﻿1
00:00:01,350 --> 00:00:03,990
حسناً الان إنه اليوم الرابع -
 في الواقع إنه اليوم الخامس -

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,720
صحيح , آسفة , وانت في طريقك
 الى فورت لودردايل

3
00:00:06,750 --> 00:00:08,880
لا , سيقابل اخته غير الشقيقة
خارج اورلاندو

4
00:00:08,920 --> 00:00:10,920
لكي يأخذ الغرض الغامض 
 الذي سرقه من العمل

5
00:00:10,940 --> 00:00:11,350
صحيح

6
00:00:11,350 --> 00:00:13,690
وزوجتك كانت تاخذ اولادك
الاثنين ,جاريد و ديلايلا

7
00:00:13,720 --> 00:00:15,580
في الحقيقة ان اسم الفتى
جاريب مع حرف "ب" في النهاية

8
00:00:15,610 --> 00:00:16,980
حسناً ,نعم , انا اسفة

9
00:00:17,010 --> 00:00:18,750
وقد كانوا في طريقهم
الى المنزل في سيراكيوز

10
00:00:18,780 --> 00:00:19,880
لانها كانت قد سئمت من اكاذيبه

11
00:00:19,880 --> 00:00:21,580
شارون , من فضلكِ
تربطهما علاقة قوية

12
00:00:21,620 --> 00:00:23,140
إنها ليست زوجته حتى
هم ليسوا متزوجين

13
00:00:23,140 --> 00:00:25,540
في الحقيقة هذا لانها متزوجة
من شخص اسمه كارلوس

14
00:00:26,150 --> 00:00:27,950
اخبرني عن هذا الشخص -
 وماذا عن اورلاندوا -

15
00:00:27,980 --> 00:00:30,020
لماذا لم تقابلكَ اختك غير الشقيقة
في فورت لودردايل؟

16
00:00:30,050 --> 00:00:31,790
لان وقودها في الحياة
هي عروض الكوكايين

17
00:00:31,820 --> 00:00:34,260
نعم , ولكن انتظري, لقد قلت
انها قد اقلعت عن ذلك واصبحت متزنة

18
00:00:34,290 --> 00:00:35,930
وإنها في رحلة مع 
صاحب فرقة روك مسيحي

19
00:00:35,930 --> 00:00:36,340
كيف حصل هذا ؟

20
00:00:36,360 --> 00:00:38,100
وكيف يمكنه معرفة ذلك ؟
هو لم يكن هناك ؟

21
00:00:38,130 --> 00:00:40,870
يمكنها ان تفعل كل شي
مع كل ما يعرفه , من يهتم ؟

22
00:00:40,900 --> 00:00:44,040
وكيف يضع هذا الشيء
اي عائق في هذه القصة ؟

23
00:00:44,070 --> 00:00:45,870
هذا التحقيق خاص بي

24
00:00:45,900 --> 00:00:47,870
إنه من السيء ان تشعري
بأنك المغفلة هنا , اليس كذلك ؟

25
00:00:47,910 --> 00:00:49,070
اخرس -
نعم -

26
00:00:49,110 --> 00:00:51,480
حسناً , ما كان في الحقيبة ؟

27
00:00:51,510 --> 00:00:54,710
هل كان هناك مخدرات ؟-

28
00:01:00,920 --> 00:01:02,560
ما هذا ؟

29
00:01:02,590 --> 00:01:03,620
هل هذه مخدرات ؟

30
00:01:03,620 --> 00:01:05,590
لا يمكنني ارسال مخدرات بالبريد -
لا يمكنكِ الطيران -

31
00:01:05,630 --> 00:01:07,490
بالطبع لا يمكنني الطيران ماركو

32
00:01:07,530 --> 00:01:08,860
مرحباً , اود ان احجز

33
00:01:08,890 --> 00:01:11,570
حقيبة واحدة من شركة ايفل للعلوم

34
00:01:11,670 --> 00:01:12,630
كيف من المفترض ان اوصل هذه الى فلوريدا ؟

35
00:01:14,600 --> 00:01:15,800
نايت ؟

36
00:01:15,830 --> 00:01:18,290
"نحن هنا بشأن يخص "بي,اف,ار

37
00:01:19,700 --> 00:01:20,720
"ما يعني "بي,اف,ار؟

38
00:01:20,740 --> 00:01:22,440
هذا يعني انهم اعلى سلطة من المباحث الفدرالية

39
00:01:22,470 --> 00:01:23,800
تباً

40
00:01:28,510 --> 00:01:29,940
انا اعرف انك هنا

41
00:01:29,980 --> 00:01:32,310
لا تتظاهر انك لست في المنزل

42
00:01:34,680 --> 00:01:36,420
هيا , موريس , لنذهب

43
00:01:37,950 --> 00:01:39,720
تباً

44
00:01:41,890 --> 00:01:43,760
تباً

45
00:01:44,520 --> 00:01:46,590
ما هذا بحق الجحيم ؟

46
00:01:46,630 --> 00:01:48,960
امنَ المفترض ان نلحق بها ؟

47
00:01:49,000 --> 00:01:51,300
اعتقد ذلك

48
00:01:51,300 --> 00:02:01,300
The Detour
* Translated by Alaa Asad & KhaLeD OrFhLe * 

49
00:02:03,640 --> 00:02:05,740
ما نوع السيارة التي تريديها ؟

50
00:02:05,740 --> 00:02:07,210
اعتقد اننا سوف ناخذ 
سيارة بثلاث مقاعد

51
00:02:07,240 --> 00:02:08,540
نحن دائما ما ناخذ
سيارة باربع مقاعد بسبب ابي

52
00:02:08,580 --> 00:02:10,710
انا اقسم انك تزداد غباءاً كل ثانية

53
00:02:10,740 --> 00:02:14,510
وانها عائدة الى سيراكيوز

54
00:02:14,540 --> 00:02:17,720
"س" .."ي"

55
00:02:17,750 --> 00:02:19,750
"ر"

56
00:02:19,790 --> 00:02:21,490
"ك"

57
00:02:21,520 --> 00:02:24,610
والدة تشاز تقول ان
اولاد المطلقة يكونون محظوظين حقاً

58
00:02:24,640 --> 00:02:25,590
نحن لن نتطلق

59
00:02:25,630 --> 00:02:27,300
في الواقع ,انتي في الاساس لستِ متزوجة

60
00:02:27,330 --> 00:02:29,840
والدا تشاز يحاولون ان 
يصالح احدهما الاخر في عيد الميلاد

61
00:02:29,870 --> 00:02:32,460
فينتهي به المطاف بحصوله
على هدايا مضاعفة

62
00:02:32,490 --> 00:02:34,190
وفرص مضاعفة على امساك سانتا

63
00:02:34,220 --> 00:02:35,730
وسرقة وعائه من الذهب

64
00:02:35,730 --> 00:02:37,430
اسمعوا , ابوكم الحالي والوحيد
سيكون في المنزل

65
00:02:37,460 --> 00:02:38,830
في اقرب ما يكون بعد اكمال ما يفعله

66
00:02:38,860 --> 00:02:40,430
أيّ كان من الجنون الذي يفعله ,مفهوم؟

67
00:02:40,470 --> 00:02:42,100
هل هناك "كيو" في كلمة سيراكيوز

68
00:02:42,130 --> 00:02:44,100
ليس بعد الان ,لا ,لقد غيروها

69
00:02:44,140 --> 00:02:46,040
مرحبا فانيسا انا نايت

70
00:02:46,070 --> 00:02:47,740
هل لا تزال في تلك الرحلة ؟ -
لا , انا هنا -

71
00:02:47,780 --> 00:02:49,510
اينما يكون هذا المكان

72
00:02:51,830 --> 00:02:54,500
اهلا بكم في سالفيشن ,فلوريدا

73
00:02:54,540 --> 00:02:58,510
حيث ان عيد الميلاد فيه
يكون 364 يوم في السنة

74
00:02:58,540 --> 00:02:59,980
نحن نغلق في اعياد الميلاد

75
00:03:00,010 --> 00:03:02,180
لا اعرف, لربما ان عيد الميلاد سيئ

76
00:03:02,210 --> 00:03:04,750
ما الذي تقوله ؟ -
 فقط تعالي الى هنا -

77
00:03:04,780 --> 00:03:08,150
يبدو اننا قد عثرنا
على تعيس هنا , يا رفاق

78
00:03:08,180 --> 00:03:10,850
تعيس , شكرا ,شكرا

79
00:03:10,890 --> 00:03:13,160
نعم , نعم , يسرني 
ان تعاستي تجعلكِ سعيدة

80
00:03:13,190 --> 00:03:15,940
هيا ,ايبينيزر
الكل يحب اعياد الميلاد

81
00:03:15,960 --> 00:03:17,420
حقاً ؟ اليهود ؟ -
 نعم -

82
00:03:17,420 --> 00:03:18,270
المسلمون ؟ -
 نعم -

83
00:03:18,270 --> 00:03:19,110
البوذيين ؟ -
 نعم -

84
00:03:19,110 --> 00:03:20,080
الطاويين ؟ -
نعم -

85
00:03:20,110 --> 00:03:20,950
الهندوس ؟ -
 نعم -

86
00:03:20,950 --> 00:03:21,920
الاشانتي ؟ -
نعم -

87
00:03:21,950 --> 00:03:23,180
يهوه ؟ -
نعم - 
"يهوه" اسم اله مذكور في كتاب الانجيل باللغة العبرية"

88
00:03:23,210 --> 00:03:24,060
الشنتو ؟ -
 نعم -

89
00:03:24,060 --> 00:03:25,060
الملحدين ؟ -
 نعم -

90
00:03:25,060 --> 00:03:26,640
الشوكتو ؟ -
هذا المفضل لديهم -

91
00:03:26,660 --> 00:03:29,170
حسناً , اين الحانة ؟ -
 الحانة ؟ -

92
00:03:29,200 --> 00:03:30,940
نعم -
 في ذلك الطريق -

93
00:03:30,940 --> 00:03:32,080
عظيم -
 افسحوا الطريق -

94
00:03:32,110 --> 00:03:34,780
أبٍ حزين يمر من هنا -

95
00:03:38,460 --> 00:03:40,500
أتمنى ان تحظى بروح معنوية عالية -
ذكي جداً -

96
00:03:40,500 --> 00:03:42,310
تعالوا من هنا يا رفاق -
 يا الهي -

97
00:03:43,140 --> 00:03:45,090
هذا الثلج يسقط
بغزارة في الخارج

98
00:03:45,110 --> 00:03:48,130
نعم , مهما كان ما مصنوع منه
هذا الذلج فانه يحرق بشرتي

99
00:03:48,160 --> 00:03:49,960
لكن لن تكون كل هذه الاجواء
من عيد الميلاد موجودة بدونه , يا صديقي

100
00:03:49,990 --> 00:03:52,390
نعم , صديقي , إنه ليس عيد الميلاد

101
00:03:52,430 --> 00:03:53,790
ماذا ستشرب ؟ -

102
00:03:53,790 --> 00:03:56,060
البيرة الاكثر تركيزاً لديك
وارخص "بوربون" متوفر

103
00:03:56,090 --> 00:03:58,460
يبدو ان احدهم يحاول
ان ينسى مشاكله

104
00:03:58,500 --> 00:04:00,400
لا , في الواقع انا احتفل

105
00:04:00,680 --> 00:04:02,540
عائلتي تركتني و خسرت عملي -

106
00:04:02,560 --> 00:04:04,280
لذا .. مرحى -

107
00:04:07,920 --> 00:04:09,150
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

108
00:04:09,190 --> 00:04:09,930
عصير التفاح ؟ -

109
00:04:09,930 --> 00:04:12,240
إنها حانة مزيفة حزينة ,ليست حانة حقيقية حزينة

110
00:04:13,510 --> 00:04:15,240
واحد اخر ؟ -
لا -

111
00:04:15,770 --> 00:04:17,730
مرحباً , انا والاولاد سوف
ناتي الى المنزل مبكراً

112
00:04:17,770 --> 00:04:19,200
لذا تخلصي من غريبوا الاطوار
ونظفي المنزل جيداً

113
00:04:19,240 --> 00:04:21,360
هل يمكنكِ ذلك ؟ -
انا لستُ في منزلكِ -

114
00:04:21,360 --> 00:04:23,900
انا في طريقي مع عائلتي الجديدة -

115
00:04:23,930 --> 00:04:25,530
سيارتنا تعطلت

116
00:04:25,530 --> 00:04:27,770
كايلب يقول ان نايت قد افترس
 طبيعتي الكريمة لكي

117
00:04:27,800 --> 00:04:30,000
يا الهي , هل انضممتِ الى ديانة معينة ؟ -

118
00:04:30,040 --> 00:04:32,300
كايلب يقول ان الاخرين
لا يمكنهم الحكم عليّ

119
00:04:32,300 --> 00:04:34,130
حسناً , اريد منكِ ان
تكوني طبيعية الان

120
00:04:34,160 --> 00:04:34,740
حقاً ؟ -

121
00:04:34,770 --> 00:04:36,370
في الواقع , ليس انا من قد تم 
طرد زوجها

122
00:04:36,410 --> 00:04:38,480
لسرقة بعض الامور الغريبة والخطيرة

123
00:04:38,510 --> 00:04:39,030
ماذا ؟ -

124
00:04:39,060 --> 00:04:41,090
والان مغفلي الحكومة المسلحين -

125
00:04:41,120 --> 00:04:44,800
وطائرات تحوم مع اجهزة
الاشعة تحت الحمراء تتبعني ايضا

126
00:04:44,800 --> 00:04:46,570
ما الذي تتحدثين عنه ؟ -

127
00:04:46,600 --> 00:04:48,240
ولكن لا يهم -

128
00:04:48,270 --> 00:04:50,040
انا ساقوم بانقاذ نايت

129
00:04:50,080 --> 00:04:52,040
.. كايلب يقول -
 أين انتِ ؟ -

130
00:04:52,080 --> 00:04:54,710
انا قريبة جداً على الخلاص -
 سحقاً -

131
00:04:54,750 --> 00:04:56,300
فانيسا , هل ستقدمين على قتل نفسكِ ؟ -

132
00:04:56,300 --> 00:04:58,310
اقصد سالفيشن مدينة في فلوريدا
 إنها قريبة من اورلاندوا

133
00:04:58,340 --> 00:05:00,010
نعم , حسناً

134
00:05:00,040 --> 00:05:01,140
حسناً , بالتاكيد لن تقتلي نفسكِ

135
00:05:01,140 --> 00:05:02,770
ساراكِ قريباً -

136
00:05:03,150 --> 00:05:04,720
حسناً ,سيدتي , تم تجهيز كل شيء

137
00:05:04,740 --> 00:05:07,780
فقط اضغطي على موافقة
وستكونين في طريقكِ الى سيركيوز

138
00:05:07,810 --> 00:05:09,810
ايها الحقير-
 نعم ؟ -

139
00:05:09,850 --> 00:05:11,450
لا , ليس انت

140
00:05:11,480 --> 00:05:15,690
يا الهي , انت تفعل هذا كل مرة

141
00:05:15,720 --> 00:05:18,620
حسناً , يا اولاد .. هل تعرفون ماذا ؟

142
00:05:18,650 --> 00:05:20,620
نحن سنقوم بانقاذ اباكم الغبي

143
00:05:20,660 --> 00:05:22,460
اريد تغيير وجهتي الى فلوريدا

144
00:05:22,490 --> 00:05:24,860
فلو رايدا ؟ -
لا , فلوريدا -

145
00:05:24,890 --> 00:05:27,530
"ف" .. "ل"

146
00:05:27,560 --> 00:05:28,730
"و" -
لا  -

147
00:05:28,770 --> 00:05:30,000
"ر" -
"لالا ,"ور -

148
00:05:30,030 --> 00:05:31,540
هل يمكنني التحدث الى احدهم ؟ -

149
00:05:31,570 --> 00:05:33,370
من لا يكون في يومه الاول في العمل ؟ -

150
00:05:43,070 --> 00:05:46,460
يا الهي. كم عدد الهدايا 
التي يحتاجها الطفل الواحد ؟

151
00:05:46,460 --> 00:05:47,730
لا يمكننا تحمل تلك المصاريف

152
00:05:47,760 --> 00:05:49,920
وبعدها تذهب لكي تعطي المال
الى تلك العالة القذرة

153
00:05:49,920 --> 00:05:51,290
لقد كان جيش مدينة سالفيشن

154
00:05:51,320 --> 00:05:54,790
لذا انها عالة مع لباس موحد

155
00:05:54,820 --> 00:05:56,790
يا نايت , انا احبك

156
00:05:56,830 --> 00:05:59,360
لا يمكنك شراء حبه

157
00:05:59,400 --> 00:06:01,460
ولا يمكنك شراء حبي ايضا

158
00:06:01,500 --> 00:06:03,330
أترى هذا ؟ أيعجبك ما ترى ؟ -

159
00:06:03,370 --> 00:06:06,300
نعم , هذا لانك لن تستطيع 
ان ترى هذا مجددا حتى شهر مارس

160
00:06:06,330 --> 00:06:08,140
سوف اذهب الى الخارج قليلا يا بني

161
00:06:08,170 --> 00:06:09,470
جيد , اذهب واخرج من هنا

162
00:06:09,510 --> 00:06:11,470
وخذ شجرتك اللعينة معك

163
00:06:11,510 --> 00:06:13,480
يا ابن العاهرة

164
00:06:13,510 --> 00:06:14,980
اخرج من هنا

165
00:06:15,010 --> 00:06:18,010
اخرج انت ووجهك القبيح
من هنا ولا تعود مجددا

166
00:06:18,050 --> 00:06:22,750
انا اكرهك! اخرج من منزلي

167
00:06:27,740 --> 00:06:29,680
أتعلم , انني احب ان اعتقد
ان الامور تجد لها طريقها الخاص

168
00:06:29,710 --> 00:06:31,360
لكي تحل نفسها بنفسها
 في اعياد الميلاد

169
00:06:31,380 --> 00:06:32,210
... انا اقسم

170
00:06:32,250 --> 00:06:34,320
تعيس. شكراً ,شكراً

171
00:06:34,350 --> 00:06:35,890
شكراً ,شكراً

172
00:06:38,690 --> 00:06:41,590
اخرجوا من هنا -

173
00:06:41,620 --> 00:06:42,990
التعيس غاضب

174
00:06:45,290 --> 00:06:45,990
يا الهي -

175
00:06:46,030 --> 00:06:48,160
عجباً , لا بد ان والدك يحب هذا المكان

176
00:06:48,200 --> 00:06:49,930
حسناً , ديلايلا راقبي المكان

177
00:06:49,970 --> 00:06:52,240
واعلميني ان رأيتِ أيّ
مباحث فدرالية , او شرطة ,اي شيء

178
00:06:52,260 --> 00:06:53,530
فقط اعلميني بذلك , مفهوم ؟ -
 مفهوم -

179
00:06:53,560 --> 00:06:54,930
حسناً , رائع -
 وما الذي سوف افعله ؟ -

180
00:06:54,970 --> 00:06:56,140
... انت

181
00:06:56,140 --> 00:06:58,010
اذهب واشتري كعك مملح وجاف
وبعدها اجلس على ذلك المقعد هناك

182
00:06:58,040 --> 00:06:59,840
سوف اذهب لكي اجد والدكم -

183
00:06:59,880 --> 00:07:01,880
لن اخذلكِ

184
00:07:02,220 --> 00:07:03,520
عملي افضل بكثر من عملكِ

185
00:07:03,550 --> 00:07:07,290
لقد اعطتك هذا العمل فقط لانها
تعرف انك لست ذكي كفاية لعمل حقيقي

186
00:07:09,150 --> 00:07:10,850
حسناً , لكن دعني اسالك هذا

187
00:07:10,880 --> 00:07:12,540
اذا كان يمكنك ان تحقق 
.... امنية واحدة في عيد الميلاد

188
00:07:12,560 --> 00:07:12,820
حسناً ؟

189
00:07:12,850 --> 00:07:13,810
ماذا ستكون ؟ -

190
00:07:13,810 --> 00:07:15,380
بعضاً من مضاد التجمد 
لهذا الشاي المحلى

191
00:07:16,780 --> 00:07:18,560
نايت ؟ -
 ماذا ؟ -

192
00:07:18,590 --> 00:07:20,770
عزيزتي ماذا تفعلين هنا ؟-
كيف استطعتِ ان تجديني ؟

193
00:07:20,800 --> 00:07:22,600
لقد تعقبت هاتفك -
ماذا ؟ وكيف يكون هذا ممكناً ؟ -

194
00:07:22,600 --> 00:07:24,200
خطة العائلة -
ليس لدينا خطة العائلة -

195
00:07:24,220 --> 00:07:25,210
هل علينا ان نفعل هذا في الوقت الحالي ؟ -

196
00:07:25,240 --> 00:07:26,270
لا , انه فقط ..,مكلف كثيراً

197
00:07:26,270 --> 00:07:27,270
أنا اعلم , لكنني هنا
 هيا نعيش اللحظة

198
00:07:27,300 --> 00:07:27,870
انا اعلم , انا اسفة , حبيبي

199
00:07:27,910 --> 00:07:28,920
انا اعلم , انا ايضا -
 لقد كرهت ان ابتعد عنك -

200
00:07:28,940 --> 00:07:29,920
يا الهي

201
00:07:29,950 --> 00:07:31,150
لقد كرهت الشعور الذي ساورني -
رجاءاً , لا تفعلي هذا مجدداً -

202
00:07:31,150 --> 00:07:33,170
لا ,مطلقاً -
حسناً ؟ -

203
00:07:33,570 --> 00:07:35,540
عيد ميلاد مجيد -
 حسناً -

204
00:07:35,580 --> 00:07:36,130
... فقط .. هذا ليس

205
00:07:36,150 --> 00:07:37,950
حسناً , اريدك ان تخبرني كل شيء

206
00:07:37,970 --> 00:07:40,610
سافعل حبيبتي , ساكون كتاباً مفتوحاً -
 نعم , حسناً , اخبرني الان اذن -

207
00:07:48,970 --> 00:07:50,370
.. لقد تم -
لقد تم طردك , نعم انا اعلم -

208
00:07:50,410 --> 00:07:51,470
وكيف علمتِ ذلك ؟ - 
فانيسا -

209
00:07:51,480 --> 00:07:51,880
ماذا ؟ -

210
00:07:51,900 --> 00:07:53,250
على ايّ حال , فانيسا تقول
انك بخطر ماذا تقصد بذلك ؟

211
00:07:53,270 --> 00:07:55,520
لا , لا ,عرض القذارة -
لا ؟ -

212
00:07:55,540 --> 00:07:58,410
لقد اخذتُ شيئاً من العمل -
ما الذي اخذته ؟ -

213
00:07:58,450 --> 00:08:00,320
ماذا ؟ -
ما الذي اخذته؟ -

214
00:08:02,380 --> 00:08:04,120
لا يمكنني ان اخبركِ -
ماذا ؟ -

215
00:08:04,150 --> 00:08:05,690
حتى الان , حتى الان لايمكنني اخبارك -
 ولماذا ؟ -

216
00:08:05,700 --> 00:08:07,780
لقد وقعت على اتفاقية على عدم التكلم عن هذا -

217
00:08:07,810 --> 00:08:09,070
عزيزي , لم تعد تعمل لديهم الان -

218
00:08:09,100 --> 00:08:11,610
لقد كان لديهم لهجة شديدة جداً
 في شرط عدم التنافس

219
00:08:11,650 --> 00:08:13,150
هل تعمل لدى المخابرات الامريكية ؟ -
لا ؟ -

220
00:08:13,150 --> 00:08:13,550
لا , لا

221
00:08:13,580 --> 00:08:14,750
ولكنه منتج صناعي 
سري محمي للغاية

222
00:08:14,780 --> 00:08:15,950
هم فقط يحاولون ان يحترسوا

223
00:08:15,980 --> 00:08:17,420
حسناً , اذا ما تقوله الان

224
00:08:17,460 --> 00:08:18,520
هو انني كنت معك
في مدة تتجاوز العقد من الزمن

225
00:08:18,520 --> 00:08:20,160
لقد ولدت لك توأمين 
وقد وضعت مع امك

226
00:08:20,190 --> 00:08:21,960
لانني جاسوسة

227
00:08:21,990 --> 00:08:23,630
من اجل منافسة شركة
ادوية تكنلوجيا حيوية

228
00:08:23,660 --> 00:08:26,030
او مهما كان ما تعمل لديهم -
انها فقط شركة تكنلوجيا حيوية -

229
00:08:26,070 --> 00:08:28,900
لقد قلتِ لتوكِ انكِ لن
تغادري هكذا ابداً ,حبيبتي

230
00:08:28,940 --> 00:08:30,030
ولماذا حتى رجعت اصلاً ؟ -

231
00:08:30,030 --> 00:08:31,730
أنت تضع حياة ولدينا الاثنين
في خطر محدق

232
00:08:31,770 --> 00:08:33,910
كل شيء على ما يرام , انني
اسيطر تماما على كل شيء

233
00:08:33,940 --> 00:08:35,480
وهل انت كذلك , نايت ؟ ,هل تسيطر حقاً ؟ -
 نعم -

234
00:08:35,510 --> 00:08:37,410
انت تتفق على عملية تبادل في مكان
لا يحتوي الى مخرج واحد

235
00:08:37,440 --> 00:08:39,640
عملية تبادل ؟ , انا انتظر طرداً
من فانيسا

236
00:08:39,670 --> 00:08:40,320
سحقاً

237
00:08:40,350 --> 00:08:41,480
ماذا ؟ -
 توقف , توقف -

238
00:08:41,520 --> 00:08:42,820
ماذا ؟ -
استدر , استدر -

239
00:08:42,850 --> 00:08:44,820
لا , فقط اجلس -
لماذا ؟ -

240
00:08:44,850 --> 00:08:45,730
اجلس -
ماذا ؟ -

241
00:08:45,730 --> 00:08:47,000
الساعة السابعة

242
00:08:47,180 --> 00:08:49,220
لا , الساعة السابعة -
"تعني ان ينظر وراءه"

243
00:08:49,420 --> 00:08:51,020
لا تنظر
لكن لا .. لا تنظر

244
00:08:51,050 --> 00:08:51,590
ماذا ؟ ماذا ؟

245
00:08:51,620 --> 00:08:53,320
لقد لاحظته عند مجئينا

246
00:08:53,360 --> 00:08:54,990
إنهُ يبدو كرجل آلي
كل 30 ثانية

247
00:08:55,030 --> 00:08:58,330
يفعل نفس الشيء
 ها نحن نبدأ , ينزل الورقة

248
00:08:58,360 --> 00:08:59,530
انظر الى ما حولك

249
00:08:59,560 --> 00:09:01,200
خذ رشفة من الشراب ,نعم

250
00:09:01,230 --> 00:09:02,670
إنه يشير الى فريقه
ها هو يفعل , هاهو

251
00:09:02,700 --> 00:09:04,500
هذه الأشارة  -
نعم -

252
00:09:04,530 --> 00:09:07,340
يدخل أصبعه في منخاره  -
نعم، ياألهي ، هذا جنون -

253
00:09:07,370 --> 00:09:09,240
لا أنتي تبالغين في ردة فعلكِ هنا

254
00:09:09,270 --> 00:09:10,470
أنا حقاً، أعذرني يا سيدي ؟
أعذرني؟

255
00:09:10,500 --> 00:09:10,920
نعم

256
00:09:11,060 --> 00:09:13,690
هل هذه أبنتك؟ -
نعم  -

257
00:09:13,730 --> 00:09:17,540
كم عمرها -
أنها في السابعة -

258
00:09:17,560 --> 00:09:19,430
في السابعة ، حقاً جميلة

259
00:09:19,460 --> 00:09:21,030
شكراً لكِ -
نعم  -

260
00:09:21,070 --> 00:09:22,900
عيد ميلاد سعيد

261
00:09:22,930 --> 00:09:24,570
لا يعرف كم عمر أبنته

262
00:09:24,600 --> 00:09:26,240
لا أعرف كم عمر أبنتي حتى

263
00:09:26,270 --> 00:09:29,370
نعم ، أراكم أنتم يا حقراء -
ما مشكلتكِ؟ -

264
00:09:29,410 --> 00:09:31,410
(اخر فرصة لك يا (نيت
فقط أخبرني

265
00:09:33,580 --> 00:09:37,220
لا يمكنني

266
00:09:37,250 --> 00:09:39,380
هيا ، حقاً؟
معاملة صامتة؟

267
00:09:39,420 --> 00:09:42,450
لأنني لم أخبركِ عن شيء؟

268
00:09:42,490 --> 00:09:44,960
هل معاملتكِ الصامتة بشهادة عدم الكشف؟

269
00:09:44,990 --> 00:09:46,330
أبي

270
00:09:46,360 --> 00:09:47,730
مرحبا

271
00:09:47,760 --> 00:09:49,390
هؤلاء أطفالي

272
00:09:49,430 --> 00:09:50,600
كيف حالكم يا أطفال؟

273
00:09:50,630 --> 00:09:52,500
لم يصل احد من الحكومة الغبية بعد

274
00:09:52,530 --> 00:09:54,500
ياألهي ، لا أحد يسعى ورائي -
نعم، أنهم يسعون -

275
00:09:54,530 --> 00:09:56,210
لا، لا يسعون
سوف نقابل (فينيسا) هنا

276
00:09:56,210 --> 00:09:58,510
سوف تعطيني منتج
والذي لا يمكنني أن أخبركم عنه

277
00:09:58,540 --> 00:09:59,060
نعم تستطيع

278
00:09:59,180 --> 00:10:00,750
وسوف نكون على الشاطئ قبل أن تعرفوا

279
00:10:00,780 --> 00:10:01,880
لدي فكرة أفضل

280
00:10:01,880 --> 00:10:04,770
منذ أن الجميع يحب عيد الميلاد ، الجميع

281
00:10:04,790 --> 00:10:06,760
دعونا نحصل على بعض الكيك
بعض القطع والميلك شيك

282
00:10:06,800 --> 00:10:07,830
وكل الأشياء اللذيذة مع أمكم

283
00:10:07,830 --> 00:10:08,880
بربكِ ، لا تفعلي هذا -
نعم -

284
00:10:08,880 --> 00:10:10,260
أذا كنا سوف نأكل
سوف نأكل كعائلة

285
00:10:10,290 --> 00:10:10,760
لا ، أنا اسفة

286
00:10:10,800 --> 00:10:12,770
لن أتكلم معك أو أكل معك

287
00:10:12,800 --> 00:10:14,540
حتى تخبرني بكل شيء -
حسناً، الجميع اتبعوني -

288
00:10:15,300 --> 00:10:17,890
وبكل الأحول يا أطفال
أرفع الحظر عن الصودا

289
00:10:17,920 --> 00:10:20,760
تعطيهم هدية مرض السكري

290
00:10:24,930 --> 00:10:27,380
أين نجلس؟ أين نجلس؟ -
هل يمكننا الجلوس مع أبي؟ -

291
00:10:27,380 --> 00:10:29,330
أفضل لا  -
لما لا؟ -

292
00:10:29,330 --> 00:10:31,430
أبي، لما لا يمكننا الجلوس مع أمي و(دليلة)؟

293
00:10:31,460 --> 00:10:33,870
لا أعتقد بأنك أمك في مزاج جيد

294
00:10:33,900 --> 00:10:36,310
أريدهم أيضاً -
نعم ، وأنا أيضاً -

295
00:10:36,340 --> 00:10:37,810
وأنت مرحب بك

296
00:10:37,840 --> 00:10:39,640
حسناً، اخبر أباك أننا
سوف نكون سعيدين بالجلوس

297
00:10:39,680 --> 00:10:42,300
فقط لأنه لا يوجد مكان اخر لنجلس فيه

298
00:10:42,840 --> 00:10:44,640
هل يجب علي ان أعيد هذه الجملة؟

299
00:10:44,670 --> 00:10:47,070
ارجوكِ أنا تعبت من لعب هذه اللعبة

300
00:10:47,090 --> 00:10:49,560
مرحبا يا رفاق
هل هذا المقعد مأخوذ؟

301
00:10:49,590 --> 00:10:51,090
لا -
نعم -

302
00:10:51,090 --> 00:10:52,860
أعتقد بأنه يجب أن أشق طريقي الى المقعد -
نعم، خذه -

303
00:10:52,890 --> 00:10:54,360
تعتقد؟ -
نعم ، بالطبع -

304
00:10:54,390 --> 00:10:55,860
تعتقد بأنه يمكنك فعلها؟

305
00:10:55,890 --> 00:10:57,360
ها نحن -
ها هو -

306
00:10:57,390 --> 00:10:58,860
لا شيء يتفوق على وجبة العيد

307
00:10:58,890 --> 00:11:01,100
مع العائلة والأصدقاء الجدد

308
00:11:01,130 --> 00:11:03,270
أميركا

309
00:11:03,560 --> 00:11:05,530
أنظر ، اعرف أنه من الصعوبة أن تفهم
ناهيك عن تقبل

310
00:11:05,560 --> 00:11:07,130
ولكن  -
هل تسمع هذا الضجيج؟ -

311
00:11:07,170 --> 00:11:09,040
جيراد) هل يمكنك أن تخبر هذا الضجيج)

312
00:11:09,070 --> 00:11:10,800
بانني قررت أنه لا يمكنني سماع أي شيء

313
00:11:10,840 --> 00:11:12,700
حتى احصل على شرح كامل ومفصل؟

314
00:11:12,740 --> 00:11:13,510
هل فهمت هذا؟

315
00:11:13,510 --> 00:11:15,740
نعم ، سمعت كل هذه الجمل
العلمية السلبية العدوانية

316
00:11:15,760 --> 00:11:17,150
واضح وعالي -
هذا لم يكن سلبي -

317
00:11:17,150 --> 00:11:18,220
عذرا على الأحراج

318
00:11:18,220 --> 00:11:20,790
أنه اليوم الأول من ربما طلاقهم  -
حسناً، تعرفين ماذا؟

319
00:11:20,790 --> 00:11:23,500
سوف أخبر مترجميك أن
يذهبوا ويشتروا لأنفسهم لعبة

320
00:11:23,520 --> 00:11:25,330
حتى يمكننا أن نتكلم مثل الكبار

321
00:11:25,360 --> 00:11:27,530
حسناً، سوف أشتري لهم لعبة كبيرة

322
00:11:27,560 --> 00:11:28,140
ماذا تفعلين؟

323
00:11:28,160 --> 00:11:29,400
ها هي ، يا عزيزتي
على الرحب والسعة

324
00:11:29,430 --> 00:11:31,730
هذا غباء -
لا، أنت غبي -

325
00:11:31,770 --> 00:11:33,520
أعذرني ؟ -
أنت غبي -

326
00:11:33,520 --> 00:11:35,930
بنيت هذه العلاقة على مبدأ أساسي

327
00:11:35,960 --> 00:11:37,780
وأنت "حليت" تماماً حجر الأساس

328
00:11:37,780 --> 00:11:38,260
في أقل من أسبوع

329
00:11:38,290 --> 00:11:39,720
أولاً حجر الأساس
لا ينحل

330
00:11:39,750 --> 00:11:41,050
أنا أسفة يا أستاذ الصخور

331
00:11:41,080 --> 00:11:42,720
وثانياً أعتقد بأن زواجنا بني

332
00:11:42,750 --> 00:11:43,990
على شيء أكثر صلابة من أن أخبركِ

333
00:11:44,020 --> 00:11:45,890
تفاصيل صغيرة أو ضئيلة

334
00:11:45,920 --> 00:11:50,020
حسناً، يبدو بأنه هنالك شخص ما
هنا على لائحة الغير مهذبين

335
00:11:50,050 --> 00:11:51,250
هل أنا على حق؟ -
نعم  -

336
00:11:51,260 --> 00:11:52,560
بروية يا أصحاب

337
00:11:52,590 --> 00:11:55,030
نحنا هنا لنحتفل بعيد الميلاد

338
00:11:55,060 --> 00:11:56,130
في كل يوم من السنة

339
00:11:56,130 --> 00:11:58,820
في كل يوم من أهم الأيام

340
00:11:58,860 --> 00:12:00,380
جملة مهمة لا تعمل هكذا

341
00:12:00,410 --> 00:12:02,050
ربما يجب أن أجلس في الجانب الأخر

342
00:12:02,070 --> 00:12:02,510
تعتقد ؟

343
00:12:02,550 --> 00:12:04,460
هذا سوف يكون ، مرحى  -
نعم؟ فكرة جيدة؟ -

344
00:12:04,470 --> 00:12:06,020
ماذا؟

345
00:12:06,020 --> 00:12:07,070
لمن تعمل ولماذا تحمله؟

346
00:12:07,070 --> 00:12:07,960
هذا؟ -
نعم  -

347
00:12:07,960 --> 00:12:10,180
أحتفظ به لأحفظ حكومتنا الصادقة

348
00:12:10,750 --> 00:12:12,810
ما المشكلة معك؟
يوجد أطفال هنا

349
00:12:12,840 --> 00:12:13,910
هم بأمان الأن

350
00:12:13,930 --> 00:12:14,760
لا

351
00:12:14,790 --> 00:12:18,020
لا، احصائياً هم أقل اماناً الان

352
00:12:18,110 --> 00:12:19,380
آبائنا المؤسسين يعرفون كيف

353
00:12:19,380 --> 00:12:21,050
آبائنا المؤسسين سوف يتغوطون في بناطيلهم

354
00:12:21,050 --> 00:12:22,480
اذا عرفوا ما يمكن لهذا السلاح أن يفعل

355
00:12:22,480 --> 00:12:24,750
أن الدستور هو أقدم -
هو في حاجة الى تحديث -

356
00:12:24,780 --> 00:12:26,430
أنها أقدس وثيقة قد كتبت

357
00:12:26,450 --> 00:12:28,710
هذا "وثيقة مقدسة"؟
تم تعديلها 27 مرة

358
00:12:28,740 --> 00:12:30,760
ثم تلك التعديلات قد تعدل عليها

359
00:12:30,780 --> 00:12:32,920
أراك لاحقاً أيها العبد -
مرحبا في حق المرأة بالأقتراع -

360
00:12:32,950 --> 00:12:34,790
الى اللقاء أيها الكحول -
مرحبا بعودتك أيها الكحول -

361
00:12:34,820 --> 00:12:36,920
هذا الرجل -
هذا رجل غبي -

362
00:12:36,950 --> 00:12:38,300
أنا ؟ -
نعم -

363
00:12:38,300 --> 00:12:38,970
نعم

364
00:12:38,970 --> 00:12:41,950
انتم الأثنان دمرتم عشائي كله

365
00:12:41,980 --> 00:12:43,450
يا للمسيح

366
00:12:44,020 --> 00:12:45,770
سلاحك -
خذه ، خذ سلاحك -

367
00:12:45,780 --> 00:12:47,180
أعرف ، لقد جعلتني في حيرة

368
00:12:47,780 --> 00:12:50,420
نعم ، مسؤول عن مسدس

369
00:12:52,860 --> 00:12:54,830
أترين؟

370
00:12:54,860 --> 00:12:56,360
مازال لدينا حب

371
00:12:56,390 --> 00:12:58,260
معاقبة الأشخاص الذين لا نتفق معهم

372
00:12:58,290 --> 00:13:00,660
ما زالت غاضبة منك

373
00:13:00,700 --> 00:13:02,830
نعم ، ولكنكِ غاضبة منه اكثر -
بالطبع -

374
00:13:02,830 --> 00:13:05,490
يا رفاق ، لقد رأئيتهم
حاملي السلاح

375
00:13:05,520 --> 00:13:07,190
كانوا يظهرون في الأنحاء صورة لأبي

376
00:13:07,220 --> 00:13:09,160
يسألون أذا ما رأه أحد

377
00:13:09,190 --> 00:13:10,880
اللعنة ، ما الذي يفعلونه هنا؟ -
أترى؟ -

378
00:13:10,880 --> 00:13:12,790
انا أسف
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟

379
00:13:12,820 --> 00:13:14,390
حسناً ، الأخبار الجيدة هي
الشيء الوحيد الذي جيد بالنسبة لنا

380
00:13:14,420 --> 00:13:16,060
أنهم لا يعرفون أنك هنا -
عظيم، عظيم -

381
00:13:16,090 --> 00:13:18,720
نعم -
أبي، هذا الرجل يعرفك -

382
00:13:20,590 --> 00:13:23,510
ياله من غبي -
(نيت) -

383
00:13:23,510 --> 00:13:26,480
اللعنة ، أذهب ، أذهب

384
00:13:26,510 --> 00:13:27,750
يجب أن أكلها

385
00:13:36,630 --> 00:13:38,900
مرحبا

386
00:13:45,380 --> 00:13:46,530
أستمعوا
الخطة هي

387
00:13:46,530 --> 00:13:47,970
هي وانا سوف نرمي بعض من

388
00:13:48,000 --> 00:13:48,850
قتال المزعج بين الأم والبنت -
نعم -

389
00:13:48,850 --> 00:13:50,870
وهذا سوف يعطيك بعض الوقت
(لتلتقي مع (فينيسا

390
00:13:50,870 --> 00:13:52,640
هل الجميع فهمها؟ هل الجميع فهممها؟ -
فهمتها -

391
00:13:52,670 --> 00:13:54,700
ماذا علي أن أفعل؟ -
أذهب وأحصل على كعكة مملحة اخرى -

392
00:13:54,700 --> 00:13:57,020
عظيم ، اذهب
الى اللقاء

393
00:13:57,350 --> 00:13:59,050
انا شبح عيد الميلاد الماضي

394
00:13:59,090 --> 00:14:00,620
مرحبا، أيها المرعبة ، اخبرني كل شيء عنه -
حقاً؟ -

395
00:14:00,660 --> 00:14:01,820
نعم

396
00:14:01,820 --> 00:14:02,980
هذا عظيم

397
00:14:02,980 --> 00:14:04,710
حسناً، هذا كله بدأ في القطب الشمالي ، حسناً؟

398
00:14:05,470 --> 00:14:06,580
وأعطاك فرحة صغيرة من فرحة عيد الميلاد

399
00:14:06,610 --> 00:14:07,310
حسناً
حسناً

400
00:14:07,340 --> 00:14:10,350
بالقرب من القطب الشمالي
ولكن أنتظر ، لم أنتهي

401
00:14:12,880 --> 00:14:15,270
أذا ما أسمك أيها الصغير؟ -
(جيرب) -

402
00:14:15,280 --> 00:14:17,340
(حسناً ، أخبرني يا (جيرب
ماذا تود في عيد الميلاد؟

403
00:14:17,380 --> 00:14:19,180
انا جيد في الهدايا

404
00:14:20,880 --> 00:14:21,960
هل أنا غبي؟

405
00:14:21,980 --> 00:14:25,190
(هذه كثير من الصراحة يا (جيرب

406
00:14:25,220 --> 00:14:28,290
أعتقد بأنه لا يجب أن تقول على نفسك غبي

407
00:14:28,320 --> 00:14:30,190
ماذا لو كنت غبي؟

408
00:14:30,220 --> 00:14:31,660
تعرف بأنه من المضحك أن قلت هذا

409
00:14:31,920 --> 00:14:33,750
ولكن كنت في استراحة في الحمام مبكراً

410
00:14:33,800 --> 00:14:35,530
وكنت أقرء مقال كان يقول

411
00:14:35,560 --> 00:14:38,440
أن الأشخاص الذين لديهم
نظرة واضحة عن العالم

412
00:14:38,470 --> 00:14:40,570
يميلون أن يكونوا أكثر أكتئاباً

413
00:14:40,600 --> 00:14:42,510
ولهذا أعتقد بأنه يجب أن نذهب

414
00:14:42,540 --> 00:14:45,320
الى صنع الخيال في حياتنا
التي تجعلنا نشعر بالسعادة

415
00:14:45,320 --> 00:14:47,620
هل هذا حقيقي؟ -
أنه حقيقي -

416
00:14:47,650 --> 00:14:50,190
سانتا يفعل الرقم الثنائي

417
00:14:50,220 --> 00:14:55,360
حسناً، أعتقد بان هذا أخذ منحنى عن القصة

418
00:14:58,340 --> 00:15:00,940
أنه ليس طفل رهيب -
انتي -

419
00:15:00,970 --> 00:15:02,010
انتي لئيمة

420
00:15:02,010 --> 00:15:04,780
لا تعرفين أسمي الأوسط
لم تعانقي دميتي الدب

421
00:15:04,780 --> 00:15:05,690
أعذريني أيها الفتاة الصغيرة

422
00:15:05,720 --> 00:15:07,990
لا يمكنكِ دفعي
أنتي لستي أمي أيضاً

423
00:15:09,400 --> 00:15:11,480
هل يمكننا أخراج البطارية منها؟

424
00:15:12,060 --> 00:15:13,900
لنذهب

425
00:15:13,930 --> 00:15:15,830
لنذهب

426
00:15:15,860 --> 00:15:17,930
حسناً
هذا كان عظيماً

427
00:15:24,070 --> 00:15:27,370
♪ بعض الرجال مثل محمد ♪

428
00:15:27,400 --> 00:15:30,470
♪ بعض الفتيات مثل البودا ♪

429
00:15:30,510 --> 00:15:33,690
♪ بعضهم يشبهون لورن ♪

430
00:15:33,720 --> 00:15:36,380
♪ أقول ممكن ، يجب ، أقبض ♪

431
00:15:36,410 --> 00:15:38,380
♪ قل وداعاً لأبنك ♪

432
00:15:38,410 --> 00:15:40,020
(هذا ليس صحيحاً يا (نيت

433
00:15:40,050 --> 00:15:42,550
ضعه في الخارج ليراه الله

434
00:15:42,590 --> 00:15:44,020
ياألهي ، مالمشكلة معكِ؟
ضعه أرضاً

435
00:15:44,050 --> 00:15:45,450
ما المشكلة معكِ؟

436
00:15:45,450 --> 00:15:48,060
هو أو يجب أن أقول هي
سوف تحكم عليك

437
00:15:48,060 --> 00:15:49,970
لما دائما تريدين
أن تجعلي هذا يتمحور عليكِ

438
00:15:50,000 --> 00:15:51,300
وحياتكِ الغبية والمجنونة؟

439
00:15:51,300 --> 00:15:52,540
يجب أن أذهب لأتفحص الصوت

440
00:15:52,570 --> 00:15:53,770
لماذا؟
أنتي لا تعزفين على ألة موسيقية؟

441
00:15:53,800 --> 00:15:55,610
أعزف على الزف -
هذه ليست ألة -

442
00:15:55,640 --> 00:15:57,440
انها أيقاع -
أنها ليست ، اعطني المنتج -

443
00:15:57,470 --> 00:15:59,710
سوف تحب ذلك، اليس كذلك؟ -
أنتظرِ ، انتظرِ -

444
00:15:59,740 --> 00:16:01,450
هل الجميع يحظى بعيد ميلاد هنا؟

445
00:16:01,450 --> 00:16:02,120
أيها البخيل

446
00:16:02,140 --> 00:16:04,770
كم مرة علي أن أقول لكِ أبتعدي؟

447
00:16:04,770 --> 00:16:05,280
ماذا يوجد في الكيس

448
00:16:05,280 --> 00:16:06,450
انها مخدرات -
ليست مخدرات -

449
00:16:06,450 --> 00:16:08,500
(حسناً، نريد الدعم في جزيرة (شاري

450
00:16:08,500 --> 00:16:10,970
أنتظر يا سيدي، أريد منك
ان تعطيني هذا الكيس الي

451
00:16:10,990 --> 00:16:12,890
سوف اطلب منك أخر مرة

452
00:16:12,920 --> 00:16:15,490
أنت وعيد الميلاد

453
00:16:19,020 --> 00:16:21,790
هل أنت بخير؟

454
00:16:21,830 --> 00:16:22,480
أيها البخيل

455
00:16:22,510 --> 00:16:24,460
لا يمكنني ، لا
لا تصورني

456
00:16:25,120 --> 00:16:26,900
(ياألهي يا (نيت
أنا أسفة لأننا لم نستطع أيقافهم

457
00:16:26,930 --> 00:16:28,100
أنا اسفة يا عزيزي

458
00:16:28,130 --> 00:16:29,910
هل تبكي؟ -
لا، لا أبكي -

459
00:16:29,910 --> 00:16:31,970
ياألهي ، هل تبكي مرة اخرى؟ -
أنها مواد كيميائية -

460
00:16:31,990 --> 00:16:33,900
انها دموع -
أستاذ (باركر) أنت في حوذة -

461
00:16:33,930 --> 00:16:36,130
من شركة (ب أف أر) للممتلكات الفكرية
لهذا نحن هنا لنأخذ

462
00:16:36,160 --> 00:16:38,130
الرمز حلوى القصب
الرمز حلوى القصب

463
00:16:38,160 --> 00:16:40,160
حسناً رجال الأمن سوف يصلوا في ثواني

464
00:16:40,200 --> 00:16:41,010
لا نحتاج لهذا

465
00:16:41,010 --> 00:16:42,810
(انظر يا (نيت
فقط أعطنى الأشياء يا عزيزي

466
00:16:42,840 --> 00:16:44,040
سوف نتركك  -
لا يمكنني  -

467
00:16:44,080 --> 00:16:45,380
ما هو؟ -
انه مخدرات -

468
00:16:45,410 --> 00:16:47,360
ليس مخدرات -
أذا ما هو ؟ -

469
00:16:47,390 --> 00:16:49,350
لا تجيب على هذا
جيني) سوف يدفنك بالدعاوى)

470
00:16:49,390 --> 00:16:51,290
أريد منك أخباري بما هو ، حسناً؟

471
00:16:51,320 --> 00:16:53,130
أعرف ، ولكن  -
لا يمكنني أخباركِ، لا يمكنني أخباركِ -

472
00:16:53,160 --> 00:16:54,630
أنه أنا  يا عزيزي
أنه نحن ،يمكنك اخباري

473
00:16:54,660 --> 00:16:55,520
لا أريد الوقوع في مشاكل -
أخبرهم -

474
00:16:55,520 --> 00:16:57,120
حسناً، ما الذي يحدث هنا؟

475
00:16:57,140 --> 00:16:58,940
هؤلاء الأشخاص، لقد أخبرتك -
لم تقولي أنهم أقزام -

476
00:16:58,950 --> 00:17:00,650
هل تتكلم بجدية -
ماذا؟ -

477
00:17:00,680 --> 00:17:02,320
ما هي محتويات ذلك الكيس؟ -
أنه كيسي -

478
00:17:02,350 --> 00:17:04,640
يا صبيان، هل يمكننا أن نناقش هذا في خصوصية -
ما هي محتويات ذلك الكيس؟ -

479
00:17:04,670 --> 00:17:05,900
أنه مخدرات -
فقط أعطهم الكيس -

480
00:17:05,940 --> 00:17:07,750
ليس مخدرات -
فهمت ذلك -

481
00:17:07,750 --> 00:17:09,950
لا -
من هو الرجل السيء هنا؟ -

482
00:17:09,980 --> 00:17:11,480
هل أنت الرجل السيء؟ -
لا، أنت -

483
00:17:11,510 --> 00:17:13,180
لقد كان هو ، هو من تسبب بذلك -
(فنيسا) -

484
00:17:13,210 --> 00:17:14,580
حسناً ، لا مزيد من الأسرار

485
00:17:14,610 --> 00:17:16,410
أخفض سلاحك -
أخبرنا ما الموجود في الكيس -

486
00:17:16,450 --> 00:17:17,510
أنه ليس كما تفكرون

487
00:17:17,510 --> 00:17:18,970
لن تقوم بأخبارهم بما يحتويه هذا المنتج

488
00:17:18,970 --> 00:17:20,650
فقط اخبرني ما هو -
أخفض سلاحك -

489
00:17:20,670 --> 00:17:22,050
الهيئة العامة أعلنت بسرية المنتج

490
00:17:22,050 --> 00:17:23,580
والمعلومات سرية
ويشمل كل المواد

491
00:17:23,590 --> 00:17:25,210
الذي لديه أو يمكن أن يكون لديه قيمة تجارية

492
00:17:25,240 --> 00:17:25,760
ماذا؟

493
00:17:25,790 --> 00:17:28,920
فضح أسرار سوف يورطك -
هذا عن ما هو؟ -

494
00:17:28,950 --> 00:17:31,930
♪ الرب اليسوع ♪

495
00:17:31,930 --> 00:17:34,790
♪ أسعدنا ♪

496
00:17:34,820 --> 00:17:37,850
♪ ألمسنا ♪

497
00:17:37,890 --> 00:17:40,860
♪ تعال أستولي علينا ♪

498
00:17:40,890 --> 00:17:44,030
♪ أترك لي خطاب ♪

499
00:17:44,060 --> 00:17:51,200
♪ يسوعي ♪

500
00:17:51,230 --> 00:17:52,970
لا

501
00:17:53,000 --> 00:17:54,700
فليتوقف الجميع

502
00:17:54,740 --> 00:17:56,600
انظروا الى حقيبة سانتا

503
00:17:56,640 --> 00:17:58,610
أنها فقط بعض الحشيش
من اجل داءي

504
00:17:58,640 --> 00:18:02,510
اللعنة على صباح عيد الميلاد

505
00:18:02,540 --> 00:18:04,550
فليضع الجميع أسلحته أرضاً

506
00:18:04,580 --> 00:18:07,980
أنه فقط مطهر أيادي -
حسناً -

507
00:18:08,020 --> 00:18:09,590
لابد أنك تمزح معي

508
00:18:09,590 --> 00:18:11,530
لم يكن مطهر يدين فقط

509
00:18:11,560 --> 00:18:13,620
لقد كان قوة لنموذج صناعي

510
00:18:15,430 --> 00:18:16,800
هذه الأشياء حتى لا تعمل

511
00:18:16,830 --> 00:18:19,970
أنا أسف ، ماذا عن جزء
%يصيب 99.9

512
00:18:20,000 --> 00:18:22,770
تشير بأنه لا يعمل؟ -
هل أنتي عالمة؟ -

513
00:18:22,800 --> 00:18:25,010
حسناً، الماء والصابون يعملون بشكل أفضل -
نعم، أعرف بأنه يعمل بشكل أفضل -

514
00:18:25,040 --> 00:18:26,240
ولكن ماذا عن مناطق بالعالم

515
00:18:26,270 --> 00:18:28,730
مع مياه صالحة للشرب محددودة الذي
لابد من حفظها للاستهلاك؟

516
00:18:28,730 --> 00:18:30,030
حسناً، ماذا عن هذا؟

517
00:18:30,060 --> 00:18:32,570
حسناً، مطهر اليدين مهم

518
00:18:32,600 --> 00:18:34,970
نعم ، انه مهم

519
00:18:35,000 --> 00:18:37,800
حسناً؟ وهذا كل مافي الأمر

520
00:18:37,840 --> 00:18:40,970
شركة الـ(ب-اف-ار) وضعت
مواد كيميائية خطيرة

521
00:18:41,010 --> 00:18:43,640
لتعطي منتجهم الرقي؟

522
00:18:43,680 --> 00:18:47,710
%أكثر من 1

523
00:18:47,750 --> 00:18:48,910
هذا خطأ

524
00:18:50,120 --> 00:18:54,290
والخطئ خطأ

525
00:18:54,320 --> 00:18:56,890
أنا على حق

526
00:18:56,920 --> 00:18:58,160
أب حزين

527
00:18:58,190 --> 00:19:00,730
كنت على حق

528
00:19:00,760 --> 00:19:02,730
هل يمكن لأحدكم الأتصال بدكتور؟

529
00:19:02,760 --> 00:19:05,430
ياألهي -
ياألهي -

530
00:19:05,430 --> 00:19:06,800
ياألهي  -
هذه منطقة معبئة -

531
00:19:06,840 --> 00:19:08,900
لقد فقدت أصبع قدمك

532
00:19:13,810 --> 00:19:16,110
على الجميع رفع هواتفهم

533
00:19:16,110 --> 00:19:17,850
وتأخذوا سيلفي مع الله
"أستغفر الله"

534
00:19:17,850 --> 00:19:21,680
لقد أعاد أنتصاركم
والغى متابعة خطاياكم
"استغفر الله"

535
00:19:23,010 --> 00:19:26,080
هؤلاء الأميركان أغبياء

536
00:19:30,480 --> 00:19:31,980
ربما يجب أن نذهب للبيت

537
00:19:32,020 --> 00:19:34,150
ليس هنالك داعي لكي نذهب الى
الأجتماع بدون عينة

538
00:19:34,150 --> 00:19:37,320
لدي هدية من أجلك -
ما هي؟ -

539
00:19:37,340 --> 00:19:38,650
المخدرات

540
00:19:38,680 --> 00:19:40,850
♪ فقط قل وداعاً لعمك ♪

541
00:19:40,890 --> 00:19:42,230
كيف حصلت عليها؟

542
00:19:43,780 --> 00:19:46,880
أيها الجميع توقفوا
أنظروا الى حقيبة سانتا

543
00:19:46,920 --> 00:19:48,890
انها فقط بعض الحشيش
أنها من اجل داءي

544
00:19:48,920 --> 00:19:50,500
الاطفال حمقى

545
00:19:50,500 --> 00:19:53,170
كم روعة هذا الرجل؟
لقد قام بحفظ عملي

546
00:19:53,670 --> 00:19:56,540
يجب أن أعترف
بأن هذا كان ذكياً

547
00:19:58,240 --> 00:20:00,810
تعرفون ، يمكن أنا فهمت عيد الميلاد بشكل خاطئ

548
00:20:00,850 --> 00:20:02,980
ربما هو فقط مع من تقضي وقتك

549
00:20:03,020 --> 00:20:05,550
بالحديث عن هذا
ماذا علينا أن نفعل بمفسدة الأمور؟

550
00:20:05,580 --> 00:20:06,730
أعتقد بأنه يجب أن نتركها

551
00:20:06,730 --> 00:20:08,300
أعتقد بأن الفرقة
سوف تكون جيدة بالنسبة لها

552
00:20:10,640 --> 00:20:12,940
♪ أنه ♪

553
00:20:12,970 --> 00:20:16,370
هذا حقاً أفضل عيد ميلاد على الأطلاق

554
00:20:16,410 --> 00:20:19,210
عيد ميلاد سعيد

555
00:20:23,680 --> 00:20:27,480
انت تحب هذه الأغنية

556
00:20:27,480 --> 00:20:27,520
The Detour
* Translated by Alaa Asad & KhaLeD OrFhLe * 

557
00:20:27,520 --> 00:20:29,850
♪ تعال أستولي علينا ♪
The Detour
* Translated by Alaa Asad & KhaLeD OrFhLe * 

558
00:20:29,850 --> 00:20:29,890
The Detour
* Translated by Alaa Asad & KhaLeD OrFhLe * 

559
00:20:29,890 --> 00:20:32,820
♪ أترك لي خطاب ♪
The Detour
* Translated by Alaa Asad & KhaLeD OrFhLe * 

560
00:20:32,820 --> 00:20:32,860
The Detour
* Translated by Alaa Asad & KhaLeD OrFhLe * 

561
00:20:32,860 --> 00:20:41,000
♪ يسوعي ♪
The Detour
* Translated by Alaa Asad & KhaLeD OrFhLe * 

562
00:20:41,000 --> 00:20:41,030
♪ يسوعي ♪

563
00:20:41,030 --> 00:20:43,030
The Detour
* Translated by Alaa Asad & KhaLeD OrFhLe * 

