﻿1
00:00:00,037 --> 00:00:01,967
<i>سابقا فى</i>
<i>الجميلة و الوحش</i>

2
00:00:02,213 --> 00:00:04,940
شركات جرايدال هى من خلف مكافأة الوحش

3
00:00:05,980 --> 00:00:07,866
لذا لهناك أنا ذاهب

4
00:00:07,867 --> 00:00:10,898
جرايدال ليست شركتك للتأمين اليومية

5
00:00:10,998 --> 00:00:12,666
انهم مثل الماء الأسود

6
00:00:12,700 --> 00:00:15,936
فى المنشطات 
هم لن يدعوك تمشى هناك بحرية

7
00:00:15,970 --> 00:00:17,470
لتحصل على وظيفة
نعم

8
00:00:17,505 --> 00:00:18,839
يجب أن أكون فى الداخل , صحيح ؟ 

9
00:00:22,877 --> 00:00:24,678


10
00:00:24,712 --> 00:00:27,514
أنا هنا لرؤية رئيسه

11
00:00:27,548 --> 00:00:29,482
وزارة الأمن الداخلى فى كل مكان
تبحث عنك

12
00:00:29,517 --> 00:00:31,484
لقد قتلت النائب العام

13
00:00:31,519 --> 00:00:32,686
أتريد تسليم نفسك 

14
00:00:32,720 --> 00:00:34,120
لمن يحاول اصطيادك ؟

15
00:00:34,155 --> 00:00:35,121
هم لا يملكوا فكرة إننى الوحش 

16
00:00:35,156 --> 00:00:36,122
الذى يبحثون عنه

17
00:00:36,157 --> 00:00:37,490
سنظل نتعمق 

18
00:00:37,525 --> 00:00:39,025
فينسنت , المخاطرات تزداد

19
00:00:39,060 --> 00:00:41,361
متى سينتهى كل هذا حتى ؟

20
00:00:41,395 --> 00:00:44,497
وزارة الأمن الداخلى تثق بك و الأن
 و عندما تكتشف جرايدال


21
00:00:44,532 --> 00:00:48,335
أنكى خنتنى 
ثم يثقوا هم بى 

22
00:00:48,369 --> 00:00:50,704
كل شىء بخير 
نحن الاثنان بالداخل

23
00:00:50,738 --> 00:00:53,039
نعم , فى جانبين متضطادين من القانون

24
00:01:04,785 --> 00:01:06,753


25
00:01:06,787 --> 00:01:08,788
لا أعرف إلى متى أستطيع القيام بهذا 

26
00:01:09,451 --> 00:01:11,126
سأتصل بك مرة أخرى 
أسفة , يجب أن أذهب 

27
00:01:11,127 --> 00:01:14,735
كل مكان أذهب إليه 
الناس يتهامسون من خلفى

28
00:01:15,141 --> 00:01:17,705
وزارة الأمن الداخلى  و الكانتوسيو و هنا

29
00:01:17,740 --> 00:01:19,107
هذا يقودنى إلى الجنون 

30
00:01:19,141 --> 00:01:20,108
سيتحسن الأمر قريبا 

31
00:01:20,142 --> 00:01:21,776
حقا ؟ كيف سيتحسن الأمر ؟

32
00:01:21,810 --> 00:01:23,244
لا أعرف حقيقا 
لم أخطط 

33
00:01:23,278 --> 00:01:24,712
لقول شىء أخر بعد هذا 


34
00:01:24,747 --> 00:01:26,414
و أنتى لا أريد أن أسمعك تقولى 


35
00:01:26,448 --> 00:01:27,782
"لقد أخبرتك بذلك" 
الأن 

36
00:01:27,816 --> 00:01:29,056
هذا ليس ما سأقول 

37
00:01:29,852 --> 00:01:31,719
حسنا , انظرى أنتى و فينسنت

38
00:01:31,754 --> 00:01:32,787
أخذتم قرار ,صحيح ؟

39
00:01:32,821 --> 00:01:34,088
أنتى تعرفى ان خطتك من أجله 

40
00:01:34,123 --> 00:01:35,423
أن يخترق جرايدال 
و أنتى 

41
00:01:35,457 --> 00:01:37,058
لتبعدى وزارة الأمن الداخلى عنه 
لشىء خطير 


42
00:01:37,092 --> 00:01:39,961
و لكنك فعلتيها على أى حال 
و يجب أن تتعايشى مع ذلك

43
00:01:39,995 --> 00:01:41,662
يالها من طريقة لتهدئتها يا تيس

44
00:01:41,697 --> 00:01:44,298
لا يوجد هناك شىء للهدوء بشأنه يا هيذر 

45
00:01:44,333 --> 00:01:46,334
كات تعرف ذلك 
لهذا أردتى مقابلتنا , صحيح ؟

46
00:01:46,368 --> 00:01:48,102
لنساعدكى ؟

47
00:01:48,137 --> 00:01:50,104
لقد مر أسبوع و لم أسمع منه
48
00:01:50,139 --> 00:01:52,440
جى تى لم يجده أيضا  
و هو يستخدم كل شىء 

49
00:01:52,474 --> 00:01:53,574
هل أنتى قلقة ؟

50
00:01:53,609 --> 00:01:56,444
بالطبع أنا قلقة , أنا أعنى 

51
00:01:56,478 --> 00:01:58,679
هو متخفى فى ملجأ للصوص و يحاول أن يجد مهمة 

52
00:01:58,714 --> 00:02:00,782
ليستطيع معرفة من وراء مكافئة الوحش 

53
00:02:00,816 --> 00:02:03,317
مع وزارة الأمن الداخلى خلفه 
و أنا لا أعرف 

54
00:02:03,352 --> 00:02:04,886
الى أى مدى وزارة الأمن الداخلى قريبة منه 


55
00:02:04,920 --> 00:02:06,687
لأنهم يجمدونى 

56
00:02:06,722 --> 00:02:08,923
لكن انتظرى , ظننت أن المغزى من مهزلة الأسبوع الماضى 

57
00:02:08,957 --> 00:02:11,426
أن تظن وزارة الأمن الداخلى إنكى ستخونى فينسنت ؟

58
00:02:11,460 --> 00:02:13,861
نعم كانت و حدث هذا 

59
00:02:13,896 --> 00:02:16,664
لكن الأن هم جلبوا 
ضارب ثقيل جديد

60
00:02:16,698 --> 00:02:19,700
لتتولى المطاردة 
و لا أستطيع أن أجعلها تثق بى 

61
00:02:19,735 --> 00:02:22,537
......و هذا يشعرنى ب


62
00:02:22,571 --> 00:02:25,406
عذرا يا قائدة لكن
 اليس يقول أنه فقط يريد معرفة 

63
00:02:25,441 --> 00:02:26,908
اذا ما زلتى متاحة لاحتساء الشراب الليلة ؟ 

64
00:02:26,942 --> 00:02:29,343
حسنا , نعم 
شكرا لك 

65
00:02:29,378 --> 00:02:30,845
شراب ؟

66
00:02:30,879 --> 00:02:32,880
انتظرى , هل تواعدى مرة أخرى ؟

67
00:02:32,915 --> 00:02:35,950
على أى حال إستمرى

68
00:02:35,984 --> 00:02:37,919
أكره بعدى عن فينسنت كل هذه الفترة 

69
00:02:37,953 --> 00:02:40,688
ليس فقط لأنى أفتقده 
أو لأنى لا أستطيع إكتشاف  


70
00:02:40,722 --> 00:02:43,224
كيف أفتح التلفاز 
لانه غير الريموت 

71
00:02:43,258 --> 00:02:44,255
حسنا , جى تى يستطيع مساعدتك فى ذلك 

72
00:02:44,279 --> 00:02:46,712
انسى جى تى 
و أنتى 

73
00:02:46,728 --> 00:02:48,362
انسى من يتهامسون 
لا يوجد شىء تستطيعى فعله

74
00:02:48,397 --> 00:02:50,198
عن هذا على أى حال
يجب أن تركزى 

75
00:02:50,232 --> 00:02:52,700
لأنه كلما أسرعتى بالدخول فى وزارة الأمن الداخلى 

76
00:02:52,734 --> 00:02:54,869
كلما أسرعتى إكتشاف 
كيف ستبرئى فينسنت 

77
00:02:54,903 --> 00:02:55,846
و تخرجى من هذه الفوضى 

78
00:02:55,870 --> 00:02:57,291
و تستعيدى سعادتك مرة أخرى 

79
00:02:57,292 --> 00:02:58,998
حسنا , ماذا يعنى هذا ؟ 
لا أعرف حتى معنى هذا 

80
00:02:59,022 --> 00:03:00,408
حسنا أنا لا أعرف 

81
00:03:00,409 --> 00:03:01,509
لا تنظرى إلى 
أنتى من يظل يقول هذا 

82
00:03:01,543 --> 00:03:04,111
نعم , حسنا 

83
00:03:04,146 --> 00:03:06,948
إنسى إسترجاع السعادة 

84
00:03:06,982 --> 00:03:10,685
انا سأكون سعيدة اذا رجع فينسنت على قيد الحياة 

85
00:03:14,056 --> 00:03:15,623


86
00:03:23,232 --> 00:03:24,465
ماذا يجب أن أفعل 

87
00:03:24,500 --> 00:03:26,300
لأثبت لك 

88
00:03:26,335 --> 00:03:28,369
إنك تستطيع الثقة بى ؟

89
00:03:28,403 --> 00:03:29,403


90
00:03:31,173 --> 00:03:33,174
أقتل شخص ما ؟

91
00:03:33,208 --> 00:03:34,542
ربما 

92
00:03:34,576 --> 00:03:35,810
ناثينسون 

93
00:03:35,844 --> 00:03:37,211
دورك 

94
00:03:37,246 --> 00:03:39,313


95
00:03:40,516 --> 00:03:42,383


96
00:03:46,255 --> 00:03:48,456


97
00:03:53,061 --> 00:03:55,596
ظننت إنك قلت إنك تخطيت خيانة زوجتك لك 

98
00:03:55,631 --> 00:03:57,398
صدقنى , أنا كذلك 

99
00:03:57,432 --> 00:03:59,500
هل أنت ؟ يجب 

100
00:03:59,535 --> 00:04:01,068
أن تضع مشاعرك جانبا 
قبل أن أضعك 

101
00:04:01,103 --> 00:04:03,971
فى الميدان يا كيلر 
لا أستطيع المخاطرة بذلك 

102
00:04:04,006 --> 00:04:05,907
ماذا بحق الجحيم أفعل هنا ؟

103
00:04:05,941 --> 00:04:07,308
أنت تعنى , غير الهروب من وزارة الأمن الداخلى ؟

104
00:04:07,342 --> 00:04:10,244
ناثينسون 

105
00:04:10,279 --> 00:04:12,146
استعد , 0600 ساعات 

106
00:04:12,180 --> 00:04:13,514
أنت تختاره ؟

107
00:04:13,549 --> 00:04:15,783
لقد ركلت مؤخرته للتو 
أتريد أن تجرب مرة أخرى ؟

108
00:04:15,817 --> 00:04:17,852
ناثينسون

109
00:04:17,886 --> 00:04:19,620
اذهب

110
00:04:21,290 --> 00:04:25,092
الأن 

111
00:04:25,127 --> 00:04:26,594
و أنت 

112
00:04:26,628 --> 00:04:28,663
اجعل رأسك صافية 

113
00:04:28,697 --> 00:04:31,766
أنا لا أريد مهجور متهور ليفسد عملياتى 

114
00:04:40,142 --> 00:04:42,343
هل تثق به ؟

115
00:04:42,377 --> 00:04:44,845
لا أعرف 


116
00:04:48,750 --> 00:04:49,884


117
00:04:49,918 --> 00:04:51,786
أنت تقومين بخطأ

118
00:04:51,820 --> 00:04:54,355
لا أستطيع جلب فينسنت هنا 
اذا ظللتى تتركينى على جانب 

119
00:04:54,389 --> 00:04:56,357
الأن ليس الوقت المناسب يا تشاندلر 

120
00:04:58,760 --> 00:05:00,561
شركات جرايدال للتأمين 

121
00:05:00,596 --> 00:05:01,528
أتظنى أن فينسنت يعمل لهم الأن ؟

122
00:05:01,552 --> 00:05:03,264
ربما 

123
00:05:03,265 --> 00:05:04,762
لكن لماذا ؟
ماذا يفعل هناك ؟

124
00:05:04,786 --> 00:05:05,900
لا أعرف 

125
00:05:05,901 --> 00:05:08,469
ربما هو مجرد ملاذ أمن 
و ربما هو شىء أخر 

126
00:05:08,503 --> 00:05:09,804
حسنا , اذا وضعوه فى مهمة 
ربما تكون تلك 

127
00:05:09,838 --> 00:05:10,805
أفضل فرصنا للقبض عليه 

128
00:05:10,839 --> 00:05:12,640
هذا هو الأمل 

129
00:05:12,674 --> 00:05:14,141
كان يجب أن لا أكون فى هذا الإجتماع 

130
00:05:14,176 --> 00:05:15,643
لذا أعرف ماذا يحدث 
أستطيع المساعدة 

131
00:05:15,677 --> 00:05:17,078
العميل مورجان تفهم ذلك 
نعم 

132
00:05:17,112 --> 00:05:19,447
العميل مورجان أتاح لك حرية التصرف 
هذا انتهى 

133
00:05:19,481 --> 00:05:21,048
كان لا يجب أن لا تتواجدى 

134
00:05:21,083 --> 00:05:23,084
بالقرب من هذه المصيدة 
عندما فقدنا كيلر 

135
00:05:23,118 --> 00:05:25,720
مع كل الاحترام أيها العميل ديلان  
لكنك لم تتواجدى عندها 

136
00:05:25,754 --> 00:05:27,788
أردت مساعدة فينسنت 

137
00:05:27,823 --> 00:05:29,056
و حاولت تسليمه 

138
00:05:29,091 --> 00:05:30,057
لم يكن وقت الأسباب

139
00:05:30,092 --> 00:05:31,559
لقد كان وقت إتخاذ الأفعال 

140
00:05:31,593 --> 00:05:33,761
كنتى عاطفية جدا 
لم تتناسبى 

141
00:05:33,795 --> 00:05:35,696
مع مفاوضات استسلام  كيلر 

142
00:05:37,699 --> 00:05:39,100
لا , أنتى على حق 

143
00:05:39,134 --> 00:05:43,037
لم أقل أو أفعل الكثير لجلبه 

144
00:05:43,071 --> 00:05:47,041
لم أكن مستعدة 
لكن الأن أنا مستعدة 

145
00:05:47,075 --> 00:05:48,709
ألهذا السبب مازلتى مرتدية خاتم زواجك ؟

146
00:05:48,744 --> 00:05:51,912
انا لن أحاول إقناعك انى 

147
00:05:51,947 --> 00:05:53,948
لا أهتم به لأنه أنا بالفعل أهتم  

148
00:05:53,982 --> 00:05:56,517
اذا لا أستطيع الشرح لك لماذا أنتى غير مستدعية 

149
00:05:56,551 --> 00:06:00,054
أريد وضعه فى السجن 
و ليس فى سريرك مرة أخرى 

150
00:06:00,088 --> 00:06:02,757
....أنا لا أريده فى سريرى أنا فقط 

151
00:06:02,791 --> 00:06:04,291
أريده أن يرجع على قيد الحياة 

152
00:06:04,326 --> 00:06:08,262
فينسنت هرب هذا جعله يبدوا مذنب 
أنا أفهم ذلك 

153
00:06:08,296 --> 00:06:11,632
لكن أنا أعرفه سيفعل أى شىء و كل شىء يستطيع فعله 

154
00:06:11,667 --> 00:06:14,869
لإثبات برائته 
حتى لو كان عليه العمل مع جرايدال 

155
00:06:14,903 --> 00:06:17,705
و لكن كلما سيطيل ذلك 

156
00:06:17,739 --> 00:06:20,174
كلما سيخاطر بحياته أكثر 

157
00:06:20,208 --> 00:06:22,343
و أنا سأفعل أى شىء 

158
00:06:22,377 --> 00:06:24,345
و كل شىء أستطيع لإنقاذه 

159
00:06:34,423 --> 00:06:35,623
أهلا

160
00:06:35,657 --> 00:06:38,693
هيذر
ماذا تفعلى هنا ؟

161
00:06:40,929 --> 00:06:42,697
انتظر , هل كات على ما يرام 

162
00:06:42,731 --> 00:06:45,566
كات ؟ نعم , بالطبع الا اذا وضعت فى الحسبان حقيقة 

163
00:06:45,600 --> 00:06:47,501
ان هناك مطاردة عملاقة و سرية خلف زوجها 

164
00:06:47,536 --> 00:06:49,870
هذا صعب جدا عليها 

165
00:06:49,905 --> 00:06:51,138
انها تفتقد فينسنت بشدة و بصراحة 

166
00:06:51,173 --> 00:06:52,406
هي محطمة  بدونه

167
00:06:52,441 --> 00:06:54,742
نعم , أستطيع فهم ذلك 

168
00:06:54,776 --> 00:06:56,977
حقا ؟
لأنك تفتقد تيس ؟

169
00:06:57,012 --> 00:06:58,179
ماذا ؟

170
00:06:59,548 --> 00:07:01,782
لا , لقد عنيت 

171
00:07:01,817 --> 00:07:04,285
اننى أستطيع فهم كم هو صعب ما يمروا به  

172
00:07:04,319 --> 00:07:05,820
أنتى تعرفى , أنت تكون يائسا 

173
00:07:05,854 --> 00:07:08,556
لا تستطيعوا العمل معا لفترة 

174
00:07:08,590 --> 00:07:12,760
الأزواج الرائعين لا يستطيعوا الابتعاد عن بعضهم 

175
00:07:12,794 --> 00:07:14,161
حسنا 

176
00:07:14,196 --> 00:07:16,397
صحيح

177
00:07:16,431 --> 00:07:17,932
هل تعرف أن تيس تواعد ؟

178
00:07:17,966 --> 00:07:19,133
ماذا ؟

179
00:07:20,869 --> 00:07:22,069
هل هى ؟ هل أنتى متأكدة ؟ 

180
00:07:22,104 --> 00:07:23,137
نعم 

181
00:07:23,171 --> 00:07:25,506
تشرب مع شخص ما 

182
00:07:25,540 --> 00:07:27,108
انظر , أنا لا أتدخل 
فقط أقول 

183
00:07:27,142 --> 00:07:28,309
الا اذا وددت البقاء بعيدا 

184
00:07:28,343 --> 00:07:29,410
عن فتاتك مؤقتا 

185
00:07:29,444 --> 00:07:30,811
هى ليست فتاتى بعد الأن 

186
00:07:32,714 --> 00:07:34,081
على الأقل ليس قبل أن أعرف 

187
00:07:34,116 --> 00:07:35,249
ماذا بحق الجحيم أفعل فى حياتى 

188
00:07:35,283 --> 00:07:36,317
حسنا ربما يمكنك 

189
00:07:36,351 --> 00:07:37,518
الإسراع بعض الشىء

190
00:07:37,552 --> 00:07:39,186
تدخل 

191
00:07:39,221 --> 00:07:41,555
نعم , حسنا 
انا مغادرة 

192
00:07:44,626 --> 00:07:47,010
الو 
جى تى , انه أنا 

193
00:07:47,011 --> 00:07:48,943
أين كنت ؟ لقد بحثت فى كل مكان عنك 

194
00:07:48,944 --> 00:07:50,999
نعم , لكنك لم تقدر على إيجادى , صحيح ؟

195
00:07:51,032 --> 00:07:52,266
نعم , لم أستطع و كنت أضغط 

196
00:07:52,300 --> 00:07:53,968
على كل شىء أستطيع الضغط عليه 

197
00:07:54,002 --> 00:07:55,436
هذا جيد 
اذا لم تستطع إيجادى فلا أحد يستطيع 

198
00:07:55,470 --> 00:07:58,038
لا , هذا سىء

199
00:07:58,073 --> 00:08:00,141
كيف يفترض بنا أن نحمى ظهرك اذا كنا لا نستطيع رؤيته حتى ؟ 

200
00:08:00,175 --> 00:08:01,942
فقط استمر بالمحاولة , حسنا ؟
أخر شىء أريده 

201
00:08:01,977 --> 00:08:03,844
ان تأخذك وزارة الأمن الداخلى معى 

202
00:08:03,879 --> 00:08:05,946
حسنا , حسنا 

203
00:08:05,981 --> 00:08:07,581
كيف هى , يا صديقى ؟

204
00:08:07,616 --> 00:08:09,116
تفتقدك 

205
00:08:09,151 --> 00:08:10,584
كثيرا

206
00:08:10,619 --> 00:08:12,620
ليس أكثر مما أفتقدها 

207
00:08:12,654 --> 00:08:14,889
سوف أحل هذا يا جى تى

208
00:08:14,923 --> 00:08:17,191
يجب أن أكتشف من خلف المكافئة 

209
00:08:17,225 --> 00:08:19,627
سأثبت برائتى قريبا يا رجل 
و إلا سيجن جنونى 

210
00:08:19,661 --> 00:08:21,462
أتعرف
لا أستطيع حتى النوم ليلا

211
00:08:21,496 --> 00:08:23,097
بدونها 
لا أستطيع أن أصفى ذهنى 

212
00:08:23,131 --> 00:08:25,466
نعم , أنا نوعا ما أعرف شعورك 

213
00:08:25,500 --> 00:08:28,135
لذا اين أنت ؟

214
00:08:28,170 --> 00:08:30,304
مقاطعة بيت باكينج

215
00:08:30,338 --> 00:08:33,307
الرابع عشر بالقرب من واشنطون 

216
00:08:33,341 --> 00:08:35,376
انظر , أريدك أن تقول لتيس انى أريدها

217
00:08:35,410 --> 00:08:36,977
لتلتقط طرد من هنا , حسنا ؟ 

218
00:08:37,012 --> 00:08:38,579
طرد ؟ أى نوع من الطرود ؟

219
00:08:38,613 --> 00:08:41,582
اسمه ناثينسون 
انه قاتل فى جرايدال 

220
00:08:41,616 --> 00:08:43,083
أخبرها أن تقبض عليه 
فى حالة سكر و الفوضى 

221
00:08:43,118 --> 00:08:44,652
تحتجزه ثم تستجوبه 

222
00:08:44,686 --> 00:08:46,587
لتحاول أن تعرف أى نوع من المهمات كانت مهمته 

223
00:08:46,621 --> 00:08:48,622
أنا لا أفهم 
لا أملك وقت للشرح 

224
00:08:48,657 --> 00:08:50,457
الأن , حسنا ؟

225
00:08:50,492 --> 00:08:53,160
لكن اذا كنت محق , ثم سأكون فى مهمته قريبا 

226
00:08:53,195 --> 00:08:54,762
فهمت , أتريد أى شىء أخر ؟ 

227
00:08:54,796 --> 00:08:57,164
نعم , هناك شىء أخر 

228
00:08:57,199 --> 00:08:59,433
أريد رؤية كاثرين 

229
00:09:05,407 --> 00:09:07,508
هل أنت متأكد أن هذا أمن ؟

230
00:09:07,542 --> 00:09:09,710
أنا أعنى من الواضح انى أريد رؤة فينسنت 

231
00:09:09,744 --> 00:09:11,078
...أكثر من أى شىء لكن 

232
00:09:11,112 --> 00:09:12,880
كل شىء على ما يرام , لقد وجدت طريقة 

233
00:09:12,914 --> 00:09:14,748
لأراقب ما تراه وزارة الأمن الداخلى 

234
00:09:14,783 --> 00:09:16,550
بدون أن يمتلكوا القدرة على تعقبى 

235
00:09:16,585 --> 00:09:19,220
و لنأمل أنه لا توجد نشاطات فى المنطقة , انها أمان 

236
00:09:19,254 --> 00:09:21,488
نعم , لكن وزارة الأمن الداخلى لا يراقبوا لوحدهم بعد الأن 

237
00:09:21,523 --> 00:09:25,092
....لديهم كل وكالة 

238
00:09:25,126 --> 00:09:26,594
تبحث عنه أيضا أنا أعرف 

239
00:09:26,628 --> 00:09:28,062
أنا لا أقول انها ليست مخاطرة و لكن الأن 

240
00:09:28,096 --> 00:09:30,865
بصراحة , ما ليس كذلك ؟

241
00:09:30,899 --> 00:09:32,399
انه يريد رؤيتك يا كات 

242
00:09:32,434 --> 00:09:34,335
لقد توسل الى لجعل ذلك حقيقة 

243
00:09:34,369 --> 00:09:36,604
حسنا , أنا هنا 
كم من الوقت يجب أن أنتظر ؟

244
00:09:36,638 --> 00:09:38,505


245
00:09:38,540 --> 00:09:41,275
لا عليك , لقد وجدته 

246
00:09:41,309 --> 00:09:43,911
اتصل بى اذا حدث شىء ما 

247
00:09:55,156 --> 00:09:56,590
أهلا
هاى 

248
00:10:01,763 --> 00:10:05,366
لقد افتقدتك كثيرا
لقد افتقدك أيضا 

249
00:10:05,400 --> 00:10:07,268
هل أنت بخير ؟ هل أنت على ما يرام ؟
نعم 
250
00:10:07,302 --> 00:10:09,303
نعم أنا بخير لا يجب أن تقلقلى على 

251
00:10:09,337 --> 00:10:12,306
حسنا هذا يأتى مع
أنا أقبل 

252
00:10:12,340 --> 00:10:14,909
♪

253
00:10:14,943 --> 00:10:16,176


254
00:10:20,448 --> 00:10:22,216
اوه , لا

255
00:10:23,919 --> 00:10:25,152
من أين يأتوا ؟

256
00:10:25,186 --> 00:10:27,221
هل نفعل الشىء الصحيح ؟
أظن 

257
00:10:27,255 --> 00:10:29,223
أنا أحرز تقدم 
عليكى فقط أن تبعدى وزارة الأمن الداخلى 

258
00:10:29,257 --> 00:10:31,458
فقط بعيدا عن أثرى 
لمدة أطول قليلا 

259
00:10:32,594 --> 00:10:34,628
نعم ؟

260
00:10:34,663 --> 00:10:36,330
لابد أنهم رصدوا فينسنت عند دخوله للمكان 

261
00:10:36,364 --> 00:10:37,998
ماذا ؟
لا أعرف كيف فعلوا ذلك ؟

262
00:10:38,033 --> 00:10:39,392
لكن يجب أن يخرج من هناك 
أنتم الاثنان الأن  

263
00:10:39,393 --> 00:10:40,811


264
00:10:40,814 --> 00:10:42,503
حسنا , أنا أحبك 

265
00:10:42,504 --> 00:10:43,771
أنا أحبك أيضا

266
00:10:46,541 --> 00:10:47,942
إذهبى , إذهبى , إذهبى 

267
00:10:47,976 --> 00:10:49,777


268
00:10:51,479 --> 00:10:52,646
هيا , تحركوا , لنخرج 

269
00:10:52,681 --> 00:10:54,548


270
00:10:56,117 --> 00:11:00,117
<b><font color="#00FF00">♪ الجميلة و الوحش الحلقة الثامنة ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">الحب معركة </font>

271
00:11:00,141 --> 00:11:06,341
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>
تمت الترجمة بواسطة أحمد عصمت 
Translated To Arabic By Ahmed_Esmat

272
00:11:06,444 --> 00:11:07,898
لا مزيد من المفاجأت 

273
00:11:08,259 --> 00:11:09,922
لا مزيد من المفاجأت 

274
00:11:14,425 --> 00:11:17,427
كات , لقد فعلتيها -
بالكاد , اضطررت للغطس-

275
00:11:17,462 --> 00:11:21,064
فى وادى ضيق حتى لا يرانى زملائى العملاء 

276
00:11:21,099 --> 00:11:22,899


277
00:11:22,934 --> 00:11:25,502
يا الهى هل هناك سقام سام فى سينترال بارك ؟
(السقام السام :نوع من النباتات المائية السامة )

278
00:11:25,536 --> 00:11:27,504
نعم
عظيم 

279
00:11:27,538 --> 00:11:28,739
لدى هيدروكرتزول 

280
00:11:28,773 --> 00:11:29,873
لا , لا يوجد وقت كافى 

281
00:11:31,075 --> 00:11:32,275
هل هرب فينسنت أيضا ؟

282
00:11:32,310 --> 00:11:34,845
لم تكن هناك ثرثرة 

283
00:11:34,879 --> 00:11:37,014
لذا نعم أفترض هروبه 
هل تعرف إلى أين ذهب ؟ 

284
00:11:37,048 --> 00:11:38,615
لا , ألم يخبركى ؟

285
00:11:38,650 --> 00:11:40,117
لم نمتلك الوقت الكافى 

286
00:11:40,151 --> 00:11:42,219
نعم , اسف 
لم ألاحظ 

287
00:11:42,253 --> 00:11:45,856
وزارة الأمن الداخلى كانت تستخدم أيضا
 طائرات بدون طيار تابعة للأمن القومى 

288
00:11:45,890 --> 00:11:48,892
انهم حقا يضغطون بشدة 

289
00:11:48,926 --> 00:11:50,427
لكن الأن 

290
00:11:50,461 --> 00:11:51,628
أنا أيضا أضغط 

291
00:11:51,663 --> 00:11:53,130
حسنا , ما كل ذلك ؟

292
00:11:53,164 --> 00:11:54,765
ببساطة مزيد من القوة 

293
00:11:54,799 --> 00:11:56,133
المزيد من القوى 

294
00:11:56,167 --> 00:11:58,535
لنأمل انه كافى لنخترق الأمن القومى 

295
00:11:58,569 --> 00:12:01,371
لأستطيع رؤية ما يرونه أيضا 

296
00:12:01,406 --> 00:12:03,373
ألن يعرفوا إنك تفعل ذلك ؟

297
00:12:03,408 --> 00:12:05,042
و لهذا أحتاج المزيد من القوة 

298
00:12:05,076 --> 00:12:08,879
لأحول الاشارات من العناوين الالكترونية المختلفة 

299
00:12:08,913 --> 00:12:11,381
حتى لا يستطيعوا تعقبى 

300
00:12:11,416 --> 00:12:14,217
حسنا , ربما من الأفضل ألا تفعل ذلك يا جى تى 

301
00:12:14,252 --> 00:12:16,720
أخر شىء أريده أنا و فينسنت 

302
00:12:16,754 --> 00:12:19,056
أنا أعرف , فينسنت اعطانى هذا الخطاب 

303
00:12:19,090 --> 00:12:20,691
لكن , انظر 

304
00:12:20,725 --> 00:12:22,626
فينسنت فى مشكلة 
أنتى ستكون فى مشكلة 

305
00:12:22,660 --> 00:12:24,528
أنا عازب و عاطل 

306
00:12:24,562 --> 00:12:26,530
و أبحث عن غايتى العظمى 

307
00:12:26,564 --> 00:12:28,331
ربما هذه هى 

308
00:12:28,366 --> 00:12:30,033


309
00:12:30,068 --> 00:12:32,903
اوه السقام السام 

310
00:12:32,937 --> 00:12:35,505
لدى حساسية 
حسنا , اعذرنى 

311
00:12:35,540 --> 00:12:37,708
حسنا , فى الدقيقة التى تجد فيها فينسنت أخبرنى 

312
00:12:37,742 --> 00:12:38,742
انتظرى , إلى أين أنتى ذاهبة ؟

313
00:12:38,776 --> 00:12:40,510
لأتحدث إلى تيس

314
00:12:40,545 --> 00:12:43,046
لأرى اذا كانت أخرجت معلومات من قاتل جرايدال 

315
00:12:43,081 --> 00:12:44,715
لنأمل , أن يجعلنا نكتشف 

316
00:12:44,749 --> 00:12:46,817
ما هى مهمة فينسنت قبل الأمن الداخلى 


317
00:12:46,851 --> 00:12:48,919
و إلا إذا لا نستطيع حمايته 


318
00:12:48,953 --> 00:12:50,420
أمازلتى لم تدخلى من جانب الأمن الداخلى ؟

319
00:12:50,455 --> 00:12:52,055
لا , مازلت أعمل على ذلك 
اتصل بى 

320
00:12:52,090 --> 00:12:53,657
حسنا 

321
00:12:53,691 --> 00:12:57,194
قولى أهلا لتيس منى 

322
00:12:57,228 --> 00:13:00,263
أتمنى أن ينفجر موعدها 

323
00:13:00,298 --> 00:13:01,832
كيلر 

324
00:13:01,866 --> 00:13:03,333
أين كنت الليلة الماضية ؟

325
00:13:03,367 --> 00:13:04,835
كنت أحاول الوصول إليك 

326
00:13:04,869 --> 00:13:07,170
حقا ؟ لماذا ؟

327
00:13:07,205 --> 00:13:09,639
لم تجب على سؤالى 

328
00:13:09,674 --> 00:13:12,442
كنت أهرب من طائرات بدون طيار 

329
00:13:12,477 --> 00:13:13,777
الإجابة الصحيحة 

330
00:13:13,811 --> 00:13:15,479
الأمن القومى غاضب منك 


331
00:13:15,513 --> 00:13:16,847
أكثر مما تخيلت 

332
00:13:16,881 --> 00:13:18,348
هذا يجعلنى أثق بك بعض الشىء 

333
00:13:18,382 --> 00:13:19,950
لكن لايزال عليك الحذر 

334
00:13:19,984 --> 00:13:21,852
اذا وضعتك فى الميدان 

335
00:13:21,886 --> 00:13:24,187
و من حسن الحظ , أن مهمة الاسترداد خارج الشبكة 

336
00:13:24,222 --> 00:13:26,189
عذرا ؟

337
00:13:26,224 --> 00:13:28,358
ناثينسون 

338
00:13:28,392 --> 00:13:29,993
تم القبض عليه بالأمس 

339
00:13:30,027 --> 00:13:32,729
و لأن لدينا نقص فى الأيدى هنا , فأنا أشركك

340
00:13:33,831 --> 00:13:35,966
جيد , مسألة وقت 

341
00:13:36,000 --> 00:13:37,534
لا علاقة لك 

342
00:13:37,568 --> 00:13:39,903
بما حدث له بالأمس و لو بالصدفة , صحيح ؟

343
00:13:41,973 --> 00:13:45,175
كما قلت 
الناس يجب أن تكون حذرة أكثر 

344
00:13:46,511 --> 00:13:47,778
فون 

345
00:13:50,581 --> 00:13:53,383
هذه ديانا 
سوف تعمل معها 

346
00:13:53,417 --> 00:13:54,818
سوف تعلمك بكل شىء 

347
00:13:54,852 --> 00:13:56,520
و هى متواجدة أيضا لمراقبتك 

348
00:13:56,554 --> 00:13:58,455
لتتأكد من انك لن تخدعنا 

349
00:13:58,489 --> 00:13:59,923
بسبب زوجتك و كل شىء- 
لقد أخبرتك-

350
00:13:59,957 --> 00:14:01,725
لا يجب عليك القلق بشأنها , حسنا ؟

351
00:14:01,759 --> 00:14:03,059
أنا لست كذلك 

352
00:14:03,094 --> 00:14:04,394
الحفلة ستبدأ فى الحادية عشر 

353
00:14:04,428 --> 00:14:05,796
من الأفضل أن نذهب 

354
00:14:05,830 --> 00:14:07,731
اذا ما هو غطائنا ؟

355
00:14:07,765 --> 00:14:08,865
زوج و زوجة 

356
00:14:08,900 --> 00:14:10,233


357
00:14:13,671 --> 00:14:16,106
♪

358
00:14:16,140 --> 00:14:18,608
استرخى , أخر مكان 

359
00:14:18,643 --> 00:14:20,544
سيبحث عنك أحد فيه هو هنا 

360
00:14:20,578 --> 00:14:22,445
حقا ؟ لم ذلك ؟

361
00:14:22,480 --> 00:14:24,548
لأن نصف الضيوف مطلوبين لشىء أو أكثر 

362
00:14:24,582 --> 00:14:27,450
ممنوحة من لجنة سوق المال الأمريكية 
لكن ثق بى لن تجد أعين متطفلة 

363
00:14:27,485 --> 00:14:29,319
و الا اذا لا يجب ان نكون هنا 

364
00:14:29,353 --> 00:14:31,321
هنا لفعل ماذا , بالظبط ؟

365
00:14:31,355 --> 00:14:33,256
لنبدأ بالإختلاط , حسنا ؟ 

366
00:14:33,291 --> 00:14:35,225
مبهمة جدا , أأنت كذلك ؟

367
00:14:35,259 --> 00:14:38,895
نعم , أنا كذلك و لكن
 هذا غالبا لأنى لا أثق بك 

368
00:14:38,930 --> 00:14:41,932
و لا أريد أن أقول لك شىء حتى أضطر لذلك بالطبع 

369
00:14:41,966 --> 00:14:43,934
يا الهى , احمل هذا 

370
00:14:43,968 --> 00:14:45,669


371
00:14:45,703 --> 00:14:48,138
أخبرنى شيئا يا فينسنت 

372
00:14:48,172 --> 00:14:50,740
أمازلت تفتقدها , زوجتك الصغيرة ؟


373
00:14:50,775 --> 00:14:53,410
حتى بعد ما خانتك للفيدراليين ؟

374
00:14:53,444 --> 00:14:55,312
نعم , أنا أحبها 

375
00:14:55,346 --> 00:14:56,479


376
00:14:56,514 --> 00:14:59,983
اذا لماذا جرايدال ؟

377
00:15:00,017 --> 00:15:03,186
هل هى للتعادل معها و كل هذه الأشياء ؟

378
00:15:03,221 --> 00:15:06,389
تعمل على الجانب الأخر من القانون فقط لتغضبها ؟

379
00:15:06,424 --> 00:15:08,158
هل هو كذلك ؟
شيئا مثل هذا , نعم 

380
00:15:08,192 --> 00:15:10,527
حسنا , نعم , أتعرف 
هذا غير منطقى 

381
00:15:10,561 --> 00:15:12,696
لذا لابد أن يكون هناك أكثر من هذا 

382
00:15:12,730 --> 00:15:14,030
حقا ؟ 

383
00:15:14,065 --> 00:15:16,032
من أنتى , المحقق شرينك 

384
00:15:16,067 --> 00:15:17,601
أو زوجتى ؟

385
00:15:17,635 --> 00:15:18,951


386
00:15:18,952 --> 00:15:21,520
و لأهمية أكثر 
أنت زوجى 

387
00:15:21,555 --> 00:15:24,089
و يجب أن تبدأ بالتظاهر بهذا 

388
00:15:24,124 --> 00:15:25,925
و إلا سوف أقتلك 

389
00:15:25,959 --> 00:15:27,426
عزيزى 

390
00:15:29,463 --> 00:15:31,897
♪

391
00:15:33,200 --> 00:15:35,801


392
00:15:35,836 --> 00:15:37,770


393
00:15:40,081 --> 00:15:43,143
أهلا , هل هذا رجل فينسنت ؟

394
00:15:43,243 --> 00:15:44,457
هل أخبرك بالمهمة ؟

395
00:15:44,458 --> 00:15:46,359
ناثينسون ؟ لا لقد رجع للحق الخامس 


396
00:15:46,392 --> 00:15:48,293
ماذا ؟ لا يستطيع فعل ذلك 
دعينى أجرب 

397
00:15:48,328 --> 00:15:50,028
إنتظرى 
أولا 

398
00:15:50,064 --> 00:15:51,281
أنتى لا تعملى هنا الأن , أتتذكرى ؟

399
00:15:51,282 --> 00:15:55,034
و ثانيا , هم للتو أرسلوه للأمن الداخلى 

400
00:15:55,069 --> 00:15:57,036
لا يعرفوا إنه مرتبط بفينسنت , أليس كذلك ؟

401
00:15:57,071 --> 00:15:59,839
لا أعرف , إنهم متكتمين بعض الشىء مؤخرا 

402
00:15:59,873 --> 00:16:01,674
فى حالة انكى لم تلاحظى و شرطة نيويورك 

403
00:16:01,708 --> 00:16:02,975
لا تعرف حتى عن المطاردة ؟

404
00:16:03,009 --> 00:16:04,476
و الذى يعنى إنى لا يجب أن أعرف أيضا 

405
00:16:04,510 --> 00:16:05,811
و الذى يعنى إنكى لا تستطيعى التواجد هنا 

406
00:16:05,845 --> 00:16:08,046
أنا أعرف , و لكنى عمياء الأن 

407
00:16:08,082 --> 00:16:09,782
لا أستطيع الدخول فى وزارة الأمن الداخلى 

408
00:16:09,816 --> 00:16:11,350
جى تى لا يستطيع مجاراة مراقبتهم 

409
00:16:11,384 --> 00:16:13,452
و فينسنت يعتمد على لأتأكد 

410
00:16:13,486 --> 00:16:16,221
أن لا يقبض على ؟ 
كيف من المفترض أن أفعل ذلك ؟

411
00:16:16,256 --> 00:16:18,156
أنا لا أعرف , لم تكن فكرتى المفضلة بالأساس , أتتذكرى ؟

412
00:16:18,191 --> 00:16:20,325


413
00:16:20,361 --> 00:16:23,162
انه جى تى 
ربما يكون وجد شيئا 

414
00:16:25,698 --> 00:16:28,000
♪

415
00:16:28,035 --> 00:16:29,335


416
00:16:29,369 --> 00:16:32,404
ماذا وجدت ؟
أنا غير متأكد 

417
00:16:32,438 --> 00:16:33,639
لقد ضغطت على كل طائراتهم بدون طيار 

418
00:16:33,673 --> 00:16:35,540
لكن الوحيد المتزعزع , هو هذا 

419
00:16:35,576 --> 00:16:38,077
هو يجرى إعادة تحديد موضع لمخرج شرق لونغ ايلاند 

420
00:16:38,111 --> 00:16:38,725
اذا ؟

421
00:16:38,749 --> 00:16:40,946
اذا إنها تتحرك بسرعة 
و تتسلق 

422
00:16:40,947 --> 00:16:41,797
يظننون انهم وجدوا شيئا 

423
00:16:41,798 --> 00:16:43,029
و لكن لا يريدوا أن يتم رصدهم 

424
00:16:43,053 --> 00:16:44,016
Vincent?

425
00:16:44,017 --> 00:16:46,018
السؤال هو , كيف يعرفوا حتى أين يبحثوا عنه ؟

426
00:16:46,052 --> 00:16:47,185
ناثينسون 

427
00:16:48,755 --> 00:16:50,822
انتظر , هذه توقفت انها تحوم

428
00:16:50,857 --> 00:16:53,091
تبدو كحفلة نوعا ما 

429
00:16:53,126 --> 00:16:55,327
هل يمكنك أن تقرب ؟ 

430
00:16:56,796 --> 00:16:58,630
الأمن الداخلى يقرب 

431
00:16:58,665 --> 00:17:01,500
هذا ليس فينسنت , أليس كذلك ؟

432
00:17:01,534 --> 00:17:03,568
♪

433
00:17:05,872 --> 00:17:07,906
حسنا , عالأقل هو بخير 

434
00:17:21,601 --> 00:17:23,835
أنا واثق انها جزء من المهمة 

435
00:17:23,870 --> 00:17:26,405
....أنا أعنى , لأنها مثيرة جدا لا يعنى ذلك 

436
00:17:26,439 --> 00:17:29,508
من فضلك , انها ليست حتى من نوعه المفضل 
كان يبدو 

437
00:17:29,542 --> 00:17:30,909
كمن يقبل عمته 

438
00:17:30,943 --> 00:17:31,810
توقف جى تى 

439
00:17:31,844 --> 00:17:33,745
أنا لست غيورة , حسنا ؟ 

440
00:17:33,780 --> 00:17:35,313
ألستى ؟ 

441
00:17:35,348 --> 00:17:37,315
لا , بعد عدم رؤية فينسنت لفترة طويلة 

442
00:17:37,350 --> 00:17:40,185
هل حقا سأفضل أن أراه فى اطلاق نيران أو هارب 

443
00:17:40,219 --> 00:17:42,487
بدلا من أن أراه يقبل سيدة ؟ 
نعم ؟

444
00:17:42,522 --> 00:17:44,256
انها أقل مشاكلى , حسنا ؟ 

445
00:17:44,290 --> 00:17:45,857
تيس كانت محقة 

446
00:17:45,892 --> 00:17:47,959
هذه الخطة جنونية 
و لو أنا و فينسنت 

447
00:17:47,994 --> 00:17:49,828
لم نبدأ بالتواصل بشكل أفضل 
لن يعمل هذا أبدا 

448
00:17:49,862 --> 00:17:51,596
انتظرى , إلى أين أنتى ذاهبة الأن ؟ 
لأحذر فينسنت 

449
00:17:51,631 --> 00:17:53,331
اذا رأيناه اذا الأمن الداخلى رأه أيضا  

450
00:17:53,366 --> 00:17:54,599
لكن كيف ستفسرى 

451
00:17:54,634 --> 00:17:56,168
وجودك هناك للعميل ديلان ؟ 

452
00:17:56,202 --> 00:17:57,502
انا لا أملك فكرة 

453
00:17:57,537 --> 00:17:59,204
تابعنى 

454
00:18:03,076 --> 00:18:06,545
لذا هل ستخبرينى عن من نبحث ؟ 

455
00:18:08,581 --> 00:18:10,549
ثقى بى أو أقتلينى 

456
00:18:12,051 --> 00:18:13,985
سيلفيا و فرانكلين لويس 

457
00:18:15,121 --> 00:18:17,522
فقط مؤسةة الجيتس تتبرع أكثر منهم 

458
00:18:17,557 --> 00:18:19,424
سوف نسرق ساعاتهم 

459
00:18:19,459 --> 00:18:21,293
سرقة مجوهرات ؟ 
لابد أنكى تمزحى معى 

460
00:18:21,327 --> 00:18:23,128
لابد أن هناك طريقة أسهل 
إنهم محاطين 

461
00:18:23,162 --> 00:18:26,364
بالحراس 24 ساعة يوميا 
نادرا ما يخرجوا للعامة 

462
00:18:26,399 --> 00:18:28,266
هذا أكثر كثيرا من سرقة مجوهرات 

463
00:18:29,302 --> 00:18:31,303
منزلهم فى جريت نيك 

464
00:18:31,337 --> 00:18:33,805
يمتلك نظام حماية خارق 
فقط يسمح لمن يميزهم 

465
00:18:33,840 --> 00:18:35,640
بساعاتهم 
تعمل كالسلاسل 

466
00:18:35,675 --> 00:18:37,976
و لهذا يجب أن نبدلهم 

467
00:18:38,010 --> 00:18:39,611
اذا كنا نريد الدخول 

468
00:18:39,645 --> 00:18:42,247
الدخول لفعل ماذا , بالظبط ؟

469
00:18:42,281 --> 00:18:43,782
تجربة جيدة 

470
00:18:43,816 --> 00:18:45,550
هل نبدأ

471
00:18:50,456 --> 00:18:52,290
حسنا , جميعا 

472
00:18:52,325 --> 00:18:54,659
توقفوا و استعدوا 
بدون ملابس الأمن الداخلى 

473
00:18:54,694 --> 00:18:55,894
لا أريد أن أحدث جلبة 

474
00:18:55,928 --> 00:18:56,962
و فرقة سوات تستعد جانب المحيط 

475
00:18:56,996 --> 00:18:58,230
لأوامرى 
ديلان 

476
00:18:58,264 --> 00:18:59,531
تشاندلر , ماذا تفعلى هنا ؟

477
00:18:59,565 --> 00:19:01,967
لماذا لم يتم اعلامى ؟ 
لقد ظننت إنكى تثقى بى 

478
00:19:02,001 --> 00:19:03,535
كيف إكتشفتى كل هذا على أى حال؟

479
00:19:03,569 --> 00:19:06,671
بنفس الطريقة التى اكتشفتى بها 
أنا أفترض أن هذه عملية جرايدال 

480
00:19:06,706 --> 00:19:09,341
هل فينسنت هنا ؟
...نعم , لكن 

481
00:19:09,375 --> 00:19:12,010
اذا أردتى إخراجه من هنا بدون أن تحدثى جلبة أو سيحدث الاسوأ 

482
00:19:12,044 --> 00:19:14,980
بمعرفة الإعلام 
أنا أفضل فرصة لديكى و أنتى تعرفى ذلك 

483
00:19:15,014 --> 00:19:16,114
من فضلك , أود المساعدة 

484
00:19:17,216 --> 00:19:18,450
حسنا 

485
00:19:19,519 --> 00:19:20,852
أنتى معى 

486
00:19:22,255 --> 00:19:24,723
أستاذ لويس
إنه لشرف مقابلتك

487
00:19:24,757 --> 00:19:26,424
كل الشرف لى

488
00:19:26,459 --> 00:19:27,559
السيدة ... ؟

489
00:19:27,593 --> 00:19:28,894
فاندربلت

490
00:19:28,928 --> 00:19:30,061
ليندا فاندربلت

491
00:19:30,096 --> 00:19:32,697
فاندربلت
...هل أنتى قريبة

492
00:19:32,732 --> 00:19:34,432
بصراحة , أنا كذلك
أنا فقط لا أحب

493
00:19:34,467 --> 00:19:36,001
أن أعترف بهذا للجميع

494
00:19:36,035 --> 00:19:38,537
يبدو انه دائما هناك شخص يحتاج إلى شيئا هذه الأيام

495
00:19:38,571 --> 00:19:40,605
اخبرنى عن ذلك

496
00:19:40,640 --> 00:19:41,406
أوه ؟

497
00:19:41,440 --> 00:19:42,507
أوه , كيث

498
00:19:42,542 --> 00:19:43,608
فرانكلين

499
00:19:43,643 --> 00:19:44,643
إنه لشرف

500
00:19:49,248 --> 00:19:52,417
هل زرتم مزادنا الصامت بعد ؟

501
00:19:52,451 --> 00:19:53,752


502
00:19:53,786 --> 00:19:54,753
.....لا نحن
503
00:19:54,787 --> 00:19:55,954
لم نفعل ؟
أين هو ؟

504
00:19:55,988 --> 00:19:57,055
اتبعونى

505
00:19:57,089 --> 00:19:59,624


506
00:19:59,659 --> 00:20:00,892
حظ سعيد  , عزيزتى 

507
00:20:00,927 --> 00:20:03,595
من العظيم مقابلتك

508
00:20:05,965 --> 00:20:07,098
أوه , لا

509
00:20:09,802 --> 00:20:11,203


510
00:20:11,237 --> 00:20:13,071
اعذرونى يا سيدات

511
00:20:16,275 --> 00:20:18,443
ماذا بحق الجحيم

512
00:20:18,477 --> 00:20:20,145
تفعلى هنا ؟
هلى جننتى ؟

513
00:20:20,179 --> 00:20:21,246
ماذا أفعل هنا ؟
أحاول أن أكتشف

514
00:20:21,280 --> 00:20:22,547
ماذا بحق الجحيم تفعل هنا ؟

515
00:20:22,582 --> 00:20:23,715
هل وزارة الأمن الداخلى هنا ؟
نعم

516
00:20:23,749 --> 00:20:24,983
صديقك قاتل جرايدال
وشى بك

517
00:20:25,017 --> 00:20:26,151
خطة عظيمة 

518
00:20:26,185 --> 00:20:27,452
ترسله لتيس من أجل المعلومات 

519
00:20:27,486 --> 00:20:28,453
لقد عملت بشكل جيد

520
00:20:28,487 --> 00:20:29,754
لوزارة الأمن الداخلى- 
نعم , حسنا-

521
00:20:29,789 --> 00:20:31,256
كنت أحاول إكتشاف طريقة لأجعلك تعرفى 

522
00:20:31,290 --> 00:20:32,490
أين كنت
حتى تستطيعى التغطية على 

523
00:20:32,525 --> 00:20:33,765
و هو الذى تفعليه

524
00:20:33,793 --> 00:20:35,327
بطريقة سيئة الأن 

525
00:20:35,361 --> 00:20:36,995
طريقة سيئة ؟ السبب الوحيد
نعم

526
00:20:37,029 --> 00:20:39,631
إنك لست فى جوانتنامو الأن بسببى

527
00:20:39,665 --> 00:20:41,585
انا السبب الوحيد أن 
وزارة الأمن الداخلى لم تعصف بهذا المكان 

528
00:20:41,609 --> 00:20:42,601
حسنا , حسنا 

529
00:20:42,602 --> 00:20:44,737
لنهدأ فقط علينا أن نكتشف طريقة لحل هذا الأن

530
00:20:44,761 --> 00:20:45,604
نكتشف ؟

531
00:20:45,605 --> 00:20:47,606
فينسنت , يجب أن تخرج من هنا الأن

532
00:20:47,640 --> 00:20:48,940
لا أستطيع ترك زوجتى 

533
00:20:49,842 --> 00:20:51,743
أنا أعنى .... أعنى ديانا

534
00:20:51,777 --> 00:20:53,678
حسنا , هذا فقط من أجل المهمة 

535
00:20:53,713 --> 00:20:55,280
نحن متخفيين , هذا كل شىء 

536
00:20:55,314 --> 00:20:57,048
نعم 
أهذا ما كانت القبلة لأجله ؟ 

537
00:20:57,083 --> 00:20:58,083
ماذا ؟

538
00:20:58,117 --> 00:20:59,417
لا تبالى , خارج الموضوع

539
00:20:59,452 --> 00:21:00,752
تعالى

540
00:21:00,786 --> 00:21:02,621
ماذا تفعل ؟

541
00:21:02,675 --> 00:21:03,278
أحاول أن أقبلك

542
00:21:03,302 --> 00:21:05,302
فقط فى حالة اذا لم أستطع فعل ذلك مجددا

543
00:21:05,791 --> 00:21:08,059
توقف عن الكلام هكذا , أنا سأخرجك من هنا 

544
00:21:08,094 --> 00:21:10,395
حتى لو استطعتى , ديانا ستشك , و أنا سأخسر
545
00:21:10,429 --> 00:21:11,896
فرصتى الوحيدة للتعمق فى جرايدال

546
00:21:11,896 --> 00:21:13,618
و فى الحالة الأخرى , اذا مسكك الأمن الداخلى 


547
00:21:13,642 --> 00:21:15,533
سيتم سجنك
و أنا لن أحظى بفرصة

548
00:21:15,534 --> 00:21:18,036
التعمق بداخل الأمن الداخلى لإثبات برائتك

549
00:21:18,070 --> 00:21:19,404
حسنا , فكرة من هذه مجددا ؟

550
00:21:19,438 --> 00:21:21,273
فكرتك
حسنا

551
00:21:21,307 --> 00:21:22,674
لا نستطيع مواصلة القيام بذلك

552
00:21:22,708 --> 00:21:25,043
أنا لا أقوم بفعل شىء جيدا بدونك

553
00:21:25,077 --> 00:21:27,045
لا يمكننا المضى بدون بعضنا , فينسنت هذه 
554
00:21:27,079 --> 00:21:30,282
المشكلة
احترافية و شخصية 

555
00:21:30,316 --> 00:21:32,384
لكن يجب أن نحلها 
لأن بصراحة

556
00:21:32,418 --> 00:21:35,220
هذه ليست الطريقة التى سنستعيد بها سعادتنا مجددا

557
00:21:35,254 --> 00:21:39,124
من دافع الفضول 
هل ديانا من النوع

558
00:21:39,158 --> 00:21:40,725
الذى يستسلم بسلام ؟

559
00:21:40,760 --> 00:21:42,460
لا لا , ستقتلها 

560
00:21:42,495 --> 00:21:44,462
عظيم , حسنا سأذهب لإنقاذ رئيستى الجديدة

561
00:21:44,497 --> 00:21:45,530
من زوجتك الجديدة

562
00:21:45,564 --> 00:21:47,532
فى المهمة فقط

563
00:21:47,566 --> 00:21:49,634
تبا

564
00:21:49,669 --> 00:21:51,636
أنا أعرف أن كيلر هنا
أين هو ؟

565
00:21:51,671 --> 00:21:54,139
لا أعرف عن ماذا تتحدثين

566
00:21:54,173 --> 00:21:56,308
أنا أتحدث عن مساعدة و تحريض , اذا كنتى 

567
00:21:56,342 --> 00:21:58,610


568
00:22:03,382 --> 00:22:04,883


569
00:22:04,917 --> 00:22:07,185


570
00:22:09,155 --> 00:22:12,357
أنتى الزوجة 

571
00:22:12,391 --> 00:22:13,992
سنتطلق , انه شىء معقد

572
00:22:14,860 --> 00:22:16,194


573
00:22:16,228 --> 00:22:18,830
هل معكى الساعة ؟

574
00:22:18,864 --> 00:22:19,673
نعم , هم هنا 

575
00:22:19,697 --> 00:22:21,697
حسنا , لنخرج بحق الجحيم من هذا المكان 

576
00:22:31,152 --> 00:22:33,787
بالكاد خرجنا من هناك
زوجته ظهرت

577
00:22:33,822 --> 00:22:36,657
حسنا , نسيتى أن تذكرى إنى من أنقذك منها 
578
00:22:36,691 --> 00:22:37,691
لم أحتاج إلى إنقاذ

579
00:22:37,725 --> 00:22:38,692
بحق الجحيم لم تحتاجى

580
00:22:38,726 --> 00:22:39,693
لقد أسقطتها

581
00:22:39,727 --> 00:22:40,994
و هكذا هربنا

582
00:22:41,029 --> 00:22:42,329
لقد أسقطتها فى حمام سباحة 

583
00:22:42,363 --> 00:22:43,630
لماذا كانت هناك بالأساس ؟
لأنها كانت 

584
00:22:43,665 --> 00:22:45,365
تصطادنى
لماذا برأيك ؟

585
00:22:45,400 --> 00:22:46,700
أظن إنها صدفة لعينة 

586
00:22:46,734 --> 00:22:48,101
 و أنا لا أؤمن بالصدف

587
00:22:48,136 --> 00:22:49,503
حسنا , أظنكم تبدون

588
00:22:49,537 --> 00:22:51,071
كزوجين 

589
00:22:53,141 --> 00:22:54,441
هل أحضرتم الساعات ؟

590
00:22:54,475 --> 00:22:55,676
نعم سيدى
إنهم هنا

591
00:22:55,710 --> 00:22:57,244
أتظنى أن المهمة كشفت ؟

592
00:22:57,278 --> 00:22:58,912
أنا غير متأكدة
لا

593
00:22:58,947 --> 00:23:00,914
لا يملكون أى فكرة إننا خلفهم

594
00:23:00,949 --> 00:23:03,217
حسنا , لماذا نحن خلفهم ؟

595
00:23:03,251 --> 00:23:04,885
أنت تسأل أسئلة كثيرة

596
00:23:04,919 --> 00:23:07,087
نعم , لأننى سئمت من الجلوس فالظلام

597
00:23:07,121 --> 00:23:08,755
انظر ,دويس

598
00:23:08,790 --> 00:23:11,058
أنا أفهم إنك لا تثق بي 
هذا جيد

599
00:23:11,092 --> 00:23:13,060
لكن بعد هذا , اما أن تضعنى فى مهمة حقيقية

600
00:23:13,094 --> 00:23:15,867
من النوع التى تجنى المال الحقيقي , أو سأخرج من هنا 
601
00:23:15,868 --> 00:23:16,877
تخرج ؟
602
00:23:16,998 --> 00:23:18,298
أين برأيك ستخرج ؟

603
00:23:18,333 --> 00:23:19,766
أنت أتيت إلينا بسبب أن الأمن الداخلى

604
00:23:19,801 --> 00:23:21,535
يطاردك
و أنتم أدخلتمونى 

605
00:23:21,569 --> 00:23:23,470
لأنى ذو قيمة بالنسبة إليكم

606
00:23:23,504 --> 00:23:26,139
لكنى أسرق الساعات
و ملتصق بها

607
00:23:26,174 --> 00:23:27,908
انسى هذا , ماذا عن أن نكون صريحين ؟

608
00:23:27,942 --> 00:23:30,644
وزارة الأمن الداخلى تقترب 
و هذا يعنى

609
00:23:30,678 --> 00:23:32,646
انه لابد أن أختفى و بسرعة

610
00:23:32,680 --> 00:23:34,448
هل فهمت ذلك ؟

611
00:23:40,154 --> 00:23:43,490
لماذا براكستون يخاطر من أجله ؟ و لماذا العناء ؟

612
00:23:43,524 --> 00:23:45,726
هو يحب العملاء الذين لديهم الكثير ليخسروه 

613
00:23:45,760 --> 00:23:48,362
يعطيهم حدود 
مثلك بالظبط 

614
00:23:49,464 --> 00:23:51,431
كيلر ساعدنى على الهروب

615
00:23:51,466 --> 00:23:54,501
اذا هو ليس مزروع من وزارة الأمن الداخلى 

616
00:23:54,535 --> 00:23:56,703
لكنه يقبل كرجل متزوج

617
00:23:56,738 --> 00:23:58,739
اذا عليكى أن تكتشفى اذا كنا نستطيع الوثوق به

618
00:23:58,773 --> 00:24:00,707
بطريقة أو بأخرى 

619
00:24:07,615 --> 00:24:09,983

620
00:24:14,856 --> 00:24:16,823
كيف تشعرى ؟

621
00:24:16,858 --> 00:24:18,792
كمن صدمته شاحنة

622
00:24:21,229 --> 00:24:22,930
لقد سمعت انك أنقذتى حياتى

623
00:24:22,964 --> 00:24:25,399
انه أقل شىء أستطع فعله

624
00:24:25,433 --> 00:24:27,034
هذا ليس خطأك , تشاندلر

625
00:24:28,303 --> 00:24:29,703
انه خطأ زوجك

626
00:24:29,737 --> 00:24:32,940
أنتى غير مسئولة عن تصرفاته

627
00:24:32,974 --> 00:24:35,442
أظن انه حان الوقت لأثق بك

628
00:24:35,476 --> 00:24:38,078
خصوصا مع فترة علاجى 

629
00:24:38,112 --> 00:24:40,580
سأريدك أن تواصلى الضغط

630
00:24:40,615 --> 00:24:43,617
كفاية من أجلنا

631
00:24:43,651 --> 00:24:46,286
المخابرات تعرفت على المرأة 

632
00:24:46,321 --> 00:24:49,423
 اسمها ديانا فون

633
00:24:49,457 --> 00:24:51,058
مطلوبة من الانتربول 

634
00:24:51,092 --> 00:24:53,527
فى اتهامات قتل مزدوجة

635
00:24:53,561 --> 00:24:55,629
انها قاتلة مأجورة
ماذا ؟؟
636
00:24:55,663 --> 00:25:00,267
يبدوا أن زوجك يعمل بالجانب المظلم بجرايدال

637
00:25:00,301 --> 00:25:04,271
ليست الطريقة الأفضل لمحاولة اثبات برائته 

638
00:25:04,305 --> 00:25:07,307
لا بالطبع

639
00:25:07,342 --> 00:25:10,310
جى تى يجب أن نجد فينسنت الأن 
 الاشياء تخرج عن السيطرة 

640
00:25:10,345 --> 00:25:12,646
حسنا أنا أعرف , أنا أعمل عليها 
سأتصل بك عندما أجد شيئا

641
00:25:12,680 --> 00:25:15,615
لقد جئت بأسرع ما أفدر عليه ؟
ما الشىء الخاطىء ؟

642
00:25:15,650 --> 00:25:17,150
كل شىء خاطىء 

643
00:25:17,185 --> 00:25:19,152
أسوء حقيقا 
اذا كان هذا ممكن حتى 

644
00:25:19,187 --> 00:25:21,955
اجلسى هنا , أنتى أفضل فى الإعلام الاجتماعى عنى 

645
00:25:21,990 --> 00:25:23,690
حسنا , لذا ؟

646
00:25:23,725 --> 00:25:27,461
بقد برمجت برنامج التعرف على الوجوه فى جميع المستخدمين 

647
00:25:27,495 --> 00:25:29,563
الموجودين على الشبكة 
جى تى 

648
00:25:29,597 --> 00:25:32,165
حسنا , حسنا , كات قالت أن فينسنت 

649
00:25:32,200 --> 00:25:34,801
و عاهرة قاتلة -
عاهرة قاتلة ؟

650
00:25:34,836 --> 00:25:36,570
هل يمكن أن لا تقاطعى و تسمعى ؟

651
00:25:36,604 --> 00:25:38,171
اسفة 
هم بالكاد

652
00:25:38,206 --> 00:25:39,806
قبض عليهم فى حدث خيرى خاص بلويس

653
00:25:39,841 --> 00:25:41,308
فى لونج ايلاند 
لكن

654
00:25:41,342 --> 00:25:43,310
كات لا تعرف ماذا يحاولوا أن يفعلوا 

655
00:25:43,344 --> 00:25:44,760
و الان فينسنت هارب و هذا يعنى 

656
00:25:44,784 --> 00:25:45,579
مجددا 

657
00:25:45,580 --> 00:25:47,547
اسفه , اكمل 

658
00:25:47,582 --> 00:25:50,884
و الذى يعنى , كالمعتاد
نحن نلعب المطاردة

659
00:25:50,918 --> 00:25:53,587
الأن , لقد حددت مكانهم راجعين من الطريق السريع

660
00:25:53,621 --> 00:25:55,122
لكن نحتاج أن نكتشف 

661
00:25:55,156 --> 00:25:57,624
بالظبط إلى أين هم ذاهبون قبل أن يعرف الأمن الداخلى 

662
00:25:57,658 --> 00:25:59,226
وجدته

663
00:25:59,260 --> 00:26:01,228
حقا ؟


664
00:26:01,262 --> 00:26:02,729
حسنا فى الحفلة , على أية حال

665
00:26:02,764 --> 00:26:04,631
هناك من وضع صورة لعائلة لويس 

666
00:26:04,665 --> 00:26:06,345
هل تميز أى أحد من الخلفية ؟

667
00:26:07,869 --> 00:26:09,836
جيد , افحصى البوستات

668
00:26:09,871 --> 00:26:12,272
أى شىءو كل شىء مرتبط بعائلة لويس

669
00:26:12,306 --> 00:26:14,174
لأن أيا كانت مهمة فينسنت

670
00:26:14,208 --> 00:26:16,510
فهى مرتبطة بهم 
سأواصل البحث

671
00:26:16,544 --> 00:26:21,848
كاميرات مراقبة و طائرات بدون طيار و أبراج الهواتف 

672
00:26:21,883 --> 00:26:24,117
فينسنت محظوظ ليمتلك صديق مثلك
673
00:26:24,152 --> 00:26:26,787
أن تعرف ذلك , أليس كذلك ؟

674
00:26:26,821 --> 00:26:30,190
حسنا , هو يستحق أفضل من ذلك

675
00:26:30,224 --> 00:26:33,026
ليس من العادل أن يحدث له هذا أو لكات 
676
00:26:33,061 --> 00:26:34,961
حسنا

677
00:26:34,996 --> 00:26:37,597
من يعرف , ربما بعد أن نرجع

678
00:26:37,632 --> 00:26:39,599
فينسنت و كات معا مجددا 
ربما يمكننا أن نبدأ العمل 

679
00:26:39,634 --> 00:26:40,834
عليك و على تيس
توقفى 

680
00:26:40,868 --> 00:26:43,036
حسنا , اسفه

681
00:26:43,071 --> 00:26:45,672
كل ما أقوله هو غفوة 
انت تخسر 

682
00:26:50,044 --> 00:26:52,646


683
00:26:54,916 --> 00:26:56,049


684
00:26:59,387 --> 00:27:03,123
الفحص اكتمل , المنزل مؤمن

685
00:27:03,157 --> 00:27:06,460
مرحبا بك فى بيتك
السيد و السيدة لويس

686
00:27:06,494 --> 00:27:09,096
هذا مخيف نوعا ما , صحيح ؟

687
00:27:09,130 --> 00:27:12,365
الخزنة هناك خلف تلك القطعة الفنية 

688
00:27:12,400 --> 00:27:16,570
حسنا , لننهى ذلك سريعا 

689
00:27:16,604 --> 00:27:18,638
لا أفترض انكى

690
00:27:18,673 --> 00:27:20,640
ستخبرينى ما بداخلها 
ما نبحث عنه

691
00:27:20,675 --> 00:27:22,442
كل ما أعرفه انه محرك أقراص الفلاش 

692
00:27:22,477 --> 00:27:24,878
كل ما يهمنى أن يتم الدفع لى 

693
00:27:24,912 --> 00:27:27,781
حسنا , سعيد اننا اتفقنا على شىء 

694
00:27:27,815 --> 00:27:29,216


695
00:27:29,250 --> 00:27:31,618
افتحها

696
00:27:37,625 --> 00:27:38,625
حصلت عليه 

697
00:27:39,927 --> 00:27:42,295
حسنا , لنخرج من هنا 

698
00:27:46,434 --> 00:27:48,368
ماذا تنتظرى ؟

699
00:27:50,638 --> 00:27:52,506
توقف , لا تتحرك 

700
00:27:52,540 --> 00:27:55,542
هذا ما كنا ننتظره 

701
00:27:57,712 --> 00:28:00,080
انذار صامت  أين ؟

702
00:28:00,114 --> 00:28:01,982
يتم الفحص 
جاتسبى درايف 5 , فى جريت نيك 

703
00:28:02,016 --> 00:28:04,489
جاتسبى درايف 5
هذا عنون عائلة لويس

704
00:28:04,490 --> 00:28:05,778
عائلة لويس ؟ , هل يسرقون المنزل ؟

705
00:28:05,802 --> 00:28:06,858
لابد انه أكثر من ذلك 

706
00:28:06,859 --> 00:28:08,434
حسنا , هل أنتى متأكدة انه فينسنت ؟

707
00:28:08,458 --> 00:28:08,955
صديق غرد للتو 

708
00:28:08,956 --> 00:28:11,525
ان عائلة لويس يفترض أن لا ترجع قبل يوم الأحد 

709
00:28:11,559 --> 00:28:14,027
و أخر يملك صور فيها السيد لويس مازال فى نادى الشاطىء

710
00:28:14,061 --> 00:28:16,897
هذا و كاميرا مراقبة فى الأمام مغلقة 

711
00:28:16,931 --> 00:28:18,131
هل وزارة الأمن الداخلى تعرف ؟
ليس بعد

712
00:28:19,133 --> 00:28:20,600


713
00:28:20,635 --> 00:28:21,501


714
00:28:21,536 --> 00:28:23,570


715
00:28:26,541 --> 00:28:29,512
حسنا , أتريدين إخبارى لما أغلقتى الانذار ؟

716
00:28:29,513 --> 00:28:31,129
لأنى أردت إختبار ولائك

717
00:28:31,153 --> 00:28:32,726
لأرى اذا كنا نستطيع حقا الثقة بك أو لا

718
00:28:33,214 --> 00:28:34,714
و كيف سيثبت ذلك ؟

719
00:28:34,749 --> 00:28:36,116
سيثبته اذا قتلته 

720
00:28:36,150 --> 00:28:38,051
اذا لم تفعل , سأقتلك 

721
00:28:39,487 --> 00:28:40,587


722
00:28:46,199 --> 00:28:48,674
حسنا , هذا جنون 
حصلنا على ما نحتاج 

723
00:28:48,774 --> 00:28:50,108
فقط لنخرج من هنا 

724
00:28:50,142 --> 00:28:51,876
لا نستطيع ترك أى شهود 
أنستطيع ؟

725
00:28:51,911 --> 00:28:52,911
لقد رأنا

726
00:28:52,945 --> 00:28:53,578
لن أقول أى شىء 

727
00:28:53,612 --> 00:28:55,213
اخرس 

728
00:28:55,247 --> 00:28:56,839
أنتى مريضة قليلا
ألستى ؟

729
00:28:56,840 --> 00:28:59,409
لا , أنا وفية 
هل أنت ؟

730
00:28:59,678 --> 00:29:00,584
انا لست قاتل 

731
00:29:00,608 --> 00:29:02,502
قل هذا للعميل الذى قتلته 

732
00:29:02,714 --> 00:29:03,623
كان هذا دفاع عن النفس

733
00:29:03,647 --> 00:29:05,082
لذا لماذا لم تسلم نفسك ؟

734
00:29:05,083 --> 00:29:06,951
أتعرف , هناك شىء ما لا يتناسب معك

735
00:29:06,985 --> 00:29:10,154
لا أستطيع اصبعى عليه  
لكن هناك العديد من الأسئلة 

736
00:29:10,188 --> 00:29:13,124
و بالطريقة التى أراها  
هناك فقط طريقة واحدة للإجابة عليها 
737
00:29:14,593 --> 00:29:16,561


738
00:29:16,595 --> 00:29:19,030
حسنا 

739
00:29:20,766 --> 00:29:22,500
انهض 

740
00:29:22,534 --> 00:29:24,335
لا , لا , لا إنتظر 
لقد إنهض 

741
00:29:24,369 --> 00:29:28,039
 إنتظر , إنتظر , لا


742
00:29:28,073 --> 00:29:30,875


743
00:29:48,860 --> 00:29:50,428
الأن , هل نستطيع الذهاب ؟

744
00:29:50,462 --> 00:29:51,829
تراجع

745
00:29:51,863 --> 00:29:55,232
تراجع 

746
00:30:01,373 --> 00:30:03,374


747
00:30:03,408 --> 00:30:06,377
حسنا , يبدوا انى كنت مخطأة بشأنك

748
00:30:07,713 --> 00:30:09,914


749
00:30:09,948 --> 00:30:12,083
اذهب إكتشف ذلك 

750
00:30:12,117 --> 00:30:13,451
يبدوا أن هناك شخص أخر 

751
00:30:13,485 --> 00:30:15,119
إذهبى و سوف أتخلص منه 

752
00:30:15,153 --> 00:30:16,754
هيا إذهبى 

753
00:30:16,788 --> 00:30:18,255
أسرعى 

754
00:30:24,129 --> 00:30:26,130


755
00:30:26,164 --> 00:30:27,698


756
00:30:27,733 --> 00:30:28,733
مرة أخرى 

757
00:30:30,302 --> 00:30:31,936


758
00:30:31,970 --> 00:30:36,607


759
00:30:36,642 --> 00:30:38,709


760
00:30:38,744 --> 00:30:40,745


761
00:30:40,779 --> 00:30:43,748


762
00:30:43,782 --> 00:30:46,717


763
00:30:46,752 --> 00:30:49,887


764
00:30:49,921 --> 00:30:51,622
!لا 

765
00:30:51,657 --> 00:30:53,491


766
00:30:53,525 --> 00:30:55,960
هيا , تبا 
هيا 

767
00:30:55,994 --> 00:30:57,828


768
00:30:57,863 --> 00:30:59,163


769
00:30:59,197 --> 00:31:01,799


770
00:31:07,673 --> 00:31:09,807


771
00:31:09,841 --> 00:31:12,243
أنت بخير 
كل شىء على ما يرام 

772
00:31:12,277 --> 00:31:13,377
أنا هنا , أنا هنا 
تنفس فقط 

773
00:31:13,412 --> 00:31:14,578
تنفس فقط
كل شىء على ما يرام 

774
00:31:14,613 --> 00:31:15,646
كل شىء بخير
سوف أساعدك 

775
00:31:15,681 --> 00:31:17,248
تنفس فحسب , تنفس فحسب 

776
00:31:17,282 --> 00:31:19,250
استرخى فحسب , استرخى فحسب 
إتصلى بالطوارىء , حسنا ؟

777
00:31:19,284 --> 00:31:21,919
أظن إنهم قادمين بالفعل 
بجانب الأمن الداخلى 
778
00:31:21,953 --> 00:31:23,387
ترفق فقط , حسنا ؟

779
00:31:23,422 --> 00:31:25,990
أنتى بخير ؟

780
00:31:26,024 --> 00:31:27,892
أأنا بخير ؟
هل تمزح معى , فينسنت ؟

781
00:31:27,926 --> 00:31:29,860
كنت سأقتل تقريبا من السيدة نيكيتا 

782
00:31:29,895 --> 00:31:32,196
بالخارج هناك , و أنت هنا تعمل 
الرب يعلم ماذا تفعل 

783
00:31:32,230 --> 00:31:35,566
ماذا تفعل ؟
إضطررت لقتله 

784
00:31:35,600 --> 00:31:38,322
إنها قصة طويلة , حسنا لكن يجب أن أذهب من فضلك 

785
00:31:38,346 --> 00:31:39,303
لا , لا , لا , لا تفعل 

786
00:31:39,304 --> 00:31:40,512
عزيزتى اذا لم أغادر الأن , اذا

787
00:31:40,536 --> 00:31:41,038
لا

788
00:31:41,039 --> 00:31:44,709
أنت لن تغادر قبل أن نصحح بعض الأمور أولا 

789
00:31:44,743 --> 00:31:47,344


790
00:31:47,379 --> 00:31:49,947
لا نستطيع الإستمرار بهذه الطريقة 
حسنا

791
00:31:49,981 --> 00:31:53,117
لا , إعتدت أن أكون مجنونة 
لكن هذا درب من الجنون 

792
00:31:53,151 --> 00:31:54,485
أنا أعرف , نعم  يجب أن نتواصل 

793
00:31:54,519 --> 00:31:55,920
مع بعضنا بشكل أفضل 
لا أستطيع الإستمرار 

794
00:31:55,954 --> 00:31:58,122
بمطاردتك حول الدولة 
و أغطى على أخطائك 

795
00:31:58,156 --> 00:32:00,091
بدون معرفة ماذا بحق الجحيم يحدث ؟

796
00:32:00,125 --> 00:32:02,226


797
00:32:04,196 --> 00:32:07,098
عزيزتى , أنا أسمعك  
و أنتى على صواب تماما 
يجب أن 

798
00:32:07,132 --> 00:32:08,466
أن نتواصل بشكل أفضل 
لكن إذا لم أغادر الأن 

799
00:32:08,500 --> 00:32:10,367
الأن , سيتم القبض على  

800
00:32:10,402 --> 00:32:12,002
و لن يكون هناك شيئا  ليبدو منطقى للتواصل  

801
00:32:12,037 --> 00:32:16,273
صحيح ؟ أنا أحبك 
يجب أن أذهب 
حسنا إنتظر 

802
00:32:16,308 --> 00:32:17,775
سوف أغطى عليك 
إمضى فى طريقك 

803
00:32:17,809 --> 00:32:20,044
حسنا , أنا أحبك 


804
00:32:20,078 --> 00:32:21,612


805
00:32:26,932 --> 00:32:29,636


806
00:32:34,842 --> 00:32:36,977
تفضل 

807
00:32:37,011 --> 00:32:38,912
أليس من المفترض أن تكونى بالمستشفى ؟

808
00:32:38,947 --> 00:32:40,414
ربما 

809
00:32:40,448 --> 00:32:42,349
هناك الكثير يحدث , من الواضح 

810
00:32:42,383 --> 00:32:45,052
لقد علمتى 
نعم لقد علمت 

811
00:32:45,086 --> 00:32:46,887
عندما أقول لكى إضغطى بدونى 

812
00:32:46,921 --> 00:32:48,422
أنتى لا تعبثى بالجوار , صحيح ؟

813
00:32:48,456 --> 00:32:49,923
عذرا ؟

814
00:32:49,958 --> 00:32:52,593
حسنا , لقد قفزتى على الدلائل التى بحوزتك 

815
00:32:52,627 --> 00:32:55,128
و وجدتى كيلر 
و أسقطتى قاتلة مطلوبة من الإنتربول 

816
00:32:55,163 --> 00:32:56,897
و أنقذتى حارس أمن 

817
00:32:56,931 --> 00:32:59,733
حسنا , زوجى من أنقذ الحارس 

818
00:32:59,767 --> 00:33:02,336
أنا أعرف , هذا ما قاله الحارس أيضا 

819
00:33:02,370 --> 00:33:04,671
لقد قال أيضا إنه أنقذه 

820
00:33:04,706 --> 00:33:06,406
بعد أن حاول أن يقتله 

821
00:33:07,976 --> 00:33:09,309
ألديك فكرة عن ما خلف كل هذا ؟

822
00:33:09,344 --> 00:33:12,179
لا أعرف 

823
00:33:12,213 --> 00:33:15,515
لكن الشىء المهم هو إنه أنقذ حياته , صحيح ؟


824
00:33:15,550 --> 00:33:17,084
نعم 

825
00:33:17,118 --> 00:33:19,853
يظل شىء محير ليفعله 

826
00:33:19,887 --> 00:33:22,990
محاولة اللقبض عليه لينقذ شخص أخر 

827
00:33:23,024 --> 00:33:24,825
إنظرى , حتى نكون واضحين 

828
00:33:24,859 --> 00:33:27,027
أنا لا أهتم إذا كان زوجك برىء أو لا

829
00:33:27,061 --> 00:33:29,596
أنا أهتم فقط بجلبه إلى هنا , هل تفهمى ؟

830
00:33:29,631 --> 00:33:33,367
أنا أفهم ,و كنت سأفعل لولا القاتلة المطلوبة من الإنتربول 

831
00:33:33,401 --> 00:33:34,835
تدخلت فى طريقى 

832
00:33:34,869 --> 00:33:36,203
لابد إنه هرب 

833
00:33:36,237 --> 00:33:38,505
نعم أنا أعرف 

834
00:33:38,539 --> 00:33:41,642
يبدو و انه لديكى طريقة لتعقبه 

835
00:33:41,676 --> 00:33:44,011
سوف أجعلك الشخص المركزى فى التحقيق

836
00:33:44,045 --> 00:33:45,445
هل أنتى موافقة مع ذلك ؟

837
00:33:45,480 --> 00:33:47,214
نعم 

838
00:33:47,248 --> 00:33:49,416
نعم , بالطبع شكرا لكى 

839
00:33:49,450 --> 00:33:51,451
لن أخذلك 

840
00:33:51,486 --> 00:33:53,120
حسنا , يجب أن لا تفعلى ذلك 

841
00:33:53,154 --> 00:33:55,555
و إلا سوف أقبض عليك مع زوجك 

842
00:34:13,508 --> 00:34:15,909


843
00:34:15,943 --> 00:34:19,546
اغلق الباب

844
00:34:19,580 --> 00:34:21,014


845
00:34:25,520 --> 00:34:27,754
لذا ماذا بحق الجحيم حدث ؟
لا أعرف 

846
00:34:27,789 --> 00:34:29,756
لقد دخلنا و اخترقنا الخزنة 

847
00:34:29,791 --> 00:34:32,592
ثم ظهر حارس ما من مكان ما 

848
00:34:32,627 --> 00:34:36,596
لابد انه كان هناك انذار صامت , أليس كذلك ؟

849
00:34:36,631 --> 00:34:39,166
ماذا حدث لفون ؟

850
00:34:39,200 --> 00:34:43,603
حسنا , أعتقد انه قابلت من يطابقها  

851
00:34:43,638 --> 00:34:46,006
الرب يريح روحها 

852
00:34:46,040 --> 00:34:48,108


853
00:34:48,142 --> 00:34:51,011
أنت تستمع إلى يا كيلر 

854
00:34:51,045 --> 00:34:53,180
لا تعبث معى 

855
00:34:53,214 --> 00:34:56,750
لقد واحدة من أفضل عملائى اليوم 

856
00:34:56,784 --> 00:34:59,219
و انا أريد أن أعرف ماذا بحق الجحيم حدث 

857
00:34:59,253 --> 00:35:01,388
كما قلت , لا أعرف 

858
00:35:01,422 --> 00:35:04,991
حسنا , ظهر الحارس . الشرطة جاءت و كل القيود كسرت 

859
00:35:05,026 --> 00:35:08,829
بجانب أن المهمة لم تكن أن أهرب معها , أليس كذلك ؟ 

860
00:35:08,863 --> 00:35:12,799
المهمة كانت أن أهرب مع هذا 

861
00:35:14,602 --> 00:35:17,337
و هذا ما فعلت 

862
00:35:17,371 --> 00:35:20,340
على الرغم من عدم وثوق أحد بى هنا 

863
00:35:20,374 --> 00:35:22,275
انظر 

864
00:35:22,310 --> 00:35:25,545
سوف أتأخر على حصتى غدا

865
00:35:25,580 --> 00:35:29,015
لكن اذا لم تجد شيئا أفضل لى المرة القادمة 

866
00:35:29,050 --> 00:35:32,719
إعتبر هذه مهمتى الأخيرة 

867
00:35:32,754 --> 00:35:35,021


868
00:35:36,958 --> 00:35:40,393


869
00:35:43,231 --> 00:35:44,965
♪

870
00:35:44,999 --> 00:35:49,703

♪ 

871
00:35:49,737 --> 00:35:56,109
♪ 

872
00:35:56,144 --> 00:35:59,846
♪  ♪

873
00:36:08,689 --> 00:36:12,292
تيس ؟ أهلا 

874
00:36:12,326 --> 00:36:14,394
....أهلا , ماذا تفعل 
ماذا تفعل هنا ؟

875
00:36:14,428 --> 00:36:17,664
فى حالة إن نستيى 
 أنا أتى هنا كثيرا , تعرفى ذلك 

876
00:36:17,698 --> 00:36:20,967
.....لا , أنا أعرف , أنا لم أظن حقا انك 

877
00:36:21,002 --> 00:36:23,336
لماذا انت متزين هكذا ؟

878
00:36:23,371 --> 00:36:27,007
أنا ؟ متزين ؟

879
00:36:27,041 --> 00:36:30,143
نم , انت لا تلبس الجلد الا اذا 

880
00:36:30,178 --> 00:36:32,746
أنت تكذب . لقد عرفت اننى سأتواجد هنا , أليس كذلك ؟ 

881
00:36:32,780 --> 00:36:34,548
ماذا  ,هل كلمت مكتبى ؟

882
00:36:34,582 --> 00:36:36,883
لا , لا تكونى سخيفة 

883
00:36:38,886 --> 00:36:40,554
حسنا , ربما 

884
00:36:40,588 --> 00:36:42,022
جى تى
انظرى , أنا أعرف 

885
00:36:42,056 --> 00:36:43,857
أنا أسف 

886
00:36:43,891 --> 00:36:45,892
لكن كل شىء يحدث 

887
00:36:45,927 --> 00:36:48,762
مع كات و فينسنت 
لم يكن هناك وقت 

888
00:36:48,796 --> 00:36:51,097
وقت لماذا ؟

889
00:36:53,201 --> 00:36:55,569
حسنا 

890
00:36:55,603 --> 00:36:57,437
....انظر , هل يمكننا التحدث فى 

891
00:36:57,471 --> 00:37:01,341
انه فقط , أنا أعرف اننا لم نعد معا 

892
00:37:01,375 --> 00:37:06,313
و ربما لا أملك الحق لقول ذلك 

893
00:37:06,347 --> 00:37:09,916
أنا حقا لا أريدك أن تبدأى بالمواعدة ؟

894
00:37:09,951 --> 00:37:12,152
اوه

895
00:37:12,186 --> 00:37:13,820
انا أعنى 

896
00:37:13,855 --> 00:37:16,423
أنا ما زلت أحاول إيجاد نفسى , أنا أعرف 

897
00:37:16,457 --> 00:37:19,259
لكنى أقترب 

898
00:37:19,293 --> 00:37:22,929
.....و ما زلت أظن اننا نملك فرصة ل

899
00:37:25,399 --> 00:37:27,601
شكرا 

900
00:37:30,404 --> 00:37:33,206
حسنا , حسنا 

901
00:37:33,241 --> 00:37:35,609
يا لى من أحمق 

902
00:37:35,643 --> 00:37:37,177
لا جى تى استمع الى 
لا

903
00:37:37,211 --> 00:37:38,812
كل شىء على ما يرام
انه خطئى 

904
00:37:38,846 --> 00:37:41,548
انا أسف 
أسف جدا 

905
00:37:41,582 --> 00:37:43,984
لا , جى تى 
...لا 

906
00:37:45,653 --> 00:37:48,388


907
00:37:50,892 --> 00:37:53,360
لا يهم أين نحن , حسنا 

908
00:37:53,394 --> 00:37:54,861
طالما نحن معا 

909
00:37:54,896 --> 00:37:57,464
لا , انه يهم مكاننا

910
00:37:57,498 --> 00:37:59,799
أريد أن أكون فى بيتنا على سريرنا 

911
00:37:59,834 --> 00:38:02,035
أنا أعرف , أعرف 
أنا كذلك 

912
00:38:02,069 --> 00:38:04,437
حسنا , لكن هذا أفضل من لا شىء 

913
00:38:04,472 --> 00:38:06,973
و لا شىء هو امتلكناه الفترة الماضية 

914
00:38:07,008 --> 00:38:08,775
حقيقة 

915
00:38:10,111 --> 00:38:12,078


916
00:38:12,113 --> 00:38:14,314


917
00:38:14,348 --> 00:38:16,483
يجب أن نتحدث عن هذا 
لا , لا , لا

918
00:38:16,517 --> 00:38:17,951
نعم 
هيا فى وقت لاحق 

919
00:38:17,985 --> 00:38:19,920
لا , الان , الأن 


920
00:38:19,954 --> 00:38:21,888
انهض
حسنا

921
00:38:21,923 --> 00:38:23,590
حسنا 

922
00:38:23,624 --> 00:38:25,926


923
00:38:25,960 --> 00:38:28,895
حسنا , ماذا سنفعل فى كل هذا ؟

924
00:38:28,930 --> 00:38:31,464
لا أستطييع التفكير فى اننا نقوم بأكبر خطأ 

925
00:38:31,499 --> 00:38:33,833
فى حياتنا محاولين حل كل شىء مثل هذا  

926
00:38:33,868 --> 00:38:35,969
هيا , لقد خضنا فى هذا 

927
00:38:36,003 --> 00:38:37,504
لم نمتلك خيارا , صحيح ؟

928
00:38:37,538 --> 00:38:40,440
بعيدا عن تسليم نفسى 

929
00:38:40,474 --> 00:38:43,510
لكنه حتى تأخر الأن 
أنا اعرف 

930
00:38:44,281 --> 00:38:46,998
لكن لا نستطيع المواصلة لمدة أطول 

931
00:38:46,999 --> 00:38:50,534
هذا أخطر شىء فعلناه من قبل 

932
00:38:50,569 --> 00:38:53,437
و انا لا أستطيع  ملاحقتك 

933
00:38:53,472 --> 00:38:55,039
محاولة حمايتك 

934
00:38:55,073 --> 00:38:57,108
انا أعرف , و لا أريدك أن تفعلى ذلك 

935
00:38:57,142 --> 00:39:00,177
انا لا أفعل و لكنها كما تعرف و كما قلت 

936
00:39:00,212 --> 00:39:02,680
عندما وضعنا هذه الخطة 

937
00:39:02,714 --> 00:39:05,349
حسنا , كما قلت 

938
00:39:05,384 --> 00:39:07,752
علينا أن نكتشف طريقة لنكون معا 

939
00:39:07,786 --> 00:39:10,121
حتى عندما لا نستطيع 

940
00:39:10,155 --> 00:39:11,922
أتوعدنى ؟

941
00:39:11,957 --> 00:39:14,859
نعم , أوعدك 

942
00:39:14,893 --> 00:39:17,194
يجب أن نطمأن على بعضنا البعض

943
00:39:17,229 --> 00:39:19,697
بصفة مستمرة شخصيا 

944
00:39:19,731 --> 00:39:22,299
نعم , أتفق مكى 

945
00:39:22,334 --> 00:39:25,202
اوه و 
و يجب ان نتواصل معا 

946
00:39:25,237 --> 00:39:27,571
حتى لو لم نستطع رؤية بعضنا البعض

947
00:39:27,606 --> 00:39:29,373
نعم بالطبع
بكل تأكيد

948
00:39:29,408 --> 00:39:31,409
أيضا , انتظر , يجب أن تعلمنى 

949
00:39:31,443 --> 00:39:33,778
كيف أستعمل الريموت لأنى لا أيتطيع مشاهدة التلفاز 


950
00:39:33,812 --> 00:39:36,113
لا , ان هذا 

951
00:39:36,148 --> 00:39:37,462
انا أرسم الحدود بالريموت 

952
00:39:37,463 --> 00:39:39,848
أنا أعنى , سوف تفسدى نظامى كله 

953
00:39:39,849 --> 00:39:40,812


954
00:39:40,836 --> 00:39:42,786
هذا يكسر الاتفاقات تماما
انا اسف 

955
00:39:42,954 --> 00:39:45,790
حسنا , ليس الريموت 
و لكن كل شىء أخر 

956
00:39:45,824 --> 00:39:48,426
نعم كل شىء أخر 

957
00:39:48,460 --> 00:39:50,795
و هذا 

958
00:39:52,330 --> 00:39:55,599
و بالتأكيد أكثر من هذا 

959
00:39:55,634 --> 00:39:57,568
تمت الترجمة بواسطة أحمد عصمت 
Translated To Arabic By Ahmed_Esmat 

960
00:40:03,432 --> 00:40:09,932
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>


