> 00:08:11,148
أنا متأكد أن هذه منطقة مغلقة

132
00:08:20,383 --> 00:08:22,980
مهلا عندك أيها النشيط

133
00:08:22,982 --> 00:08:25,749
علي أن أتغذى

134
00:08:35,776 --> 00:08:38,276
ماكان ذلك؟

135
00:08:45,608 --> 00:08:48,105
المزيد منه

136
00:08:48,107 --> 00:08:49,438
أحتاج للمزيد

137
00:08:49,440 --> 00:08:52,005
باري)، ما الذي يحصل؟)

138
00:09:08,533 --> 00:09:10,531
كثير جداً

139
00:09:10,533 --> 00:09:12,032
كثير جداً

140
00:09:12,034 --> 00:09:14,267
أخرج من عندك

141
00:09:18,204 --> 00:09:20,001
(اركض، (باري

142
00:09:23,367 --> 00:09:25,398
لا أستطيع

143
00:09:25,400 --> 00:09:27,497
....سرعتي

144
00:09:27,499 --> 00:09:29,662
تلاشت

145
00:09:41,449 --> 00:09:45,182
إنه يجري أبطأ من شخص عادي حتى

146
00:09:45,184 --> 00:09:47,683
لا تستطيع أن تفقد قوتك وحسب، حسناً؟

147
00:09:47,685 --> 00:09:50,481
حمضك النووي تحول بسبب انفجار المسرع الجزيئي

148
00:09:50,483 --> 00:09:52,851
ليس هنالك طريقة لإعادة الحمض على ماكان عليه

149
00:09:52,852 --> 00:09:57,046
نعم، قل هذا للسائقة
التي كلفتني 65 دولاراً لتوصلني إلى هنا

150
00:09:57,048 --> 00:09:59,078
اضطررت أن أخبرها أني أتيت من حفلة تنكرية

151
00:09:59,080 --> 00:10:00,543
إذن فقد كنا مخطئين

152
00:10:00,545 --> 00:10:02,376
ذو القدرة هذا لا يكهرب الآخرين

153
00:10:02,378 --> 00:10:06,309
إنه يمتص الطاقة
وبالتالي يسلبك قوتك

154
00:10:06,311 --> 00:10:10,875
...حسناً، هو نظن أن هذا مؤقت، أم

155
00:10:10,877 --> 00:10:13,512
علينا أن نجري لك فحوصاً

156
00:10:13,514 --> 00:10:15,066
نعم

157
00:10:15,068 --> 00:10:16,688
(علي أن أحذر (جو

158
00:10:18,884 --> 00:10:23,371
باري)، سنجد طريقة لاستعادة سرعتك)

159
00:10:23,373 --> 00:10:24,569
أنا أعدك بذلك

160
00:10:40,777 --> 00:10:43,304
لم تتلقه -
لقد أحببت ذلك الكوب -

161
00:10:43,306 --> 00:10:46,432
"وأي جزء من "دو قدرة سلبني قوتي
لم تفهمه بعد؟

162
00:10:46,434 --> 00:10:50,795
باري)، ليس هنالك جزء فيما تستطيع فعله
فهمته قبلاً

163
00:10:50,797 --> 00:10:52,292
ما الذي يقوله دكتور (ويلز)؟

164
00:10:52,294 --> 00:10:53,723
إنه يعمل عليها

165
00:10:53,725 --> 00:10:56,121
باري) عليك أن تستعيد سرعتك)

166
00:10:56,123 --> 00:10:57,659
الناس في هذه المدينة بحاجة إلى الحماية

167
00:10:57,661 --> 00:11:00,266
وإذا لم تسترجع سرعتك

168
00:11:00,268 --> 00:11:02,037
من بحق الجحيم سنستطيع حمايته؟

169
00:11:02,039 --> 00:11:03,608
جو)، ذو القدرة الذي سلبني سرعتي)

170
00:11:03,610 --> 00:11:06,046
هو من أحرق الجثة 
التي رأيناها في الممر اليوم

171
00:11:06,048 --> 00:11:08,050
عليك أن تطلب من الشرطة أن لا يتواجهوا معه

172
00:11:08,052 --> 00:11:10,455
إنه خطير -
من هو الخطير؟ -

173
00:11:10,457 --> 00:11:12,527
لا أحد، فقط أحد اللصوص

174
00:11:12,529 --> 00:11:15,836
حسناً، من الأفضل للمجرمين أن يحذروا

175
00:11:15,838 --> 00:11:18,373
شرطة مدينة (سنترال) في أفضل حالاتهم

176
00:11:18,375 --> 00:11:20,145
وإذا لم تقدروا على حماية هذه المدينة يا أبي

177
00:11:20,147 --> 00:11:22,649
فأنا أعلم أن البـرق سيفعل

178
00:11:22,651 --> 00:11:24,052
ماذا لو لم يستطع؟

179
00:11:24,054 --> 00:11:26,455
ماذا لو أنه اختفى؟

180
00:11:26,457 --> 00:11:27,825
اختفى؟

181
00:11:27,827 --> 00:11:29,395
نعم، أو أنه ربما انتهى أمره وحسب

182
00:11:29,397 --> 00:11:32,565
أو ربما كما كان يفعل دوماً
لن يستطيع أن يفعله مجدداً

183
00:11:32,567 --> 00:11:36,372
(باري)
أليس عليك أن تكون في مكان ما؟

184
00:11:36,374 --> 00:11:37,843
نعم، أنا ذاهب

185
00:11:41,216 --> 00:11:44,088
لقد أحب (باري) ذلك الكوب

186
00:11:59,813 --> 00:12:02,752
تلك ساعة جيدة أيها الشاب

187
00:12:02,754 --> 00:12:06,224
شكراً

188
00:12:06,226 --> 00:12:08,226
لقد أخذوا خاصتي

189
00:12:08,228 --> 00:12:10,161
كلها

190
00:12:10,163 --> 00:12:11,362
أظن أنه لم يكن عليك أن تفعل

191
00:12:11,364 --> 00:12:13,131
أيا ما فعلته

192
00:12:18,405 --> 00:12:19,873
هيا

193
00:12:23,446 --> 00:12:24,749
غيديون) أَرِنِ المستقبل)

194
00:12:24,751 --> 00:12:26,285
بالتأكيد، دكتور

195
00:12:30,325 --> 00:12:31,862
أجر بحثاً كاملاً

196
00:12:31,864 --> 00:12:34,098
أظهري أي اشارات للبــرق

197
00:12:34,100 --> 00:12:35,598
لا إشارات عن البــرق

198
00:12:35,600 --> 00:12:36,930
انظري مجدداً

199
00:12:36,932 --> 00:12:38,199
لا إشارات

200
00:12:38,201 --> 00:12:40,034
(أظهري أي إشارات عن (باري ألان

201
00:12:40,036 --> 00:12:41,769
(لا إشارات عن (باري ألان

202
00:12:41,771 --> 00:12:43,238
انظري مجدداً

203
00:12:43,240 --> 00:12:46,780
(لقد بحثت 3452 مرة دكتور (ويلز

204
00:12:46,782 --> 00:12:48,783
لا شيء

205
00:12:55,195 --> 00:12:57,429
هل تظنين أني سألبسها مجدداً؟

206
00:12:57,431 --> 00:13:01,034
آمل ذلك

207
00:13:01,036 --> 00:13:05,244
لم أحظ بسرعتي لمدة طويلة

208
00:13:05,246 --> 00:13:10,155
أما الآن وقد فقدتها
فإني أحس أن جزءً مني قد فُقِدَ أيضاَ

209
00:13:10,157 --> 00:13:14,760
(مع أو بدون سرعتك فستبقى كما أنت (باري

210
00:13:14,762 --> 00:13:16,695
لكني لست كذلك

211
00:13:16,697 --> 00:13:19,531
أنا لست النسخة الأفضل مني

212
00:13:19,533 --> 00:13:21,865
أحب كوني البــرق

213
00:13:24,035 --> 00:13:26,067
أحب كل شيء حياله

214
00:13:26,069 --> 00:13:29,470
شعور أن تجري لمئات الأميال في الساعة

215
00:13:29,472 --> 00:13:33,708
الريح والطاقة يتسارعان مارين بوجهي

216
00:13:33,710 --> 00:13:35,509
كوني قادراً على مساعدة الآخرين

217
00:13:38,476 --> 00:13:41,041
لا أظن أني أستطيع العيش بدونه
(كاتلين)

218
00:13:42,609 --> 00:13:45,539
(فاروق جبران) -
من -

219
00:13:45,541 --> 00:13:47,739
مصاص الطاقة الذي سلبك سرعتك

220
00:13:47,741 --> 00:13:50,539
لقد اخترقت كاميرا المراقبة
(في محطة (بيترسبورغ

221
00:13:50,541 --> 00:13:52,406
حالما حصلت على صورة لوجهه
كان من السهل أن أطابقه

222
00:13:52,408 --> 00:13:55,474
لقد تسلق البرج الكهربائي
ليلة انفجار المسرع

223
00:13:55,476 --> 00:13:57,642
ليست مفاجأة لكيفية حصوله على قوته

224
00:14:03,147 --> 00:14:05,646
لابد من أنك تمزح معي

225
00:14:05,648 --> 00:14:07,049
هذا لا يحدث

226
00:14:07,051 --> 00:14:08,317
(دكتور (هاريسون ويلز

227
00:14:08,319 --> 00:14:09,784
أريد أن أراك

228
00:14:09,786 --> 00:14:12,117
هيا، أعلم أنك في الداخل

229
00:14:12,119 --> 00:14:14,018
افتح الباب

230
00:14:14,020 --> 00:14:16,654
(أريد أن اتحدث وحسب، دكتور (ويلز

231
00:14:16,656 --> 00:14:18,387
(ويلز)

232
00:14:18,389 --> 00:14:19,889
دعني أدخل

233
00:14:22,561 --> 00:14:24,527
(جو)

234
00:14:24,529 --> 00:14:26,227
(مرحباً (أيريس

235
00:14:26,229 --> 00:14:28,198
لقد خرجت

236
00:14:28,200 --> 00:14:30,299
أريد منك أن تغطي علي حتى تنتهي المناوبة

237
00:14:30,301 --> 00:14:31,366
عنوان واحد

238
00:14:31,368 --> 00:14:34,032
(نقل مسجون، (ويليام توكمان

239
00:15:26,516 --> 00:15:28,382
المسدسات على الأرض

240
00:15:28,384 --> 00:15:30,587
سيأخذ الامر منكم أقل من ثلاث ثوان

241
00:15:30,589 --> 00:15:33,993
لإبعاد أي فكرة تمرد والامتثال للأوامر

242
00:15:36,696 --> 00:15:39,399
سأعتبر أني لست بحاجة للعد بصوت عال

243
00:15:46,138 --> 00:15:47,604
الشبه واضح

244
00:16:04,419 --> 00:16:06,117
إنه بالداخل

245
00:16:16,608 --> 00:16:18,105
نقيب

246
00:16:18,107 --> 00:16:19,803
توكمان لديه ما لا يقل عن عشرة رهائن

247
00:16:19,805 --> 00:16:23,736
ضابطان قُتِلا

248
00:16:23,738 --> 00:16:25,670
تلقيت ذلك، متى تعود الكهرباء؟

249
00:16:25,672 --> 00:16:27,105
نحن مع المهندسين حالياً

250
00:16:29,506 --> 00:16:31,069
ليس الآن -
انتظر -

251
00:16:31,071 --> 00:16:35,938
(أيها النقيب (سين
لقد كنت أحاول الاتصال ب (جو) أو أي أحد من قسم الشرطة

252
00:16:35,940 --> 00:16:38,439
(هنالك حالة رهائن (باري

253
00:16:38,441 --> 00:16:42,842
جو) بالداخل)
وابنته أيضاً

254
00:16:42,844 --> 00:16:43,909
سأتصل بك حالما أعلم المزيد

255
00:16:43,911 --> 00:16:45,543
انتظر

256
00:16:47,949 --> 00:16:49,482
جو) و(أيريس) في مشكلة)

257
00:16:49,484 --> 00:16:51,149
أحتاج أن تعود إلي قدراتي الآن

258
00:16:51,151 --> 00:16:54,348
لدي نظرية
إنها غير مجربة

259
00:16:54,350 --> 00:16:55,648
سأجرب حظي

260
00:16:55,650 --> 00:16:57,782
حسناً، لقد فقدت سرعتك بالفعل

261
00:16:57,784 --> 00:17:03,714
لكن لا شيء فيك تغير على المستوى الذري
بعبارة أخرى فخلاياك لاتزال مطورة

262
00:17:03,716 --> 00:17:05,247
إنها تحتاج للتحفيز وحسب

263
00:17:05,249 --> 00:17:06,849
حسناً، كيف نفعل ذلك؟
كيف أحفز نفسي؟

264
00:17:06,851 --> 00:17:08,817
علينا أن نعيد الهزة الابتدائية لنظامك

265
00:17:08,819 --> 00:17:12,885
لكن هذا يعني تياراً
(تصل قدرته إلى  20.000 (كيلو أمبير

266
00:17:12,887 --> 00:17:14,551
هل أنت مجنون؟

267
00:17:14,553 --> 00:17:17,416
هذه كمية من الكهرباء أكبر من التي
يسلطون على المحكوم عليهم بالاعدام بالكرسي الكهربائي

268
00:17:17,418 --> 00:17:20,549
كاتلين)، مع وجود فاروق في البناية)
فنحن جميعاً نواجه حكم الإعدام هنا

269
00:17:20,551 --> 00:17:21,950
مولد الشرارة خارج الخدمة حالياً

270
00:17:21,952 --> 00:17:24,084
لو أعدنا تشغليه
 فيمكننا أن نحصل على شحنة بتلك القوة

271
00:17:24,086 --> 00:17:26,019
نحتاج إلى شيء يمكنه إيصال الحمولة

272
00:17:26,021 --> 00:17:27,720
(من المولد نحو جسم (باري

273
00:17:27,722 --> 00:17:29,055
بدون أن تحصل دارة قصيرة

274
00:17:29,057 --> 00:17:30,122
بساط الجري

275
00:17:30,124 --> 00:17:31,622
ابني الصغير يمكنه أن يتحمل الشحنة

276
00:17:31,624 --> 00:17:33,156
ماذا لو أن (باري) لم يستطع أن يتحملها؟

277
00:17:33,158 --> 00:17:34,689
(حسناً هذا يرجع إلى السيد (ألان

278
00:17:36,222 --> 00:17:37,690
إلى أين تذهب؟

279
00:17:39,825 --> 00:17:41,129
سأذهب لأكلمه

280
00:17:41,131 --> 00:17:42,668
لا، لا

281
00:17:42,670 --> 00:17:45,346
حسناً، أنت لم تره في المحطة

282
00:17:45,348 --> 00:17:47,155
لقد احتاج للتغذية

283
00:17:47,157 --> 00:17:49,764
أنا حصلت على سرعة خارقة 
من انفجار المسرع الجزيئي

284
00:17:49,766 --> 00:17:51,035
لكن أعز أصدقائه مات

285
00:17:51,037 --> 00:17:52,610
واستفاق بمرض عضال

286
00:17:52,612 --> 00:17:54,820
باكراً في هذا اليوم عملت في مسرح جريمة

287
00:17:54,822 --> 00:17:57,397
أين كهرب ذو القدرة هذا شخصاً بريئاً{

288
00:17:57,399 --> 00:17:58,935
إنه قاتل

289
00:17:58,937 --> 00:18:03,187
وأنت بدون قوة لتدافع عن نفسك ضده

290
00:18:03,189 --> 00:18:05,058
ربما يحتاج للعون كما احتجته أنا وحسب

291
00:18:05,060 --> 00:18:07,433
لا أحتاج لقوتي لأعطيه ذلك

292
00:18:07,435 --> 00:18:09,138
علي أن أحاول

293
00:18:12,617 --> 00:18:15,193
توكمان)؟)

294
00:18:15,195 --> 00:18:16,968
(توكمان)

295
00:18:16,970 --> 00:18:18,006
(توكمان)

296
00:18:18,008 --> 00:18:22,289
(أنا حالياً أتحكم في ثمانية من خيرة مدينة(سنترال

297
00:18:22,291 --> 00:18:26,070
وثلاثة مساعدين مأجورين
وفتاة مدنية شجاعة جداً

298
00:18:26,072 --> 00:18:27,772
لديك مطالب
اريد أن أسمعها

299
00:18:27,774 --> 00:18:30,408
لكن أولاً، دع المدنيين يذهبون

300
00:18:30,410 --> 00:18:34,245
هل تفضل أن أرسلهم للخارج أحياء أو موتى؟

301
00:18:34,247 --> 00:18:35,781
رجاءً كن أكثر دقة

302
00:18:35,783 --> 00:18:39,484
طائرة هيليكوبتر واحدة
وجبة نباتية واحدة

303
00:18:39,486 --> 00:18:42,451
(كمبيوتر محمول واحد 
مع ذاكرة عشوائية قدرها ثمانية (جيغابايت

304
00:18:42,453 --> 00:18:46,525
تسلم على هذا السقف بعد 53 دقيقة تماماً

305
00:18:46,527 --> 00:18:48,893
و 27 ثانية من الآن

306
00:18:48,895 --> 00:18:51,561
وإلا سأطلق على أحد الرهائن

307
00:18:51,563 --> 00:18:53,730
هنالك تعتيم على مستوى المدينة

308
00:18:53,732 --> 00:18:55,465
سأحتاج لوقت أطول

309
00:18:55,467 --> 00:18:59,935
نقيب، نستطيع التأخر، لكن الوقت لن يفعل

310
00:18:59,937 --> 00:19:02,606
(بيجامين فرانكلين)

311
00:19:02,608 --> 00:19:04,741
جيد جداً محقق

312
00:19:10,748 --> 00:19:12,380
بتروي

313
00:19:12,382 --> 00:19:15,216
أنا لن أوذيك

314
00:19:15,218 --> 00:19:17,119
لا تستطيع إيذائي

315
00:19:17,121 --> 00:19:19,258
أين (هاريسون ويلز)؟

316
00:19:19,260 --> 00:19:21,325
انظر، أنا أعلم ما الذي حصل لك

317
00:19:21,327 --> 00:19:24,157
ليلة انفجار المسرع، لقد غيرتك

318
00:19:25,390 --> 00:19:26,788
لقد غيرتني أيضاً

319
00:19:30,585 --> 00:19:33,446
أنت الشخص الذي كان يرتدي البزة الحمراء

320
00:19:33,448 --> 00:19:35,579
لقد تغذيت منك

321
00:19:35,581 --> 00:19:37,046
علي أن أواصل التغذي

322
00:19:37,048 --> 00:19:39,972
حسناً، أنا أعلم أن هذا سيكون مرعباً

323
00:19:39,974 --> 00:19:43,968
لهذا أريد أن أساعدك

324
00:19:43,970 --> 00:19:46,731
ليلة الانفجار، عندما ضربني البرق

325
00:19:46,733 --> 00:19:49,029
لقد توقف قلبي

326
00:19:49,031 --> 00:19:50,694
(جايك) و(داريا)

327
00:19:50,696 --> 00:19:52,090
لقد كانا صديقيك

328
00:19:52,092 --> 00:19:55,085
لقد استيقظت لأجدهما بجانبي ميتين

329
00:19:55,087 --> 00:19:56,516
لقد حاولا أن ينعشا قلبي

330
00:19:56,518 --> 00:20:00,844
لقد لمساني وصعقتهما

331
00:20:03,243 --> 00:20:05,206
هذه ليست غلطتك

332
00:20:07,702 --> 00:20:09,434
أنا أعلم

333
00:20:13,032 --> 00:20:14,562
ويلز) فعل هذا بي)

334
00:20:16,130 --> 00:20:19,726
فاروق)، عليك أن تستمع إلي)

335
00:20:30,417 --> 00:20:32,011
لست متأكداً لكم سيصمد هذا

336
00:20:32,013 --> 00:20:34,175
هل انتهيت من كونك نبيلاً ، سيد (ألان)؟

337
00:20:34,177 --> 00:20:36,540
كاتلين)، خذيه إلى بساط المشي)

338
00:20:36,542 --> 00:20:39,337
سيسكو) شغل المولد)

339
00:20:39,339 --> 00:20:41,107
تأكد من حصول (باري) على الشحنة

340
00:20:41,109 --> 00:20:43,978
ماذا؟ ألن تأتي معي؟

341
00:20:43,980 --> 00:20:46,081
لن أبتعد عنك

342
00:20:46,083 --> 00:20:47,919
استمع إلي

343
00:20:47,921 --> 00:20:50,023
في كل ما أنجزته في حياتي

344
00:20:50,025 --> 00:20:51,393
من كل ما اخترعته

345
00:20:51,395 --> 00:20:54,535
أكثر إبداعاتي أهمية هو البـــرق

346
00:20:54,537 --> 00:20:57,040
على (باري ألان) أن يعيش للمستقبل

347
00:20:57,042 --> 00:20:58,744
الآن، اذهب

348
00:20:58,746 --> 00:21:00,786
اذهب

349
00:21:06,533 --> 00:21:09,306
أنه هذا الآن وسأكلم المدعي العام

350
00:21:11,947 --> 00:21:15,021
لقد كان وكيل نيابتكم هو من رفض
أن يعطيني الإذن

351
00:21:15,023 --> 00:21:20,433
لأزور أختي الراحلة للمرة الأخيرة

352
00:21:20,435 --> 00:21:22,441
وأودعها شخصيا

353
00:21:24,112 --> 00:21:25,513
هذه المرة لن أعود إلى هناك

354
00:21:28,755 --> 00:21:31,961
لذا، فمهما بقي لي في هذه الحياة

355
00:21:31,963 --> 00:21:38,308
فأعد أني لن اقضي ثانية إضافية في زنزانة سجن

356
00:21:39,347 --> 00:21:40,314
حصلت عليه

357
00:21:40,316 --> 00:21:41,350
(ايدي)

358
00:21:47,131 --> 00:21:49,737
(ايدي)، (ايدي)، (ايدي)

359
00:21:49,739 --> 00:21:51,942
ضابط أصيب لتوه، منذ 9.2 ثانية تحديداً

360
00:21:51,944 --> 00:21:55,853
سأختزل وقت انتظاري لمتطلباتي حضرة النقيب

361
00:22:03,172 --> 00:22:04,875
لم أعد أتعافى بسرعة

362
00:22:07,416 --> 00:22:09,923
هذا مؤسف -
لا تخف -

363
00:22:09,925 --> 00:22:13,030
عندما يضع دكتور (ويلز) نظرية
فهو في العادة مصيب

364
00:22:13,032 --> 00:22:16,073
ماذا لو حدث شيء ما ل (جو) و(أيريس) قبل ذلك؟

365
00:22:46,684 --> 00:22:48,989
أتيت لتتفقد حيوانك الأليف؟

366
00:22:48,991 --> 00:22:50,992
لماذا لا تقتلني وحسب؟

367
00:22:50,994 --> 00:22:54,135
لتحصل على مبتغاك

368
00:22:54,137 --> 00:22:56,806
تبادل

369
00:22:56,808 --> 00:22:58,878
(هذه لاتينية سيد (وودوورد

370
00:22:58,880 --> 00:23:00,281
هل سمعت باللاتينية قبلاً؟

371
00:23:00,283 --> 00:23:02,185
تبادل تعني شيء عوض شيء آخر

372
00:23:02,187 --> 00:23:05,727
وفي هذه الحالة هذا الشيء هو حريتك

373
00:23:05,729 --> 00:23:08,533
أنا مستعد لأضمنها لك

374
00:23:10,073 --> 00:23:11,910
كيف لك أن تعلم أني لن أقتلك؟

375
00:23:11,912 --> 00:23:13,414
لنسمي هذا الخطر المحتمل

376
00:23:13,416 --> 00:23:14,550
خطر مستعد لتحمله

377
00:23:14,552 --> 00:23:16,387
حقاً؟ -
هذا صحيح -

378
00:23:16,389 --> 00:23:17,656
لم ستفعل ذلك؟

379
00:23:17,658 --> 00:23:22,636
لأن هنالك ذو قدرة آخر
طليق في المنشأة

380
00:23:25,443 --> 00:23:27,112
أريد منك أن تقتله

381
00:23:53,981 --> 00:23:57,322
هل كنت تعلم أن جسم الانسان يولد كهرباءً؟

382
00:23:57,324 --> 00:24:01,565
الانسان المتوسط ينتج 342 وات

383
00:24:01,567 --> 00:24:03,467
وأستطيع أن أشمها تنبعث منك

384
00:24:29,029 --> 00:24:31,001
شغلي بساط المشي -
لا تزال مجروحاً -

385
00:24:31,003 --> 00:24:33,168
لا وقت لدينا

386
00:24:43,143 --> 00:24:45,010
كنت أتحرق لألكم أحدهم

387
00:24:58,590 --> 00:25:00,323
(كاتلين) -
لا أستطيع -

388
00:25:00,325 --> 00:25:01,759
ليس لدينا خيار

389
00:25:01,761 --> 00:25:03,627
إذا شغلت هذا فمن الممكن أن تقتلك

390
00:25:03,629 --> 00:25:05,261
وإذا لم تفعلي فمحتمل أن نموت جميعاً

391
00:25:05,263 --> 00:25:07,597
لقد فقدت مسبقاً شخصاً اهتم له
 في هذه البناية

392
00:25:07,599 --> 00:25:09,066
لا أستطيع أن أفعلها مجدداً

393
00:25:12,103 --> 00:25:14,501
اسمعي، أحدهم أخبرني ذات مرة

394
00:25:14,503 --> 00:25:16,870
أني صُعِقت لسبب معين

395
00:25:16,872 --> 00:25:19,174
أنها اختارتني

396
00:25:19,176 --> 00:25:21,476
لست متـأكداً أني أصدق ذلك

397
00:25:21,478 --> 00:25:24,014
أما الآن فلا يهم ما أؤمن به

398
00:25:28,454 --> 00:25:30,190
ما الذي تؤمنين به؟

399
00:25:38,403 --> 00:25:40,203
هيا

400
00:25:50,619 --> 00:25:54,154
يا إلهي، هل أنت بخير؟

401
00:25:54,156 --> 00:25:56,022
هل أحسست بشيء؟

402
00:26:02,929 --> 00:26:04,898
لم تنجح

403
00:26:10,035 --> 00:26:11,673
رجاءً، إنه ينزف

404
00:26:11,675 --> 00:26:13,446
عليك أن تتركنا لنحصل له على بعض المساعدة

405
00:26:13,449 --> 00:26:15,188
ستبقين في مكانك

406
00:26:15,190 --> 00:26:17,328
وبينما تقتل وةقتك سينزف حتى الموت

407
00:26:18,869 --> 00:26:21,947
كما لو كنت تستطيع قتل الوقت
 دون إصابة الخلود

408
00:26:21,949 --> 00:26:23,387
(هنري دافيد ثورو)

409
00:26:23,389 --> 00:26:25,496
جيد

410
00:26:32,492 --> 00:26:34,634
خذعة حرب صغيرة

411
00:26:34,636 --> 00:26:36,442
(ايدي)

412
00:26:39,551 --> 00:26:45,169
إذا عاش ما يكفي ليتلقى الاسعافات الطبية

413
00:26:45,171 --> 00:26:48,674
سيعلمون الوقت المحدد 
الذي تم إيقاف النزيف فيه

414
00:26:50,214 --> 00:26:52,891
ماذا؟ أليس هنالك كلمة شكر؟

415
00:26:52,893 --> 00:26:55,665
يدعونك "ملك الساعات" اليس كذلك؟

416
00:26:55,667 --> 00:27:00,545
كنية جميلة
لكني كبرت لأعيش السخرية المتضمنة بها

417
00:27:00,547 --> 00:27:02,016
ستعود إلى السجن

418
00:27:02,019 --> 00:27:03,821
حقاً

419
00:27:03,823 --> 00:27:05,521
وكيف تحكمين على ذلك؟

420
00:27:05,523 --> 00:27:07,522
لأن البــرق قادم

421
00:27:10,689 --> 00:27:13,557
أين أنت؟

422
00:27:23,224 --> 00:27:25,958
(توني)
توني) ما الذي تفعله؟)

423
00:27:25,960 --> 00:27:30,796
(بربك، أنت تعرفني (ألان
أنا لا أهرب من معركة أبداً

424
00:27:30,798 --> 00:27:36,995
حسنا، ابق معي، مفهوم؟
أنت بخير

425
00:27:36,997 --> 00:27:39,196
اهرب

426
00:27:39,198 --> 00:27:40,562
ماذا؟

427
00:27:40,564 --> 00:27:49,600
(توني)
لا

428
00:27:49,602 --> 00:27:51,168
(باري)

429
00:28:00,175 --> 00:28:01,908
مبكراً

430
00:28:05,314 --> 00:28:07,448
هل رأيت المدينة ليلاً من على مروحية؟

431
00:28:07,450 --> 00:28:09,215
إنه مذهل

432
00:28:16,525 --> 00:28:18,492
انت تتنفس بصعوبة، هذا ليس جيداً

433
00:28:18,494 --> 00:28:20,931
أحتاج لأخذ عينة من دمك لأتبين ماذا حدث

434
00:28:22,167 --> 00:28:24,272
لا أستطيع أن أصدق أنه مات

435
00:28:24,274 --> 00:28:26,044
دكتور (ويلز)؟

436
00:28:26,046 --> 00:28:28,719
(لا، لا، (توني وودوارد

437
00:28:28,721 --> 00:28:30,122
لقد هرب من الأنابيب

438
00:28:30,124 --> 00:28:31,960
لابد أنه خرج عندما انقطعت الكهرباء

439
00:28:31,962 --> 00:28:33,565
مستحيل

440
00:28:33,567 --> 00:28:35,471
لقد صُممت الأنابيب لتصمد ضد انقطاع الكهرباء

441
00:28:35,473 --> 00:28:36,841
لابد أن أحدهم تركه يخرج

442
00:28:37,777 --> 00:28:40,582
أنا فعلت ذلك

443
00:28:40,584 --> 00:28:43,054
لقد أطلقت سراحه

444
00:28:43,056 --> 00:28:44,390
لماذا؟

445
00:28:44,392 --> 00:28:45,860
لأحول انتباه الدخيل

446
00:28:45,862 --> 00:28:47,629
بينما نعمل على استعادة سرعتك

447
00:28:47,631 --> 00:28:49,298
استعملته كتشتيت للانتباه؟

448
00:28:49,300 --> 00:28:50,801
غير ضروري كما تبين

449
00:28:50,803 --> 00:28:52,673
يبدو أن المخطط قد فشل

450
00:28:54,343 --> 00:29:01,758
أنا ملطخ بدمه

451
00:29:01,760 --> 00:29:03,262
كيف لك أن تفعل ذلك؟

452
00:29:03,264 --> 00:29:06,466
أنت تبدي الكثير من العواطف لرجل
عذبك في صغرك

453
00:29:06,468 --> 00:29:08,202
ربما كان (توني) متنمراً حينها وحالياً

454
00:29:08,204 --> 00:29:09,908
لكنه لم يستحق أن يموت

455
00:29:09,910 --> 00:29:14,118
هل تستحق (كاتلين) أو (سيسكو) أو أنا
أو أنت ذلك؟

456
00:29:14,120 --> 00:29:15,948
كان لدي خيار لاتخاذه، نحن أو هو

457
00:29:15,950 --> 00:29:17,876
كان الخيار علينا دون أي فكرة أخرى

458
00:29:17,878 --> 00:29:21,699
حسناً، كل كلامك عن المعجزات الطبية
والقفزات العلمية

459
00:29:21,701 --> 00:29:24,226
لكنك لا تهتم للآخرين أبداً

460
00:29:24,228 --> 00:29:25,591
(حسناً ، ربما أنت تهتم كثيراً (باري

461
00:29:25,593 --> 00:29:28,616
أعرف أن كونك بطلاً أمر مهم لك
وأنا أحترم أمثالك العليا

462
00:29:28,618 --> 00:29:30,677
لست في موقع لأشاركها وحسب

463
00:29:30,679 --> 00:29:31,808
لقد نسيت

464
00:29:31,810 --> 00:29:34,002
لعبتك هي الشطرنج

465
00:29:34,004 --> 00:29:38,160
جميعنا بيادق بالنسبة لك، أليس كذلك؟

466
00:29:38,162 --> 00:29:41,352
إذن، ماهي حركتك القادمة ، دكتور؟

467
00:29:41,354 --> 00:29:43,680
من منا ستضحي به تالياً؟

468
00:30:00,886 --> 00:30:02,315
علينا أن نخرج من المنشأة

469
00:30:02,317 --> 00:30:03,979
لقد تركناه في المستوى "د" لتونا

470
00:30:03,981 --> 00:30:06,476
لن نصل أبداً إلى البوابة الرئيسية من هنا

471
00:30:06,478 --> 00:30:09,069
ماذا عن المرآب، المخبر المتنقل؟

472
00:30:09,071 --> 00:30:12,897
(إنها حركتي ، سيد (ألان
وأنا أقول أن نهرب

473
00:30:12,899 --> 00:30:14,560
يا إلهي، (باري) أنظر

474
00:30:14,562 --> 00:30:17,585
خلاياك، إنها تتجدد بسرعة

475
00:30:22,576 --> 00:30:24,171
لا أزال أفتقد سرعتي

476
00:30:24,173 --> 00:30:28,225
لابد أنها ذهنية، وليست جسدية

477
00:30:28,227 --> 00:30:31,334
لقد اختلطت عليك أفكارك

478
00:30:31,336 --> 00:30:33,239
ماذا؟

479
00:30:33,241 --> 00:30:35,377
أنت تعلم، عندما لا يستطيع لاعب كرة المضرب الثاني
 أن يرمي إلى الاول

480
00:30:35,379 --> 00:30:36,983
أو عندما يحاول لاعب الغولف
 أن يسدد ضربة رقيقة

481
00:30:36,985 --> 00:30:39,020
ثم يرتبكون وينزعجون

482
00:30:39,022 --> 00:30:43,667
ثم تختلط عليهم الأفكار بطريقة أسوأ وهي فوضى قاتلة
ثم يحسون انهم فشلوا فشلاً ذريعاً

483
00:30:43,669 --> 00:30:45,370
هذا لا يساعد

484
00:30:47,943 --> 00:30:51,820
انظر، لقد سألتني إذا كنت أومن
 أنك صُعقت بالبرق لسبب معين

485
00:30:51,822 --> 00:30:53,825
إذا ما كنت مختاراً

486
00:30:53,827 --> 00:30:55,196
أنا أومن

487
00:30:55,198 --> 00:30:56,901
عليك أن تفعل أيضاً

488
00:31:00,114 --> 00:31:01,316
لنذهب

489
00:31:05,694 --> 00:31:06,928
توكمان) لا)

490
00:31:06,930 --> 00:31:08,298
لا، لاتفعل هذا، لا تأخذها هي

491
00:31:08,300 --> 00:31:09,867
لا، خذني أنا رجاءً

492
00:31:09,869 --> 00:31:12,335
شيء ما يخبرني أنك لن تكون مسافراً مطيعاً

493
00:31:12,337 --> 00:31:14,602
هي ستكون كذلك -
أبي، أبي -

494
00:31:14,604 --> 00:31:17,772
انتظر، انتظر، دعها تلقي وداعها

495
00:31:17,774 --> 00:31:21,545
هذا صديقها الحميم ملقيا هنا يواجه الموت

496
00:31:21,547 --> 00:31:26,314
وكلانا يعلم أنه يحتمل أنه لن ينجو

497
00:31:26,316 --> 00:31:28,551
من السيء أنه لم تتح لك الفرصة لتودّع أختك

498
00:31:28,553 --> 00:31:30,420
أعطهم ما استحققته

499
00:31:35,056 --> 00:31:37,126
لديك 20 ثانية

500
00:31:39,430 --> 00:31:41,363
(ايدي) ، (ايدي)

501
00:31:41,365 --> 00:31:42,697
آسف يا عزيزتي

502
00:31:42,699 --> 00:31:44,264
لا، رجاءً

503
00:31:44,266 --> 00:31:46,364
عليك أن تتماسك من أجلي، حسناً؟

504
00:31:46,366 --> 00:31:48,132
سأعود حالاً

505
00:32:05,356 --> 00:32:07,387
هيا لنذهب

506
00:32:12,431 --> 00:32:15,399
الشاحنة الثانية، المفاتيح في الداخل

507
00:32:15,401 --> 00:32:18,401
هيا

508
00:32:19,404 --> 00:32:21,440
ادخلوا، هيا

509
00:32:31,082 --> 00:32:32,916
هيا

510
00:32:32,918 --> 00:32:34,921
إنه هنا

511
00:32:45,681 --> 00:32:46,647
(باري)

512
00:32:46,649 --> 00:32:48,282
بسرعة

513
00:32:48,284 --> 00:32:50,653
الوقت والفرصة المناسبة لا ينتظران أحداً

514
00:32:53,830 --> 00:32:55,698
انتظر، دعها تلقي وداعها

515
00:32:55,700 --> 00:32:57,302
لديك 20 ثانية

516
00:32:57,304 --> 00:32:59,641
محفظة الكاحل

517
00:33:05,924 --> 00:33:08,296
(أيريس)

518
00:33:08,298 --> 00:33:09,265
يا إلهي، هل أنت بخير؟

519
00:33:09,267 --> 00:33:10,501
أنا بخير، هيا

520
00:33:10,503 --> 00:33:12,875
هل أصابك؟ -
أنا بخير -

521
00:33:12,877 --> 00:33:14,145
يا رفاق

522
00:33:14,147 --> 00:33:15,816
يا إلهي

523
00:33:15,818 --> 00:33:17,085
يا إلهي، لا، رجاءً

524
00:33:17,087 --> 00:33:18,286
أنت

525
00:33:20,693 --> 00:33:22,428
أنت هنا من أجلي

526
00:33:25,033 --> 00:33:27,437
وأخيراً أظهرت وجهك

527
00:33:27,439 --> 00:33:31,072
حسناً، لم أتحمس كثيراً لأُقْتَلْ

528
00:33:31,074 --> 00:33:34,006
ولا أصدقائي

529
00:33:34,008 --> 00:33:35,373
أنا أعلم

530
00:33:35,375 --> 00:33:36,907
لقد آذيت الكثير من الناس تلك الليلة

531
00:33:36,909 --> 00:33:38,109
ناس؟

532
00:33:38,111 --> 00:33:39,911
أنت لا تعرف اسماءهم حتى

533
00:33:39,913 --> 00:33:42,345
(جاك ديفنبورت)

534
00:33:42,347 --> 00:33:44,847
(داريا كيم)

535
00:33:44,849 --> 00:33:47,083
(رالف ديبني) ، (آل روثستين)

536
00:33:47,085 --> 00:33:49,618
(غرانت ايمرسون) ، (ويل ايفرت)

537
00:33:49,620 --> 00:33:53,921
(بيا دا كوستا) ، (روني رايموند)

538
00:33:55,520 --> 00:33:59,522
أعلم أسماء كل من ماتوا تلك الليلة
أعلم أنهم لم يستحقوا

539
00:33:59,524 --> 00:34:04,318
وحقيقة أن العالم الآن محروم من إمكانياتهم
هو شيء علي أن أتعايش معه كل يوم

540
00:34:04,320 --> 00:34:07,620
...لكن هؤلاء الأشخاص
هؤلاء الأشخاص لم يقترفوا أي خطأ

541
00:34:07,622 --> 00:34:12,949
تريد أن تعاقبني؟
حسناً، لنفعل ذلك

542
00:34:12,951 --> 00:34:14,654
لكن دع هؤلاء الأشخاص ليعيشوا

543
00:34:19,037 --> 00:34:21,311
لقد متَّ تلك الليلة أيضاً

544
00:34:23,656 --> 00:34:25,328
لا

545
00:34:25,330 --> 00:34:27,702
حتى اليوم أنت لم تعلم ذلك وحسب

546
00:35:32,299 --> 00:35:34,438
(أيريس)

547
00:36:19,134 --> 00:36:21,942
"كنا نستطيع ان نسميه "تعتيم

548
00:36:21,944 --> 00:36:24,185
(لقد كان لديه اسم ، (سيسكو

549
00:36:24,187 --> 00:36:25,958
أنا لست متأكداً مما حصل وحسب

550
00:36:25,960 --> 00:36:29,972
لمَ لم يمتص طاقتي مثلما حدث قبلاً؟

551
00:36:29,974 --> 00:36:35,123
لأنك وأخيراً توقفت عن التفكير في قواك
وتفاعلت معها وحسب

552
00:36:35,125 --> 00:36:39,105
انظر، هذه عينة من دمك 
مباشرة بعد أن صعقك البـرق

553
00:36:39,107 --> 00:36:43,890
الآن خلاياك تنتج طاقة أكبر بكثير من ذي قبل

554
00:36:43,892 --> 00:36:48,004
لقد كانت كمية كبيرة 
لحد أن ذا قدرة لم يستطع تحملها

555
00:36:48,006 --> 00:36:49,837
الامر تقريباً كما لو أنك صعقته

556
00:36:49,839 --> 00:36:51,670
لكن ما الذي يعنيه هذا؟

557
00:36:51,672 --> 00:36:54,405
هذا يعني أن حززتها

558
00:37:02,944 --> 00:37:06,175
(دكتور (ويلز

559
00:37:06,177 --> 00:37:10,177
...ما قلته عن عدم مبالاتك بالناس، أنا

560
00:37:10,179 --> 00:37:13,610
(لا، انظر (باري

561
00:37:15,844 --> 00:37:19,576
هنالك سبب أن سيرتي الذاتية تصفني عل أني

562
00:37:19,578 --> 00:37:24,650
...متعجرف، متكبر، فظ

563
00:37:24,652 --> 00:37:26,483
"في بعض الأحيان "مزدري

564
00:37:27,717 --> 00:37:29,283
لقد قرأته مرتين -
لقد كنت على حق -

565
00:37:29,285 --> 00:37:30,917
(لا أهتم كثيراً للناس، (باري

566
00:37:30,919 --> 00:37:33,885
أجدهم قليلي التعلم، قصيري النظر

567
00:37:33,887 --> 00:37:35,020
إذن لم تفعل ما تفعله؟

568
00:37:35,022 --> 00:37:36,355
لم تستيقظ في الصباح؟

569
00:37:36,357 --> 00:37:38,558
لأني أومن بمستقبل أفضل

570
00:37:38,560 --> 00:37:40,524
مستقبل أريد ان أراه بشدة

571
00:37:40,526 --> 00:37:42,224
مستقبل تكون أنت جزءً منه

572
00:37:43,994 --> 00:37:45,795
(ربما لا أهتم كثيراً بالناس (باري

573
00:37:45,797 --> 00:37:48,997
لكني أهتم لأمرك

574
00:38:01,553 --> 00:38:03,485
(أهلا، (ألان

575
00:38:03,487 --> 00:38:04,619
(أهلا (ايدي

576
00:38:04,621 --> 00:38:06,588
أزهار

577
00:38:06,590 --> 00:38:10,295
جميل جداً

578
00:38:10,297 --> 00:38:12,230
أين كنت طوال الليل؟

579
00:38:12,232 --> 00:38:15,799
في البيت، أحاول أكل كل البوضة قبل أن تذوب

580
00:38:15,801 --> 00:38:18,202
أحب المثلجات

581
00:38:18,204 --> 00:38:20,706
إنه تحت تأثير المسكنات، الكثير منها

582
00:38:20,708 --> 00:38:23,278
لكنه سيكون بخير

583
00:38:23,280 --> 00:38:24,478
لقد كانت ليلة متعبة

584
00:38:24,480 --> 00:38:25,847
سأحضر بعض القهوة

585
00:38:25,849 --> 00:38:27,151
سأعود

586
00:38:31,325 --> 00:38:33,326
يا رجل

587
00:38:37,336 --> 00:38:39,038
رائع

588
00:38:39,040 --> 00:38:41,009
أظن أنك تحس أنك أفضل

589
00:38:41,011 --> 00:38:43,749
أجل

590
00:38:43,751 --> 00:38:45,018
هل رأيتما ذلك؟

591
00:38:47,992 --> 00:38:50,827
أنت منتش

592
00:38:50,829 --> 00:38:53,430
نعم، لقد نسيت ذلك

593
00:38:59,905 --> 00:39:02,436
الآن تظهر

594
00:39:02,438 --> 00:39:04,673
آسف أني لم أكن هنالك من أجلك الليلة

595
00:39:04,675 --> 00:39:08,144
لم أستطع أن أفعل شيئاً -
لا بأس -

596
00:39:08,146 --> 00:39:11,147
على الفتاة أن تكون بطلتها الخاصة 
من الآن فصاعداً

597
00:39:11,149 --> 00:39:14,181
أعدك أني لن أتأخر مجدداً

598
00:39:14,183 --> 00:39:18,016
صديقي الأقرب يقول ذلك دوماً
وهو دائماً يتأخر

599
00:39:20,416 --> 00:39:23,016
تستحقين أن يأتوا من أجلك في الوقت المناسب

600
00:39:32,429 --> 00:39:34,265
عزيزتي، هل أنت بخير؟

601
00:39:34,267 --> 00:39:35,935
نعم، لم؟

602
00:39:35,937 --> 00:39:37,804
لقد نسيت قهوتك

603
00:39:47,514 --> 00:39:49,183
(يوم سعيد دكتور (ويلز

604
00:39:49,185 --> 00:39:50,685
(نعم، إنه كذلك، (غيديون

605
00:39:50,687 --> 00:39:52,521
أحضري سِجِلّي رجاءً
إدخال جديد

606
00:39:52,523 --> 00:39:56,626
لدينا الآن 312 يوماً منذ أن ضربت الصاعقة

607
00:39:56,628 --> 00:39:58,661
في ال 24 ساعة الماضية

608
00:39:58,663 --> 00:40:00,998
موضوع البحث تقدم خطوة كبيرة للأمام

609
00:40:01,000 --> 00:40:05,034
جعلني أراجع فرضياتي الابتدائية

610
00:40:05,036 --> 00:40:12,733
فكرت...حسناً فكرت في أن ارتباطه بالآخرين
 إلهاء يبطئ من تقدمه

611
00:40:12,735 --> 00:40:15,900
الآن استنتجت أن العكس صحيح

612
00:40:15,902 --> 00:40:21,468
ارتباط (باري) بالناس
الناس الذين يهتم لأمرهم

613
00:40:21,470 --> 00:40:25,500
هو في الواقع مفتاح زيادة سرعته

614
00:40:25,502 --> 00:40:29,164
في غضون ذلك، أخبار جيدة

615
00:40:31,095 --> 00:40:33,294
لا يزال المستقبل سليماً

616
00:40:37,127 --> 00:40:38,889
لقد أبكرت

617
00:40:38,891 --> 00:40:42,089
نعم، أعلم ذلك
إحساس غريب بالنسبة إلي أيضاً

618
00:40:42,091 --> 00:40:45,823
ظننت أنك بعد يوم أمس سترغب في أن تنام

619
00:40:45,825 --> 00:40:48,588
لا أستطيع، هنالك الكثير من العمل لأفعله

620
00:40:48,590 --> 00:40:51,921
أنا جاهز لأفعله
أريد أن أضغط على نفسي

621
00:40:51,923 --> 00:40:55,020
لأرى ما مدى السرعة التي أستطيع أن أصلها

622
00:40:55,022 --> 00:40:56,886
لقد كنت على حق

623
00:40:56,888 --> 00:41:00,089
هذا ليس بشأني وحسب

624
00:41:00,091 --> 00:41:02,058
لنعد إلى العمل

625
00:41:41,499 --> 00:41:48,855
الآن أنت لديك القدرة لتسرق قوة البــرق

626
00:41:57,014 --> 00:42:02,561
وسأحب أن أعرف كيف فعلت ذلك