﻿1
00:00:07,280 --> 00:00:08,646
House of Lies سابقًا في

2
00:00:08,681 --> 00:00:09,847
!هذا صحيح

3
00:00:09,883 --> 00:00:11,849
!أنت تحصل على شراكة -
ماذا؟ -

4
00:00:11,885 --> 00:00:14,118
!وأنت تحصل على شراكة -
!كلا. مستحيل -

5
00:00:14,153 --> 00:00:15,386
!أنت جاد؟

6
00:00:15,388 --> 00:00:18,155
نحن في طريقنا إلى
."أنجليز كريست"

7
00:00:18,191 --> 00:00:21,626
لا تقلق، سأعيد (جيرماياه) إلى المنزل
.(بحلول الـ2:00, سيد (كان

8
00:00:21,661 --> 00:00:23,027
.أريدك أن تكون مستشار الحملة

9
00:00:23,062 --> 00:00:24,362
حسنا، أريدك أن تكون
.جزءًا من هذا

10
00:00:24,397 --> 00:00:25,530
.لن أقبل بـ"لا" كإجابة

11
00:00:25,565 --> 00:00:26,948
رون زوبل)؟ ماهذا بحق الـ...؟) -
.مرحبا -

12
00:00:26,983 --> 00:00:29,100
.وصلتني رسالتك الليلة الماضية، يارجل

13
00:00:29,135 --> 00:00:31,202
والطريقة التي تحدثت بها
،عن العمل سويًا

14
00:00:31,237 --> 00:00:33,538
.أنا لك، بكل ما لدي، يا أخي

15
00:00:35,929 --> 00:00:40,829


16
00:00:42,165 --> 00:00:44,165
.صباح الخير -
.صباح الخير -

17
00:00:53,893 --> 00:00:56,694
ما الذي يجري بحق الـ...؟

18
00:00:59,148 --> 00:01:01,148
.جرب الآن

19
00:01:03,853 --> 00:01:06,037
.نسيت بطاقتي اليوم السابق أيضا

20
00:01:06,072 --> 00:01:07,154
بطاقة؟ -
.أجل -

21
00:01:07,190 --> 00:01:08,706
.تعلم، أحتفظ بها حول عنقي

22
00:01:08,741 --> 00:01:10,007
.سأجلب لك حبلا

23
00:01:10,043 --> 00:01:13,010
.عظيم

24
00:01:13,046 --> 00:01:14,161
.حبل

25
00:01:18,952 --> 00:01:20,451
.أجل، إلى اللقاء

26
00:01:23,172 --> 00:01:24,789
!(مارتن)

27
00:01:24,841 --> 00:01:26,958
!تعال إلى هنا
!هيا

28
00:01:26,960 --> 00:01:28,926
.تبدو مسترخيًا، يارجل
كيف كانت الرحلة؟

29
00:01:28,962 --> 00:01:30,461
كما في فلم "أنكرز أواي"، صحيح؟

30
00:01:30,513 --> 00:01:32,513
حقًا لم تكن ذلك النوع
.(من الرحلات، (رون

31
00:01:32,548 --> 00:01:33,965
.آسف، حسنا، حسنا -
حسنا؟ -

32
00:01:33,967 --> 00:01:36,300
لم أكن أعرف أنني سأعود
."لأجد المكان كـ"كوانتيكو

33
00:01:36,352 --> 00:01:37,969
أعني، ما مستوى التصريح

34
00:01:38,021 --> 00:01:39,604
الذي أحتاجه للدخول
إلى مكتبي اللعين؟

35
00:01:39,639 --> 00:01:40,805
هل وصلتك إيميلاتي؟

36
00:01:40,807 --> 00:01:42,873
أجل، وصلني حوالي 200
.من تلك الأشياء اللعينة

37
00:01:42,909 --> 00:01:44,892
.عيّنتك للاهتمام بالشركة

38
00:01:44,944 --> 00:01:46,477
."لا لتحويلها إلى "غوانتانامو

39
00:01:46,479 --> 00:01:49,113
أجل، حسنا، شركتك
.(في حي مشبوه، (مارتي

40
00:01:49,148 --> 00:01:52,149
،ويعج بالسرقات الإلكترونية
.تجسس الشركات

41
00:01:52,201 --> 00:01:55,386
هذه التدابير الأمنية المحدثة
،ستجعلك تستمر في العمل

42
00:01:55,421 --> 00:01:56,921
دون ذكر أن تلميع المكان

43
00:01:56,956 --> 00:01:59,707
،يرفع تقييمك، تعلم
يجعل "كاي آند أي" مثيرة

44
00:01:59,742 --> 00:02:01,858
(من أجل (سكيب غالويذر
."والـ"كول برذرز

45
00:02:01,960 --> 00:02:02,460


46
00:02:02,495 --> 00:02:04,328
أيضا يضعك في موقع جيد

47
00:02:04,330 --> 00:02:05,329
لإدارة المكان عند
مغادرتي، صحيح؟

48
00:02:05,331 --> 00:02:06,330
.حسنا، تعلم

49
00:02:06,332 --> 00:02:07,331
.حذاء كبير لأملؤه، يارجل -
.أجل -

50
00:02:07,333 --> 00:02:08,666
ماذا، مقاسك 12، 13؟

51
00:02:08,718 --> 00:02:10,001
أنت، (رون)، هل من الصعب
عليك التنفس هكذا؟

52
00:02:10,053 --> 00:02:11,402
ماذا تعني؟

53
00:02:11,437 --> 00:02:13,771
تعلم، بوجود أنفك محشورًا
.في مؤخرتي

54
00:02:13,806 --> 00:02:16,057
إذا سمعت أنّك على وشك اتمام
صفقة "ديلكور"، صحيح؟

55
00:02:16,092 --> 00:02:20,227
لجعل فرع مستحضرات
التجميل لدينا محتقنًا

56
00:02:20,263 --> 00:02:21,779
ومستثارًا؟

57
00:02:21,814 --> 00:02:24,081
ماخطبك اللعين؟

58
00:02:24,117 --> 00:02:25,950
.لاشيء على الإطلاق

59
00:02:25,985 --> 00:02:27,902
.حظًا موفقًا اليوم

60
00:02:27,937 --> 00:02:29,153
إذا تظن الناخبين

61
00:02:29,188 --> 00:02:31,022
ببساطة سيستبدلون مفاتيحهم
مقابل تذاكر حافلات؟

62
00:02:31,074 --> 00:02:33,524
لوس أنجلوس" ستفقد مكانها"
كمدينة من الدرجة الأولى

63
00:02:33,576 --> 00:02:35,409
إن اعتمدنا على السيارات
.لتقودنا نحو المستقبل

64
00:02:35,445 --> 00:02:37,578
،فهمتك، أدرك ماتقول

65
00:02:37,613 --> 00:02:39,697
لكن إطلاق مبادرات ضخمة
في... ماذا لدينا؟

66
00:02:39,749 --> 00:02:41,165
،النقل العام

67
00:02:41,200 --> 00:02:44,785
المحافظة على المياه، وإصلاح
التعليم في ولايتك الأولى؟

68
00:02:44,837 --> 00:02:46,137
.ياصاح، ستتسبب بعجز

69
00:02:46,172 --> 00:02:49,373
.سيث)، أرجوك، عليك وضع أولويات)

70
00:02:49,425 --> 00:02:50,424
.جميعها أولويات

71
00:02:50,460 --> 00:02:52,610
...ماذا إن
كانت إحداها غير أولوية؟

72
00:02:53,713 --> 00:02:54,845
.جميعها ستواجه معارضة صلبة

73
00:02:54,881 --> 00:02:56,047
.أعرف ذلك

74
00:02:56,049 --> 00:02:57,214
.اسمع، هذا ما أتكلم عنه

75
00:02:57,216 --> 00:02:59,050
،أعني، في وضعنا السياسي الحالي

76
00:02:59,102 --> 00:03:00,634
.أصبحت الـ"لا" جزءًا من تفكيرنا

77
00:03:00,687 --> 00:03:02,053
لم نعد نحاول إنجاز
،أي شيء

78
00:03:02,105 --> 00:03:03,487
لأنه ما الفائدة؟
لا شيء

79
00:03:03,523 --> 00:03:05,690
،سينتج عن ذلك على أي حال
لذا لماذا نحاول حتى؟

80
00:03:05,725 --> 00:03:08,142
لكن حين نتوقف عن
،جعل القمر هدفًا

81
00:03:08,194 --> 00:03:10,294
...أخبرك، يارجل
.نموت كمجتمع

82
00:03:10,329 --> 00:03:12,563
،لو لم أكن أحمل هذه الكعكة

83
00:03:12,615 --> 00:03:13,564
لصفقت ببطئ

84
00:03:13,616 --> 00:03:15,733
.من أجل هذه اللحظة

85
00:03:15,735 --> 00:03:17,968
.كلايد)، نستعد للخروج)

86
00:03:18,004 --> 00:03:20,171
أنتما الاثنان سيكون عليكما مواصلة
.صياغة الوعود الفارغة لاحقًا

87
00:03:20,206 --> 00:03:21,238
.حسنا، الآن، انتظري ثانية

88
00:03:21,240 --> 00:03:22,306
ما الذي يجعلك تظنينها فارغة؟

89
00:03:22,341 --> 00:03:23,824


90
00:03:23,876 --> 00:03:25,242
.لأنني على قيد الحياة

91
00:03:27,714 --> 00:03:28,713
جيني)، تريدين المزيد)

92
00:03:28,748 --> 00:03:29,880
من كريمة الجبنة على كعكتك؟

93
00:03:29,916 --> 00:03:31,315
.أم أنّك بخير

94
00:03:31,350 --> 00:03:33,350
.حسنا -
.حسنا -

95
00:03:33,386 --> 00:03:34,719
،)سيث بكلي)

96
00:03:34,754 --> 00:03:37,004
هذه السيدة الجليلة هي
.(جيني فان در هوفن)

97
00:03:37,056 --> 00:03:38,005
...جيني)، هذا)

98
00:03:38,057 --> 00:03:39,390
،)سيث بكلي)
.مترشح لمنصب العمدة

99
00:03:39,425 --> 00:03:40,991
تعرفت عليك من

100
00:03:41,027 --> 00:03:42,843
الـ10 ملايين منشور

101
00:03:42,895 --> 00:03:44,595
التي تلصق على زجاج
.سيارتي كل صباح

102
00:03:44,647 --> 00:03:45,846
...آسف، أنتِ

103
00:03:45,898 --> 00:03:47,264
عليك إخبارنا

104
00:03:47,316 --> 00:03:48,349
.أكثر عن مخاوفك

105
00:03:48,401 --> 00:03:49,734
.أعني، نتوق لسماعها

106
00:03:49,769 --> 00:03:51,502
.شكرا جزيلا لك -
،كلا، في الواقع -

107
00:03:51,537 --> 00:03:53,337
...لديك القليل من كريمة الجبن

108
00:03:53,372 --> 00:03:55,539
.أستطيع إزالتها لك

109
00:03:56,409 --> 00:03:57,408


110
00:03:58,327 --> 00:03:59,677
ترين؟

111
00:03:59,712 --> 00:04:01,328
.أهتم حقًا بالناخبين

112
00:04:01,364 --> 00:04:02,329
،)أنت، (ديفيد بلوف

113
00:04:02,365 --> 00:04:03,714
لازلت تعمل في "كاي آند أي"؟

114
00:04:03,750 --> 00:04:05,366
...(أجل، في الواقع، (مارتي
...(مارتي)، (مارتي)، (مارتي)

115
00:04:05,418 --> 00:04:07,084
.(أريدك أن تقابل (سيث

116
00:04:07,120 --> 00:04:09,203
،)مارتي كان)
.(هذا سيث بكلي)

117
00:04:09,255 --> 00:04:10,287
،)سيث بكلي)
.(مارتي كان)

118
00:04:10,339 --> 00:04:11,455
كيف حالك؟ -
.سعيد بلقائك -

119
00:04:11,457 --> 00:04:12,840
.أنت أيضا -
وتعرف ماذا؟ -

120
00:04:12,875 --> 00:04:15,092
.أظن أننا انتهينا من الجميع -
.كلا، ليس الجميع تماما -

121
00:04:15,128 --> 00:04:16,460
،لذا إن أردت الخروج، أخبرك

122
00:04:16,462 --> 00:04:17,545
.عليك الخروج الآن -
!دع... المعـ... فظ -

123
00:04:17,597 --> 00:04:18,629
.(دوغ غوغنهايم)

124
00:04:18,631 --> 00:04:20,030
.سعيد جدا بلقائك -
.مرحبا -

125
00:04:20,066 --> 00:04:22,299
نستطيع الذهاب الآن؟ لأن لدينا
.موعد شعر علينا اللحاق به

126
00:04:22,351 --> 00:04:23,467
.بالتأكيد -
.عظيم -

127
00:04:23,519 --> 00:04:25,102
.حظًا موفقًا مع الحملة -
.شكرا لك -

128
00:04:25,138 --> 00:04:26,303
.حديث جيد للغاية اليوم

129
00:04:26,355 --> 00:04:27,338
صدقا. حسنا؟

130
00:04:27,373 --> 00:04:28,305
تستطيع الخروج لوحدك؟

131
00:04:28,357 --> 00:04:29,373
،أجل، أجل، في الواقع

132
00:04:29,408 --> 00:04:31,859
.في الواقع، انتظر ثانية

133
00:04:31,894 --> 00:04:33,477
ماقصتها؟

134
00:04:33,529 --> 00:04:34,478
من، (جيني)؟

135
00:04:34,530 --> 00:04:35,863
لن تكون هناك مشكلة
لو اتصلت عليها؟

136
00:04:35,898 --> 00:04:38,032
لماذا تريد الاتصال بـ(جيني)؟

137
00:04:38,067 --> 00:04:39,784
حسنا، لماذا تظنني
أريد الاتصال بها؟

138
00:04:41,237 --> 00:04:42,653
أفترض أن لديك رقمها؟

139
00:04:42,655 --> 00:04:44,989
.أجل

140
00:04:44,991 --> 00:04:46,991
.لدي رقمها، صحيح

141
00:04:55,551 --> 00:04:57,001


142
00:04:57,003 --> 00:04:58,919
تصدقون كل هذه العينات المجانية؟

143
00:04:58,971 --> 00:05:00,971
دوغلاس)، هذه المنتجات)
.لشعر السود

144
00:05:01,007 --> 00:05:03,090
...ماذا بحق الجحيم ستصنع بـ

145
00:05:03,142 --> 00:05:04,425
كريم تجعيد؟

146
00:05:04,477 --> 00:05:05,593
لا تنسى استخدام فرد

147
00:05:05,645 --> 00:05:06,760
.قبل وضع الكريم

148
00:05:06,813 --> 00:05:07,761
.أجل، أعلم

149
00:05:07,814 --> 00:05:08,979
آخذ كل هذه
.(من أجل (تيس

150
00:05:09,015 --> 00:05:10,397
تصبح مجعدة بعض
،الشيء في الصباح

151
00:05:10,433 --> 00:05:11,849
.ولا أتحدث عن الجنس

152
00:05:11,901 --> 00:05:13,350
.أيضا أقصد الجنس

153
00:05:13,402 --> 00:05:15,853
...أجل، الخضروات
.ليست للسلطة فقط بعد الآن

154
00:05:15,855 --> 00:05:17,521
سواءً أكانت تريد
،شعرًا أملسًا أكثر

155
00:05:17,573 --> 00:05:20,407
أو طبيعيًا، أو أن
،تمرح فقط بضفائر

156
00:05:20,443 --> 00:05:23,027
فنحن نعرض تشكيلة
من المنتجات العضوية

157
00:05:23,029 --> 00:05:24,745
التي ستبقي
.شعرها صحيًا

158
00:05:24,780 --> 00:05:26,197
،تفضلي، عزيزتي
.قومي بتحريكه

159
00:05:27,250 --> 00:05:29,366


160
00:05:29,368 --> 00:05:32,953
حسنا، اخلعوا شعوركم المستعارة
.وضعوا الاستشوارات

161
00:05:33,005 --> 00:05:34,872
فنحن في معرض

162
00:05:34,874 --> 00:05:37,708
براكتسون بروذرز" السنوي"
...الدولي للجمال

163
00:05:38,761 --> 00:05:40,711
!بحق المسيح

164
00:05:40,713 --> 00:05:43,631
أحد أكبر المعارض التجارية
.للشعر الأسود

165
00:05:43,683 --> 00:05:45,966
...تعالوا لمشاهدة آخر الصيحات أو

166
00:05:46,018 --> 00:05:50,688
ضعوا كشكًا واربحوا شيئا
من الـ700 مليون دولار

167
00:05:50,723 --> 00:05:53,357
التي ينفقها السود كل عام
.لتصفيف شعرهم

168
00:05:53,392 --> 00:05:54,892
لنسمع الكنيسة تقول، "آمين"؟

169
00:05:54,944 --> 00:05:56,644
!آمين

170
00:05:56,696 --> 00:05:58,562


171
00:05:58,614 --> 00:06:01,282
وهؤلاء البيض الذين يبدوا
عليهم القلق هنا؟

172
00:06:01,317 --> 00:06:05,819
،هؤلاء عملاؤنا
،"المدراء في "ديلكور

173
00:06:05,872 --> 00:06:08,122
ثالث أكبر شركة لمنتجات
،الجمال في العالم

174
00:06:08,157 --> 00:06:12,626
تعد بإحضار "معارض
."باريس إلى منزلك

175
00:06:12,662 --> 00:06:15,462
كعدد لا نهائي من المستعمرين
،الأوربيين قبلهم

176
00:06:15,498 --> 00:06:19,466
ديلكور" ترى فرصة"
.في هذه القارة السمراء

177
00:06:19,502 --> 00:06:22,586
...لذا سيكون علينا فقط استعمار

178
00:06:23,839 --> 00:06:25,055
.المستعمرين

179
00:06:26,008 --> 00:06:27,591
ديفين)، نحن متحمسون جدا)

180
00:06:27,643 --> 00:06:29,560
لإعادة إطلاق علامتك
.تحت رايتنا

181
00:06:29,595 --> 00:06:30,694
.حسنا
.(مارتي)

182
00:06:30,730 --> 00:06:32,980
مرحبا. إذا، راجعتم العرض؟

183
00:06:33,015 --> 00:06:35,065
.فعلنا، وهو سخي للغاية

184
00:06:35,101 --> 00:06:36,066
.كدنا نصل إلى اتفاق

185
00:06:36,102 --> 00:06:37,167
كدنا؟

186
00:06:37,203 --> 00:06:38,903
من سيشاهد التغيير القادم؟

187
00:06:38,938 --> 00:06:40,104
أنا أم هؤلاء الرفاق؟

188
00:06:40,156 --> 00:06:42,156
لا أستطيع المحافظة
على تقدمنا

189
00:06:42,191 --> 00:06:44,441
إلا إن كان لي القول الفصل

190
00:06:44,443 --> 00:06:47,177
.بشأن ميزانية "بلانيت كيرل" التشغيلية

191
00:06:47,213 --> 00:06:48,712
.سننظر في عرضك

192
00:06:48,748 --> 00:06:49,697
.عظيم

193
00:06:49,749 --> 00:06:50,781
.لحظة

194
00:06:51,951 --> 00:06:53,167
.آسف، علي أخذ هذا

195
00:06:53,202 --> 00:06:55,369
.بالتأكيد

196
00:06:55,421 --> 00:06:57,421
،وابن العاهرة المتأنق هنا

197
00:06:57,456 --> 00:07:00,958
الذي يلوح بعلمه الأسود للحصول
،على المزيد من السيطرة

198
00:07:00,960 --> 00:07:04,295
،)هذا (ديفين تاونسند
،"المدير التنفيذي لـ"بلانيت كيرل

199
00:07:04,297 --> 00:07:07,047
وقريبًا سيصبح رئيس قسم
."بلانيت كيرل" في "ديلكور"

200
00:07:08,184 --> 00:07:10,434
مارتي)، ماقصة كل هذه الطلبات؟)

201
00:07:10,469 --> 00:07:11,518
.ظننت أن لدينا اتفاقًا

202
00:07:11,554 --> 00:07:13,437
.أظن الرجل يعرف قيمته حقًا

203
00:07:13,472 --> 00:07:14,638
ديفين تاونسند) أوصل)
"بلانيت كيرل"

204
00:07:14,690 --> 00:07:17,308
إلى 70 مليون دولار كمبيعات 
.العام الماضي وحده

205
00:07:17,360 --> 00:07:18,642
،أجل، بالتأكيد

206
00:07:18,694 --> 00:07:20,644
هذا الرجل مدخلك الأفضل
.إلى هذا السوق

207
00:07:20,696 --> 00:07:21,712
.صحيح

208
00:07:21,747 --> 00:07:22,896
لم أكن سأسافر

209
00:07:22,949 --> 00:07:25,616
إلى هذه القمامة التي تسمونها
.مدينة لو لم يكن كذلك

210
00:07:25,651 --> 00:07:27,284
.نحن مستعدون للتوقيع

211
00:07:27,320 --> 00:07:28,819
قدم له عرضًا سيوقع عليه، حسنا؟

212
00:07:28,871 --> 00:07:30,087
.هذا مانعمل عليه

213
00:07:33,292 --> 00:07:35,209
!منطقة مستوية صعبة

214
00:07:35,244 --> 00:07:36,293
ربما ظنّت أن هناك

215
00:07:36,329 --> 00:07:37,378
.حفرة ثانية بعد الحفرة الأولى

216
00:07:39,665 --> 00:07:40,965
،إن كنتم لا تزالون جائعين

217
00:07:41,000 --> 00:07:42,833
تركت كيسًا من القضبان
يمكنكم أكلها

218
00:07:42,835 --> 00:07:44,335
.هناك في النادي

219
00:07:45,504 --> 00:07:46,553
.واصل التحرك

220
00:07:46,589 --> 00:07:47,721
.حسنا، أنت أيضا، يارجل -
.واصل التحرك -

221
00:07:47,757 --> 00:07:48,722
واصل التحرك
.وسنكسب ذلك المال

222
00:07:48,758 --> 00:07:50,174
.إبدأ بشكل جيد

223
00:07:50,176 --> 00:07:53,844
ريتا)، هل سبق أن شاهدتِ فلما)
يدعى "ذا كولر أوف موني"؟

224
00:07:53,846 --> 00:07:55,179
تعلمين، إن كنتِ
،ستأخذين أموال أحدهم

225
00:07:55,181 --> 00:07:56,513
فعليك البدأ بتسجيل
.بعض الضربات

226
00:07:56,565 --> 00:07:57,765
أعني، تستطيعين لعب
الغولف، صحيح؟

227
00:07:57,817 --> 00:07:59,316
.(عليك أن تهدأ، (مارتي

228
00:07:59,352 --> 00:08:00,434
.أنا لها

229
00:08:00,486 --> 00:08:02,486
فقط إذهب لتنفيذ ضربة
.أخرى من ضربات الرديئة

230
00:08:02,521 --> 00:08:03,620
قد أتخلى

231
00:08:03,656 --> 00:08:05,072
.(عن صفقة "ديلكور" هذه، (مارتي

232
00:08:05,107 --> 00:08:07,491
أستطيع كسب المزيد من الأموال
.بلعب الغولف مع أصدقائك

233
00:08:08,527 --> 00:08:09,493


234
00:08:09,528 --> 00:08:10,494
ليست صديقتي، حسنا؟

235
00:08:10,529 --> 00:08:11,996
.إنها تواعد أبي

236
00:08:12,031 --> 00:08:14,415
جلبت زوجة والدك
.إلى مباراة الغولف

237
00:08:14,450 --> 00:08:16,100
.هذا لطيف للغاية

238
00:08:16,135 --> 00:08:18,268
.ليست فعليًا زوجة أبي، أيضًا

239
00:08:18,304 --> 00:08:19,453
.حسنا. حسنا

240
00:08:19,505 --> 00:08:21,088
التغير يكون صعبًا
.على الأولاد

241
00:08:21,123 --> 00:08:22,506


242
00:08:22,541 --> 00:08:24,591
،ريتا)، قبل أن أنسى)
زوجتي تريد الحصول

243
00:08:24,627 --> 00:08:26,093
على شيء يدعى "بلوآوت"؟

244
00:08:26,128 --> 00:08:27,761
أجل، قالت أنها تريد الإبقاء
.على كل شيء طبيعيا

245
00:08:27,797 --> 00:08:29,346
هل يمكنك إعطائي
توصية لصالون

246
00:08:29,382 --> 00:08:30,347
أو شيئًا كهذا؟

247
00:08:30,383 --> 00:08:31,765
...أجل، عليها تفقّد

248
00:08:31,801 --> 00:08:33,517
حسنا، هذا يعتمد على
.قوام الشعر، تعلم

249
00:08:33,552 --> 00:08:35,052
،كلا، كلا، تفضل
لأنك تعرف أكثر

250
00:08:35,054 --> 00:08:36,220
.عن شعر النساء السود

251
00:08:36,272 --> 00:08:38,355
حسنا، خذ (ريتا) هنا، تعلم؟

252
00:08:38,391 --> 00:08:40,224
،لديها تجاعيد حقيقية

253
00:08:40,226 --> 00:08:41,692
...وأخبرك، يارجل، هذا

254
00:08:41,727 --> 00:08:43,060
أنظر إلى أي درجة
.هذا الشعر صحي، حقا

255
00:08:43,062 --> 00:08:44,228
.واللون رائع أيضا

256
00:08:44,280 --> 00:08:46,230
لابد أنّك تستخدمين
...منتجات عناية عميقة

257
00:08:46,282 --> 00:08:47,831
...شيء
.هذا رائع

258
00:08:47,867 --> 00:08:51,135
قلت أنّك من أين؟ "ديترويت"؟

259
00:08:51,170 --> 00:08:52,236
أجل، أجل. أنتِ؟

260
00:08:52,238 --> 00:08:53,303
."فيرجينيا"

261
00:08:53,339 --> 00:08:54,738
،لكنني سمعت عن ذلك المكان

262
00:08:54,740 --> 00:08:56,407
..."ذا كاريج هاوس"

263
00:08:56,409 --> 00:08:58,642
يفترض أن لديهم أفضل
طعام سود في "ديترويت"؟

264
00:08:58,677 --> 00:09:00,077
.أجل، أجل، أجل
.كلا، المكان هو الأفضل

265
00:09:00,079 --> 00:09:01,078
.أجل، أجل، أجل

266
00:09:01,080 --> 00:09:02,212
.أنت، "زاكات" الأسود

267
00:09:02,248 --> 00:09:03,347
هل يمكننا لعب الغولف؟

268
00:09:05,167 --> 00:09:06,583
أجل، لم أكن أعرف 
.أن أصواتنا مرتفعة هكذا

269
00:09:06,585 --> 00:09:07,718
!هيا، يارجل

270
00:09:12,308 --> 00:09:13,991
...إذهبي، إذهبي -
...كلا -

271
00:09:14,026 --> 00:09:16,593
.يارجل، هذا ليس جيدًا -
.هيا، يارجل -

272
00:09:16,645 --> 00:09:17,928
.مارتي)، أدر المضرب) -
.أجل، أعلم -

273
00:09:17,980 --> 00:09:18,979
.أدر المضرب -
.أعلم -

274
00:09:19,014 --> 00:09:19,980
دعني أوقفك بالشكل
.الصحيح، ياصاح

275
00:09:20,015 --> 00:09:21,098
.كلا، أنا لها، ياصاح

276
00:09:21,100 --> 00:09:22,266
!سأساعدك، يارجل
!هيا، لنفعلها

277
00:09:22,268 --> 00:09:23,267
...لاحظت أنّك تميل

278
00:09:23,269 --> 00:09:24,318


279
00:09:24,353 --> 00:09:26,320
.قد ترغب في التحقق من فتاك

280
00:09:26,355 --> 00:09:28,272
أيهم؟

281
00:09:28,274 --> 00:09:30,441
.ديفين)، الأبيض)

282
00:09:30,493 --> 00:09:32,493
عن ماذا تتحدثين؟

283
00:09:32,528 --> 00:09:34,411
،يبدو أسودًا
،يقول أنه أسود

284
00:09:34,447 --> 00:09:35,579
.لكنه ليس أسودًا

285
00:09:35,614 --> 00:09:37,114
ذا كاريج هاوس" ليس لديهم"

286
00:09:37,166 --> 00:09:38,682
."أفضل طعام سود في "ديترويت

287
00:09:38,717 --> 00:09:40,834
تعرف لماذا أعرف ذلك؟

288
00:09:40,870 --> 00:09:43,087
"لأن "ذا كاريج هاوس
."موجود في "شيكاغو

289
00:09:43,122 --> 00:09:45,722
ماذا أنتِ... ماهذا، مسلسل
تحقيقات أو شيئًا كهذا؟

290
00:09:45,758 --> 00:09:49,593
أيضا، هذا الزنجي المزيف
.وضع يده على شعري

291
00:09:49,628 --> 00:09:52,963
مالم تكن مصفف شعري
،وأنا جالسة على مقعدك

292
00:09:53,015 --> 00:09:55,599
...لا يهمني ماهي وظيفتك

293
00:09:55,634 --> 00:09:58,135
لا يمكنك أن تلمس
.شعر سيدة سوداء

294
00:09:58,187 --> 00:10:00,871
،)حتى أنت تعرف ذلك، (مارتي
.وأنت حتى لا تواعد نساءً من السود

295
00:10:00,906 --> 00:10:02,439
...أنا -
.توقف -

296
00:10:02,475 --> 00:10:04,208
.يافتى، يافتى

297
00:10:04,243 --> 00:10:06,193
!يافتى -
.كلا -

298
00:10:06,228 --> 00:10:07,644
.سيكون يومًا طويلا، يا أخي

299
00:10:07,646 --> 00:10:10,147
كلا، أستطيع الشعور
.بالمال يدخل جيبي

300
00:10:10,149 --> 00:10:12,316


301
00:10:12,368 --> 00:10:13,917
.هذا فقط شعور جيد للغاية

302
00:10:13,953 --> 00:10:17,888
،لماذا لا نلعب الحفر الـ9 الأخيرة
بـ300 دولار للحفرة؟

303
00:10:17,923 --> 00:10:19,873
.اللعنة، أرجوك -
.أجل، أجل -

304
00:10:19,909 --> 00:10:21,959
.أرجوك، لنفعل ذلك -
اسمعي، إن كنتِ تريدين مواصلة -

305
00:10:21,994 --> 00:10:23,460
،المساهمة في صندوق تقاعدي

306
00:10:23,496 --> 00:10:25,996
.أموالك خضراء

307
00:10:29,335 --> 00:10:30,584
ماهذا...؟ -
.اللعنة -

308
00:10:30,636 --> 00:10:32,219
تحاول، تحاول أخذ أموالنا، (مارتي)؟

309
00:10:32,254 --> 00:10:33,437
.ضربة جيدة

310
00:10:33,472 --> 00:10:35,139
حسنًا، الآن، أيكم أيها المهرجون

311
00:10:35,174 --> 00:10:37,674
يريد أن يكون حامل مضاربي
كما في فلم "باجر فانس"؟

312
00:10:37,726 --> 00:10:39,343
.أحد أفضل 10 أفلام على الإطلاق

313
00:10:39,345 --> 00:10:42,679
.أحب ذلك الفلم

314
00:10:42,681 --> 00:10:45,182
قبضة الرجل على مضربه
.تشبه قبضته على العالم

315
00:10:45,184 --> 00:10:46,483
.أجل

316
00:10:46,519 --> 00:10:47,901
."قال للتو أنه أحب "باجر فانس

317
00:10:47,937 --> 00:10:49,486
."ذا ليجيند أوف"

318
00:10:50,739 --> 00:10:52,189
حسنا، الأخبار الجيدة

319
00:10:52,191 --> 00:10:53,590
.ديفين) فعلًا أمريكي-أفريقي)

320
00:10:53,626 --> 00:10:55,259
والسيئة؟

321
00:10:55,294 --> 00:10:56,777
حسنا، أمريكي-أفريقي لأن

322
00:10:56,829 --> 00:10:58,962
."عائلته هاجرت من "كيب تاون

323
00:10:58,998 --> 00:11:01,114
.لذا... أنت كن الحكم

324
00:11:01,167 --> 00:11:04,585
سأقول أن بشرته أقرب
.(إلى (دي كليرك) من (مانديلا

325
00:11:06,088 --> 00:11:08,005
.آسفة

326
00:11:08,040 --> 00:11:10,424
.نسيت بطاقتي

327
00:11:10,459 --> 00:11:12,543
ماذا يجري؟

328
00:11:12,595 --> 00:11:14,595
اصطدمنا بعبقة صغيرة
.مع خطة "ديلكور" هذه

329
00:11:14,630 --> 00:11:16,129
لن استخدم كلمة
.عقبة" في هذه الحالة"

330
00:11:16,182 --> 00:11:17,381
.عقبة" ربما كلمة قوية"

331
00:11:17,383 --> 00:11:18,432
.أنه أقرب إلى مأزق أخلاقي، حقًا

332
00:11:18,467 --> 00:11:19,449
.هذا أفضل قليلا، أجل

333
00:11:19,485 --> 00:11:21,552
،أيها الجبناء الملاعين
...فقط قولوا

334
00:11:21,604 --> 00:11:23,787
.ديفين) ليس أسودًا)

335
00:11:23,822 --> 00:11:25,622
ليس أسودًا كيف؟

336
00:11:26,609 --> 00:11:28,976
.جوهانسبرغ"، 1972"

337
00:11:29,028 --> 00:11:30,327
دولة مزقتها قوانين
...الفصل العنصري

338
00:11:30,362 --> 00:11:31,628
.ماذا؟ انتظر

339
00:11:31,664 --> 00:11:32,663
.(دوغ)

340
00:11:32,698 --> 00:11:33,947


341
00:11:33,983 --> 00:11:35,032
،)مارتي)

342
00:11:35,067 --> 00:11:37,234
كل التسكع في الأرجاء
،مع هذا الرجل

343
00:11:37,286 --> 00:11:38,819
ورادار السود لديك لم ينطلق؟

344
00:11:38,871 --> 00:11:40,904
انتظري. ماذا عن
رادار البيض لديك؟

345
00:11:40,956 --> 00:11:42,039
.فهو معطوب للغاية، أيضا

346
00:11:42,074 --> 00:11:44,508
.هذا الرجل منكم -
.هذا غريب -

347
00:11:44,543 --> 00:11:46,410
لا أعرف لماذا يرغب أي
.شخص أبيض أن يصبح أسودًا

348
00:11:46,462 --> 00:11:48,078
.حسنا، هناك الرياضة، بالطبع

349
00:11:48,130 --> 00:11:50,414
،تعلم، كرة السلة
.جري المراثون، كل ذلك

350
00:11:50,466 --> 00:11:51,748
.شيء آخر، موسيقى الجاز

351
00:11:51,800 --> 00:11:53,584
إذا ماذا سنفعل؟

352
00:11:53,586 --> 00:11:55,085
ذات الشيء الذي فعلناه
المرة الأخيرة

353
00:11:55,087 --> 00:11:57,254
التي كان لدينا فيها مدير تنفيذي
.أسود اتضح أنه أبيض

354
00:11:57,306 --> 00:11:59,506
إذا... ليس لديك فكرة؟

355
00:11:59,558 --> 00:12:01,425
.لا فكرة لعينة

356
00:12:02,761 --> 00:12:05,896
الناس معقّدون، صحيح؟

357
00:12:05,931 --> 00:12:08,482
أعني، يمكن أن يكونوا
...خليطًا حقيقيًا من

358
00:12:08,517 --> 00:12:10,267
.السمات الجيدة والسيئة

359
00:12:10,319 --> 00:12:11,401
.(عميق جدا، (كلايد

360
00:12:11,437 --> 00:12:12,502
ذكرت هذا

361
00:12:12,538 --> 00:12:13,770
.(لأنني كنت أفكر بـ(سيث

362
00:12:13,822 --> 00:12:15,038
تتذكرين (سيث بكلي)؟

363
00:12:15,074 --> 00:12:18,041
من جهة، الرجل ذكي جدا

364
00:12:18,077 --> 00:12:19,910
،في السياسات والسياسة
،لكن في حياته الشخصية

365
00:12:19,945 --> 00:12:21,511
...فقط لا يستطيع
.لا يستطيع فهم التلميح

366
00:12:21,547 --> 00:12:23,213
.أنتِ بكل وضوح تكرهينه

367
00:12:23,249 --> 00:12:24,581
ويظل يضايقني
.من أجل رقم هاتفك

368
00:12:24,617 --> 00:12:26,016
لذا أخبرته أن
.لا يفكر بذلك حتى

369
00:12:26,051 --> 00:12:27,584
.لم أعطه إياه
نحن بخير، صحيح؟

370
00:12:27,620 --> 00:12:29,219
،انتظر، انتظر
.انتظر، انتظر

371
00:12:30,422 --> 00:12:32,089
سيث) يريدني أن أخرج معه؟)

372
00:12:32,124 --> 00:12:34,424
.أجل، لكننا بخير
.تفاديتي الرصاصة

373
00:12:34,460 --> 00:12:37,227
يبدو أنّك حقًا لا تريدني
.أن أخرج معه

374
00:12:37,263 --> 00:12:38,895
ما الذي يجعلكِ...؟

375
00:12:38,931 --> 00:12:41,632
.جيد، لأنني سأضاجعه بعنف

376
00:12:41,684 --> 00:12:43,850
هل لديك مانع إن
استخدمنا فراشك؟

377
00:12:43,886 --> 00:12:45,035
تمزحين، صحيح؟

378
00:12:45,070 --> 00:12:47,070
هل أمزح؟

379
00:12:47,106 --> 00:12:49,539
.(جيني)، (جيني)، (جيني)

380
00:12:49,575 --> 00:12:50,774
.جيني)، اسمعي)

381
00:12:50,809 --> 00:12:53,110
سيث) لديه فرصة حقيقية)
،في أن يصبح عمدة

382
00:12:53,145 --> 00:12:54,911
.في أن يصبح عمدة عظيمًا

383
00:12:54,947 --> 00:12:57,698
الآن، أعلم أنّك عادة تحصرين
مداك من الحطام البشري

384
00:12:57,733 --> 00:13:00,284
في الدائرة المقربة
،من الأصدقاء والأهل

385
00:13:00,319 --> 00:13:03,320
لكن هذا قد تكون له
آثار قنبلة نووية

386
00:13:03,372 --> 00:13:05,822
."على كامل "لوس أنجلوس

387
00:13:05,874 --> 00:13:08,458
لا أعرف، (كلايد)، حقا
.أحب اللعب على نطاق أوسع

388
00:13:08,494 --> 00:13:11,061
.لا تفسدي الأمور عليه

389
00:13:11,096 --> 00:13:13,130
.وبـ"عليه"، تقصد عليك أنت

390
00:13:14,300 --> 00:13:15,749
.(لا تقلق، (كلايد

391
00:13:15,801 --> 00:13:17,768
لست مهتمة بمضاجعة
.صديقك الحميم

392
00:13:17,803 --> 00:13:20,103
.شكرا لك. شكرا لك

393
00:13:20,139 --> 00:13:22,472
،لكن فقط لتعلم
،إن أردت مضاجعته على فراشي

394
00:13:22,508 --> 00:13:24,508
.لن أمانع ذلك

395
00:13:28,981 --> 00:13:30,263
.مارتي)، رجلي)

396
00:13:30,316 --> 00:13:31,848
.مرحبًا

397
00:13:31,900 --> 00:13:33,266
.مرحبا -
.شكرا لقدومك، يارجل -

398
00:13:33,319 --> 00:13:35,185
.بالتأكيد، يارجل
مهما يكن ماتحتاجه، يا أخي

399
00:13:36,605 --> 00:13:39,589
أنت و(ريتا) حقًا تمكنتم منّا 
.هذا الصباح، يارجل

400
00:13:39,625 --> 00:13:42,576
،بالحديث عن الألعاب
.تفضل بالجلوس

401
00:13:44,463 --> 00:13:47,748
...إذا، اسمع

402
00:13:47,783 --> 00:13:49,116
.هذا فقط نحن نتحدث الآن

403
00:13:49,168 --> 00:13:50,367
.بالتأكيد

404
00:13:50,419 --> 00:13:52,836
هل هناك أي شيء
تريد إخباري به؟

405
00:13:52,871 --> 00:13:54,171
بشأن ماذا؟

406
00:13:54,206 --> 00:13:55,372
.لا أعرف

407
00:13:55,424 --> 00:13:56,707
أعني، متأكد أنّك
،لو فكرت جيدا

408
00:13:56,759 --> 00:13:57,874
.سيطرأ شيء على تفكيرك

409
00:13:57,926 --> 00:14:00,977
.كلا، لا أظنني أفهمك

410
00:14:01,013 --> 00:14:02,713
،أجل، أفكر فقط

411
00:14:02,748 --> 00:14:05,048
.أي شيء بشأن ماضيك، تعلم

412
00:14:05,050 --> 00:14:06,216
.خلفيتك

413
00:14:07,720 --> 00:14:09,953
...أعني، والداك البيولوجيين، كانوا

414
00:14:09,988 --> 00:14:11,555
.أشخاصًا رائعين

415
00:14:12,825 --> 00:14:14,791
مارتي)، ما الذي تقصده؟)

416
00:14:14,827 --> 00:14:16,360


417
00:14:16,395 --> 00:14:17,828
.(لست أسودًا، (ديفين

418
00:14:17,863 --> 00:14:20,530
.كلا، لست أفهم السؤال

419
00:14:20,566 --> 00:14:22,165
.لم أطرح سؤالًا

420
00:14:22,201 --> 00:14:23,867
.قلت معلومة
.لست أسودًا

421
00:14:25,237 --> 00:14:26,737
،)ديفين)

422
00:14:26,789 --> 00:14:28,705
...أعرف، (ديفين)، اسمع -
...انتظر -

423
00:14:28,741 --> 00:14:30,407
...بالفعل أعرف، لذا

424
00:14:30,409 --> 00:14:31,842
.أنت منتحل

425
00:14:31,877 --> 00:14:35,912
أعني، أنت مهرج حزين
.يرتدي بدلة رجل أعمال

426
00:14:35,964 --> 00:14:38,081
حياتك كلها كمسرحية
كابوكي" بوجه أسود"

427
00:14:38,133 --> 00:14:40,550
مع البرونزاج
.وحلاقة الرأس

428
00:14:40,586 --> 00:14:42,335
اسمع، لازلنا سنجني
،تلك الأموال

429
00:14:42,388 --> 00:14:43,587
لكن ألا تريد

430
00:14:43,639 --> 00:14:45,255
،التخلي عن هذا التمثيل لثانية

431
00:14:45,257 --> 00:14:46,757
تعلم، كل العروض، وفقط

432
00:14:46,809 --> 00:14:48,558
كن على حقيقتك؟

433
00:14:51,096 --> 00:14:52,262


434
00:14:55,934 --> 00:14:58,402
تعرف ما الحقيقي، (مارتي)؟

435
00:14:58,437 --> 00:15:01,822
"تقدّمت إلى كلية "وارتون 
ثلاث مرات كشخص أبيض

436
00:15:01,857 --> 00:15:04,441
.ولم أُقبل

437
00:15:04,443 --> 00:15:07,277
"اخترت "أمريكي-أفريقي
...المرة الرابعة

438
00:15:07,329 --> 00:15:09,246
.قبلت مباشرة

439
00:15:09,281 --> 00:15:10,697
.يارجل

440
00:15:10,749 --> 00:15:12,349
هل يحصل الرجال البيض
على أي راحة؟

441
00:15:12,384 --> 00:15:14,785
هل تعلم ما الأسوأ من التمييز؟

442
00:15:14,837 --> 00:15:15,786
ماذا؟

443
00:15:15,838 --> 00:15:17,337
.الشعور بأنك غير مرئي

444
00:15:17,372 --> 00:15:21,525
انعدام الثقافة، شعور الذنب
.من جرائم لم ترتكبها

445
00:15:21,560 --> 00:15:24,027
،خرجت للعالم كرجل أسود

446
00:15:24,062 --> 00:15:26,897
،للأفضل أو الأسوأ
.الناس يرونني

447
00:15:26,932 --> 00:15:29,566
أجل. كونك أسودًا
ساعدك حقًا، صحيح؟

448
00:15:29,601 --> 00:15:31,735
كوني أسودًا ساعد
.الكثير من الأشخاص

449
00:15:31,770 --> 00:15:33,603
.حسنا، سيكون عليك إعادة ذلك

450
00:15:33,639 --> 00:15:34,604
ماذا؟

451
00:15:34,640 --> 00:15:36,273
،من باب الفضول

452
00:15:36,308 --> 00:15:38,608
كم شخصًا أسودًا قمت
بتعيينه في "كاي آند أي"؟

453
00:15:38,644 --> 00:15:40,610
قمت بأي إرشاد مؤخرًا؟

454
00:15:40,646 --> 00:15:42,446
مجالس محلية؟

455
00:15:42,481 --> 00:15:43,447
مجموعات الكنائس؟

456
00:15:43,482 --> 00:15:44,714
ربما عليك

457
00:15:44,750 --> 00:15:46,650
شكري على كل الأعمال
.التي أقوم بها

458
00:15:48,420 --> 00:15:49,619
.أعني، تفضل

459
00:15:49,655 --> 00:15:52,656
،إلعب الغولف
.إنسى العالم

460
00:15:52,658 --> 00:15:54,374
سأحافظ عليه من
.أجلنا نحن الاثنين

461
00:15:54,409 --> 00:15:55,575
،)لأنه، ترى، (مارتي

462
00:15:55,627 --> 00:15:57,327
،بطرق عديدة
.أنا أسود أكثر منك

463
00:15:57,379 --> 00:16:01,548
أجل، باستثناء طريقة واحدة صغيرة
.(لكن حاسمة نوعا ما، (ديفين

464
00:16:01,583 --> 00:16:03,233
.لست أسودًا فعلًا

465
00:16:03,268 --> 00:16:06,102
لكنني كذلك حيث
يهم أكثر، تفهمني؟

466
00:16:07,139 --> 00:16:09,089
يا إلهي، أرجوك أخبرني

467
00:16:09,141 --> 00:16:11,074
أنّك لا تتحدث
.عن قضيبك الآن

468
00:16:11,109 --> 00:16:14,060
.(يا إلهي. (مارتي

469
00:16:14,096 --> 00:16:15,612
.هنا

470
00:16:15,647 --> 00:16:17,848
.هنا حيث يهم أكثر

471
00:16:17,900 --> 00:16:19,065
تعلم، تقريبًا أتمنى

472
00:16:19,101 --> 00:16:21,117
لو كنت تتحدث
.عن قضيبك الآن

473
00:16:21,153 --> 00:16:25,188
اللعنة، اللعنة، اللعنة
على قطعة البراز تلك

474
00:16:25,240 --> 00:16:28,492
"آل جولسون)، في عرض "مينسترل)
.(ديفين تاونسند)

475
00:16:28,527 --> 00:16:30,660
أخرجي كل مالدينا
."عن "أسانتوا هير كير

476
00:16:30,696 --> 00:16:32,195
.سنغير الشركة

477
00:16:32,197 --> 00:16:33,964
."أسانتوا" ليست "بلانيت كيرل"

478
00:16:33,999 --> 00:16:35,699
.أنت محقة، إنها أفضل

479
00:16:35,751 --> 00:16:38,702
أسانتوا" شيء من المستقبل"
.بدل الماضي

480
00:16:38,754 --> 00:16:41,438
،"مع "بلانيت كيرل
ديلكور" كانت ستدفع مبلغا كبيرا"

481
00:16:41,473 --> 00:16:43,423
من أجل نشر الاسم. حسنا؟

482
00:16:43,458 --> 00:16:44,708
.أسانتوا" قيمتها أفضل"

483
00:16:44,760 --> 00:16:47,544
.هي ماعليه "بلانيت كيرل" قبل 15 سنة

484
00:16:47,596 --> 00:16:50,046
سويا يمكنهم أن يكبروا
.بثلث التكلفة

485
00:16:50,098 --> 00:16:51,181
.هذا عظيم

486
00:16:51,216 --> 00:16:53,049
حسنا، ماذا سيحصل
،)حين يقول (جون ميشيل

487
00:16:53,101 --> 00:16:54,551
أين صديقك؟"

488
00:16:54,603 --> 00:16:58,221
،ذلك الرجل المتكلم
الذي كان قضيبه عميقًا

489
00:16:58,223 --> 00:17:01,358
في فمك للـ4 أشهر
"الماضية، أين ذهب؟

490
00:17:01,393 --> 00:17:03,026
.هذا كان جيدًا

491
00:17:03,061 --> 00:17:04,561
.حقا؟ لا أعرف -
.أجل -

492
00:17:04,563 --> 00:17:06,229
أعني، لا أعرف شيئًا
،عن اللكنة الفرنسية

493
00:17:06,231 --> 00:17:07,497
لكنني ظننته
.جيدًا للغاية

494
00:17:07,533 --> 00:17:08,949
.سأخبرك ماذا أعرف

495
00:17:08,984 --> 00:17:11,034
ابن العاهرة (ديفين) على وشك

496
00:17:11,069 --> 00:17:13,870
الخضوع لتجربة
.سود حقيقية: البطالة

497
00:17:13,906 --> 00:17:16,790
.افعلي ذلك

498
00:17:16,825 --> 00:17:18,842
.لك ذلك، أيها الرئيس

499
00:17:25,968 --> 00:17:27,417
حسنا؟

500
00:17:27,419 --> 00:17:28,635
حسنا" ماذا؟"

501
00:17:28,670 --> 00:17:29,803
ماذا تعني بـ"ماذا"؟

502
00:17:29,838 --> 00:17:31,805
هل كنت محقة عن صديقك القشطة؟

503
00:17:31,840 --> 00:17:33,423
.كنتِ محقة
.كنتِ محقة

504
00:17:33,425 --> 00:17:35,592
.حسنا، إذا لتبدأ النكات

505
00:17:35,644 --> 00:17:37,561
.أنا مستعد
.ثلاثة، اثنين، واحد

506
00:17:37,596 --> 00:17:39,396
.هذه ليست مسألة نكات

507
00:17:39,431 --> 00:17:41,398
.شكرا لك، أقدر ذلك

508
00:17:41,433 --> 00:17:44,167
وصلتني مكالمة من
.وزارة الخارجية اليوم

509
00:17:46,038 --> 00:17:47,604
.سيلغون بطاقتك السوداء

510
00:17:50,108 --> 00:17:52,008
.لا تقلق
.لا تقلق

511
00:17:52,044 --> 00:17:54,377
سنساعدك في الدراسة
.لإعادة الاختبار

512
00:17:54,413 --> 00:17:55,412


513
00:17:55,447 --> 00:17:57,330
إن كان طهو الطعام
،سيبدأ عند الـ1:00

514
00:17:57,366 --> 00:17:59,082
متى يجب أن تأتي؟

515
00:17:59,117 --> 00:18:01,217
سمّي شخصيتك

516
00:18:01,253 --> 00:18:03,703
."المفضلة في "ذا ويز

517
00:18:03,755 --> 00:18:05,121
.مايكل جاكسون) غير محسوب)

518
00:18:05,173 --> 00:18:06,122


519
00:18:06,174 --> 00:18:07,374
.هذه أمور عظيمة

520
00:18:07,426 --> 00:18:08,558
.أعني، حقا، حقا جيدة

521
00:18:10,095 --> 00:18:11,211


522
00:18:11,263 --> 00:18:12,345
لماذا أنت مستيقظ؟

523
00:18:12,381 --> 00:18:13,930
ظننت أن عليك النوم
للاحتفاظ بجمالك

524
00:18:13,966 --> 00:18:15,432
من أجل جلسة
.عرض الأزياء غدًا

525
00:18:15,467 --> 00:18:17,901
،إنها بعد يومين، في الواقع
.ولن أذهب

526
00:18:17,936 --> 00:18:20,437
ماذا تعني أنّك لن تذهب؟ لماذا؟

527
00:18:20,472 --> 00:18:22,856
أبي، كوني مستقيمًا
يعني أكثر من مجرد

528
00:18:22,891 --> 00:18:25,108
.النباتية والامتناع

529
00:18:25,143 --> 00:18:27,577
فهو يتعلق بهدم
.الثقافة السائدة

530
00:18:29,114 --> 00:18:30,814
عرض الأزياء لا يعطي
.الرسالة الصحيحة

531
00:18:30,866 --> 00:18:32,616
هل لهذا أي علاقة بحقيقة

532
00:18:32,651 --> 00:18:35,051
أن جلسة عرض الأزياء
لـ"كاتلوج سيرس"؟

533
00:18:35,087 --> 00:18:37,053
تعلم، الكثير من عارضي الأزياء
الكبار حصلوا على البداية

534
00:18:37,089 --> 00:18:38,922
.بالعمل على الكاتالوجات

535
00:18:38,957 --> 00:18:39,923
.(تارا بانكس)

536
00:18:39,958 --> 00:18:41,558
ترى؟ -
،)مارتي) -

537
00:18:41,593 --> 00:18:43,993
إنها عارضة أزياء
.أمريكية-أفريقية بارزة

538
00:18:44,429 --> 00:18:45,595
.أبي، ظننتك ستكون سعيدًا

539
00:18:45,631 --> 00:18:47,097
ظننتك لا تريدني
.أن أصبح عارضًا

540
00:18:47,132 --> 00:18:48,098
.لا أريد

541
00:18:48,133 --> 00:18:49,165
.حسنا، إذا

542
00:18:49,217 --> 00:18:50,417
،لكن، انتظر دقيقة
.انتظر دقيقة

543
00:18:50,469 --> 00:18:52,268
أيضا لا أريدك
أن تتخلى عن ذلك

544
00:18:52,304 --> 00:18:55,271
لأن الشهرة والنجاح
.لم تعطى لك

545
00:18:55,307 --> 00:18:57,307
اسمع، أحيانا عليك
.تناول بعض الخراء

546
00:18:57,342 --> 00:19:00,010
حسنا؟ المهم أن تعرف
المقدار الأقل من الخراء

547
00:19:00,062 --> 00:19:02,012
الذي عليك تناوله
.للحصول على ماتريد

548
00:19:02,064 --> 00:19:04,080
مايقوله والدك
أن عليك إبقاء

549
00:19:04,116 --> 00:19:06,583
.عينك على الجائزة

550
00:19:06,618 --> 00:19:08,752
هذه أغنية كان السود يغنونها

551
00:19:08,787 --> 00:19:10,420
سابقا أيام حركة
.الحقوق المدنية

552
00:19:10,455 --> 00:19:11,588
أنت تعرف

553
00:19:11,623 --> 00:19:13,123
ماهي حركة الحقوق المدنية؟

554
00:19:14,459 --> 00:19:16,826
،أجل. تعلم

555
00:19:16,862 --> 00:19:18,128
شخصيتك الجديدة هذه، أبي؟

556
00:19:18,930 --> 00:19:20,363
.لا تعجبني

557
00:19:20,415 --> 00:19:22,098
.لا تعجبني

558
00:19:22,134 --> 00:19:23,917
.سأكون في غرفتي

559
00:19:23,952 --> 00:19:25,085
...حسنا

560
00:19:25,120 --> 00:19:27,003
توبي) أم (كونتا كينتي)؟)

561
00:19:27,039 --> 00:19:28,004
الشطرنج أم الدومينو؟

562
00:19:28,040 --> 00:19:29,005
.حسنا

563
00:19:36,548 --> 00:19:38,114
رون)، هل هناك شيء...؟)

564
00:19:38,150 --> 00:19:39,482
.أسمع أصواتًا

565
00:19:39,518 --> 00:19:40,984
...الآن

566
00:19:41,019 --> 00:19:43,136
...حين سمعت الأصوات

567
00:19:43,188 --> 00:19:44,554
.قلت، مستحيل

568
00:19:44,606 --> 00:19:46,556
.أعني، هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا

569
00:19:46,608 --> 00:19:48,191
.مارتي كان) شرس)

570
00:19:48,226 --> 00:19:51,111
،مارتي كان) مسمار لعين)
.إنه حاد للغاية

571
00:19:51,146 --> 00:19:53,396
.مارتي كان) لا يهتم بالهراء)

572
00:19:53,448 --> 00:19:54,798
وبالتأكيد لن يفسد

573
00:19:54,833 --> 00:19:56,232
صفقة استحواذ بـ80 مليون دولار

574
00:19:56,284 --> 00:19:59,135
لأن أخرقًا منتحلا
!جرح مشاعره

575
00:19:59,171 --> 00:20:01,905
ديلكور" تريد مدخلًا"
.إلى سوق شعر السود

576
00:20:01,957 --> 00:20:03,640
.هذه بالضبط ماسنقدمه لهم

577
00:20:03,675 --> 00:20:05,375
بـ"أسنتوا"؟

578
00:20:05,410 --> 00:20:06,476
الشركة النوبية

579
00:20:06,511 --> 00:20:07,711
الوضيعة الناشئة التي تعرض

580
00:20:07,746 --> 00:20:09,329
(أغنية مجانية لـ(إيريكاه بادو

581
00:20:09,381 --> 00:20:10,914
مع كل زجاجة شمع؟

582
00:20:10,966 --> 00:20:13,049
من لا يحب (إيريكاه)؟

583
00:20:13,085 --> 00:20:14,250
،"الـ"كول بروذرز

584
00:20:14,302 --> 00:20:15,752
أظن، صحيح؟
تتذكرهم؟

585
00:20:15,804 --> 00:20:17,887
هؤلاء هم السادة
الذين سيضعون

586
00:20:17,923 --> 00:20:19,856
عشرات الملايين من
.الدولارات في جيبك

587
00:20:19,891 --> 00:20:21,758
رون)، لست أحمقًا، حسنا؟)

588
00:20:21,810 --> 00:20:24,511
أعرف مدى أهمية
.ديلكور" لمحفظتنا"

589
00:20:24,563 --> 00:20:25,995
.سنبقيهم سعداء

590
00:20:26,031 --> 00:20:29,149
"بعرض شركة "بلانيت كيرل
،تجاوزتها في المبيعات

591
00:20:29,184 --> 00:20:30,683
،نماذج التوزيع
تقريبا كل شيء

592
00:20:30,736 --> 00:20:32,335
نقيس به النمو؟

593
00:20:32,370 --> 00:20:34,904
إنها سياسة مستندة
على القيمة، حسنا؟

594
00:20:34,940 --> 00:20:36,940
...إنها مختلفة -
ديلكور" لا تبحث" -

595
00:20:36,942 --> 00:20:38,408
.عن صفقة

596
00:20:38,443 --> 00:20:40,744
ألا تفهم؟ إنهم يريدون
!امتلاك السوق

597
00:20:40,779 --> 00:20:42,378
سأتحدث مع (ديفين)، وأخبره
.أنّك توقفت عن التجهم

598
00:20:42,414 --> 00:20:44,280
،في ذلك الوقت
،حسنا، خذ غضبك

599
00:20:44,332 --> 00:20:46,916
،خذ كبرياءك، حسنا
،ضعهم في صندوق، ترى

600
00:20:46,952 --> 00:20:49,035
،وأربطه بعقدة ضيقة، حسنا

601
00:20:49,087 --> 00:20:51,037
ثم ضع قضيبك هناك
،وثبت العقدة

602
00:20:51,089 --> 00:20:53,790
وخذه ربما إلى عمتك
سالي) في عيد الميلاد)

603
00:20:53,842 --> 00:20:55,542
،"أو عيد الـ"كوانزا"، "هانوكا
،مهما يكن

604
00:20:55,594 --> 00:20:59,045
"وأذهب وأتمم صفقة "ديلكور
!كفتى لعين كبير

605
00:21:01,049 --> 00:21:03,016
.(رون) -
نعم؟ -

606
00:21:03,051 --> 00:21:05,969
.أخرج من مكتبي

607
00:21:08,974 --> 00:21:10,974
!(رون)

608
00:21:22,737 --> 00:21:23,887
.(مرحبا، (جيني

609
00:21:23,922 --> 00:21:25,121
.سعيد لمصادفتك

610
00:21:25,157 --> 00:21:28,491
...أمام مكتبي
ماهي احتمالية حصول ذلك؟

611
00:21:28,543 --> 00:21:29,626
،أجل، حسنا

612
00:21:29,661 --> 00:21:31,594
.البعض قد يسميه قدرًا

613
00:21:31,630 --> 00:21:32,912
.أو ترصدا

614
00:21:32,964 --> 00:21:34,964
.البعض أيضا يسمونه ترصدًا -
،حسنا -

615
00:21:35,000 --> 00:21:36,916
كلايد) أخبرني أنكم يارفاق)
ستعملون إلى وقت متأخر

616
00:21:36,968 --> 00:21:39,269
لذا ظننت من اللطيف
.أن أحضر لكم بعض القهوة

617
00:21:39,304 --> 00:21:40,570
وأحضرت اثنتين فقط؟

618
00:21:40,605 --> 00:21:42,505
حسنا، نفذت من عندهم
.تلك الحوامل

619
00:21:42,557 --> 00:21:44,808
اسمع، لا أعرف
،)ماذا أخبرك (كلايد

620
00:21:44,843 --> 00:21:46,009
...لكنني لست -
أخبرني -

621
00:21:46,011 --> 00:21:47,560
،أنّك غير مهتمة بالمواعدة

622
00:21:47,596 --> 00:21:49,179
.وهو... ما أحترمه تماما

623
00:21:49,231 --> 00:21:51,431
بكل وضوح، لست تحترمه
...رغم ذلك، لأنك

624
00:21:51,483 --> 00:21:52,949
...هنا و -
كلا، أردت فقط -

625
00:21:52,984 --> 00:21:55,518
.منحك فرصة لتقولي كلا بنفسك

626
00:21:55,570 --> 00:21:59,856
...أيضًا هذه القهوة
.لا تصدق

627
00:21:59,908 --> 00:22:02,292
...هيا، اسمعي

628
00:22:02,327 --> 00:22:04,194
جامليني، حسنا؟
لا تدعيني أخرج من هنا

629
00:22:04,196 --> 00:22:07,247
...بكوبين في يدي
.هذا سيكون محرجًا للغاية

630
00:22:07,282 --> 00:22:09,332
،لم تتقلد المنصب بعد

631
00:22:09,367 --> 00:22:10,934
.ومنذ الآن تضيع الأموال

632
00:22:10,969 --> 00:22:13,203
.قبضت علي -
.أجل -

633
00:22:15,624 --> 00:22:17,707
.مرحبا -
.مرحبا،  أخبار سيئة -

634
00:22:17,759 --> 00:22:19,709
نفذ من عندهم
.الجمبري الذي تحبه

635
00:22:19,761 --> 00:22:21,261
.جلبنا الـ"درونكين نودلز" عوضا عنه

636
00:22:21,296 --> 00:22:22,879
.أجل، مهما يكن
اسمعوا، تغيير في الخطة، حسنا؟

637
00:22:22,931 --> 00:22:25,215
."سنلغي العمل على "أسنتوا -
لماذا؟ -

638
00:22:25,267 --> 00:22:27,300
.(لأنني قلت ذلك، (كلايد

639
00:22:27,352 --> 00:22:29,886
...انتظر، انتظر، انتظر
سنعود إلى "بلانيت كيرل"؟

640
00:22:29,938 --> 00:22:31,104
تمزح؟

641
00:22:31,139 --> 00:22:32,522
بعد العمل على مدار الساعة؟

642
00:22:32,557 --> 00:22:35,141
تناول طعام تايلندي من مطعم
ذو نجمتين ونصف، على أكثر تقدير؟

643
00:22:35,193 --> 00:22:37,393
وأعداد تحليل
من أجل "أسنتوا"؟

644
00:22:37,445 --> 00:22:40,230
الأمر الذي سررت
.لعمله، بالمناسبة

645
00:22:40,282 --> 00:22:42,282
.على الرحب
اسمعوا، عثرت على طريقة

646
00:22:42,317 --> 00:22:44,868
لجعل "بلانيت كيرل" تنجح، حسنا؟
قابلوني في مكتبي

647
00:22:44,903 --> 00:22:47,537
بعد 5 دقائق، سأطلعكم
.على خطة اللعب

648
00:22:47,572 --> 00:22:49,706
.أنت، أيها الأخرق، أتحدث إليك أيضا -
.أجل -

649
00:22:49,741 --> 00:22:52,075
.بلانيت كيرل"، فهمت"

650
00:22:52,110 --> 00:22:53,710
،كلا، دربت دوري الشباب

651
00:22:53,745 --> 00:22:56,179
صدقًا، لأنني أحب
.فعلا كرة السلة

652
00:22:56,214 --> 00:22:58,848
...لم يكن للصحافة أو
أو فرصة لإلقاء خطاب

653
00:22:58,884 --> 00:23:02,151
...أو أي شيء كهذا
.فقط... لعب كرة سلة

654
00:23:03,788 --> 00:23:06,489
إذا بقيت في جنوب "لوس أنجلوس" للمتعة فقط؟

655
00:23:06,524 --> 00:23:09,225
حسنا، كبرت ليس بعيدًا
."من هناك، في "لينكون هايتس

656
00:23:09,261 --> 00:23:10,326
أرى الكثير من نفسي

657
00:23:10,362 --> 00:23:11,361
.في أولئك الصبية

658
00:23:11,396 --> 00:23:13,429
ولا أهتم إن كان العالم

659
00:23:13,431 --> 00:23:15,398
.خفّض توقعاته فيهم

660
00:23:15,433 --> 00:23:16,866
.أنا لم أفعل

661
00:23:19,437 --> 00:23:22,822
.أظننا مراقبين

662
00:23:22,857 --> 00:23:23,873
.مرحبا

663
00:23:23,909 --> 00:23:25,191
مرحبا، (سيث)، كيف الحال، يارجل؟
هل لدينا

664
00:23:25,243 --> 00:23:27,160
اجتماع مجدول أو...؟ -
كلا، في الواقع -

665
00:23:27,195 --> 00:23:29,212
فقط أتيت لجلب
.(القهوة لك ولـ(جيني

666
00:23:29,247 --> 00:23:32,081
.والتي شربتها فيما بعد

667
00:23:33,118 --> 00:23:35,001
على العموم، أكره إفساد
(هذا، لكن (مارتي

668
00:23:35,036 --> 00:23:36,502
...يريد رؤيتنا في مكتبه، لذا

669
00:23:36,538 --> 00:23:38,054
أجل، على الأرجح
.علي الذهاب

670
00:23:38,089 --> 00:23:40,590
.سأمشي معك للخارج -
.سأمشي معك للخارج -

671
00:23:40,625 --> 00:23:42,959
.يمكنها أن تمشي معي -
.جيني)، أجل، أجل، بالطبع) -

672
00:23:43,011 --> 00:23:44,377
.ياصاح، سعيد لرؤيتك

673
00:23:44,429 --> 00:23:45,962
...لم أقم حقًا

674
00:23:49,301 --> 00:23:51,301
إذا، كل الموظفين

675
00:23:51,303 --> 00:23:53,102
"في "بلانيت كيرل
سيتم استيعابهم

676
00:23:53,138 --> 00:23:54,737
.ضمن كيان "ديلكور" الجديد

677
00:23:54,773 --> 00:23:56,472
،التغييرات المهمة

678
00:23:56,474 --> 00:23:58,024
،كالسياسات، الأرباح
.اتفاقيات عدم البوح، ذلك النوع من الأمور

679
00:23:58,059 --> 00:23:59,025
.تعلمون

680
00:23:59,060 --> 00:24:00,226
.فقط التوقيع هنا

681
00:24:00,278 --> 00:24:01,811
سمعت أن لديك عشاءً
.مع (سيث) الليلة

682
00:24:01,863 --> 00:24:03,246
.أجل

683
00:24:03,281 --> 00:24:05,865
جديًا، إن كنتِ فقط
...تفعلين ذلك للعبث بي

684
00:24:05,900 --> 00:24:08,701
.(إهدأ، (كلايد
.لا يتعلق كل شيء بك

685
00:24:08,737 --> 00:24:11,654
.هو في الواقع... رائع نوعا ما

686
00:24:11,656 --> 00:24:12,655
.شكرا جزيلا

687
00:24:14,326 --> 00:24:16,876
.وهذا تقريبًا يجب أن يغطي كل شيء -
.عظيم -

688
00:24:16,911 --> 00:24:18,795
.يمكنك الآن تقبيل العروس

689
00:24:18,830 --> 00:24:20,263
.انتظروا ثانية، يارفاق

690
00:24:20,298 --> 00:24:23,967
أظننا تجاوزنا الجزء
حيث يقولون

691
00:24:24,002 --> 00:24:25,935
تحدث الآن"
،"أو اصمت للأبد

692
00:24:25,971 --> 00:24:28,004
لأن لدي شيئًا حقًا
.أريد إضافته

693
00:24:28,006 --> 00:24:29,272
ماهو، (مارتي)؟

694
00:24:29,307 --> 00:24:30,890
.أطرد هذا الأبيض

695
00:24:34,479 --> 00:24:36,512
هذه طرفة، صحيح؟

696
00:24:36,514 --> 00:24:37,563
.كلا

697
00:24:37,599 --> 00:24:39,515
آسف، ماذا يجري هنا؟

698
00:24:39,517 --> 00:24:42,485
أنتم تعتمدون على صورة، صحيح؟

699
00:24:42,520 --> 00:24:44,420
...أعني، في الجمال

700
00:24:44,456 --> 00:24:47,740
تعيش وتموت بالطريقة
.التي يراك العالم بها

701
00:24:47,776 --> 00:24:50,193
...لذا أخبرني، ما الذي

702
00:24:50,195 --> 00:24:52,662
تراه؟

703
00:24:54,282 --> 00:24:57,000
محاولة لإجباري على
الإجابة على سؤال

704
00:24:57,035 --> 00:24:58,634
.لا يجب أن أجيب عليه

705
00:24:59,537 --> 00:25:00,753
.هذا تشويه بتقنية عالية

706
00:25:00,789 --> 00:25:03,006
حقا؟ أشعر أنها تقنية
.منخفضة بعض الشيء

707
00:25:03,041 --> 00:25:04,207
،"JPEG" هذه مجرد صورة
مارتي)، أليس كذلك؟)

708
00:25:04,209 --> 00:25:05,208
أجل، هذا مجرد شيء

709
00:25:05,260 --> 00:25:06,542
عثرنا عليه وقمنا بتحويله
.JPEG إلى صورة

710
00:25:06,594 --> 00:25:08,811
هيا، يارجل، ظننتك
.أذكى من هذا

711
00:25:08,847 --> 00:25:11,597
.وأنا ظننتك أسودًا

712
00:25:11,633 --> 00:25:14,217
،مارتي)، كنت تعرف عن هذا)
ورغم ذلك جعلتني أوقع

713
00:25:14,219 --> 00:25:16,436
،هذه المستندات
.هذا لا يصدق

714
00:25:16,471 --> 00:25:18,554
،من وجهة نظر أخلاقية
.أنت محق تماما

715
00:25:18,556 --> 00:25:20,773
آسف، (جون ميشيل)، كان
.علينا إخبارك سابقا

716
00:25:20,809 --> 00:25:24,694
.أنت مطرود -
.قد ترغب في إعادة التفكير بذلك -

717
00:25:24,729 --> 00:25:27,363
أعني، طرد المستشار الأسود

718
00:25:27,399 --> 00:25:30,950
الذي أخبرك عن الرجل الأبيض
الذي قمت بتعيينه

719
00:25:30,985 --> 00:25:32,402
مدعيًا أنه أسود؟

720
00:25:32,454 --> 00:25:33,870
.لن يبدو جيدًا

721
00:25:33,905 --> 00:25:35,038
.كلا

722
00:25:35,073 --> 00:25:36,622
...اسمع

723
00:25:36,658 --> 00:25:38,991
هذا الحقير كاد
.يفسد علينا جميعًا

724
00:25:39,044 --> 00:25:40,993
لا تدعه يقوم بتخريب
علاقة العمل

725
00:25:41,046 --> 00:25:42,328
.الجيدة هذه

726
00:25:42,380 --> 00:25:44,047
لدينا 3 مرشحين مؤهلين

727
00:25:44,082 --> 00:25:46,049
متلهفون للقفز
.على هذا المنصب

728
00:25:46,084 --> 00:25:47,683
أنت مستعد لأخذ
تلك المخاطرة؟

729
00:25:47,719 --> 00:25:49,852
،"حين أتيت إلى "بلانيت كيرل

730
00:25:49,888 --> 00:25:51,854
كانت مجرد قمامة، حسنا؟

731
00:25:51,890 --> 00:25:53,673
نحن الآن مستعدون

732
00:25:53,725 --> 00:25:56,059
لبلوغ 100 مليون دولار
.كمبيعات هذا العام

733
00:25:56,094 --> 00:25:59,262
وكل المرشحين مستعدون تماما

734
00:25:59,264 --> 00:26:01,931
لأداء الأعمال بالطريقة
.التي تراها "ديلكور" مناسبة

735
00:26:01,933 --> 00:26:04,817
سأسحب مطالباتي
.بالسيطرة على الميزانية

736
00:26:04,853 --> 00:26:06,402
،سنكون المتحكمين بالقصة

737
00:26:06,438 --> 00:26:07,937
نظهر كيف اكتشفتما وجود مشكلة

738
00:26:07,939 --> 00:26:09,906
.ثم عثرتم على الحل

739
00:26:09,941 --> 00:26:11,657
.كلا، ليس هناك حل آخر

740
00:26:11,693 --> 00:26:12,942
"بلانيت كيرل"

741
00:26:12,944 --> 00:26:15,027
قد تكون بسكويت الشوكولا، حسنا؟

742
00:26:15,080 --> 00:26:18,531
لكنني القلب الأبيض
الذي يبقيها متماسكة

743
00:26:18,583 --> 00:26:20,783
!ويجعلها لذيذة، حسنا؟

744
00:26:20,785 --> 00:26:22,034
!أنا الـ"أوريو" الحقيقي

745
00:26:22,087 --> 00:26:24,087
!(لست "أوريو" مزيفًا كـ(مارتي

746
00:26:24,122 --> 00:26:25,521


747
00:26:25,557 --> 00:26:28,191
هل سمعت
حتى ماقلته للتو؟

748
00:26:31,629 --> 00:26:32,895
.حسنا

749
00:26:32,931 --> 00:26:35,364
.حسنا

750
00:26:35,400 --> 00:26:37,517
.أظنها إشارتك لتغادر

751
00:26:37,552 --> 00:26:39,185
.أجل، تلك كانت هي

752
00:26:39,220 --> 00:26:42,105
.(ديفين)

753
00:26:42,140 --> 00:26:44,107
.لا تأخذ الأمر بصعوبة، ياصديقي

754
00:26:44,142 --> 00:26:47,110
على الأقل ستتمكن
.من العودة لكونك أبيضًا

755
00:26:47,145 --> 00:26:48,895
...سأبدأ بـ"تشاي لاتيه" واحد يوميًا

756
00:26:48,947 --> 00:26:50,029
.لا تريد الاستعجال في ذلك

757
00:26:50,064 --> 00:26:51,247
أيها البيض، إلى كم من راديو
إن بي آر" عليه الاستماع؟"

758
00:26:51,282 --> 00:26:53,149
إبدأ بساعة أسبوعيًا

759
00:26:53,151 --> 00:26:56,235
"من "ذيس أمريكان لايف
.وانطلق من هناك

760
00:26:59,958 --> 00:27:02,325
!إنه صباح عيد الميلاد

761
00:27:02,377 --> 00:27:05,044
!عيد ميلاد سعيد

762
00:27:05,079 --> 00:27:06,896
أنتم سعداء للغاية

763
00:27:06,931 --> 00:27:08,131
.حول الشجرة

764
00:27:08,166 --> 00:27:09,332
.هذا جميل، جميل

765
00:27:09,384 --> 00:27:11,067
.ضعي ذراعكِ حوله، عزيزتي

766
00:27:11,102 --> 00:27:13,136
.ياصديقي، ابتسم

767
00:27:14,305 --> 00:27:16,405
.ثانية واحدة
.سأعود حالًا

768
00:27:16,441 --> 00:27:18,307
أبي، أستطيع التحدث معك ثانية؟

769
00:27:18,343 --> 00:27:21,344
لماذا أنت هنا؟
.أخبرتك أنني سأنتهي عن الـ8:00

770
00:27:21,396 --> 00:27:23,346
.هيا، يارجل، لم أرد تفويت هذا

771
00:27:23,398 --> 00:27:25,014
تمزح؟
في الواقع، تعرف ماذا؟

772
00:27:25,066 --> 00:27:26,315
.دعني ألتقط صورة سيلفي

773
00:27:26,351 --> 00:27:28,017
...سأضعها على إنست -
.كلا، كلا، كلا -

774
00:27:28,069 --> 00:27:29,752
يريدونك مرتديا قبعة
.سانتا للصور القادمة

775
00:27:29,787 --> 00:27:31,420
.لن أرتدي هذه

776
00:27:31,456 --> 00:27:33,256
...لكن العميل تحديدًا

777
00:27:33,291 --> 00:27:35,758
إن أردت التخلي عن
ساعة كاملة من التصوير

778
00:27:35,793 --> 00:27:36,859
،والعثور على عارض آخر

779
00:27:36,911 --> 00:27:38,027
.يمكنك عمل ذلك

780
00:27:38,029 --> 00:27:39,462
لكنني لن أرتدي
.هذه القبعة الحمقاء

781
00:27:39,497 --> 00:27:42,798
.حسنا، بلا قبعة -
.بلا قبعة -

782
00:27:42,834 --> 00:27:44,617
،روسكو)، عزيزي)
!عيد الميلاد قادم

783
00:27:44,669 --> 00:27:47,770
!نحتاجك هنا

784
00:27:47,805 --> 00:27:48,971
.سانتا" قادم"

785
00:27:49,007 --> 00:27:51,924
.أبي، هذا أسوأ أيام حياتي -
حقا؟ -

786
00:27:51,960 --> 00:27:54,177
.لأنه أفضل أيام حياتي

787
00:27:56,965 --> 00:27:59,265
!وهانحن ذا

788
00:27:59,300 --> 00:28:01,050
.جميل، جميل

789
00:28:01,102 --> 00:28:02,718
.ولدينا خيارات جديدة

790
00:28:02,770 --> 00:28:04,887
...هذا مميز

791
00:28:04,939 --> 00:28:07,857
كلا. أظن هذا
.غير واضح

792
00:28:07,892 --> 00:28:09,158
غير واضح؟

793
00:28:09,194 --> 00:28:10,893
نريد شيئًا يصرخ حقًا

794
00:28:10,945 --> 00:28:13,162
.بعيد الميلاد
.أجل

795
00:28:13,198 --> 00:28:15,114
.هذا رائع

796
00:28:32,266 --> 00:28:37,366


