﻿1
00:00:10,557 --> 00:00:14,893
"أسمعته؟ دعني أعد الكرّة"

2
00:00:14,995 --> 00:00:17,195
"هذا صوت فرقعتي لشفتي"

3
00:00:17,298 --> 00:00:20,732
الصوت المفضل عندك"
"أتمنى أن تقدر على سماعه

4
00:00:20,834 --> 00:00:28,206
على أيٍ، معك زوجتك (جوني كونواي)"
"واليوم الإثنين، الـ10 من مارس/آذار عام 1969

5
00:00:28,309 --> 00:00:33,745
وهذا أول شريط تسجيل لك"
"يازوجي الشجاع والمذهل (ماك كونواي)

6
00:00:33,847 --> 00:00:38,116
بينما أنت هناك تقاتل في سبيل بلادنا"
"تراءى لي أن بمقدورنا أن نرسل لبعضنا البعض

7
00:00:38,218 --> 00:00:43,021
هذه الأشرطة بدل الرسائل لأن حينها"
"الأمر أشبه وكأننا نتحدث لبعضنا

8
00:00:43,123 --> 00:00:48,493
"أفتقدك كثيرًا يا(ماك)، أفتقدك كثيرًا"

9
00:00:48,595 --> 00:00:52,297
كثيرًا لدرجة أني مستعدة"
"لأكابد الأمرين حيال غيابك كما يبدو

10
00:00:52,399 --> 00:00:57,502
"أفتقد محياك ويداك عندما تلفها حولي"

11
00:00:57,604 --> 00:01:05,610
المكان موحش جدًا بدونك"
"جل ما أريده أن تدخل المنزل

12
00:01:05,713 --> 00:01:10,916
"وتحملني وتلف يداك بإحكام حولي"

13
00:01:11,018 --> 00:01:14,353
يجدر بي التريث وإلا انتهى بي"
"الأمر بالتحدث عن أمور سيئة معك

14
00:01:14,455 --> 00:01:17,556
"لاتكوني لعوبة يا(جوني)"

15
00:01:17,658 --> 00:01:19,491
"يمكنني سماعك تقول هذا الآن"

16
00:01:19,593 --> 00:01:21,860
"أحبك ياعزيزي"

17
00:01:21,962 --> 00:01:26,798
أحبك حبًا جمًا لدرجة أحيانًا أحس"
"كما لو أنه لايوجد في قلبي إلا ذلك الحب

18
00:01:26,900 --> 00:01:30,002
"كما لو أنه لايوجد متسع لأي شيء آخر"

19
00:01:36,540 --> 00:01:40,509
"لذا أريدك أن تعدني شيئًا"

20
00:01:40,614 --> 00:01:45,017
عدني أنا زوجتك السيدة (جوني كونواي)"
"أنك ستظل بأمان

21
00:01:45,119 --> 00:01:48,754
"وتنهي هذه الجولة الغبية وتعود للمنزل إلي"

22
00:01:48,856 --> 00:01:50,989
"يمكننا بدء حياتينا سويًا، اتفقنا؟"

23
00:02:05,739 --> 00:02:08,407
"كنت غاضبة لوقت طويل جدًا"

24
00:02:08,509 --> 00:02:12,844
:طارحةً هذا السؤال على نفسي"
"لمَ جندت؟ لمَ نحن منحوسين؟

25
00:02:12,946 --> 00:02:18,750
لكن بعد ذلك أدركت أننا نتمتع"
"ببعضنا البعض وسنظل على الدوام

26
00:02:18,852 --> 00:02:21,253
"ولايمكن لحياتنا أن تكون أحسن حظًا من هذا"

27
00:02:21,355 --> 00:02:26,391
كلامي غير منطقي حسبما أظن"
"ياليتني أقدر على التحدث معك

28
00:02:26,493 --> 00:02:29,995
"لكن بما أنني لا أقدر فأنصت وحسب"

29
00:02:30,097 --> 00:02:35,834
"ابقَ بأمان ياعزيزي واعرف أني أحبك، حسنًا؟"

30
00:02:35,936 --> 00:02:38,070
"أحبك حبًا جمًا"

31
00:02:39,707 --> 00:02:44,707
"(كوري) - (الموسم الأوَّل)"
"(الحلقة الثانية - الرقم أربعة)"

32
00:03:23,150 --> 00:03:25,117
ماذا يجري؟

33
00:03:27,788 --> 00:03:31,223
هلّا... هلّا رددت عليّ؟

34
00:03:34,328 --> 00:03:37,362
(أيمكننا من فضلك... (ماك

35
00:04:03,122 --> 00:04:06,661
{\pos(110,250)}(آرثر سولومون)

36
00:04:03,122 --> 00:04:06,576
{\pos(180,95)}"مظاهرة مطار (كوان ثانغ) تأخذ منحى بشعًا"

37
00:04:03,122 --> 00:04:06,654
{\pos(325,240)}في الأعلى: أمثلة على\Nلافتات شُهدت بين \Nالحشد المتظاهر \N:على اليسار\N الجنديين اللذان \Nفي وسط النزاع

38
00:04:03,122 --> 00:04:06,572
{\pos(180,250)}(ماك كونواي)

39
00:04:19,339 --> 00:04:21,006
ثمة جثة في (بينغهامتون)

40
00:04:21,108 --> 00:04:24,042
بينغهامتون)؟ ألم تكن أسنان)
أحدهم بيضاء بما فيه الكفاية؟

41
00:04:24,144 --> 00:04:28,079
ما كل هذا بحق السماء؟ -
جريمة القتل المزدوجة في شارع (تالبوت) -

42
00:04:28,182 --> 00:04:34,519
الرجل ذو القدم الواحدة الغامض
هوغادر) و... ما اسم الرجل الأسود؟)

43
00:04:34,621 --> 00:04:38,290
(آرثر سولومون) -
أهو من حشر الجورب في حلقه أو الآخر؟ -

44
00:04:38,392 --> 00:04:42,427
الآخر، (سولومون) خرُق حلقه
لمْ يحشر فيه جورب

45
00:04:42,529 --> 00:04:45,830
يعود (سولومون) للديار إذًا، صح؟
...فعل بعض الأمور الشنيعة في (فيتنام)

46
00:04:45,933 --> 00:04:49,434
كما يزعم -
فعل بعض الأمور الشنيعة في (فيتنام) كما يزعم -

47
00:04:49,536 --> 00:04:52,204
لكن لم ينتج عن ذلك شيء
سحب البساط من ذلك الأمر

48
00:04:52,306 --> 00:04:56,675
أو ربما لم يفعل شيئًا -
بعدها بشهر، الرجل ميت في شقة -

49
00:04:56,777 --> 00:05:02,747
بجانب قدم صناعية وبجانب رجل ميت آخر
محشور في حلقه جورب

50
00:05:02,849 --> 00:05:06,084
و؟ -
ولربما للأمر علاقة بأمر آخر -

51
00:05:06,186 --> 00:05:09,921
أين الرجل ذو القدم الواحدة؟
ومن كان حاضرًا أيضًا؟

52
00:05:10,023 --> 00:05:12,057
حسنًا يا(هانوي جين)

53
00:05:12,159 --> 00:05:14,693
ربما يمكنك تفسير ذلك لي
أثناء طريقنا لـ(بينغهامتون)

54
00:05:14,795 --> 00:05:16,428
لنذهب

55
00:05:18,131 --> 00:05:19,898
"مرحبًا، لسنا متاحين الآن"

56
00:05:20,000 --> 00:05:22,601
"يرجى منك قول اسمك ورقمك بعد الطنين"

57
00:05:24,404 --> 00:05:30,408
...أريد التحدث مع
أثمة أحد موجود؟ أريد أن يرد أحد

58
00:05:30,510 --> 00:05:33,812
على التحدث مع شخص من فضلك -
صباح الخير ياعزيزي -

59
00:05:33,914 --> 00:05:36,982
تبدو وكأنك تحتاج شرابًا

60
00:05:45,592 --> 00:05:48,727
اسمع، أعتذر، عليك تفهم
أنه لمْ يكن مسموحًا لي إخبارك

61
00:05:48,829 --> 00:05:50,562
(حيال جماع زوجتك مع أول (كليف ويليامز

62
00:05:50,664 --> 00:05:52,764
كان عند الرئيس خطة -
أينه؟ -

63
00:05:52,866 --> 00:05:54,833
غالبًا إنه في أي نعش ينوم فيه

64
00:05:54,935 --> 00:05:56,901
عندما تشرق الشمس -
كيف تتواصل معه؟ -

65
00:05:57,004 --> 00:06:00,338
في الحقيقة، لاتسير الأمور هكذا -
حسنًا، ماذا لو ساءت الأمور في مهمة؟ -

66
00:06:00,440 --> 00:06:04,109
اتصلت لكن لم يجبني إلا جهاز الرد

67
00:06:04,211 --> 00:06:06,111
من، (أو هال 900)؟

68
00:06:06,213 --> 00:06:09,381
أكره تلك الآلة اللعينة -
كفاك هراءً، أتفهمني؟ -

69
00:06:09,483 --> 00:06:14,252
أريد أن أعرف ماذا سيحدث تاليًا
لمْ آت لأكون صديقك

70
00:06:14,354 --> 00:06:18,089
وأنا من حسبت أنّني وجدت
من يكملني

71
00:06:19,660 --> 00:06:26,831
حسنًا، لنرى، إنك تدين له بالمال، صح؟ كم؟

72
00:06:26,933 --> 00:06:29,100
ثلاثون ألفًا

73
00:06:29,202 --> 00:06:33,471
إنه محكم سيطرته عليك، صح؟

74
00:06:33,573 --> 00:06:38,977
أجل، حسنًا... أنت من أنشأ الملف عني؟
مرحلة "المراقبة"؟

75
00:06:39,079 --> 00:06:41,980
بالطبع أنشأته -
لمَ يفعل هذا بي إذًا؟ -

76
00:06:42,082 --> 00:06:46,618
إنه يبصر بك شيئًا، شيئًا فريدًا -
!سحقًا لذلك -

77
00:06:46,720 --> 00:06:48,820
...حسنًا، إذن

78
00:06:51,758 --> 00:06:55,460
وداعًا -
مهلًا، إلى أين تذهب لو سمحت؟ -

79
00:06:55,562 --> 00:06:57,696
لاتريد أن نكون أصدقاء
تريد أن نكون أصدقاء

80
00:06:57,798 --> 00:07:01,099
ماذا؟ -
أريد أن أعرف مايفترض بي فعله تاليًا -

81
00:07:11,078 --> 00:07:13,645
ماذا حدث للمال الذي أنت مدين به؟

82
00:07:17,417 --> 00:07:21,353
...صديقي
فعل به شيئًا ما

83
00:07:21,455 --> 00:07:25,357
وأعتقد أنه صعبًا نوعًا ما سؤله
عما فعله به نظرًا لما حدث

84
00:07:28,762 --> 00:07:33,098
ادفع له ثلاثون ألفًا ثم
ربما يمكنك التحدث معه

85
00:07:33,200 --> 00:07:39,371
هذا أفضل مايمكنني قوله لك أيها الوسيم
ألا ألّا بُشرياتٍ في العالم

86
00:07:42,709 --> 00:07:44,909
لايمكنني المجيء بذلك الكم من المال

87
00:07:45,011 --> 00:07:50,382
لمْ تمر حتّى 12 ساعة منذ
أن اسودت الدنيا في عينيك

88
00:07:52,185 --> 00:07:57,622
نل قسطًا من الراحة، حسنًا؟
سيتواصل معك

89
00:08:01,962 --> 00:08:05,997
أشكرك مجددًا على إيصالي
احتاج (ماك) السيارة لمقابلات عمل

90
00:08:06,099 --> 00:08:10,068
حتمًا غريبًا عليك عودته للمنزل -
ليس ذلك غريبًا -

91
00:08:10,170 --> 00:08:13,171
أنا متحمسة وحسب أنه يتسنى لي الانضمام
إليك ونادي (كيلف) في الذهاب سويًا

92
00:08:13,273 --> 00:08:19,377
(مامن نادي الذهاب سويًا يا(أندريا -
تذهبان للعمل كل يوم تقريبًا؟ -

93
00:08:19,479 --> 00:08:23,148
ألقب ذلك بنادي الذهاب سويًا
ما أزال أظن أنه حرى بكليكما الارتباط

94
00:08:23,250 --> 00:08:24,916
قبل عودة (ماك) -
(أندريا) -

95
00:08:25,018 --> 00:08:29,053
بربك! يمكن لكل من في
العمل رؤية مقدار حبه لك

96
00:08:29,156 --> 00:08:32,957
مامن ضرر في علاقة مؤقتة جدًا -
حسنًا، إذن ربما عليك الارتباط بـ(كيلف) -

97
00:08:33,059 --> 00:08:34,859
يا إلهي

98
00:08:34,961 --> 00:08:38,530
"أقدر تعاونك ياسيدة"

99
00:08:41,535 --> 00:08:44,903
يا إلهي -
لاتتوقفي -

100
00:08:47,841 --> 00:08:49,841
سأسأله عن الأمر

101
00:08:49,943 --> 00:08:52,710
تحركِ يا (أندريا)، أرجوك -
...يا إلهي، أتظنين أنه -

102
00:08:52,813 --> 00:08:55,580
أظن أن علينا محادثة الشرطة -
!لايمكنني التواجد هنا الآن -

103
00:08:55,682 --> 00:08:57,949
حسنًا

104
00:09:08,161 --> 00:09:10,695
"...تحسبًا للعام الدراسي القادم"

105
00:09:10,797 --> 00:09:12,931
(ماعندي وقت لهذا الآن يا(هاتي

106
00:09:13,033 --> 00:09:16,835
أن تغييرات في توقيت"
"الحضور ستوضح في النموذج

107
00:09:16,937 --> 00:09:20,839
حسنًا، اكتفيت من التغيير مؤخرًا، شكرًا -
لكن هذا تغيير جيد -

108
00:09:20,941 --> 00:09:22,640
لربما لايوفقك الكثير من البيض

109
00:09:22,742 --> 00:09:25,777
كانت أمامهم 15 أو 16 سنة
منذ كان يفترض بهم فعل هذا؟

110
00:09:25,879 --> 00:09:28,847
حالما يعرف الأباء البيض
مدى سوء الوضع في مدارس السود

111
00:09:28,949 --> 00:09:32,984
شاهدي مدى سرعة تحسن مدارس السود
كتب أفضل، معلمين أفضل

112
00:09:33,086 --> 00:09:35,119
...فصول لاتتداعى -
لكني أحب مدرستي -

113
00:09:37,090 --> 00:09:40,992
أتريد مزيدًا من الحليب ياعزيزي؟ -
سأتولى ذلك بنفسي -

114
00:09:41,094 --> 00:09:45,296
يمكنك ارتداء ملابسك الآن -
أحقًا سيجعلونني أبدل المدارس؟ -

115
00:09:45,398 --> 00:09:47,098
لن يبدل أحد شيئًا بعد

116
00:09:47,200 --> 00:09:49,100
خالتك (هاتي) تقرأ وحسب
خطاب من المنطقة التعليمية

117
00:09:49,202 --> 00:09:51,269
يقولون فيه أنهم سيعملون
على إجراء تغييرات هنا

118
00:09:51,371 --> 00:09:53,505
أخيرًا سيجعلون كل الأطفال البيض والسود

119
00:09:53,607 --> 00:09:55,840
يلتحقون بالمدرسة سويًا في
يناير/كانون الثاني من العام المقبل

120
00:09:55,942 --> 00:10:00,111
ماذا؟ هذه الحقيقة، صح؟
وياعزيزي (ماركوس)، ذلك أمر جيد

121
00:10:00,213 --> 00:10:04,549
ذلك يعني أنك ستتلقى تعليمًا أفضل -
أسيبدل أصدقائي مدارسهم أيضًا؟ -

122
00:10:04,651 --> 00:10:07,252
لانعلم كيف ستسير الأمور بعد

123
00:10:07,354 --> 00:10:10,488
اهتم في الاستمتاع فيما
تبقى من صيفيتك، حسنًا؟

124
00:10:13,960 --> 00:10:18,897
أيمكنك الرد على الباب؟
!وممنوع تنطيط الكورة في المنزل

125
00:10:18,999 --> 00:10:20,798
أهلًا

126
00:10:20,901 --> 00:10:23,001
من الطارق؟ -
مرحبًا -

127
00:10:23,103 --> 00:10:24,802
ماك)؟) -
(روث) -

128
00:10:24,905 --> 00:10:27,839
حسنًا، أدخل -
تراءى لي أن أعرج -

129
00:10:27,941 --> 00:10:31,843
وأرى أحوالكم -
هذا لطف منك -

130
00:10:31,945 --> 00:10:33,845
أجل -
لكننا بخير، حقًا -

131
00:10:33,947 --> 00:10:38,550
مامن لطف في هذا الأمر 
بل عملي أن أحرص أنكم جميعًا بخير

132
00:10:38,652 --> 00:10:40,218
اجلس من فضلك -
شكرًا لك -

133
00:10:40,320 --> 00:10:42,487
أتريد بعض القهوة؟ -
أجل ياسيدتي -

134
00:10:42,589 --> 00:10:47,425
أمي! يأبى (ماركوس) ربط حذائي -
أخفضوا أصواتكم رجاءً -

135
00:10:47,527 --> 00:10:49,494
افعليها بنفسك أيتها الصغيرة -
تفضل -

136
00:10:49,596 --> 00:10:53,998
شكرًا لك، أوصلتك أخبار أخرى

137
00:10:54,100 --> 00:10:57,569
من الشرطة؟ -
كلا، لماذا؟ أتحدثت معهم؟ -

138
00:10:57,671 --> 00:10:59,470
أجل

139
00:10:59,573 --> 00:11:00,905
أجل، هذا صحيح -
ماذا قالوا؟ -

140
00:11:01,007 --> 00:11:07,812
كانوا يسألون عن مع من كان
يتسكع وذلك النوع من الأسئلة

141
00:11:07,914 --> 00:11:14,252
أسبق وأن ذكر (آرتي) أي شيء لك عن المال
أو اشترى لك أو الأولاد أي شيء؟

142
00:11:16,122 --> 00:11:20,558
كلا، لاشيء من هذا القبيل
أهذا مايظنونه سبب مقتله؟ المال؟

143
00:11:20,660 --> 00:11:22,427
غالبًا يخمنون وحسب

144
00:11:22,529 --> 00:11:25,897
إنك مجنون إن ظننت أن الشرطة تهتم
حيال رجل أسود آخر ميت في (ممفيس)

145
00:11:25,999 --> 00:11:29,267
تحدثوا مع (ماك) عن الأمر
لذا على الأقل إنهم يفعلون شيئًا

146
00:11:29,369 --> 00:11:31,769
!قلت ممنوع تنطيط الكورة في المنزل

147
00:11:43,883 --> 00:11:46,451
المعذرة يا(ماك)؟

148
00:11:46,553 --> 00:11:48,286
ماك)؟) -
أجل؟ -

149
00:11:48,388 --> 00:11:52,223
أأنت بخير؟ -
أجل، أجل -

150
00:11:52,325 --> 00:11:55,059
!أمي -
قادمة ياعزيزتي -

151
00:11:55,161 --> 00:11:56,828
اسمعا، أعتذر

152
00:11:56,930 --> 00:11:59,097
على مقاطعتكم -
!أماه! أمي -

153
00:11:59,199 --> 00:12:00,698
يجب علي أن أترككم تنعمون بصباحكم -
كلا، كلا -

154
00:12:00,800 --> 00:12:03,101
قادمة ياعزيزتي

155
00:12:03,203 --> 00:12:06,004
اعذراني -
دعني أرافقك للخرج -

156
00:12:06,106 --> 00:12:08,906
حسنًا -
أعتذر عن كل الفوضى -

157
00:12:09,009 --> 00:12:11,075
لابأس بذلك

158
00:12:13,446 --> 00:12:16,581
الجميع يحاولون تبين كل شيء

159
00:12:17,984 --> 00:12:20,551
هذا ينطبق علينا جميعًا، صح؟

160
00:12:27,060 --> 00:12:28,793
تفضلي، تفضلي

161
00:12:29,963 --> 00:12:34,499
ماذا... ماهذا؟ -
خذيها وحسب، لابأس -

162
00:12:36,970 --> 00:12:40,738
لطف منك الاطمئنان علينا
لكننا لاننتظر منك شيئًا

163
00:12:42,242 --> 00:12:46,644
سنكون بخير -
أجل، أعرف -

164
00:12:46,746 --> 00:12:50,448
إن احتجتم لأي شيء وإني
أعني أي شيء على الإطلاق

165
00:12:50,550 --> 00:12:53,951
اتصلوا بي وحسب -
أقدر ذلك -

166
00:12:54,054 --> 00:12:56,421
(بلغ تحياتي لـ(جوني

167
00:13:40,834 --> 00:13:46,237
ولذا نعاني ياربنا...
نعاني لفهم مشيئتك

168
00:13:47,974 --> 00:13:52,243
لم نتوقع البتة شخصًا ينبض
ومفعم بالحياة كـ(كليف)

169
00:13:52,345 --> 00:13:59,517
أن تسلب روحه في مقتبل عمره
بل المعاناة في فهم سبب

170
00:13:59,619 --> 00:14:03,921
أننا تبينا أن الأمر الوحيد
الذي لاريب منه في الحياة

171
00:14:04,023 --> 00:14:07,992
الامتحانات والمصائب
التي يجب علينا تحملها

172
00:14:54,941 --> 00:14:58,242
(سوزان) -
أهلًا -

173
00:14:58,344 --> 00:15:02,280
أبوك ليس موجودًا الآن -
لابأس بذلك -

174
00:15:02,382 --> 00:15:05,316
يمكنني الانتظار، أحتاج مساعدته بشيء ما

175
00:15:05,418 --> 00:15:09,654
...إلا أني لا أعلم متى سيعود لذا

176
00:15:13,726 --> 00:15:17,995
حسنًا 
يمكنا لكلينا معرفة أخبار بعضنا البعض

177
00:15:27,907 --> 00:15:33,678
كيف حال زوجتك الجميلة؟ -
بأروع حال -

178
00:15:33,780 --> 00:15:37,348
لكننا افتقدناك في الحفلة -
وآسفني تفويتها -

179
00:15:37,450 --> 00:15:40,017
...كنت أشعر بوعكة صحية -
لاتقولي المزيد -

180
00:15:40,119 --> 00:15:45,890
...أصبت بالملاريا مرتين في أول جولة لي لذا
أيمكنني؟

181
00:15:45,992 --> 00:15:49,594
أجل -
شكرًا لك -

182
00:15:49,696 --> 00:15:55,399
أتودين شرب كأس معي؟ -
لا أشرب كثيرًا في منتصف اليوم -

183
00:15:55,501 --> 00:15:57,668
حسنًا، إنك تفوتين على نفسك الكثير

184
00:15:59,772 --> 00:16:05,843
هناك
كان ذلك يومًا يخلد في الذاكرة

185
00:16:08,882 --> 00:16:15,553
كم سنة كنت تصبرين على هرائه؟ -
سأدخل 10 سنين في مايو/أيار -

186
00:16:17,490 --> 00:16:21,592
عقد؟ اللعنة

187
00:16:21,694 --> 00:16:23,527
يجب أن يعطوك وسام القلب البنفسجي

188
00:16:33,806 --> 00:16:37,408
قلت أنك أردت طلب مساعدة (لويد) بشيء ما؟

189
00:16:37,510 --> 00:16:42,480
أجل، إنها مسألة مالية -
أجل، طبعًا إنها كذلك -

190
00:16:42,582 --> 00:16:46,884
ماذا يفترض أن يعنيه ذلك؟ -
لاشيء -

191
00:16:50,857 --> 00:16:54,992
إن عذرتني يا(ماك)
عندي تدبير منزلي علي القيام به

192
00:16:55,094 --> 00:16:58,963
ظننت أن لديكم خادمة -
ماقلته تعبير مجازي -

193
00:16:59,065 --> 00:17:02,033
لربما سيظل (لويد) غائبًا عن المنزل لسويعات

194
00:17:05,605 --> 00:17:09,573
دعني أجرب الاتصال عليه في المكتب -
أجل، افعلي ذلك يا(سوزان) -

195
00:17:09,676 --> 00:17:12,243
افعلي ذلك

196
00:17:27,694 --> 00:17:33,164
إنه هنا، الآن في المنزل

197
00:17:33,266 --> 00:17:40,304
مالذي يفترض بي فعله، أجلس معه؟
ظننتك أخبرته يا(لويد)

198
00:17:40,406 --> 00:17:47,712
من الواضح أنك لم توصل كلامك بقوة كافية
لأنه هنا

199
00:17:49,649 --> 00:17:52,717
...أبوك

200
00:19:01,120 --> 00:19:03,387
تبًا

201
00:19:03,489 --> 00:19:06,857
تبًا، تبًا

202
00:19:16,869 --> 00:19:17,902
!تبًا

203
00:19:37,590 --> 00:19:42,560
سأطلب لنا واحدة أخرى 
أأطلب مشروبًا أكثر تركيزًا؟

204
00:19:45,665 --> 00:19:49,533
(ماخطبك؟ كنت شارد الذهن منذ (بينغهامتون

205
00:19:49,635 --> 00:19:52,837
ماذا؟ -
تلك الجثة في (بينغهامتون) -

206
00:19:52,939 --> 00:19:57,141
كنت صديقًا له، في الثانوية

207
00:19:57,243 --> 00:19:59,043
رباه، لمَ لمْ تقل شيئًا؟

208
00:20:02,048 --> 00:20:03,481
أأنت بخير؟ -
كنا خير رفقة -

209
00:20:03,583 --> 00:20:06,050
فقدنا التواصل على مر السنين وحسب

210
00:20:14,227 --> 00:20:16,327
أتريد وضع القضية على
عاتق (أندرسون) و(بويد)؟

211
00:20:16,429 --> 00:20:19,663
كلا، لاشيء من ذلك القبيل 
إنما ذلك غريب

212
00:20:19,765 --> 00:20:24,135
كل تلك الجثث وتكون هذه
أول جثة تعود لشخص أعرفه

213
00:20:26,572 --> 00:20:27,738
رائع

214
00:20:27,840 --> 00:20:30,474
كأسين ويسكي ياعزيزتي، حسنًا؟ -
لك ذلك -

215
00:20:39,452 --> 00:20:42,553
نفس الوقت غدًا؟ -
ربما، أجل -

216
00:20:42,655 --> 00:20:47,124
سأتصل وأعلمك
شكرًا يا(أندريا)

217
00:21:09,215 --> 00:21:10,514
!أهلًا

218
00:21:10,616 --> 00:21:14,752
متى صدر هذا؟

219
00:21:17,323 --> 00:21:20,324
أجل

220
00:21:20,426 --> 00:21:21,525
أجل

221
00:21:21,627 --> 00:21:24,461
كلا يا(جوني)، إياك
كلا، سأتولى الامر

222
00:21:24,564 --> 00:21:27,131
سأتولى الأمر يا(جوني)

223
00:21:36,375 --> 00:21:39,677
أترين؟ هذا بسيط

224
00:21:40,680 --> 00:21:45,482
أترين؟
توليت الأمر

225
00:21:52,158 --> 00:21:55,459
هانحن أولاء
...أجل، إننا

226
00:21:55,561 --> 00:21:59,463
واجهنا إختلافًا بسيطًا ليس إلا

227
00:22:00,733 --> 00:22:03,968
كل شيء أفضل الآن، لقد... نسيتها

228
00:22:05,972 --> 00:22:09,673
كل شيء أفضل
أترين يا(جوني)؟ شاهدي

229
00:22:09,775 --> 00:22:12,176
شاهدي يا(جوني)

230
00:22:12,278 --> 00:22:15,679
هذا كل مايلزم

231
00:22:15,781 --> 00:22:18,816
...(جوني)

232
00:22:18,918 --> 00:22:22,019
!(جوني)، كلا، لاتفعلي ذلك، (جوني)

233
00:22:22,121 --> 00:22:24,755
!(جوني)

234
00:22:24,857 --> 00:22:29,860
لست تتحدثين إليّ الآن إذًا؟

235
00:22:32,765 --> 00:22:34,865
بربك يا(جوني)

236
00:22:39,405 --> 00:22:41,739
(جوني)

237
00:24:49,502 --> 00:24:51,001
أأجلب لك شيئًا؟

238
00:24:51,103 --> 00:24:53,270
كلا، لا.. لا أريد

239
00:24:53,372 --> 00:24:57,341
ألا يصادف أن رأيتِ
رجل ذو قدم واحدة يدخل هنا، صح؟

240
00:24:57,443 --> 00:24:59,143
لديه شارب مضحك

241
00:24:59,245 --> 00:25:01,578
يدعى (سوغز)؟ -
لا أتذكر أحدًا -

242
00:25:01,680 --> 00:25:04,381
أعتذر -
لابأس -

243
00:25:06,252 --> 00:25:08,352
أتريد رقصة خاصة ياسيد؟

244
00:25:08,454 --> 00:25:10,721
كلا، لا أريد -
يا (آلي)، أأتاك أي زبائن لديهم قدم واحدة -

245
00:25:10,823 --> 00:25:12,890
وشوارب مضحكة مؤخرًا؟

246
00:25:12,992 --> 00:25:15,659
ما كان اسمه؟ -
إنه (سوغز)-

247
00:25:15,761 --> 00:25:20,030
ثمة رجل لديه يد خطافية
لكن ليس عنده شارب

248
00:25:20,132 --> 00:25:22,666
كلا، ليس هذا الشخص المطلوب -
سأفتح عيناي -

249
00:25:22,768 --> 00:25:26,236
شكرًا يا(آلي) -
أمتأكد من أنك لاتريد الرقصة الخاصة؟ -

250
00:25:28,841 --> 00:25:31,008
ليست من نوعك المفضل؟

251
00:25:31,110 --> 00:25:33,811
كلا، إني أتظاهر بعدم الاهتمام
لربما أنزل السعر

252
00:25:36,148 --> 00:25:39,149
أدعى (غوين) -
أدعى (ماك) -

253
00:25:39,251 --> 00:25:41,452
ماذا ستشرب -
شراب بوربون، بدون إضافات -

254
00:25:41,554 --> 00:25:43,821
القديم؟ -
حتمًا إنها أفضل من الحالية -

255
00:25:55,067 --> 00:25:59,169
حتمًا صعب كونك متزوجة
وتعملين في مكان كهذا؟

256
00:25:59,271 --> 00:26:04,141
غالبًا كصعوبة أن تكون متزوجًا
وتكون زبونًا في مكان كهذا

257
00:26:04,243 --> 00:26:09,446
أرتدي الخاتم لئلا يغازلني الزبائن وحسب -
حقًا؟ -

258
00:26:09,548 --> 00:26:12,616
كيف... كيف يسير هذا؟ -
أخبرني أنت -

259
00:26:43,945 --> 00:26:50,511
"(ديكسي) يصارع (فيدرتشن)"

260
00:26:50,669 --> 00:26:52,356
ك) - انضم إلي)

261
00:27:01,033 --> 00:27:06,537
مرة واحدة تعطل سلاح بعته لك
مرة من أصل خمس أو ست مرات؟

262
00:27:06,639 --> 00:27:10,507
هذا سلاح (باتنغ 800)، سيجعلني هذا
السلاح أحد أشهر بائعي الأسلحة

263
00:27:10,609 --> 00:27:15,479
كل مايتطلبه الأمر مرة واحدة يا(جو دون)
ورجالي لايتحسنون في استعمال المضارب

264
00:27:15,581 --> 00:27:20,984
لمَ يستعملون أسلحة؟
حسبتك تسرق المصارف

265
00:27:21,086 --> 00:27:25,355
عندما تصيغ الأمر بهذه الطريقة
فغالبًا يمكننا استعمال أسلحة لعبية

266
00:27:27,226 --> 00:27:31,595
شكرًا يا(جو دون) إذ وفرت علي عدة مئات الدولارات -
انتظر! أعتذر -

267
00:27:31,697 --> 00:27:36,833
لا دخل لي فيما تستعمل
إنما إنك أحد زبائني المفضلين

268
00:27:36,936 --> 00:27:43,540
وأكره أن أظن أنك مستاء
الثلاثة عشر المعتادة إذًا؟

269
00:27:43,642 --> 00:27:49,146
إضافة لخمسة أسلحة وأربعة أخرى
من نوع 45 إس وضعف طلب الذخيرة

270
00:27:49,248 --> 00:27:54,718
إذن فالسعر 3800 -
من رأيي 3300 -

271
00:27:54,820 --> 00:27:59,356
مهلك، لطالما كان
السعر 2000 وتعرف ذلك

272
00:27:59,458 --> 00:28:03,260
إضافة للمسدسات والأسلحة من
نوع 45 إس وضعف الذخيرة؟

273
00:28:03,362 --> 00:28:10,067
لمَ تعاملني بكياسة؟ 3800 -
لكن من رأيي أن السعر المناسب 3300 -

274
00:28:12,438 --> 00:28:15,372
ثلاثة آلاف وستمئة، يمكنني
نقل تلك المسدسات بسهولة

275
00:28:15,474 --> 00:28:20,177
أعتقد أن "الزبون المفضل" ليس له أهمية -
...إلا مقابل خصم 500 دولار -

276
00:28:20,279 --> 00:28:22,846
!أنت

277
00:28:24,583 --> 00:28:26,850
إياك أن تقلل من قيمتي

278
00:28:30,055 --> 00:28:32,756
الأوقات عصيبة يا(جي دي)
وإنها تمسي أقسى

279
00:28:32,858 --> 00:28:37,527
أحب القيام بعمل معك
وأنت تقول المثل

280
00:28:37,630 --> 00:28:42,399
لكني أقدر وسأجد شخصًا آخر

281
00:28:44,436 --> 00:28:48,238
3300

282
00:28:51,644 --> 00:28:57,781
نخب كونك أحد أشهر بائعي الأسلحة -
ثمة شيء أريد أن أريك إياه -

283
00:28:57,883 --> 00:29:01,318
هدية؟ -
حرى بك استهلال مقابلتنا بهذا الأمر -

284
00:29:01,420 --> 00:29:06,056
ماكنت لأكون فظًا جدًا -
حقًا؟ تراءى لي أنه قد ينال إعجابك -

285
00:29:09,128 --> 00:29:13,530
ومالذي جعك تظن لك؟ -
لا أدري -

286
00:29:13,632 --> 00:29:16,600
...لأنك

287
00:29:19,672 --> 00:29:27,744
لأني ماذا يا(جو دون)؟ -
 إنك شاذ جنسيًا، صح؟ -

288
00:29:37,022 --> 00:29:40,157
غدًا، الساعة 7 مساء

289
00:29:42,594 --> 00:29:46,697
الموقع المعتاد؟ -
مالم يتدمر -

290
00:29:46,799 --> 00:29:49,032
 أراك حينها

291
00:30:16,829 --> 00:30:20,130
هل فرغت من مكتب السيد (ويليامز) يا(تومي)؟

292
00:30:22,301 --> 00:30:24,167
سيدتي

293
00:30:29,942 --> 00:30:34,344
جوني)؟)
أيمكنك مرافقتي رجاءً؟

294
00:30:42,254 --> 00:30:47,858
أخبرنا بعض زملائك في العمل
أنك والسيد (ويليامز) أحيانًا تذهبان سويًا

295
00:30:47,960 --> 00:30:50,227
بين الفينة و الفينة

296
00:30:51,296 --> 00:30:57,434
و... صباح الأمس كان إحدى تلك المناسبات
عندما أتيتِ وصديقتك؟

297
00:30:57,536 --> 00:31:01,805
اتصلت وعجزت عن التحدث معه -
أكلمته إطلاقًا يوم الأربعاء؟ -

298
00:31:01,907 --> 00:31:03,774
هنا في العمل وحسب

299
00:31:03,876 --> 00:31:06,409
لكن لا بعده؟ -
أجل -

300
00:31:10,849 --> 00:31:12,883
أخبرونا أن موته كانت حادثة

301
00:31:12,985 --> 00:31:17,120
هذا استجواب معياري ياسيدتي
إننا نحاول وحسب معرفة خط زمني

302
00:31:17,222 --> 00:31:23,426
نعرف أنه كان كان يغطي عرضًا في حانة
(فلامينغو) يبدو أنه آخر مكان شوهد فيه

303
00:31:26,064 --> 00:31:31,001
أين كنت يوم الأربعاء؟ -
كنت في البيت طوال الليل مع زوجي -

304
00:31:31,103 --> 00:31:36,406
زوجك، ما اسمه؟ -
(لويد ماكينون كونواي جونيور)، يدعى (ماك) -

305
00:31:36,508 --> 00:31:40,577
لويد ماكينون كونواي جونيور) الذي) 
في (كوان ثانغ)؟

306
00:31:43,715 --> 00:31:45,549
...زوجي لم

307
00:31:45,651 --> 00:31:48,251
ماعلاقة زوجي بهذا؟ -
إذًا، (كليف) -

308
00:31:48,353 --> 00:31:50,420
أكان لديه أي خليلة تحدث عنها يومًا

309
00:31:50,522 --> 00:31:53,423
أي مشاكل علاقات؟ -
...تظنون -

310
00:31:53,525 --> 00:31:56,326
تظنون أن شخصًا فعل هذا به، صح؟

311
00:31:58,163 --> 00:32:01,498
إنك تسكنين في (غلينفيو)، صح؟ -
أجل -

312
00:32:01,600 --> 00:32:04,434
و(كليف) في (بيكلو)، صح؟ -
أجل -

313
00:32:04,536 --> 00:32:07,971
منزليكما خارج درب بعضكما لتذهبا سويًا -
كلا -

314
00:32:08,073 --> 00:32:13,009
يمكنني الذهاب لمنزله وأخذه
ونركب سويًا والعكس صحيح

315
00:34:20,138 --> 00:34:21,905
كان أبي يحضرني إلى هنا

316
00:34:22,007 --> 00:34:26,609
رأيت (جورج) الرائع بذاته هنا
قبل 30 عامًا في (ممفيس)

317
00:34:26,712 --> 00:34:30,180
خارجًا من الممر بأبهى حلة والجمهور يهتف

318
00:34:30,282 --> 00:34:33,683
ومساعده يرمي بتلات ورد حتّى الحلبة

319
00:34:33,785 --> 00:34:36,052
!قف

320
00:34:36,154 --> 00:34:38,822
كيف تصبر على مصابك يابني؟ -
بشكل مزرٍ جدًا -

321
00:34:38,924 --> 00:34:41,257
كنت لأتصوّر ذلك فيالها
من عودة للوطن قمت بها

322
00:34:41,360 --> 00:34:44,894
تعجبني مرونتك -
مرونتي"؟" -

323
00:34:44,997 --> 00:34:50,734
أجل، إني أعني ذلك حقًا، انظر حولك
إننا نعيش في عصر رجال زائدين عن اللزوم

324
00:34:50,836 --> 00:34:54,604
لايمكن لأحد من أولئك
الأغبياء تحمل ربع ماقاسيته

325
00:34:54,706 --> 00:34:57,941
!أجل

326
00:34:58,043 --> 00:35:01,978
حسنًا، أظنهم نالوا الجزء الأفضل من الصفقة

327
00:35:06,651 --> 00:35:11,021
ماذا إذًا؟ أتريد مني العمل
لصالحك لأن حياتي مزرية

328
00:35:11,123 --> 00:35:15,925
ولمْ ألقَ حتفي بعد؟ -
أوتعلم مايجعلنا مساكين؟ -

329
00:35:16,028 --> 00:35:19,662
توقع أن الدنيا كيان آخر مما هي

330
00:35:21,166 --> 00:35:23,166
وماهي؟ -
!أحسنت يافتى -

331
00:35:23,268 --> 00:35:26,970
!هيا يا(ماندينغو)، هيا

332
00:35:27,072 --> 00:35:28,371
!اثنين

333
00:35:31,176 --> 00:35:36,179
أعتقد بعد الأسابيع الماضية التي مررت به
أنك كنت لتعرف ذلك حق المعرفة

334
00:35:38,083 --> 00:35:40,717
هذا المال الذي أنا مدين لك به إذاً
...هذه الـ30 ألفًا

335
00:35:40,819 --> 00:35:46,890
ستة وعشرون ألفًا، (كليف ويليامز)؟
أظنه انتقل الى جوار ربه

336
00:35:48,660 --> 00:35:50,627
حسنًا، المال الذين أنا مدين
لك به، يمكنني المجيء به

337
00:35:50,729 --> 00:35:53,163
لكني سأحتاج وقتًا أكثر -
بالحديث عن السيد (ويليامز) -

338
00:35:53,265 --> 00:35:58,835
أأنت وزوجتك متصالحين حاليًا؟ -
لماذا؟ -

339
00:35:58,937 --> 00:36:03,807
لمْ أعلم ما إن ذكرت أن الشرطة استجوبتها
ظهيرة هذا اليوم

340
00:36:05,811 --> 00:36:10,447
اهدأ، هون عليك
جل مايعرفونه أن أحمق رافض للقيم الاجتماعية

341
00:36:10,549 --> 00:36:13,750
دخن الحشيش وقرر إصلاح سيارته

342
00:36:13,852 --> 00:36:17,654
وغالبًا كان ثملًا أكثر من اللازم
ليدرك أنّه لمْ يضبط الرافعة

343
00:36:17,756 --> 00:36:22,459
 يظنون موته حادثة إذًا -
وكان موته حادثة، صح؟ -

344
00:36:28,533 --> 00:36:31,101
!أجل

345
00:36:31,203 --> 00:36:34,404
!قف يا(ماكول) -
...واحد، اثنين -

346
00:36:34,506 --> 00:36:36,806
ثلاثة! دق الجرس

347
00:36:39,644 --> 00:36:42,846
(لم يهزم منذ معركة (أفاد

348
00:36:52,224 --> 00:36:57,794
أينها الليلة علي أي حال، زوجتك؟ -
ومايهم في ذلك؟ -

349
00:36:57,896 --> 00:37:00,897
أتساءل ما إن تركتها لوحدها أم لا

350
00:37:02,200 --> 00:37:05,668
لعلمك، الرائع (جورج)
كان يأمر مساعده برش العطر

351
00:37:05,770 --> 00:37:07,637
حول الحلبة قبل أي مباراة

352
00:37:10,976 --> 00:37:12,308
كوري)؟)

353
00:37:18,183 --> 00:37:19,382
أنصت يا(كوري)

354
00:37:19,484 --> 00:37:21,017
!(كوري) -
كلا! كلا، كلا -

355
00:37:21,119 --> 00:37:22,952
جذبتني إلى هنا، طيب؟
 جذبتني إلى هنا

356
00:37:23,054 --> 00:37:24,988
كيما تتمكن من إرسال إمعتك ليؤذيها

357
00:37:25,090 --> 00:37:27,891
لست غبيًا -
بالطبع كلا، إنها بخير -

358
00:37:27,993 --> 00:37:32,328
ومالذي سأحققه بأذيتها؟
لنقل وحسب أن لدي مصلحة ثابتة

359
00:37:32,430 --> 00:37:35,598
في كيف تسير أمور علاقتكما -
طيب ومالسبب؟ -

360
00:37:35,700 --> 00:37:40,336
لماذا؟ من تكون، مستشاري الزوجي؟ -
اللعنة -

361
00:37:40,438 --> 00:37:43,806
حتى بعد كل مافعلته
ماتزال تحبها، صح؟

362
00:37:45,977 --> 00:37:50,046
يابني، أعلم أن الدنيا ليست
منطقية في نظرك حاليًا

363
00:37:50,148 --> 00:37:53,683
مامن شيء يزيد من غضب الرجل
أكثر من لامنطق أو غاية في الحياة

364
00:37:53,785 --> 00:37:58,021
وماذا؟ ستقدم ذلك إلي؟ -
لايمكنني تقديم ذلك لك يابني -

365
00:37:58,123 --> 00:38:04,594
لايمكنني شغر ذلك الفراغ الواسع
لكن ثمة شيء أقدر على فعله بمساعدتك

366
00:38:08,133 --> 00:38:12,368
أمر، لحظة ياسيدتي

367
00:38:12,470 --> 00:38:14,704
أعتذر

368
00:38:15,840 --> 00:38:18,374
حسنًا، تفضل

369
00:38:18,476 --> 00:38:22,612
وكعك محلى لك، ووافل لك
استمتعوا

370
00:38:22,714 --> 00:38:24,314
تفضل. أعد ماقلت

371
00:38:24,416 --> 00:38:27,884
كيف حالك؟ تفضل

372
00:38:32,824 --> 00:38:36,392
انتبهي
أتريدان كاتشب؟

373
00:38:36,494 --> 00:38:39,495
صباح الخير، قهوة؟ -
لو تكرمتي ياسيدتي -

374
00:38:39,598 --> 00:38:41,464
شكرًا جزيلًا

375
00:38:41,566 --> 00:38:43,900
آمل ألا يشقون عليك في العمل -
كما تعلم -

376
00:38:44,002 --> 00:38:46,970
نوبات الفطور والغداء والعشاء وحسب -
فقط؟ -

377
00:38:47,072 --> 00:38:51,908
كيف حالك؟ ماذا أجلب لك؟ -
لربما أحتاج مساعدة بسيطة -

378
00:38:52,010 --> 00:38:54,677
إني جديد في الحي -
!حسنًا، أهلًا بك -

379
00:38:54,779 --> 00:38:57,847
شكرًا على لطفك، ماذا ستكون توصيتك الخبيرة؟

380
00:38:57,949 --> 00:39:00,316
مامدى جوعك؟ -
جائع جدًا -

381
00:39:00,418 --> 00:39:02,819
البسكويت والمرق أفضل ماعلى
قائمة الطعام

382
00:39:02,921 --> 00:39:04,821
مرقة مطهية؟ -
مرقة بالصلصة  -

383
00:39:04,923 --> 00:39:06,689
هذا أفضل -
وإبتعد عن رغيف اللحم -

384
00:39:06,791 --> 00:39:09,692
لكنّك لمْ تسمع ذلك مني -
سمعت ذلك بكل وضوح -

385
00:39:09,794 --> 00:39:12,228
بسكويت وبعض من مرق اللحم بالصلصة

386
00:39:12,330 --> 00:39:18,368
بيض بالجبن، ممزوجة إذا كان بإمكانهم تحريكها -
حسنًا، طلبك قادم حالًا -

387
00:40:13,958 --> 00:40:17,560
!وعدتني -
!لم أعدك بشيء -

388
00:40:17,662 --> 00:40:20,396
تقول أمي أنك ستقعين في ورطة المرة المقبلة

389
00:40:20,498 --> 00:40:23,066
اصمتِ، حسنًا؟ اذهبِ وأحضري الكرة

390
00:40:29,708 --> 00:40:31,574
وجدتها؟

391
00:40:48,226 --> 00:40:54,364
الدرس الأول: مهمة جديدة سيارة جديدة
"نثق "في النظام

392
00:40:54,466 --> 00:40:57,100
أعليّ تدوين ملاحظات أو ماشابه؟

393
00:40:57,202 --> 00:41:01,504
غالبًا، سأقابل شخصًا بشأن أسلحة -
ستأتي لدعمي وحسب -

394
00:41:03,742 --> 00:41:08,578
يريد (الوسيط) منك تعلم طريقة العمل -
حسنًا، من سنقابل؟ -

395
00:41:08,680 --> 00:41:12,248
رجل يدعى (جو دون) 
غبي تمامًا

396
00:41:25,630 --> 00:41:31,467
يوم رائع للقيام بعمل، صح؟ -
حسنًا -

397
00:41:32,570 --> 00:41:37,740
حسنًا، من هذا؟ -
أعرفكم على (كوري) -

398
00:41:37,842 --> 00:41:42,879
حسنًا، ومالذي جاء بـ(كوري) إلى هنا؟ -
الأمر ينطبق على السيد كرة اللحم -

399
00:41:42,981 --> 00:41:45,014
أعرفه، بينما لا أعرفه

400
00:41:45,116 --> 00:41:50,086
أو لمَ عسى شخص لدي علاقة عمل
ممتازة معه ينقلب علي فجأة؟

401
00:41:50,188 --> 00:41:52,688
أقول أنّه مؤتمن وكلامي الفيصل بالنسبة لك

402
00:41:52,791 --> 00:41:55,358
أتفهم؟ -
حسنًا، كيف أعرف أنه ليس شرطيًا؟ -

403
00:41:55,460 --> 00:41:57,527
يا إلهي، أجل، إنه شرطي، كلينا شرطيين

404
00:41:57,629 --> 00:42:00,630
إنكما رهن الاعتقال بتهمة
كونكما كرهين قبيحين

405
00:42:00,732 --> 00:42:06,536
أمعك أسلحتي أم لا؟ -
أجل، هيا، أره -

406
00:42:12,310 --> 00:42:16,078
سلاح واحد، 2، 3، 4، 5، 6، 7
حسنًا

407
00:42:17,749 --> 00:42:19,115
أره

408
00:42:20,985 --> 00:42:26,556
بالطبع يبدو كالمبلغ الصحيح من مكاني
لكن مايزال علي عده، إلم تمانعا

409
00:42:26,658 --> 00:42:29,959
وأنا من حسبت أنا أنشأنا مستوى ثقة

410
00:42:31,429 --> 00:42:33,663
دعه أيها الأحمق

411
00:42:33,765 --> 00:42:36,766
يمكنكما تسليم سلاحيكما

412
00:42:39,337 --> 00:42:42,371
أتمانع رمي الحقيبة الصغيرة
التي في يدك يا(كوري)؟

413
00:42:42,474 --> 00:42:46,542
تقيم حفلة مفاجأة لي يا(جو دون)؟

414
00:42:47,846 --> 00:42:53,382
السيدة الوردية، تيقنت
من أنك ستحب ذلك السلاح

415
00:42:54,953 --> 00:42:58,688
إفساد علاقة عملية وكل هذا
لأجل هذا الكم من المال؟

416
00:42:58,790 --> 00:43:00,456
لماذا؟

417
00:43:01,926 --> 00:43:07,897
لأن من رأيي السعر المناسب 3800
أيها المغرور المخنث

418
00:43:07,999 --> 00:43:09,632
هذا هو السبب

419
00:43:17,976 --> 00:43:20,309
!خذ السلاح

420
00:44:06,558 --> 00:44:08,658
اللعنة

421
00:44:20,338 --> 00:44:22,138
تبًا

422
00:44:27,579 --> 00:44:30,813
!أيها اللعين! اذهب ونل منه -
...ماذا عن -

423
00:44:30,915 --> 00:44:32,515
!اقتله

424
00:44:34,385 --> 00:44:37,753
لوطي متخلف لعين

425
00:46:59,797 --> 00:47:02,832
أمعك ذلك المنديل؟

426
00:47:53,317 --> 00:47:57,419
لا أصدق أن (جو دون) تمتع بالشجاعة
لفعل شيء كهذا

427
00:47:58,856 --> 00:48:01,724
أعتذر عن سير الأمور بتلك الطريقة

428
00:48:03,060 --> 00:48:08,464
يجب أن تجعل أحدًا يعالج إصابتك -
أعرف رجلًا، سأكون بخير -

429
00:48:21,112 --> 00:48:24,213
إذًا، كيف سار الأمر؟

430
00:48:30,655 --> 00:48:32,588
ياللهول

431
00:48:32,690 --> 00:48:36,892
حسنًا، إصابتك ستمنعك من الرقص

432
00:48:38,796 --> 00:48:42,998
المال؟ -
أظنك حصلت على حقيبة ملأى بالأسلحة -

433
00:48:43,100 --> 00:48:47,503
اعتبر مال المخاطر دُفع -
قسمة منصفة -

434
00:48:47,605 --> 00:48:51,740
ما رأيك أن نضع ألفًا في حسابك أيضًا؟

435
00:48:53,644 --> 00:48:57,479
أيما تقوله -
أحسنت -

436
00:48:57,582 --> 00:49:00,082
نقص دينك لـ25 الآن بهذه السرعة

437
00:49:00,184 --> 00:49:01,884
...دعني أطرح عليك سؤالًا
أكل شيء يسوء

438
00:49:01,986 --> 00:49:05,888
في "نظامك المثالي" هذا أو
انضممت معكم في وقت سيء جدًا؟

439
00:49:05,990 --> 00:49:13,128
لمْ أدرك أنك "انضممت معنا" يا(كوري)
يسعدني سماع ذلك

440
00:50:08,419 --> 00:50:13,555
"أريد سماعك، أريد سماعك تبلغين نشوتك"

441
00:50:13,658 --> 00:50:15,624
"أجل، انتظرِ"

442
00:50:15,726 --> 00:50:18,227
"أجل، هكذا أقدر على سماعك"

443
00:50:18,329 --> 00:50:21,830
ماتبدين حينما تبلغين"
"نشوتك في أي وقت أريده

444
00:51:25,896 --> 00:51:27,796
"خدمة البريد ماتزال معطلة"

445
00:51:27,898 --> 00:51:31,066
"تعين عليّ تلقي أربع رسائل منك قبل عدة أيام"

446
00:51:31,168 --> 00:51:34,570
"...ولارسالة منذئذٍ، لذا"

447
00:51:36,841 --> 00:51:39,208
"رسائلك الشيء الوحيد الذي يهمني هنا"

448
00:51:39,310 --> 00:51:42,244
"رسائلك والعودة إليك"

449
00:51:43,814 --> 00:51:46,148
"لا أقول هذا لأقلقك"

450
00:51:46,250 --> 00:51:50,419
لكن لأنك الشخص الوحيد"
"الذي بإمكاني قول ذلك له

451
00:51:54,859 --> 00:51:57,426
"إني بئس جدًا"

452
00:51:59,563 --> 00:52:02,664
"أفتقدك جدًا يا(جوني)"

453
00:52:02,767 --> 00:52:11,540
تراودني... تراودني تلك الأفكار"
"حول الفواكه... والخضروات

454
00:52:11,642 --> 00:52:14,510
"وماهي بمجففة"

455
00:52:14,612 --> 00:52:18,714
"أغراض من المحل وحسب، الألوان"

456
00:52:20,151 --> 00:52:26,221
...وأفكر فينا نضع"
"ملاءات نظيفة على السرير

457
00:52:26,323 --> 00:52:32,895
وننام سويًا، أعجز عن تذكر آخر"
"مرة ذاقت عيناي فيها النوم

458
00:52:32,997 --> 00:52:35,264
"طريقة استيقاظنا صباح الأحد"

459
00:52:35,366 --> 00:52:39,401
"بلا شيء ينتظرنا سوى اليوم بأكمله"

460
00:52:40,938 --> 00:52:45,340
"الصوت الذي تصدرينه عندما تفرقعين شفتيك"

461
00:52:47,845 --> 00:52:51,213
"أفكر في قهوتك المركز ومعكرونتك"

462
00:52:51,315 --> 00:52:55,317
"طريقة طهيك للمعكرونة"

463
00:52:55,419 --> 00:52:58,854
"ومشاهدتك تطهينها بدون أن تعرفي ذلك"

464
00:53:02,259 --> 00:53:04,026
"لا أعلم، لربما هذا غريب"

465
00:53:04,128 --> 00:53:08,197
"لكنّه... يهمني"

466
00:53:10,835 --> 00:53:13,569
"وإني أفكر بك"

467
00:53:16,440 --> 00:53:19,174
"أعني: إنك دنياي بأسرها ياسيدة (كونواي)"

468
00:53:21,112 --> 00:53:24,680
تجعلين مالسيء في شخصيتي"
"جيدًا ومالجيد فيها أفضل

469
00:53:35,326 --> 00:53:38,760
"إني ضائع تمامًا بدونك"

470
00:53:41,899 --> 00:53:46,735
"سحقًا، إني في حالة يرثى لها"

471
00:53:47,872 --> 00:53:50,472
"...الآن أدرك أني"

472
00:53:52,710 --> 00:53:56,445
لنْ أقوى على العيش"
"إلم أنعم بك لأرجع لكِ

473
00:53:59,216 --> 00:54:01,650
"ببساطة لن أقوى على العيش"

474
00:54:13,467 --> 01:10:53,920
"Enzo0o © ترجمة"
"Twitter : @iEnzo0o"

