1
00:00:00,508 --> 00:00:03,172
# Is it so?

2
00:00:03,242 --> 00:00:05,242
# Don't wanna let you go

3
00:00:06,626 --> 00:00:09,746
# No, I never can say goodbye, boy

4
00:00:09,786 --> 00:00:11,586
# Ooh

5
00:00:11,626 --> 00:00:13,506
# No, no

6
00:00:13,546 --> 00:00:18,106
# I never can say goodbye, no no no,
no no no

7
00:00:18,146 --> 00:00:20,146
♪ No no no, ooh, ooh ♪

8
00:00:20,171 --> 00:00:23,591
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="mohand</font>
<font color="#3399CC">@empartor</font>

9
00:00:23,625 --> 00:00:27,945
اتسائل اذا كانت من الممكن ان تمطر.
يقولون سوف تمطر ثم لا تمطر. لكن دائما هم على خطا

10
00:00:29,265 --> 00:00:31,265
يبدو انها من الممكن ان تمطر.

11
00:00:32,585 --> 00:00:34,585
ثم مرة اخرى. من الممكن ان لاتمطر

12
00:00:35,665 --> 00:00:37,385
او قد تمطر

13
00:00:37,425 --> 00:00:39,945
اذا كان من المحتمل لجعل شخص الذهاب
للموت.

14
00:00:39,985 --> 00:00:42,865
قد تكون انت قتلت كل من في هذا الطريق الان

15
00:00:42,905 --> 00:00:45,385
على الاقل انا لا اخرج الريح مع كل خطوه.

16
00:00:45,425 --> 00:00:47,425
انه حذائي .

17
00:00:49,065 --> 00:00:51,385
لماذا كل هولاء المراهقين واثقين جدا.؟

18
00:00:51,425 --> 00:00:53,545
ماهو الذي حققوه بالتحديد ؟

19
00:00:54,625 --> 00:00:56,625
بغض النظر عن كونهم كريهين.

20
00:00:56,665 --> 00:00:58,785
لا تنظر اليهم.
انهم يرعبوني.

21
00:00:58,825 --> 00:01:01,305
صباح الخير.
ليس لدينا اي اموال. اهرب!

22
00:01:06,265 --> 00:01:08,265
إلى أي مدى قد وصلنا؟

23
00:01:09,385 --> 00:01:11,385
مسافه قصيرة جدا.
مسافة مؤسفة.

24
00:01:12,465 --> 00:01:15,385
اعتقد ان عظمة ركبتي قد سقطت!
هل تراها في اي مكان؟

25
00:01:15,425 --> 00:01:17,425
نحن يجب ان نصبح بشكل افضل.

26
00:01:18,145 --> 00:01:20,145
هيا. لنذهب الى المنزل.

27
00:01:20,945 --> 00:01:23,225
فايلوت و بينيلوب قادمين لاجل الشاي.

28
00:01:23,265 --> 00:01:25,865
نحن لم يكن لدينا ابدا شئ نتطلع اليه.

29
00:01:25,905 --> 00:01:27,905
هل للتو أمطرت؟؟

30
00:01:27,945 --> 00:01:29,945
اظنني شعرت بقطرة.

31
00:01:29,985 --> 00:01:31,585
لا تهتم.

32
00:01:31,625 --> 00:01:33,625
نعم. انها تمطر مره اخرى .

33
00:01:33,665 --> 00:01:35,265
انتظر. 

34
00:01:35,305 --> 00:01:37,105
لا يمكنني ان اعرف الان

35
00:01:37,145 --> 00:01:39,145
لاجل هذا الناس يكرهونك.

36
00:01:42,905 --> 00:01:45,625
هل يمكنني ان احظر اي شي لتاكلونه ؟

37
00:01:45,665 --> 00:01:47,585
الغداء سوف يكون جميلا. عزيزي.

38
00:01:47,625 --> 00:01:49,825
انا احب ان احظى ببعض الغداء. شكرا لك

39
00:01:49,865 --> 00:01:52,945
يوجد ثلاث انواع من المكسرات هنا.
هذا ليس مطعما.

40
00:01:53,745 --> 00:01:56,345
كيف تعرفون بعضكم؟؟ مجددا.

41
00:01:57,825 --> 00:02:01,025
هو شريكي لمدى 50 سنة، بينالوبي

42
00:02:01,065 --> 00:02:03,065
لقد عرفتينا ببعضنا البعض !!

43
00:02:03,105 --> 00:02:05,545
فقط اجلسي هناك وامتصي الجوز .

44
00:02:09,945 --> 00:02:11,745
مرحبا!
مرحبا. (اش)

45
00:02:11,785 --> 00:02:13,865
مرحبا. (اش). ادخل.
هل تريد غداء؟

46
00:02:13,905 --> 00:02:17,705
اذا هناك غداء.
لقد حظيتي بكل شي مسبقا.

47
00:02:17,745 --> 00:02:20,225
لا أستطيع. شكرا. انا في طريقي الى
النادي الرياض؟

48
00:02:20,265 --> 00:02:21,985
لقد كنت اذهب كثيرا موخرا.

49
00:02:22,025 --> 00:02:23,625
هل تمانع اذا ذهبنا معك، (اش) ؟

50
00:02:23,665 --> 00:02:26,665
لقد كنت للتو اقول انني انا وفريدي يجب
ان نكون بهيئة افضل.

51
00:02:26,705 --> 00:02:29,185
تكمل عن نفسك.
انا في حالة جيدة.

52
00:02:29,225 --> 00:02:31,225
الناس دائما ينظرون الى موخرتي.

53
00:02:32,385 --> 00:02:34,665
الطبع لانها معلقة بجانب ركبتك!

54
00:02:37,065 --> 00:02:39,065
لا . نحن نحتاج ان نكون افضل.

55
00:02:39,105 --> 00:02:43,105
نحن بالكاد كنا ان نسرق اليوم.
لماذا ماذا حدث؟

56
00:02:43,145 --> 00:02:45,585
هناك طفل قال لنا صباح الخير.

57
00:02:45,625 --> 00:02:47,505
لقد كان شئ مروع؟

58
00:02:49,145 --> 00:02:52,745
بالطبع. انا لا امانع بقدومكم.
نوعدك لن نكون مصدر ازعاج.

59
00:02:52,785 --> 00:02:55,785
كل ما نريده ان تعلمنا كيف كل شئ يعمل.

60
00:02:55,825 --> 00:02:59,825
انا اعرف كيف كل شئ كيف يعمل مسبقا.
لقد كنت اذهب للنادي طوال الوقت مسبقا.

61
00:02:59,865 --> 00:03:02,265
هل لازلتم ترفعون اكياس الرمل؟

62
00:03:03,585 --> 00:03:05,585
رائع. حسنا، سوف اراكم لاحقا.

63
00:03:08,625 --> 00:03:10,625
تلك الموخرة جميلة.

64
00:03:20,985 --> 00:03:23,865
نعم. انه فقط كما اتذكره.

65
00:03:25,825 --> 00:03:27,825
لكن بدون كل تلك الأجهزة .

66
00:03:28,985 --> 00:03:30,785
والأوزان.

67
00:03:30,825 --> 00:03:32,825
والناس المتحمسة.

68
00:03:34,465 --> 00:03:36,905
ربما كنت اظن ان النادي كان شئ مختلفا.

69
00:03:36,945 --> 00:03:39,225
شكرا للرب . اننا لابسين بشكل لائق.

70
00:03:42,225 --> 00:03:44,425
نحن فعلا افضل من اي احد اخر.

71
00:03:44,465 --> 00:03:46,545
هلا بدأنا ببعض التمدد؟

72
00:03:57,785 --> 00:03:59,585
ذلك يشعرني افضل.

73
00:03:59,625 --> 00:04:01,905
هذا حقا جعل كل شي يتحرك. نعم

74
00:04:02,985 --> 00:04:05,185
انا اشعر اننا يجب ان نذهب للمنزل.

75
00:04:05,225 --> 00:04:08,545
انظر الى كل تلك الملصقات لاجل حصص التدريب.

76
00:04:08,585 --> 00:04:13,145
كل هذا الامر هو احتيال. هم يستغلون
كبار السن مع كل تلك العروض الخاصة.

77
00:04:13,185 --> 00:04:15,985
هم ربما يمدحون الاغبياء. ثم الأغبياء يسجلون

78
00:04:16,025 --> 00:04:18,425
مرحبا. انا (ثيو). احد المدربين هنا.

79
00:04:20,025 --> 00:04:22,505
لقد كنت ارى اذا كنتم تحتاجون الى اي مساعدة.

80
00:04:22,545 --> 00:04:25,225
 لكنني استطيع ان ارى انكم بحالة جيده.

81
00:04:25,265 --> 00:04:26,585
شكرا لك.

82
00:04:26,625 --> 00:04:30,465
حسنا، لاتذهب بتلك السرعة. انا متاكد
ان هناك المزيد لنتعلمه.

83
00:04:30,505 --> 00:04:32,425
حسنا. هناك عروض الان

84
00:04:32,465 --> 00:04:34,785
اذا سجلت لاجل 20 حصة تدريبية .

85
00:04:34,825 --> 00:04:36,825
لكن يجب ان تكون اكبر من 50 سنه.

86
00:04:36,865 --> 00:04:39,745
هل انت اكبر؟
للتو في الشهر الماضي. شكرا للرب.

87
00:04:39,785 --> 00:04:41,785
لا انا لست متاكد.

88
00:04:41,825 --> 00:04:43,465
ستيورت!

89
00:04:43,505 --> 00:04:45,905
هو يعرض علينا عرضا خاصا.

90
00:04:45,945 --> 00:04:49,425
الاسبوع الاول مجاني.
في هذه الحالة، هل يمكننا البدء الان؟

91
00:04:49,465 --> 00:04:52,465
حسنا.رائع. لماذا ات نبدأ ببعض تمارين
الضغط؟ حسنا.

92
00:04:52,505 --> 00:04:54,505
اذا مات، فقط استمر.

93
00:04:54,545 --> 00:04:56,545
اريد ان احصل على ساعتي كاملة.

94
00:05:01,065 --> 00:05:02,665
مرحبا؟

95
00:05:03,825 --> 00:05:07,425
تفضلي بالدخول. لا احد هنا. هل انتي متاكدة هذا عادي. فايلوت؟

96
00:05:07,465 --> 00:05:09,465
متاكدة. لدي مفتاحي الخاص.

97
00:05:09,505 --> 00:05:12,465
انا دائما اتوقف هنا اذا كنت بالخارج لاجل
استخدام المرحاض.

98
00:05:12,505 --> 00:05:16,665
شكرا لله ! كنت اظن انني سوف يغمى علي اذا لم اذهب للمرحاض.

99
00:05:17,665 --> 00:05:19,585
اذن يجب عليك الذهاب الان؟

100
00:05:19,625 --> 00:05:21,185
اذهب اين؟

101
00:05:21,225 --> 00:05:22,865
الى المرحااض!

102
00:05:22,905 --> 00:05:24,505
حسنا.

103
00:05:29,905 --> 00:05:32,105
مرحبا. جاسبر، عزيزي

104
00:05:32,145 --> 00:05:34,145
هذه فايلوت.

105
00:05:34,185 --> 00:05:37,185
اتطمن فقط. اذا وصلك هذا. اتصل علي.

106
00:05:39,545 --> 00:05:41,545
ياللهي، هذا كان رائعاً.

107
00:05:41,585 --> 00:05:43,305
الان..

108
00:05:43,345 --> 00:05:47,505
نحن يجب علينا الذهاب الان قبل ان يعود
(فرانكي) و (ستيفن) !

109
00:05:47,545 --> 00:05:49,705
فريدي و ستيوارت.

110
00:05:49,745 --> 00:05:51,345
طبعا.

111
00:05:51,385 --> 00:05:53,385
هم يعيشون هنا، ايضا.

112
00:05:54,465 --> 00:05:57,185
كما تعلمين. انا متاكدة انهم لن يكونوا في المنزل لفتره.

113
00:05:57,225 --> 00:05:59,665
اظن نحن يمكننا ان نقضي بعض الوقت هنا.

114
00:05:59,705 --> 00:06:01,305
Oh!

115
00:06:02,385 --> 00:06:03,985
Oh...

116
00:06:05,065 --> 00:06:07,065
هلا حظينا ببعض الشاي؟

117
00:06:07,105 --> 00:06:09,105
هذا يبدو لذيذاً.

118
00:06:11,065 --> 00:06:14,145
هل تظننين انه امتع من دونهم هنا؟

119
00:06:15,865 --> 00:06:17,865
سحقا. بالطبع.

120
00:06:22,385 --> 00:06:25,505
ماهذا الازعاج؟ هل هناك احد يقيم المفرقعات؟

121
00:06:25,545 --> 00:06:27,545
انه كتفي يتكسر.

122
00:06:27,585 --> 00:06:30,225
انا لست متاكدا. لكنني اظن ان عظمة
للتو سقطت.

123
00:06:30,265 --> 00:06:32,385
انت تفعل جيدا. (فريدي)

124
00:06:32,425 --> 00:06:34,905
ماذا يفعل؟ هل هل هو أفضل مني؟

125
00:06:34,945 --> 00:06:36,945
نعم. بالفعل انا. شكرا لك. (ثيو)

126
00:06:39,185 --> 00:06:42,425
-كلاكما رايعين.
-لكن انا افضل. صحيح؟

127
00:06:42,465 --> 00:06:46,825
 كيف يمكن ان تفعل هذا افضل؟
التمرين الوحيد الذي فعلته طيله 50 سنه
هو البكاء.

128
00:06:46,865 --> 00:06:48,865
نعم. بسبب الاستيقاظ بجانبك

129
00:06:48,905 --> 00:06:50,665
انتما الاثنين خورافين.

130
00:06:50,705 --> 00:06:55,025
-فريدي. انت تذكرني بشريكي كثيرا.
-هل شريكك احمق ايضا.

131
00:06:55,785 --> 00:06:58,105
مرحبا. رفاق. كنت ابحث عنكم في الانحاء.

132
00:06:58,145 --> 00:07:02,345
مرحبا. اش. اسف. لقد اخذ منا ساعتين اضافية لاجل ان نستعد.

133
00:07:02,385 --> 00:07:05,345
قد كنت اتجول هنا لاجل ان اريكم كيف
تستخدمون المعدات.

134
00:07:05,385 --> 00:07:08,185
نحن بخير هنا. اش. ثيو كان يساعدنا

135
00:07:08,225 --> 00:07:10,225
مرحبا.
مرحبا.

136
00:07:10,265 --> 00:07:12,265
اذا لا تحتاجون اي مساعدة؟!

137
00:07:12,305 --> 00:07:17,345
نحن كلنا بخير هنا. في الحقيقة انا سوف 
اقوم بتدريب هذان السيدان الوسيمان لثلاثة شهور

138
00:07:17,385 --> 00:07:20,265
ثلاثة شهور؟
نعم. نحن حصلنا على عرض خاص.

139
00:07:20,305 --> 00:07:22,305
ليس الكل يحصل علي، كما تعلم

140
00:07:22,345 --> 00:07:26,145
هو ليس بذلك الغلاء.
في الحقيقة فقط اجهدنا

141
00:07:26,185 --> 00:07:28,185
مثل الطعام والحرارة

142
00:07:28,225 --> 00:07:30,225
حسنا.

143
00:07:32,985 --> 00:07:34,985
اتوقع اننا سوف نراك لاحقا اذن.

144
00:07:36,345 --> 00:07:37,825
"اش"

145
00:07:39,585 --> 00:07:43,065
انت ربما تريد ان تفكر مجددا في مظهرك.
هو ليس بذلك الصاخب.

146
00:07:46,185 --> 00:07:48,185
الصغير المسكين.

147
00:07:48,225 --> 00:07:50,225
هو لا يعلم.

148
00:07:55,545 --> 00:07:57,545
مرحباا؟ فريدي؟

149
00:07:57,585 --> 00:07:59,305
ستيوارت؟

150
00:07:59,345 --> 00:08:01,345
المكان خالي.
جميل.

151
00:08:01,385 --> 00:08:04,905
نحن سوف نستريح هنا قليلا قبل الاتجاه
الى الخارج

152
00:08:04,945 --> 00:08:07,465
اظن هذه المره الوحيد
التي كنت فيها هنا...

153
00:08:07,505 --> 00:08:09,505
ولا اريد ان اتقئ .

154
00:08:15,465 --> 00:08:17,825
هم يكونون مرهقين أحيانا 

155
00:08:17,865 --> 00:08:20,145
عادةً اخذ فايلوم قبل ان أتي.

156
00:08:23,065 --> 00:08:26,345
وانا عادةً احظى بكأس من الفودكا في القاعة.

157
00:08:26,385 --> 00:08:31,665
اخذت حريتي لمعرفة جدول الاولاد.
هم لن يكونوا في المنزل لساعات.

158
00:08:31,705 --> 00:08:35,625
ان يبدو انه من العار ان نتسرع خاصة عندما نحظى بوقت ممتع للغاية.

159
00:08:35,665 --> 00:08:37,665
اتفق.!.

160
00:08:37,705 --> 00:08:39,705
هل تريدين تناول الغداء؟

161
00:08:39,745 --> 00:08:41,745
كم هذا لطيفا!

162
00:08:43,305 --> 00:08:46,305
لم اتوقع ابدا انني سوف احظى بوقت ممتع هنا !

163
00:08:48,825 --> 00:08:52,305
نحن سوف نبطخ شي سريعا وبسيطا ثم
سوف نندفع بالخروج.

164
00:08:52,345 --> 00:08:54,345
هناك البازلاء.

165
00:08:54,385 --> 00:08:56,385
ويمكنني ان اشوي الدجاج!

166
00:09:01,065 --> 00:09:04,785
هذا يبدو رائعا ان تمشي معنا للمنزل "ثيو"

167
00:09:04,825 --> 00:09:06,425
لا مشكلة.

168
00:09:07,545 --> 00:09:09,745
احببت شقتكم. انها رايعة.

169
00:09:09,785 --> 00:09:11,385
شكرا لك.

170
00:09:11,425 --> 00:09:13,425
لقد دفعت انا كل شئ.

171
00:09:13,465 --> 00:09:15,465
وهو جلس في الانحاء.

172
00:09:16,985 --> 00:09:20,265
-يجب عليك البقاء لاجل الشاي.
- اذا كنت متأكدا انه ليس هناك اي مشكلة؟

173
00:09:20,305 --> 00:09:24,625
بالتاكيد. نحن فقط نريد ان نشكرك لاجل
مساعدتنا هذه الايام الماضية.

174
00:09:25,705 --> 00:09:27,705
لقد اصبحت قوياً جدا !

175
00:09:28,705 --> 00:09:32,505
في الحقيقة استطيع الان القيام من المرحاض من دون اخذ البالوعة .

176
00:09:32,545 --> 00:09:34,545
وايضا لم اكن افضل مطلقا.

177
00:09:34,585 --> 00:09:37,105
من المحتمل يمكنني ان امثل الادوار الرئيسية الان.

178
00:09:37,145 --> 00:09:40,545
يمكنني حتى تاديه دور في مشهد عاري.
اذا تطلب الامر.

179
00:09:42,585 --> 00:09:45,265
الطريقة الوحيدة لاجل انت تكون مطلوبا
للتعري

180
00:09:45,305 --> 00:09:47,305
هي اذا كنت تبرعت بجميع اعضائك.

181
00:09:48,745 --> 00:09:50,745
على الاقل لدي عضو ذكري .

182
00:09:56,905 --> 00:09:59,185
احب الطريقة التي فيها انتم مع بعض.

183
00:09:59,225 --> 00:10:01,945
اتمنى اننا نصبح انا وشريكي مثلكم يوما ما. أيضا.

184
00:10:01,985 --> 00:10:03,585
لماذا؟

185
00:10:04,305 --> 00:10:06,305
انت تعلم، "ثيو"، كنت اتسائل

186
00:10:06,345 --> 00:10:09,345
اذا كان هناك اي شي اكثر صرامة يجب
علي فعله؟

187
00:10:09,385 --> 00:10:12,105
اظن انني جاهز الى اخطوا الى الامام قليلا

188
00:10:12,145 --> 00:10:13,945
نعم. انا ايضا. 

189
00:10:13,985 --> 00:10:15,785
انا لن اقول هذا،

190
00:10:15,825 --> 00:10:18,865
اذا لم تكونوا بشكل رائع مسبقا يارفاق.

191
00:10:18,905 --> 00:10:22,505
لكن اذا كنتم جادين من الممكن ان ادربكم
لاجل ماراثون لندن.

192
00:10:22,545 --> 00:10:24,825
لقد كنتُ دائما اريد ان أشارك في ماراثون!

193
00:10:24,865 --> 00:10:27,345
سيكون مثل
انني كنت شاركت في الأولمبياد.

194
00:10:27,385 --> 00:10:29,385
اسكت يالعاهر. من فضلك!

195
00:10:36,465 --> 00:10:39,745
انت ربما سوف تحتاج الى حصص تمارين زيادة. ايضا

196
00:10:39,785 --> 00:10:44,385
- انا من الممكن ان ارى اذا كانوا يعرضون
عروض خاصة اخرى.
-عروض اخرى؟

197
00:10:44,425 --> 00:10:46,785
نعم من فضلك.
انظر ماذا يمكن ان تفعله، "ثيو"

198
00:10:49,145 --> 00:10:51,225
لمعرفتك ، هو يجري كالفتاة.

199
00:10:52,305 --> 00:10:54,465
واحدة كبيرة، سمينة، فتاة غبية

200
00:10:56,465 --> 00:10:59,185
-مرحبا .
-مرحبا. "اش"

201
00:10:59,225 --> 00:11:01,705
انت تتذكر "اش"؟ هو يمر علينا كثيرا.

202
00:11:01,745 --> 00:11:03,345
نعم.

203
00:11:03,385 --> 00:11:05,185
مرحبا، لقد تقابلنا في النادي.

204
00:11:05,225 --> 00:11:07,105
نعم، انا اتذكر. مرحبا.

205
00:11:08,065 --> 00:11:10,265
-نحن يجب ان ندعوك الى الداخل، "اش"
-شكرا

206
00:11:10,305 --> 00:11:12,305
... لكن نحن لدينا ضيوف مسبقا.

207
00:11:12,345 --> 00:11:15,665
انت تفهم ذلك ومشاعرك لم تجرح، هل جُرحت؟؟

208
00:11:15,705 --> 00:11:17,265
بالطبع لا.

209
00:11:18,265 --> 00:11:20,265
ربما نحن نستطيع ان نتسكع لاحقا.

210
00:11:20,305 --> 00:11:23,705
ربما. سوف نتصل عليك ثم نرى ماذا يحدث

211
00:11:27,225 --> 00:11:29,225
وداعا.
وداعا. "اش"

212
00:11:30,505 --> 00:11:32,505
حسنا. اذن، الى اللقاء.

213
00:11:33,585 --> 00:11:35,585
اغلق الباب الان، عزيزي

214
00:11:37,465 --> 00:11:39,465
فقط ... فقط حرك تلك الرجل قليلا.

215
00:11:40,665 --> 00:11:42,465
حسنا انتهينا.

216
00:11:43,345 --> 00:11:47,505
اسف. نحن لا يزورنا ناس من دون موعد
في العادة

217
00:11:47,545 --> 00:11:50,265
اعتقد اذا كنت تريد ان تزور احد...

218
00:11:52,105 --> 00:11:55,185
اذا كنت لا تملك اي خيار. يجب عليك الاتصال اولا. 

219
00:11:56,105 --> 00:11:58,105
نعم. انا اتفق بالكامل.

220
00:11:58,145 --> 00:11:59,745
نعم.

221
00:11:59,785 --> 00:12:01,785
عكس ذلك، انه يبدو وقح جدا

222
00:12:07,065 --> 00:12:09,065
اي احد يشم ريحة دوجاج.(طازج)

223
00:12:14,121 --> 00:12:17,301
اذا، "ثيو". المراثون كم مسافته؟ ثلاثة اميال؟

224
00:12:17,451 --> 00:12:19,251
انه 26 اميال .

225
00:12:19,291 --> 00:12:22,651
ارى ذلك. كم ياخذ وقت لأجل ان ينتهي الشخص ؟

226
00:12:22,942 --> 00:12:25,102
اشعر مثل انني من الممكن ان اشارك اليوم

227
00:12:25,148 --> 00:12:27,148
جهاز السير خاصتك لم يشتغل.

228
00:12:29,788 --> 00:12:31,788
نعم الان ارى الفرق.

229
00:12:31,828 --> 00:12:37,340
ىبما يجب علينا ان ننهي بهذا لليوم النادي على وشك الاقفال . وانا سوف اقابل شريكي لاجل مشروب 

230
00:12:37,348 --> 00:12:38,668
نعم .بالطبع

231
00:12:38,708 --> 00:12:40,708
لا. انا للتو بدأت 

232
00:12:41,548 --> 00:12:43,028
وانا كذلك.

233
00:12:43,068 --> 00:12:45,188
مرحبا. يارفاق. مرحبا،"اش"

234
00:12:45,228 --> 00:12:49,028
انا ادرب لاجل الماراثون. في حال انك تسائلت لماذا أبدو مثيرا جدآ .

235
00:12:49,068 --> 00:12:53,708
نعم. "وثيو" تدبر لنا عرض اخر لاجل 3 شهور اخرى

236
00:12:53,748 --> 00:12:55,588
هل فعل هذا؟

237
00:12:55,628 --> 00:12:59,108
لماذا لا تأتي انت وشريكك للغداء في شقتنا لاحقا.

238
00:12:59,148 --> 00:13:01,668
نعم. يجب عليك ان تأتي لتناول الطعام معنا . "ثيو"

239
00:13:01,708 --> 00:13:03,868
هذا يبدو رائعا. نحن نحب ان نفعل هذا.

240
00:13:03,908 --> 00:13:06,188
في الوقع، انا جئت فقط لاجل ان اجلب "ثيو"

241
00:13:06,228 --> 00:13:09,828
ماذا هناك؟؟ شخص ما يبحث عنك في غرفة 
الملابس.

242
00:13:09,868 --> 00:13:11,868
حسنا. سوف اعود حالا.

243
00:13:13,908 --> 00:13:16,228
كيف انزل من هذا الشيء؟

244
00:13:16,268 --> 00:13:18,268
فقط اضغط على زر الإيقاف. 

245
00:13:20,068 --> 00:13:22,068
نعم. هذا عمل.

246
00:13:27,268 --> 00:13:28,868
مرحبا•؟

247
00:13:29,948 --> 00:13:31,748
مرحبا "ثيو"

248
00:13:31,788 --> 00:13:35,548
مرحبا ، اظن انك قلت هناك شخص
ينتظرني هنا؟

249
00:13:35,588 --> 00:13:38,148
شخص ما. انا.
(سيداتي سادتي اقدم لكم رامزي بولتون)

250
00:13:38,188 --> 00:13:40,348
انت مروع.

251
00:13:40,388 --> 00:13:41,868
نعم.

252
00:13:42,948 --> 00:13:44,828
مروع كذئب. ♡

253
00:13:44,868 --> 00:13:46,828
ماذا يعني هذا؟

254
00:13:46,868 --> 00:13:48,868
انت تبدو كطفل لطيف.

255
00:13:48,908 --> 00:13:51,788
اذا انا اريد انا اتاكد اننا نفهم بعضنا البعض. 

256
00:13:53,188 --> 00:13:54,788
انت شاذ.

257
00:13:54,828 --> 00:13:57,268
يمكنك ان تتسكع مع اي شواذ مثلك.

258
00:13:57,308 --> 00:13:59,308
كن هولاء الاثنين ملك لي.

259
00:13:59,348 --> 00:14:02,428
- وانا اريدك ان تبقى بعيدا عنهم. 
- و ماذا اذا لم افعل ؟

260
00:14:02,468 --> 00:14:04,468
لنقل فقط انا من ويغان.

261
00:14:04,508 --> 00:14:08,948
ونحن لا ناخذ بلطف الأشخاص الذين يستغلون كبار السن الشواذ .

262
00:14:08,988 --> 00:14:10,988
هل تفهني ؟

263
00:14:11,028 --> 00:14:13,028
ليس حقا.

264
00:14:13,068 --> 00:14:15,988
اريد منك ان ترجع مال "فريدي" "وستوارت" اليهم

265
00:14:16,028 --> 00:14:18,708
وتقول لهم ان حصصهم كلها كانت مجانية.

266
00:14:18,748 --> 00:14:21,708
ثم لا اريدك ان تكون بقربهم مره اخرى.

267
00:14:21,748 --> 00:14:23,268
هذا محال.

268
00:14:23,308 --> 00:14:25,308
اذا لم تفعل.

269
00:14:25,908 --> 00:14:29,948
سوف اقول للناس انك اكبر بخمس سنوات مما تقول.

270
00:14:29,988 --> 00:14:32,468
كيف عرفت هذا؟

271
00:14:32,508 --> 00:14:34,508
لقد اخبرتك.

272
00:14:34,548 --> 00:14:36,748
انا من ويغان.

273
00:14:36,788 --> 00:14:39,068
عاهر.
حسنا. حسنا 

274
00:14:39,108 --> 00:14:41,268
الان اخرج من هنا ايها القذر.

275
00:14:55,148 --> 00:14:57,148
نعم .

276
00:15:00,908 --> 00:15:04,388
- هل انت جاهز لتوقف الان، "فريدي"؟
- اظن انني استطيع الاستمرار طيلة الليل

277
00:15:04,428 --> 00:15:06,428
وانا ايضا. جيد
جيد

278
00:15:11,028 --> 00:15:12,828
اة.

279
00:15:12,868 --> 00:15:14,868
الان اظن يجب علينا التوقف.

280
00:15:16,828 --> 00:15:22,028
بينالبي. ماذا تظنين عن تغير القماش
على هذة الاريكة.؟

281
00:15:24,148 --> 00:15:26,348
اصفر. من الممكن؟

282
00:15:26,388 --> 00:15:29,708
هل تظني نحن ارتحنا بزيادة هنا؟

283
00:15:29,748 --> 00:15:31,748
لماذا تقولي هذا ؟

284
00:15:31,788 --> 00:15:33,788
السوفلية جاهزة.

285
00:15:36,348 --> 00:15:39,628
ربما نحن امضينا الكثير من الوقت هنا.

286
00:15:39,668 --> 00:15:42,348
لا. لقد نظرت لجدول الاولاد لاجل اليوم.

287
00:15:42,388 --> 00:15:44,388
لن يكونوا في المنزل لعقود.

288
00:15:44,428 --> 00:15:46,428
لا. هذا ليس هو مقصدي.

289
00:15:46,468 --> 00:15:49,268
هل تفضلين ان تكوني في شفتك الخاص؟

290
00:15:50,388 --> 00:15:51,988
حسنا. هذا يكفي.

291
00:15:52,028 --> 00:15:53,588
انه يبدوا ....

292
00:15:53,628 --> 00:15:55,428
"جاسبر" اختفى.

293
00:15:55,468 --> 00:15:57,588
وانتي لم تسمعي منه مطلقا؟

294
00:15:57,628 --> 00:15:59,348
ولا اي كلمة.

295
00:15:59,388 --> 00:16:01,388
وايضا. حسنا...

296
00:16:01,428 --> 00:16:03,948
انا فقط لا يمكنني ان اتحمل ان اكون وحيدا في شقتي.

297
00:16:03,988 --> 00:16:06,828
هذا السبب لماذا انا اقضي كل هذا الوقت
هنا.

298
00:16:08,428 --> 00:16:10,788
انا متاكد انه سيعود. عزيزتي.

299
00:16:10,828 --> 00:16:12,348
اعلم ذلك.

300
00:16:12,388 --> 00:16:16,708
وايضا مثل هذه الاشياء تحدث مع 
كل العرائس. صحيح؟

301
00:16:16,748 --> 00:16:18,548
حسنا.

302
00:16:20,388 --> 00:16:22,388
انه فقط...

303
00:16:22,428 --> 00:16:26,588
انا فقط أفضل ان لا اقول الى اي احد اخر
في هذه المرحلة. انه محرج قليلا.

304
00:16:26,628 --> 00:16:28,628
هل تفهمين؟
بالطبع.

305
00:16:28,668 --> 00:16:30,668
حسنا. اظن انه يجب علينا الرحيل.

306
00:16:31,428 --> 00:16:34,348
اسوف يجب علي ان اواجه ان اكون وحيده قريبا او لاحقا. 

307
00:16:34,388 --> 00:16:39,588
حسنا. بالرغم عن ذلك انه يبدو من المؤسف تضيع سوفليه جيد بالكامل.

308
00:16:40,908 --> 00:16:43,308
بالفعل. وبعضا من الشاي.

309
00:16:43,348 --> 00:16:44,868
هذا جميل.

310
00:16:44,908 --> 00:16:47,588
سوف ارى اذا كان هناك اي شي جيد 
على التلفاز. 

311
00:16:47,628 --> 00:16:50,148
وايضا. فايلوت، لقد كنت اتمنى سؤالك ؟

312
00:16:50,188 --> 00:16:51,868
نعم؟

313
00:16:51,908 --> 00:16:53,908
كيف حال زوجك الجديد؟ 
                    :)

314
00:16:57,028 --> 00:16:58,628
مرحبا!

315
00:16:58,668 --> 00:17:03,308
هذا لا يفيد. الكل ذهب الى المنزل مسبقا. اظن انهم نسونا.

316
00:17:03,348 --> 00:17:05,748
يجب ان يكون هناك طريقة لنخرج من هذه الفوضى.

317
00:17:06,828 --> 00:17:09,108
سوف احاول مجددا.

318
00:17:12,828 --> 00:17:14,508
..... لا.

319
00:17:15,588 --> 00:17:19,788
الطريقة الوحيد لاجل ان يخرجوني من هذه الاداة الغريبة هي قطع ذراعي.

320
00:17:19,828 --> 00:17:23,388
ليست خسارة كبيرة. الشئ الوحيد الذي
تستخدمهم فيها إعداد الشاي فقط.

321
00:17:23,428 --> 00:17:27,588
انت محظوظ انا لا استطيع الخروج من
هنا ولا كان اعقد هذا الشي حول عنقك.

322
00:17:27,628 --> 00:17:30,828
- هذا كله خطاؤك، كما تعلم.
 - خطئي؟ كيف يكون هذا خطاي؟

323
00:17:30,868 --> 00:17:34,308
اذا لم تكون تنافسي لهذه الدرجة،
لا شئ من هذا سوف يحدث.

324
00:17:36,108 --> 00:17:38,108
انت محق. انا اسف.

325
00:17:38,148 --> 00:17:39,748
انا محقا ؟

326
00:17:41,428 --> 00:17:43,628
انت كنت فقط اطلق في الظلام.

327
00:17:43,668 --> 00:17:46,668
كما تعلم. عندما بدأنا نتمرن.

328
00:17:46,708 --> 00:17:48,708
ادركت شئ.

329
00:17:48,748 --> 00:17:51,348
انك تملك ابتسامة غريبة عندما تتعرق ؟

330
00:17:51,388 --> 00:17:53,668
ذلك انك كنت افضل مني رياضيا.

331
00:17:53,708 --> 00:17:57,348
وبدات افكر، 'ماذا اذا هو عاش اطول مني'.؟

332
00:17:57,388 --> 00:18:00,268
وبالتالي اردت ان اصبح افضل منك لاجل
ان اصبح متأكد 

333
00:18:00,308 --> 00:18:02,228
ذلك انني اكون الشخص

334
00:18:02,268 --> 00:18:04,268
الذي يعيش اطول.

335
00:18:04,308 --> 00:18:06,308
ايها الاناني الاحمق.

336
00:18:07,468 --> 00:18:11,468
اذا مت اولا، انا لا اظن انه يمكنك انت 
تنجو من دوني.

337
00:18:13,748 --> 00:18:16,308
انا لم اكن اريد ان اتركك وحيدا. "فريدي".

338
00:18:17,388 --> 00:18:19,388
هذا جميل. 

339
00:18:20,468 --> 00:18:23,388
ستيوارت. نعم؟
اريدك ان تعلم شئ .

340
00:18:23,428 --> 00:18:24,588
نعم؟

341
00:18:24,628 --> 00:18:26,228
اظن....

342
00:18:26,268 --> 00:18:28,468
انني سوف اكون بخير اذا مت انت اولا.

343
00:18:28,508 --> 00:18:30,508
لا تقلق.

344
00:18:30,548 --> 00:18:32,628
انا لن اموت اولا.

345
00:18:32,668 --> 00:18:35,148
لكن اردتك ان تعلم. انه بخير اذا فعلت.

346
00:18:35,188 --> 00:18:37,588
انه بكل تاكيد وتماما ان تذهب.

347
00:18:38,828 --> 00:18:40,828
افترض لا شئ من هذا يهم الان.

348
00:18:40,868 --> 00:18:44,468
منذ ان اصبحنا سوف نموت مع بعض 
في هذا النادي .

349
00:18:44,508 --> 00:18:46,508
على الاقل جثثنا سوف تكون متناسقة.

350
00:18:47,468 --> 00:18:51,468
اتمنى ان لا يدفنونني في هذا الباس الغير
مناسب. انه يحك.

351
00:18:51,508 --> 00:18:53,508
في كثير من الاماكن الغريبة.

352
00:19:00,108 --> 00:19:02,108
انت محق، ستيوارت

353
00:19:02,148 --> 00:19:04,348
انا لا اريد ان اعيش من دونك .

354
00:19:05,988 --> 00:19:08,388
"اش".  شكرا يالله ! انقذني اولا!.

355
00:19:12,308 --> 00:19:15,988
انه يبدو انكم يارفاق حظيتم بتجربة مريعة جدا في النادي

356
00:19:16,028 --> 00:19:18,148
حسنا. فاي. من حطنا.

357
00:19:18,188 --> 00:19:20,188
"اش" كان هناك.

358
00:19:20,228 --> 00:19:22,868
انتظر للحظة. انا للتو تذكرت شئ.

359
00:19:22,908 --> 00:19:24,348
ماذا تذكرت؟

360
00:19:25,428 --> 00:19:27,628
انا الطماطم فاكهة. 
                               :)

361
00:19:34,988 --> 00:19:37,268
اذهبي وخذي قيليولة او شئ كهذا. هلا فعلتي؟

362
00:19:37,308 --> 00:19:39,308
ربما سوف يعيد تشغيل عقلك.

363
00:19:40,388 --> 00:19:43,108
وايضا يبدو ان "ثيو" وشريكه لن يأتيان.

364
00:19:43,148 --> 00:19:46,668
نعم لقد اراد مني ان اخبركم هم لن يتمكنا
من القدوم. كم هذا وقح

365
00:19:46,708 --> 00:19:48,708
هل قال لماذا؟

366
00:19:48,748 --> 00:19:50,748
في الحقيقة. اظن انه انتقل.

367
00:19:50,788 --> 00:19:53,508
انا لا اظن اننا سوف نراه كثيرا.

368
00:19:53,548 --> 00:19:55,868
هذا مؤسف 

369
00:19:55,908 --> 00:19:58,308
"فريدي" "ستيوارت" ، هل يمكنني سؤالكم شيئا؟

370
00:19:59,868 --> 00:20:02,908
هل اعجبتم في "ثيو" اكثر مني بسبب
انه كان شاذا؟

371
00:20:02,948 --> 00:20:04,948
"اش" انت تظن ان الكل شاذ.

372
00:20:05,748 --> 00:20:08,908
نحن لم نعجب به اكثر منك . عزيزي. 

373
00:20:08,948 --> 00:20:10,948
بالطبع لا.

374
00:20:10,988 --> 00:20:13,628
نحن كنا لطفاء معه بسبب الخصم.

375
00:20:13,668 --> 00:20:15,668
انت "اش" حقنا.

376
00:20:15,708 --> 00:20:17,908
الم تعلم هذا الى الان؟

377
00:20:17,948 --> 00:20:19,548
نعم. اعلم.

378
00:20:20,388 --> 00:20:22,388
وانا فايلوت حقتكم

379
00:20:23,268 --> 00:20:25,268
لا تحاولين ان تدخلين الى هذا. ايضا.

380
00:20:26,708 --> 00:20:28,708
حسنا. يجب علي طبخ العشاء.

381
00:20:28,748 --> 00:20:30,588
وتحقق من بالتاسار (الكلب)

382
00:20:30,628 --> 00:20:32,228
هو حظى بنوم زيادة

383
00:20:32,268 --> 00:20:35,188
منذ ان الطبيب البيطيري اعاد تشغيل قلبه
الأسبوع الماضي. 

384
00:20:36,188 --> 00:20:39,308
نحن للتو احتفلنا بعيد ميلاده 21 

385
00:20:40,228 --> 00:20:42,228
هو ليس جرو بعد الان

386
00:20:42,988 --> 00:20:44,988
هو حتى ليس كلب بعد الان.

387
00:20:46,548 --> 00:20:48,548
كل طعامنا اختفى.

388
00:20:50,028 --> 00:20:51,948
نحن يجب علينا الذهاب

389
00:20:53,084 --> 00:21:23,243
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="mohand</font>
<font color="#3399CC">@empartor</font>

