﻿1
00:00:00,768 --> 00:00:02,169
<i>سابقا على </i>
نظرية الانفجار العظيم...

2
00:00:02,270 --> 00:00:04,082
أبي,
هذه والدة شيلدون ,ماري.

3
00:00:04,268 --> 00:00:04,964
كيف حالك?

4
00:00:04,965 --> 00:00:06,181
تشرفت باللقاء بك .

5
00:00:06,183 --> 00:00:07,215
و, طبعًا,امي.

6
00:00:07,217 --> 00:00:09,384
مرحبا, أيتها السليطة الكريهة .

7
00:00:09,386 --> 00:00:12,971
مرحبا بك ,
ايها العجوز اللقيط .

8
00:00:15,142 --> 00:00:16,307
هيي

9
00:00:16,309 --> 00:00:19,110
لقد استلمت لتوي بريدا الكترونيا
من القوات الجوية الامريكية.

10
00:00:19,112 --> 00:00:23,198
انا خائف اذا اجبت فسيعرفون 
اني استلمته.

11
00:00:23,200 --> 00:00:25,700
يا رجل, لقد علموا انك استلمته منذ الدقيقة 
التي فتحت فيها البريد

12
00:00:25,702 --> 00:00:26,618
اعني, انهم غالبا يشاهدونك

13
00:00:26,620 --> 00:00:29,571
من خلال الكاميرا الان.

14
00:00:29,573 --> 00:00:31,322
اوه, يا الهي.

15
00:00:31,324 --> 00:00:33,541
اعتقد ان احد ما يتبعنا.

16
00:00:34,911 --> 00:00:37,212
اوه, استدر يسارًا لنرى ان كان سيستدير معنا.

17
00:00:37,214 --> 00:00:39,247
لماذا يستدير هنا ؟
المطعم في الطريق الاخر .

18
00:00:39,249 --> 00:00:41,416
لا اعلم ولكنه لديه تطبيق لتتبع حركة السير.

19
00:00:41,418 --> 00:00:42,750
ربما هناك حادث في الطريق.

20
00:00:42,752 --> 00:00:44,335
اذا اتبعه .

21
00:00:44,337 --> 00:00:47,222
اوه, لا!

22
00:00:48,058 --> 00:00:49,140
لينرد, ان كنت لا تمانع,

23
00:00:49,142 --> 00:00:50,391
اعتقد انني متعب قليلا.

24
00:00:50,393 --> 00:00:51,476
سأذهب للمنزل.

25
00:00:51,478 --> 00:00:52,677
بالتأكيد ابي.

26
00:00:52,679 --> 00:00:54,429
انا نفسي مرهقة قليلا.

27
00:00:54,431 --> 00:00:57,649
حسنا ساراكم جميعًا في الصباح.

28
00:00:57,651 --> 00:00:59,100
هل تريدين ان نتشارك سيارة الاجرة ؟

29
00:00:59,102 --> 00:01:00,185
لا امانع .

30
00:01:00,187 --> 00:01:01,936
اين تمكثين؟
انا في نزل الويستن.

31
00:01:01,938 --> 00:01:03,021
حسنا, انا كذلك.

32
00:01:03,023 --> 00:01:04,405
هل من الممكن ان اثير اهتمامك بكأس من الشراب؟

33
00:01:04,407 --> 00:01:06,274
اعتقد انك تستطيع

34
00:01:10,947 --> 00:01:14,282
لينرد؟

35
00:01:14,284 --> 00:01:16,618
لينرد؟

36
00:01:16,620 --> 00:01:17,835
ماذا؟

37
00:01:17,837 --> 00:01:21,172
هل تدرك اننا من الممكن ان نكون اخوة ؟

38
00:01:22,042 --> 00:01:23,958
لن نكون اخوة.

39
00:01:23,960 --> 00:01:25,426
ولن نكون اخوة غير اشقاء.

40
00:01:25,428 --> 00:01:26,961
اذهب للنوم.

41
00:01:26,963 --> 00:01:28,963
اتمنى ان تكون محقا

42
00:01:28,965 --> 00:01:30,798
لان رجل بالع يعيش مع اخيه

43
00:01:30,800 --> 00:01:34,052
وزوجة اخيه لامر غريب.

44
00:01:34,054 --> 00:01:36,387
اذهب للنوم

45
00:01:36,389 --> 00:01:38,556
حسنا

46
00:01:41,311 --> 00:01:43,228
هل تعتقد ان والدك يقوم بافعال لا توصف 

47
00:01:43,230 --> 00:01:45,980
لوالدتي؟

48
00:01:45,982 --> 00:01:47,148
لا

49
00:01:47,150 --> 00:01:48,483
هل تقول هذا

50
00:01:48,485 --> 00:01:50,702
لانها امور لا يمكن وصفها 

51
00:01:50,704 --> 00:01:51,903
والدك عجوز.

52
00:01:51,905 --> 00:01:53,905
اي اشياء لا توصف كانت قد انتهت
بحلول التاسعة والنصف مساءً

53
00:01:53,907 --> 00:01:55,123
اذهب للنوم

54
00:01:55,959 --> 00:01:58,159
حسنا جدا

55
00:01:59,996 --> 00:02:03,715
اسف ان كانت هذه الاحداث ستجعل
مراسم الزفاف حرجة.

56
00:02:03,717 --> 00:02:05,466
يا الهي ,, لقد اعتقدت انه خروج اخي الحديث من السجن

57
00:02:05,468 --> 00:02:07,228
سيضايق الجميع, ولكن هذا .....

58
00:02:07,252 --> 00:02:07,920
انتم .. اذا اردتوا مني النوم 

59
00:02:07,921 --> 00:02:10,722
سيتوجب عليكم التوقف عن الكلام.

60
00:02:10,724 --> 00:02:14,092
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪

61
00:02:14,094 --> 00:02:17,762
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪

62
00:02:17,764 --> 00:02:19,297
♪ The Earth began to cool ♪

63
00:02:19,299 --> 00:02:21,899
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪

64
00:02:21,901 --> 00:02:24,469
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪

65
00:02:24,471 --> 00:02:27,238
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪

66
00:02:27,240 --> 00:02:29,107
♪ That all started
with a big bang ♪

67
00:02:29,109 --> 00:02:30,775
♪ Bang! ♪

68
00:02:30,777 --> 00:02:34,777
<b><font color="#00FF00">♪ The Big Bang Theory 10x01 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">العنوان: الحدس الزوجي </font>
تاريخ البث الاصلي .. 19 سبتمبر 2016

69
00:02:34,801 --> 00:02:39,501
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(18 00,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}

== المزامنة, والترجمة بواسطة ==
<font color="#00FF00">Rawad_LafluerSawyer</font> 
<font color="#00FFFF">@rawad_alfaqeeh</font>

70
00:02:39,692 --> 00:02:41,275

حسنا.. سأذهب لاقل عائلتي.

71
00:02:41,277 --> 00:02:43,694
ربما تكون ساعة او ساعة ونصف
بحسب حركة السير

72
00:02:43,696 --> 00:02:44,862
اجل قودي بسلامة 

73
00:02:44,864 --> 00:02:46,130
ولمصلحتكم 

74
00:02:46,132 --> 00:02:49,266
عندما تصل بيفرلي هنا
لا تأتوا على ذكر موضوع الامس.

75
00:02:49,268 --> 00:02:50,367
حسنا؟

76
00:02:50,369 --> 00:02:52,569
انتم لا تعلمون اي شيء

77
00:02:52,571 --> 00:02:53,587
انتم لم ترو شيئا

78
00:02:53,589 --> 00:02:58,042
اريدكم ان تتظاهرو بالغباء.

79
00:02:58,044 --> 00:03:01,095
كان من الجميل منها ان ترينا كيفية التظاهر بالغباء
مع وجود مثال

80
00:03:01,097 --> 00:03:02,513
ماذا؟

81
00:03:02,515 --> 00:03:04,214
اوه

82
00:03:04,216 --> 00:03:06,383
مرحبا .يجب ان ..--
اسفة يجب ان اذهب الان.

83
00:03:06,385 --> 00:03:09,303
بيني انتظري.
- لماذا؟

84
00:03:09,305 --> 00:03:12,189
اردت ان اشكرك لقاء تعبك 

85
00:03:12,191 --> 00:03:15,442
من اجل تخطيط مراسم حفل زفاف تاني من اجلي,

86
00:03:15,444 --> 00:03:17,611
ولكن لسوء الحظ فلا يمكنني ان احضر

87
00:03:17,613 --> 00:03:19,730
حسنا,, لماذا؟
ما الخطب؟

88
00:03:19,732 --> 00:03:21,365
حسنا .. هل مازلنا نتظاهر بالغباء؟

89
00:03:21,367 --> 00:03:23,450
حسنا , لماذا, ما الخطب؟

90
00:03:23,452 --> 00:03:25,619
لا يمكنني البقاء هنا بينما والدك

91
00:03:25,621 --> 00:03:27,821
يخرج عن طريقه من اجل اذلالي

92
00:03:27,823 --> 00:03:30,958
اوه. ياللهول . هل قام باذلالك؟

93
00:03:30,960 --> 00:03:32,576
توقف عن هذا , شيلدون

94
00:03:32,578 --> 00:03:36,080
هل اقول "اوقف ماذا"
او اتوقف فعلا؟

95
00:03:36,082 --> 00:03:38,298
لا ارى سببا يجعلني اشاهد والدك 

96
00:03:38,300 --> 00:03:41,502
يعبث مع يقطينة مسيحية متعصبة .

97
00:03:41,504 --> 00:03:43,887
اوه, عذرا, هذه والدتي التي تتحدثين عنها,

98
00:03:43,889 --> 00:03:46,090
لكن بدقة

99
00:03:46,092 --> 00:03:47,591
حسنا بيفرلي

100
00:03:47,593 --> 00:03:48,759
ألستٍ تبالغين قليلا؟

101
00:03:48,761 --> 00:03:50,928
كل ما نعرفه انهم شاركوا سيارة اجرة وحظوا بشراب 

102
00:03:50,930 --> 00:03:52,146
واطفئوا هواتفهم.

103
00:03:52,148 --> 00:03:55,432
انت لا تساعد ,, يا صديقي

104
00:03:55,434 --> 00:03:57,901
امي, بيني وانا نريدك حقا ان تكوني جزئا من هذا.

105
00:03:57,903 --> 00:03:59,019
من فضلك ابقي

106
00:03:59,021 --> 00:03:59,987
اجل بالاضافة انه اذا رحلتي

107
00:03:59,989 --> 00:04:01,939
الفريد سيعرف انه تمكن منكٍ.

108
00:04:05,411 --> 00:04:07,444
حسنا.لا يمكن ان اسمح بهذا

109
00:04:08,831 --> 00:04:10,330
اتعرفين؟..ايضا لو انهم مارسوا الجنس,

110
00:04:10,332 --> 00:04:12,533
كلنا سنحتاج الى طبيب نفسي متمرس

111
00:04:15,838 --> 00:04:18,288
ان الامر مضحك عندما تفكر به.

112
00:04:18,290 --> 00:04:19,339
ربما بالنسبة لك

113
00:04:19,341 --> 00:04:21,508
انت لم تحصلي على مخالفة بقيمة 500 دولار.

114
00:04:21,510 --> 00:04:24,845
لانك كنت تقود كالمجنون.

115
00:04:24,847 --> 00:04:26,630
ان كان الاعتقاد بوجود عملاء سريين للحكومة

116
00:04:26,632 --> 00:04:30,801
يطاردونك .يجعلك مجنونا .. حسنا لا بأس .

117
00:04:32,888 --> 00:04:35,939
اوه.. سافتح انا الباب

118
00:04:35,941 --> 00:04:37,641
لم تساعد عندما لم تستطع المشي في خط مستقيم 


119
00:04:37,643 --> 00:04:39,810
عندما اوقفك الشرطي
***تتحدث عن اختبار الكحول****

120
00:04:39,812 --> 00:04:43,480
اعاني من قلق  في الاداء

121
00:04:44,567 --> 00:04:47,568
انت من كل الناس يجب ان تعرفي هذا

122
00:04:57,329 --> 00:04:59,496
مرحبا

123
00:04:59,498 --> 00:05:01,248
انا ابحث عن هاورد ولوويتز

124
00:05:01,250 --> 00:05:05,335
هاورد ولوويتز؟

125
00:05:05,337 --> 00:05:07,554
لدي العنوان الصحيح .. أليس كذلك؟

126
00:05:07,556 --> 00:05:10,340
العنوان؟

127
00:05:10,342 --> 00:05:11,975
هل هو هنا؟

128
00:05:11,977 --> 00:05:15,679
اممم...لا

129
00:05:15,681 --> 00:05:17,731
هل تعرف اين يمكنني ان اجده؟

130
00:05:17,733 --> 00:05:20,067
هل يمكنني ان اسأل ,,ما الخطب؟

131
00:05:20,069 --> 00:05:21,518
لا,,لا يمكنك

132
00:05:21,520 --> 00:05:22,903
حسنا جدا

133
00:05:27,326 --> 00:05:29,193
اجعله يتصل بك

134
00:05:29,195 --> 00:05:30,410
حسنا

135
00:05:30,412 --> 00:05:32,696
راج,, من على الباب؟

136
00:05:36,368 --> 00:05:39,369
هذا ليس هو

137
00:05:40,539 --> 00:05:42,923
اوه,,لا يمكنني الانتظار لأن تقابلي الجميع

138
00:05:42,925 --> 00:05:44,708
لقد اخبرتهم كل شيء عنكم

139
00:05:44,710 --> 00:05:46,210
مثل ماذا

140
00:05:46,212 --> 00:05:47,544
هل يعلمون بشأن اخيك؟

141
00:05:47,546 --> 00:05:51,465
لا.. ليس كل شيء ,,
الامور المتعلقة بالسجن والمخدرات فقط

142
00:05:51,467 --> 00:05:53,517
لماذا فعلتي ذلك؟

143
00:05:53,519 --> 00:05:54,885
ماذا؟
العالم لا يحتاج

144
00:05:54,887 --> 00:05:56,220
ان يعرف بشان مشاكلنا

145
00:05:56,222 --> 00:05:57,221
حسنا ,امي انا اسفة ولكن

146
00:05:57,223 --> 00:05:59,940
هي ..انظرو لديهم صيدلية والغرين هنا ايضا

147
00:06:01,227 --> 00:06:04,111
هل تعتقد حقا ان الامر مفيد ان تغير الموضوع؟

148
00:06:04,113 --> 00:06:06,396
انني احاول ان اجعلها رحلة سعيدة فحسب يا عزيزتي 

149
00:06:06,398 --> 00:06:08,232
حسنا,,توقف عن ذلك

150
00:06:10,369 --> 00:06:12,569
اذا,,راندل ,,لا يمكنني التصديق انك بعد كل هذا السنوات 


151
00:06:12,571 --> 00:06:14,037
ستزورني

152
00:06:14,039 --> 00:06:15,372
في كاليفورنيا

153
00:06:15,374 --> 00:06:17,291
شيء جيد انني لم اكن مجرم عدائي

154
00:06:17,293 --> 00:06:19,326
غير ذلك ما كنت تمكنت من مغادرة الولاية

155
00:06:19,328 --> 00:06:23,247
حسنا,,يكفينا الحديث عن السجن

156
00:06:23,249 --> 00:06:26,300
بيني تعرف اين كنت
كانت ترسل لي السجائر

157
00:06:26,302 --> 00:06:29,002
ارسلت لاخوك السجائر؟

158
00:06:29,004 --> 00:06:30,754
لقد كان يطبخ ويبيع الميث يا سوزان
**ان كنت لا تعرف الميث فشاهد بريكنج باد هه**

159
00:06:30,756 --> 00:06:33,924
اعتقد ان لا ضرر في السجائر.

160
00:06:33,926 --> 00:06:35,676
توقف عن المحاولة لتصبح الاب الرائع

161
00:06:35,678 --> 00:06:39,513
لديك قميص مطبوع عليه صورة لقطنا

162
00:06:39,515 --> 00:06:41,982
على اي حال..لقد وصلنا ايها السلاقير
**السلاقير :لاعب البيسبول الذي يرمي الكرة بقوة**

163
00:06:44,770 --> 00:06:47,654
هذا عظيم!!
الان يعرفون اين اعيش

164
00:06:47,656 --> 00:06:48,906
مالذي تتحدث عنه؟

165
00:06:48,908 --> 00:06:50,440
لقد عرفوا دوما اين تعيش

166
00:06:50,442 --> 00:06:51,608
نعم,,اذا اردت ان تختفي عن الرادار 

167
00:06:51,610 --> 00:06:53,330
يجب ان تنتقل من منزل والدتك

168
00:06:55,164 --> 00:06:57,331
هل يمكننا ان نأخذ لحظة لنناقش

169
00:06:57,333 --> 00:06:59,499
انني كذبت لتوي على الحكومة من اجلك

170
00:06:59,501 --> 00:07:00,617
نعم

171
00:07:00,619 --> 00:07:02,786
لم اكن لافعلها من اجلك

172
00:07:03,923 --> 00:07:06,757
هاورد من فضلك
اتصل بالرجل لترى ما يريد

173
00:07:06,759 --> 00:07:08,675
حسنا,,حسنا

174
00:07:08,677 --> 00:07:10,127
هيي

175
00:07:10,129 --> 00:07:12,179
تأكد ان تخبره انك لم تكن في المنزل

176
00:07:12,181 --> 00:07:14,181
وان صديقك الهندي اعطاك الرسالة

177
00:07:14,183 --> 00:07:16,850
في اللحظة التي عبرت فيها الباب

178
00:07:16,852 --> 00:07:20,470
اجل نعم,,

179
00:07:20,472 --> 00:07:23,557
هذا هاورد ولوويتز اتصل من اجل العقيد .ريتشارد ويليامز

180
00:07:23,559 --> 00:07:25,225
اسحب كلمتي,,لا تذكرني

181
00:07:25,227 --> 00:07:28,312
مرحبا ايها العقيد ويليامز 
كيف يمكنني مساعدتك

182
00:07:28,314 --> 00:07:31,615
ماذا ,,اجل هو من الهند

183
00:07:33,535 --> 00:07:36,653
لا,,لا اعرف حالة اوراق الهجرة الخاصة به

184
00:07:39,491 --> 00:07:42,659
ارتاح,,مازلت على الانتــظار

185
00:07:44,163 --> 00:07:46,246
هاورد يتحدث.

186
00:07:46,248 --> 00:07:50,417
حسنا بالتأكيد 
يمكنني لقائك يوم الخميس.

187
00:07:50,419 --> 00:07:52,002
معهد كالفيورنيا اذا.

188
00:07:52,004 --> 00:07:54,171
اجل,,وهل يمكنني ان اسألك ما الخطب؟

189
00:07:55,557 --> 00:07:57,507
لا يمكنني؟

190
00:07:57,509 --> 00:08:00,510
هذا ما قال لي 

191
00:08:01,647 --> 00:08:02,763
تفضلي يا امي

192
00:08:02,765 --> 00:08:04,398
شكرا

193
00:08:04,400 --> 00:08:06,066
انا سعيد انك قررت البقاء

194
00:08:06,068 --> 00:08:09,519
سيكون الامر مميزا لبيني وانا .ان نشارك هذا معك

195
00:08:09,521 --> 00:08:13,240
لا اطيق الانتظار لينتهي هذا اليوم

196
00:08:14,076 --> 00:08:16,443
اجل مميز .. مثل هذا

197
00:08:17,279 --> 00:08:19,863
لقد وصلوا

198
00:08:19,865 --> 00:08:20,864
ارجوك لا تجعل الامور

199
00:08:20,866 --> 00:08:22,833
محرجة اكثر مما هي عليه

200
00:08:22,835 --> 00:08:26,920
حسنا .اقل احراجا او مساوية لها

201
00:08:28,424 --> 00:08:29,506
مرحبا يا رفاق ,,تفضلوا

202
00:08:29,508 --> 00:08:31,174
شكرا
صباح الخير

203
00:08:31,176 --> 00:08:32,092
صباح الخير
مرحبا

204
00:08:32,094 --> 00:08:34,094
كيف حالك الجميع اليوم

205
00:08:34,096 --> 00:08:35,095
بخير وانتم

206
00:08:35,097 --> 00:08:37,180
بخير,,بخير,,
بخير

207
00:08:37,182 --> 00:08:38,548
انا بخير,,ايضا

208
00:08:38,550 --> 00:08:40,434
جيد

209
00:08:43,222 --> 00:08:45,439
اذا. هل دنست والدتي ام لا؟

210
00:08:46,392 --> 00:08:48,942
شيلدون!

211
00:08:48,944 --> 00:08:51,028
انت وقح 

212
00:08:51,030 --> 00:08:52,446
لو سمحتم يمكنني التاكيد

213
00:08:52,448 --> 00:08:53,897
امك وانا لم نفعل اكثر من 

214
00:08:53,899 --> 00:08:56,116
مشاركة سيارة اجرة ومحادثة .

215
00:08:56,118 --> 00:08:58,285
هل احتوت المحادثة على عبارة

216
00:08:58,287 --> 00:09:00,454
"اعضائك التناسلية بهجة لنفسي"?

217
00:09:00,456 --> 00:09:02,656
هذا يكفي

218
00:09:02,658 --> 00:09:07,627
انظر ,,اعدك انه لم بقل لها احد ذلك ابدا

219
00:09:07,629 --> 00:09:12,299
انت لا تعرف صديقته جيدا

220
00:09:12,301 --> 00:09:15,419
او مدى السعادة التي يجلبها 
النظر لاعضائي التناسلية

221
00:09:17,589 --> 00:09:20,090
حسنا يا قوم ,اجلسوا,

222
00:09:20,092 --> 00:09:22,342
ثم سنذهب الى الشقة المقابلة ونلقي التحية

223
00:09:22,344 --> 00:09:24,811
اتعلمين,ان الامر صعب انني لم اقابل لينورد ابدا

224
00:09:24,813 --> 00:09:27,097
حسنا,هو في الاغلب يشتري مخدراته الغير قانونية

225
00:09:27,099 --> 00:09:28,265
من مهرب محلي

226
00:09:29,685 --> 00:09:31,234
لست مضحكا والت

227
00:09:31,236 --> 00:09:33,770
لقد كان هذا مضحكا حقا
- شكرا

228
00:09:33,772 --> 00:09:37,157
حسنا اذا كان الجميع يريد ان يلقي النكات على عائلتنا

229
00:09:37,159 --> 00:09:38,108
اذن انا استطيع ايضا

230
00:09:38,110 --> 00:09:40,444
طق طق 
من هناك؟

231
00:09:40,446 --> 00:09:43,163
عائلتنا محرجة

232
00:09:43,165 --> 00:09:45,092
هذه ليس نكتة حقيقية 

233
00:09:45,093 --> 00:09:45,747
حسنا

234
00:09:45,751 --> 00:09:48,118
امي ,اعرف انك متوترة ولكنني اعدك

235
00:09:48,120 --> 00:09:50,454
لا احد سيحكم عليك اوعلى العائلة

236
00:09:50,456 --> 00:09:51,955
اوه انا اسفة

237
00:09:51,957 --> 00:09:53,290
الامر اننا سنقابل عائلة لينورد

238
00:09:53,292 --> 00:09:54,624
للمرة الاولى

239
00:09:54,626 --> 00:09:57,794
وهم اكاديميين وباحثون 

240
00:09:57,796 --> 00:10:00,180
ولا اريدهم ان يعتقدوا اننا قمامة بيضاء
**مصطلح يشير الى طبقة البيض الفقراء واحيانا المجرمين**

241
00:10:01,350 --> 00:10:04,601
حسنا,,اي لون من القمامة تعتقدين سيعجبهم؟

242
00:10:07,139 --> 00:10:08,972
كيف يمكنك ان تعتقد انني قضيت الليلة


243
00:10:08,974 --> 00:10:10,390
مع رجل قابلته لتوي

244
00:10:10,392 --> 00:10:13,810
رجل اسمه (المسيح) اقنعك ببناء كنيسة في افريقيا
**عليه السلام**

245
00:10:13,812 --> 00:10:16,146
انتٍ ساذجة نوعا ما

246
00:10:16,148 --> 00:10:19,483
حسنا لا شيء حدث؟

247
00:10:19,485 --> 00:10:20,367
انتهى الامر

248
00:10:20,369 --> 00:10:21,651
حتى نتزوج لمرة ثالثة

249
00:10:21,653 --> 00:10:24,571
فلن تضطرو لترو بعضكم مجددا

250
00:10:24,573 --> 00:10:26,456
حسنا اتعلم ؟ هذا ليس الحال

251
00:10:26,458 --> 00:10:28,742
- ماري ربما تزورني في نيويورك 
- مهمم

252
00:10:28,744 --> 00:10:30,911
وهو لم يزر تكساس قط

253
00:10:30,913 --> 00:10:32,212
ربما نلتقي في منتصف الطريق.

254
00:10:32,214 --> 00:10:36,917
ماذا؟
في الغابة الوطنية في جورجيا؟

255
00:10:36,919 --> 00:10:41,888
لا يمكن ان اكون الوحيد الذي يعرف ان جورجيا
هي منتصف الطريق

256
00:10:41,890 --> 00:10:44,098
انتم لن تزورا بعضكم حقا؟

257
00:10:44,122 --> 00:10:45,143
ولماذا لن نفعل؟

258
00:10:45,167 --> 00:10:47,231
اوه,, من فضلك ,
انت تقول هذا لتزعجني فحسب

259
00:10:47,524 --> 00:10:50,347
على الاطلاق
فـ"ـماري" امرأة رائعة

260
00:10:50,349 --> 00:10:52,649
وان كان الامر يزعجك فهذا افضل

261
00:10:54,853 --> 00:10:57,070
ماري,, انا اسف انك علقت في منتصف هذا 

262
00:10:57,072 --> 00:10:59,105
لا , لا يوجد ما تتأسف من اجله

263
00:10:59,107 --> 00:11:01,358
انا بصراحة يعجبني والدك

264
00:11:01,360 --> 00:11:04,110
ماذا ؟
ولكنه اكاديمي

265
00:11:04,112 --> 00:11:07,697
وطبقا لبيفرلي 
فهو سيء فالسرير 

266
00:11:08,834 --> 00:11:12,118
هو في الاساس لينرد 
مع خصيتان اكبر

267
00:11:14,506 --> 00:11:17,724
اتقول ان ابي ليس جيد كفاية لوالدتك؟

268
00:11:17,726 --> 00:11:20,043
اجل .. ببينما اقلل من شأنك ايضا

269
00:11:20,045 --> 00:11:21,628
فعال بشكل ممتاز,, أليس كذلك؟

270
00:11:22,881 --> 00:11:25,715
هذا سخيف ,,سأذهب للشقة المجاورة

271
00:11:25,717 --> 00:11:27,634
ولكن لماذا انت تحصل على الفرصة للذهاب وتتركني هنا؟

272
00:11:27,636 --> 00:11:28,635
مع والديك المتخاصمين

273
00:11:28,637 --> 00:11:29,886
حسنا,اذا انت اذهب

274
00:11:29,888 --> 00:11:32,022
حسنا,,لا اريد البقاء معها,
انا سأذهب

275
00:11:32,024 --> 00:11:32,939
سأذهب معك

276
00:11:32,941 --> 00:11:34,191
هذا يتركني معه هو

277
00:11:34,193 --> 00:11:35,725
انتظر,,انتظر,,

278
00:11:35,727 --> 00:11:37,227
نحن اذكياء ,يمكننا ايجاد طريقة

279
00:11:37,229 --> 00:11:40,697
اذا ماري وبيفرلي لا يمكنهم الذهاب معا

280
00:11:40,699 --> 00:11:43,867
الفريد وبيفرلي لا يمكنهم ان يكونو معا.

281
00:11:43,869 --> 00:11:46,369
لينرد وانا لا يمكن ان نكون معا

282
00:11:46,371 --> 00:11:49,122
يمكنني ان اكون مع الفريد 

283
00:11:49,124 --> 00:11:50,740
ولكن لا يعجبني شكل وجهه

284
00:11:52,327 --> 00:11:53,743
اجل لقد وجدتها

285
00:11:53,745 --> 00:11:55,412
من مستعد لحفل الزفاف؟

286
00:11:55,414 --> 00:11:57,747
عظيم ,,الان سأضطر للبدء من جديد

287
00:12:05,958 --> 00:12:08,125
اذا..كيف يعاملك عالم مبيعات الادوية/العقارات

288
00:12:08,127 --> 00:12:09,793
جيد جدا
في الواقع لقد تم تعييني مؤخرا

289
00:12:09,795 --> 00:12:11,178
لمنطقة افضل بكثير

290
00:12:11,180 --> 00:12:13,797
اترى ما يحدث عندما تبذل جهدا؟

291
00:12:13,799 --> 00:12:17,184
هي 
هي فقط تبيع الادوية/المخدرات
انا اضررت لصنعهم

292
00:12:18,103 --> 00:12:19,636
حسنا .. هذا يكفي

293
00:12:19,638 --> 00:12:22,389
لا مزيد من التكلم عن المخدرات 
لباقي هذه الرحلة

294
00:12:22,391 --> 00:12:24,808
سأشرب نخب هذا

295
00:12:24,810 --> 00:12:25,726
الم تحظى بما يكفي؟

296
00:12:25,728 --> 00:12:27,394
بيني تشرب اكثر مني

297
00:12:27,396 --> 00:12:29,863
حسنا
لقد تعلمت من الافضل

298
00:12:29,865 --> 00:12:31,698
او اوه

299
00:12:32,735 --> 00:12:34,067
رائع جدا يا والت

300
00:12:34,069 --> 00:12:36,703
وتتسائل لماذا كبر ابنك على ما هو عليه اليوم

301
00:12:36,705 --> 00:12:39,039
اترين ما الذي يجب علي ان اتحمله

302
00:12:39,041 --> 00:12:41,041
الذي يجب عليك ان تتحمله.

303
00:12:41,043 --> 00:12:42,743
لماذا كان عليك الذهاب للسجن؟

304
00:12:42,745 --> 00:12:45,963
لقد قبضوا علي

305
00:12:45,965 --> 00:12:47,664
مرحبا

306
00:12:47,666 --> 00:12:48,832
هي ها هو ذا

307
00:12:48,834 --> 00:12:51,752
اوه لينرد .. 
من اللطيف جدا مقابلتك مرة اخرى

308
00:12:51,754 --> 00:12:52,836
اوه انتٍ ايضا

309
00:12:52,838 --> 00:12:55,305
مرحبا بالجميع هذه امي بيفرلي

310
00:12:55,307 --> 00:12:56,423
- مرحبا
- اهلا.

311
00:12:56,425 --> 00:12:59,643
نحن لسنا قمامة بيضاء

312
00:13:03,899 --> 00:13:06,316
هل انت متحمس لترى ابنك يمشي على ممشى الكنيسة؟

313
00:13:06,318 --> 00:13:07,434
اجل انا كذلك.

314
00:13:07,436 --> 00:13:08,652
انا فقط اشعر بالذنب 

315
00:13:08,654 --> 00:13:10,437
لكل المشكال التي سببتها اليوم.

316
00:13:10,439 --> 00:13:12,105
انا كذلك 

317
00:13:12,107 --> 00:13:15,609
لقد جعلتي الرب حزينا اليوم يا امي

318
00:13:22,585 --> 00:13:24,251
شيلدون ,,لم يقوموا باي شيء خاطئ

319
00:13:24,253 --> 00:13:26,787
اعتقد انه من اللطيف انهم يتعرفون الى بعضهم.

320
00:13:26,789 --> 00:13:28,455
هذا مزال لا يفسر استعجال الامور

321
00:13:28,457 --> 00:13:29,539
انظر الينا

322
00:13:29,541 --> 00:13:31,258
اخذنا الامر بروية.

323
00:13:31,260 --> 00:13:34,094
انتي وانا لم نمسك ايدي بعضنا
لسنتين

324
00:13:35,264 --> 00:13:38,298
كان الامر مثيرا اكثر مما يبدو

325
00:13:38,300 --> 00:13:39,600
انت صبورة ايتها السيدة الشابة

326
00:13:39,602 --> 00:13:40,634
هي هي 

327
00:13:40,636 --> 00:13:42,803
انها ملكي ,,خذ حماما باردا ايها الجد

328
00:13:46,942 --> 00:13:49,192
لماذا لم يخبرني العقيد عما اراد؟

329
00:13:49,194 --> 00:13:50,727
لابد انها اخبار سيئة 

330
00:13:50,729 --> 00:13:52,980
اهدئ وحاول الا تفكر بالامر

331
00:13:52,982 --> 00:13:55,532
هذه حقا نصيحة غبية

332
00:13:55,534 --> 00:13:57,367
هذا يجرح مشاعري.

333
00:13:58,203 --> 00:14:00,537
اهدئ وحاول الا تفكر بالامر

334
00:14:01,573 --> 00:14:03,123
حسنا

335
00:14:04,710 --> 00:14:06,326
لماذ ازعج نفسي بالتحدث اليك

336
00:14:06,328 --> 00:14:08,996
اوه ,هيا
ما اسوء شيء يمكن ان ينتج عن الاجتماع

337
00:14:08,998 --> 00:14:11,131
لا اعلم,, ياخدون الاختراع بعيدا؟

338
00:14:11,133 --> 00:14:12,299
ولا احصل على اي شيء؟

339
00:14:12,301 --> 00:14:14,334
هذا ليس سيء جدا

340
00:14:14,336 --> 00:14:15,585
اتعلم ما حدث للعلماء

341
00:14:15,587 --> 00:14:17,170
الذين عملوا على مشروع مانهاتن

342
00:14:17,172 --> 00:14:19,339
الحكومة اجبرتهم للانتقال للصحراء

343
00:14:19,341 --> 00:14:22,509
كان عليهم ان يعيشو في سر
وعندما اعترض اوبينهايمير 

344
00:14:22,511 --> 00:14:23,677
وابى ان يفعل ما ارادو

345
00:14:23,679 --> 00:14:25,679
دمروا سمعته.

346
00:14:26,765 --> 00:14:29,900
ما الهدف من تلك القصة

347
00:14:31,186 --> 00:14:32,686
لقد قرأت كتبا عن اوبينهايمير,

348
00:14:32,688 --> 00:14:35,989
وبدت كفرصة للتفاخر بالامر

349
00:14:38,360 --> 00:14:40,243
ها هو ذا

350
00:14:40,245 --> 00:14:42,412
هذا فتاي اليهودي السعيد

351
00:14:42,414 --> 00:14:43,914
هذا الابتسامة التي ساتذكرها

352
00:14:43,916 --> 00:14:48,368
عندما تعيش في  الصحراء وانا اعيش مع زوجتك.

353
00:14:52,257 --> 00:14:54,257
اذن,, ماذا تعمل

354
00:14:55,044 --> 00:14:57,210
ماما ,, هل تريدين اجابة هذا ؟

355
00:14:58,130 --> 00:15:00,547
راندل يتنفل بين الاعمال

356
00:15:00,549 --> 00:15:03,350
وقاعات المحاكم

357
00:15:04,219 --> 00:15:05,218
من اللطيف مقابلة المرأة التي 

358
00:15:05,220 --> 00:15:07,437
ربت هذا الشاب الحسن

359
00:15:07,439 --> 00:15:09,189
انا اتطلع لمقابلة والده

360
00:15:09,191 --> 00:15:11,641
استعد لخيبة الامل

361
00:15:12,528 --> 00:15:13,694
وهو لا يستطيع الانتظار للقائك ايضا

362
00:15:13,696 --> 00:15:15,062
هل يريد احد ما شرابا؟

363
00:15:15,064 --> 00:15:16,480
حسنا ,, يمكنني ان احظى ببيرة اخرى

364
00:15:16,482 --> 00:15:17,564
يكفيك

365
00:15:19,868 --> 00:15:21,151
لقد اكتفى

366
00:15:22,654 --> 00:15:25,288
هل تعرفتم على بعضكم

367
00:15:25,290 --> 00:15:26,823
اطلاقا

368
00:15:37,636 --> 00:15:39,586
من اللطيف مقابلتك مرة اخرى د.هوفستادر

369
00:15:39,588 --> 00:15:41,421
انا صديق لينرد
ستيوارت

370
00:15:41,423 --> 00:15:43,757
من اللطيف مقابلتك ايضا

371
00:15:43,759 --> 00:15:44,975
مرحبا انا ستيوارت.
صديق لينرد
372

00:15:44,977 --> 00:15:47,644
انا الفريد . والد لينرد

373
00:15:47,646 --> 00:15:51,264
انا اسف 
هل تريدون الجلوس معا؟

374
00:15:51,266 --> 00:15:53,233
لا
- لا

375
00:15:54,436 --> 00:15:59,272
كنت اتسائل لما الكرسي في الصف الاول شاغر

376
00:15:59,274 --> 00:16:01,441
حسنا اعتقد اننا مستعدون

377
00:16:09,284 --> 00:16:11,501
لماذا يبكي الناس في حفلات الزفاف

378
00:16:11,503 --> 00:16:14,671
يتحضرون للقادم بعد ذلك

379
00:16:19,294 --> 00:16:22,212
شكرا لتنظيفك نفسك من اجل زفاف اختك.

380
00:16:22,214 --> 00:16:25,549
شكرا لك من اجل اسناني الجديدة

381
00:16:29,555 --> 00:16:31,221
مرحبا بك في العائلة لينرد.

382
00:16:31,223 --> 00:16:33,440
لا تقم باعارة حماك المال 
**يقصد اخو بيني**

383
00:16:38,981 --> 00:16:41,398
نحن هنا اليوم لنحتفل بالحب 

384
00:16:44,570 --> 00:16:46,820
قومي بذلك بصوت اعلى
لا احد سمعك

385
00:16:48,824 --> 00:16:50,657
حقا .. يمكنني التحرك 

386
00:16:51,994 --> 00:16:53,877
ليس الحب بين لينارد وبيني فحسب

387
00:16:53,879 --> 00:16:56,163
ولكن الحب بيننا وبينهم ايضا 

388
00:16:56,165 --> 00:17:00,500
بالحديث عن الحب
فان الامراض المنتقلة جنسيا نسبتها عالية بين كبار السن

389
00:17:03,338 --> 00:17:05,505
الحب صبور
ولكنه لن يتحمل

390
00:17:05,507 --> 00:17:08,175
كل تلك الدردشة الجانبية 
لذلك لنتوقف عن ذلك

391
00:17:09,845 --> 00:17:12,095
على الاقل انها تصرخ على شخص اخر
على سبيل التغيير.

392
00:17:12,097 --> 00:17:14,314
هاورد!!

393
00:17:18,187 --> 00:17:19,903
حسنا
افهم ان الجميع متوتر اليوم

394
00:17:19,905 --> 00:17:22,405
لذلك ساتطرق للامور المهمة

395
00:17:22,407 --> 00:17:25,742
لينرد الوقوف معك هنا 

396
00:17:25,744 --> 00:17:29,663
امام عائلتنا واصدقائنا
يولد الكثير من المشاعر

397
00:17:30,699 --> 00:17:33,750
كم كانت فكرة جيدة عندما هربنا 

398
00:17:35,621 --> 00:17:39,122
ولكنك تجعلني ايضا اشعر بسعادة 

399
00:17:40,459 --> 00:17:42,209
شكرا لزواجك مني

400
00:17:42,211 --> 00:17:44,044
امل ان يكون زواجنا للمرة الاخيرة 

401
00:17:47,015 --> 00:17:48,765
بيني

402
00:17:48,767 --> 00:17:52,435
كعالم فان وظيفتي
ان اعرف كيف تجري الامور

403
00:17:52,437 --> 00:17:55,639
ولكن لا اعتقد انني
سافهم ابدا

404
00:17:55,641 --> 00:18:00,143
كيف يمكن لشخص مثلي ان يحظى بك

405
00:18:01,230 --> 00:18:04,231
ربما لا احتاج لان افهم 

406
00:18:04,233 --> 00:18:05,315
احتاج ان اكون ممتنا فحسب

407
00:18:05,317 --> 00:18:06,483
احبك,,بيني

408
00:18:06,485 --> 00:18:08,285
اوه,,,

409
00:18:09,905 --> 00:18:12,873
اي احد لديه شيء اعوج ليقوله؟

410
00:18:14,910 --> 00:18:16,960
لم اعتقد ذلك

411
00:18:17,913 --> 00:18:19,546
اريد ان اقول شيئا

412
00:18:20,749 --> 00:18:23,383
بيفرلي اعلم اننا لا نتفق

413
00:18:23,385 --> 00:18:24,751
مع بعضنا البعض.

414
00:18:24,753 --> 00:18:28,922
ولكن شيء رائع خرج من علاقتنا

415
00:18:28,924 --> 00:18:30,223
ذلك الشاب هناك

416
00:18:31,260 --> 00:18:33,093
لا يمكنني ان اتفق اكثر 

417
00:18:35,397 --> 00:18:37,681
هذا جميل

418
00:18:39,735 --> 00:18:42,852
شكرا
حسنا لنتابع

419
00:18:42,854 --> 00:18:45,772
اجل عذرا,
اريد ان اقول شيئا

420
00:18:45,774 --> 00:18:48,775
لشخص مميز بالنسبة لي .....

421
00:18:48,777 --> 00:18:50,911
ولا يمكنني الانتظار اكثر .

422
00:18:50,913 --> 00:18:52,612
ان الامر يحدث

423
00:18:52,614 --> 00:18:54,581
لينرد

424
00:18:58,287 --> 00:19:00,787
انت وانا لدينا افضل واسوء لحظاتنا 

425
00:19:00,789 --> 00:19:04,174
ولكنني دوما ما اعتبرتك عائلتي

426
00:19:04,176 --> 00:19:08,094
حتى قبل التهديد الاخير 
عندما ظننا ان والدينا يمارسوا الخطيئة

427
00:19:08,096 --> 00:19:09,930
مثل الارانب الكبيرة المتجعدة

428
00:19:14,603 --> 00:19:18,888
لا اظهر ذلك دائما
ولكنك مهم بالنسبة الي

429
00:19:20,192 --> 00:19:21,891
كلاكما

430
00:19:21,893 --> 00:19:23,476
اوه,,,

431
00:19:23,478 --> 00:19:25,028
شكرا

432
00:19:25,030 --> 00:19:26,529
حسنا

433
00:19:26,531 --> 00:19:30,951
انا اعلنكما الان زوجا وزوجة

434
00:19:30,953 --> 00:19:33,453
وزوج غريب الاطور الذي اتى مع الشقة.

435
00:19:45,232 --> 00:19:47,482
شكرا لايصالنا للمطار.

436
00:19:47,484 --> 00:19:50,419
اجل انا سعيد اننا نتفق مع بعضنا لدقيقة

437
00:19:50,421 --> 00:19:51,553
اجل انا ايضا

438
00:19:51,555 --> 00:19:54,206
بيفرلي انا اسف ان ازعجتك

439
00:19:54,208 --> 00:19:55,857
ماء تحت الجسر يا الفريد 
**مثل امريكي معناه ان الامر انتهى **

440
00:19:57,194 --> 00:19:59,361
لينرد لماذا لا تدخل من ذلك الطريق

441
00:19:59,363 --> 00:20:01,279
لا يمكنه عبور هذا الطريق

442
00:20:01,281 --> 00:20:02,614
لا باس
يمكنني فعلها

443
00:20:02,616 --> 00:20:03,999
لا لا ,,دعونا نستمر

444
00:20:04,001 --> 00:20:06,284
ستجعل والدك يرتاح اكثر 

445
00:20:07,838 --> 00:20:09,788
ما يجعلني مرتاحا هو معرفة

446
00:20:09,790 --> 00:20:12,403
انني ساستيقظ غدا ولن ارى وجهك

447
00:20:14,436 --> 00:20:16,676
قم بعمل معروف للعالم ولا تستيقظ غدا

448
00:20:20,302 --> 00:20:21,992
كانت هذه تقريبا دقيقة

449
00:20:24,824 --> 00:20:27,166
هناك الكثير من الزحام
هل سنتاخر ؟

450
00:20:27,335 --> 00:20:29,189
ستصلون المطار ساعة قبل رحلتكم .

451
00:20:29,213 --> 00:20:30,051
جيد
شكرا لك

452
00:20:30,075 --> 00:20:33,333
الكثير من الوقت لك لتقابلي عجوزا اخر

453
00:20:35,679 --> 00:20:36,665
هي

454
00:20:36,689 --> 00:20:38,811
لن اسمح لك ان تتحدث معي بقلة احترام

455
00:20:38,835 --> 00:20:39,903
اجل سيدتي

456
00:20:40,331 --> 00:20:42,091
شيلدون,, امك امرأة جذابة

457
00:20:42,294 --> 00:20:43,591
يجب ان تعتاد على حقيقة ان

458
00:20:43,666 --> 00:20:45,318
الرجال سيهتمون بها

459
00:20:45,342 --> 00:20:47,970
اجل وانتٍ يجب ان تقودي السيارة 
وتهتمي بشؤوونك

460
00:20:49,453 --> 00:20:51,591
لن اسمح لك ان تتحدث معي بقلة احترام

461
00:20:51,615 --> 00:20:52,645
ماذا.!
انتٍ لست امي 

462
00:20:52,669 --> 00:20:54,247
لا تكن قليل الادب معها .

463
00:20:54,271 --> 00:20:55,271
اجل سيدتي 

464
00:20:56,904 --> 00:20:57,787
سوف تصلين هناك 

465
00:20:57,811 --> 00:20:59,954
يجب ان تتدربي على الامر

466
00:21:04,073 --> 00:21:06,389
بيني لا اعلم ما كنت قلقة بشأنه.

467
00:21:06,615 --> 00:21:08,061
اصدقاءك لطيفين

468
00:21:08,085 --> 00:21:09,632
اوه ..شكرا امي

469
00:21:09,803 --> 00:21:12,391
رغم ان ذلك الــ "شيلدون" غريب الاطوار قليلا.

470
00:21:14,145 --> 00:21:16,276
Is he?
لم الاحظ ابدا

471
00:21:17,431 --> 00:21:19,505
يذكرني بذلك الديك الرومي الذي كان عندنا

472
00:21:19,507 --> 00:21:21,566
الذي غرق وهو ينظر للمطر

473
00:21:24,677 --> 00:21:26,821
شرطة ,,شرطة,كونوا طبيعيين

474
00:21:28,609 --> 00:21:35,109
{\t(\frx480\frz480\fry480}
== المزامنة, والترجمة بواسطة ==
<font color="#00FF00">Rawad_LafluerSawyer</font> 
<font color="#00FFFF">@rawad_alfaqeeh</font>

