﻿1
00:00:00,175 --> 00:00:01,509
{\pos(190,210)}"في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:01,544 --> 00:00:04,202
جيسيكا بيرسون) في المحكمة)
لم أرَ هذا منذ مدة

3
00:00:04,219 --> 00:00:05,696
تولينا قضية مشروع براءة

4
00:00:05,720 --> 00:00:08,721
!قتل ابنتي -
لكنني أؤمن أن (ليونارد) بريء -

5
00:00:08,756 --> 00:00:11,792
وسأتأكد أن ينال المحاكمة
العادلة التي لم يحظَ بها

6
00:00:11,826 --> 00:00:15,361
بتعقب شاهدة مدمنة؟ -
لم تحظَ (ماريا غوميز) بفرصة لتُسمع -

7
00:00:15,396 --> 00:00:18,865
شاهدة (ليونارد بايلي) ميتة
وذلك لا يعني أن شهادتها باطلة

8
00:00:18,900 --> 00:00:20,766
تريدين أن أشهد بما أخبرتني؟

9
00:00:20,802 --> 00:00:24,437
أخذت مساعدتي حرية صياغة
 شهادة مشفوعة بقسم

10
00:00:24,472 --> 00:00:28,307
بإمكانك توقيعها أو الكذب
مُقسمة أن هذا ليس صحيحاً

11
00:00:28,343 --> 00:00:33,646
أتلمحان إلى وجوب فتح القضية نظراً
لنيل (ليونارد بايلي) تمثيلاً غثاً؟

12
00:00:33,681 --> 00:00:35,125
من المؤكد أنه مخططنا الآن

13
00:00:35,125 --> 00:00:37,428
أوقعت بي
سأتأكد أن يعلم الجميع ذلك

14
00:00:37,452 --> 00:00:40,419
بإمكانك إخبار الجميع بأي شيء
 يا (وليام) لكنك لا تملك دليلاً

15
00:00:40,455 --> 00:00:42,922
وفي كلتا الحالتين
 أقترح أن توقع هذا الاتفاق

16
00:00:42,957 --> 00:00:44,290
مرحباً -
"هذا أنا" -

17
00:00:44,325 --> 00:00:45,725
سأعود إلى المنزل

18
00:00:45,760 --> 00:00:48,761
نجحنا -
بالفعل -

19
00:00:50,619 --> 00:00:53,585
"أشعر بالتعب، مستيقظ طيلة الليل"

20
00:00:53,585 --> 00:00:56,153
"رأس ثقيل كسلة مهملات"

21
00:00:56,153 --> 00:00:59,409
"أشعر بالاختناق، مدمر عاطفياً"

22
00:00:59,409 --> 00:01:01,742
"على بطني في سكون الليل"

23
00:01:01,742 --> 00:01:04,832
أشعر بالوحدة"
"أريد أن أخرج من تلقاء نفسي

24
00:01:05,260 --> 00:01:07,880
"أريد كل ما أملكه" -
عجباً، كم شخصاً سينضم لنا؟ -

25
00:01:08,216 --> 00:01:11,717
لم أكن واثقاً أي نوع مشروب
ستريد لذلك طلبتهم جميعاً

26
00:01:11,752 --> 00:01:13,063
وماذا لو كنت
في مزاج لشرب جعة؟

27
00:01:13,087 --> 00:01:15,821
خرجت من السجن للتو
لست في مزاج لشرب الجعة

28
00:01:15,857 --> 00:01:17,857
أجل، أنت محق

29
00:01:20,495 --> 00:01:22,495
مرحباً بعودتك

30
00:01:24,265 --> 00:01:29,134
تباً، طعمه جيد -
ليس أفضل شيء حتى -

31
00:01:34,375 --> 00:01:36,320
إنها وثيقة عرض -
انظر إلى العدد -

32
00:01:36,344 --> 00:01:38,255
هذا نفس المال
الذي كسبته كشريك أصغر

33
00:01:38,279 --> 00:01:41,914
لأنك شريك أصغر
أفضل مَن موجود ونحتاجك

34
00:01:41,949 --> 00:01:44,016
خرجت من السجن للتو
ولا أحاول العودة إليه

35
00:01:44,051 --> 00:01:46,986
لن تعود لأنك حتى وإن
 كنت ستتصرف كمحام

36
00:01:47,021 --> 00:01:49,855
ستعتبر مستشاراً

37
00:01:51,158 --> 00:01:55,794
أصغِ (هارفي)، أقدر المبادرة
...ولكن

38
00:01:55,830 --> 00:01:59,076
غادر كل مَن بتلك الشركة بسببي
لن أكرر القيام بذلك لكم مجدداً

39
00:01:59,100 --> 00:02:00,633
...(مايك) -
لا، أصغِ -

40
00:02:00,668 --> 00:02:02,679
فعلت ما يكفي وليس عليك
أن تفعل هذا من أجلي

41
00:02:02,703 --> 00:02:05,638
لا أقوم بهذا من أجلك
بل أفعله من أجلي

42
00:02:05,673 --> 00:02:10,175
أفتقد العمل معك -
أنا أيضاً أفتقد العمل معك -

43
00:02:10,211 --> 00:02:12,545
إذاً أسدِ معروفاً لي
وفكر في الأمر فحسب

44
00:02:12,580 --> 00:02:15,047
إن بقي جوابك رفضاً
بعد أيام قليلة

45
00:02:15,082 --> 00:02:16,815
لن أفتح الموضوع مجدداً

46
00:02:22,924 --> 00:02:26,659
!لأنك لا تصغي، هذا هو السبب -
(سبق أن ناقشنا هذا (فرجينيا -

47
00:02:26,694 --> 00:02:29,361
أنا أقوم بدوري -
(تلك هي المشكلة، (ألن -

48
00:02:29,397 --> 00:02:31,730
تعتقد أن دورك هو
الحصول على راتب فحسب؟

49
00:02:31,766 --> 00:02:32,898
راتب؟

50
00:02:32,934 --> 00:02:35,935
لا تعيش هذه العائلة كغيرها
 من العائلات التي نعرفها

51
00:02:37,605 --> 00:02:39,538
جيسيكا)، عزيزتي) -
ما الذي يجري؟ -

52
00:02:39,574 --> 00:02:42,474
نحن نتناقش فحسب
سيكون الوضع بخير

53
00:02:42,510 --> 00:02:44,476
(لا داعي لتلطف لها الأمر يا (ألن

54
00:02:44,512 --> 00:02:48,213
وكنت لتعلم هذا لو كنت هنا
عوضاً عن القيام بما تفعله خارجاً

55
00:02:48,249 --> 00:02:50,449
أنا أنقذ الأرواح، هذا ما أفعله
وتعرفين هذا

56
00:02:50,484 --> 00:02:53,819
ربما إن عملت على علاقتنا
كما تفعل لمرضاك

57
00:02:53,854 --> 00:02:55,754
لما حدث ما يحدث

58
00:02:55,790 --> 00:02:59,024
ما الذي يحدث؟

59
00:02:59,060 --> 00:03:01,727
أنا ووالدك سننفصل لفترة

60
00:03:03,431 --> 00:03:07,199
إلى متى؟ -
لا أعلم، عزيزتي -

61
00:03:07,234 --> 00:03:08,434
لا أعلم

62
00:03:24,251 --> 00:03:27,764
هارفي)؟ أحب أن نتجاذب أطراف)
الحديث لكن لدي محاكمة بعد ساعة

63
00:03:27,788 --> 00:03:29,822
...لذا ما لم يكن أمراً طارئاً

64
00:03:29,857 --> 00:03:33,459
أردت أن أشكرك فحسب
(من أجل (مايك

65
00:03:33,494 --> 00:03:36,239
ليس عليك شكري على هذا
أردته أن يخرج بقدرك

66
00:03:36,263 --> 00:03:40,199
أعلم، لكن لم يكن عليك دعمي
 في أمر (سوتر) وفعلتِ ذلك

67
00:03:40,234 --> 00:03:44,069
كنت لتفعل نفس الشيء من أجلي
 وبما أنه خرج الآن

68
00:03:45,106 --> 00:03:47,940
فلنعد إلى العمل
ولنبقِ هذه الشركة على قيد الحياة

69
00:03:47,975 --> 00:03:50,342
لو كنت مكانك لبدأت
(بعرقلة (جيم رينولدز

70
00:03:50,378 --> 00:03:51,955
المعذرة؟ -
عم تتكلم؟ -

71
00:03:51,979 --> 00:03:55,981
أتكلم عن موكلكم الأول الذي
يبحث عن محام آخر دون علمكما

72
00:03:56,017 --> 00:03:57,683
ولا تخبرني أنك
على وشك الانقضاض

73
00:03:57,718 --> 00:04:00,831
لا أسعى لصيد عميلكما لكن إن
لم تقدرا على إبقائه فسأفعل ذلك

74
00:04:00,855 --> 00:04:02,588
(أقدر حضورك إلى هنا، (روبرت

75
00:04:02,623 --> 00:04:06,592
لكن تحذير المنافس
 ليس أسلوبك تماماً

76
00:04:06,593 --> 00:04:07,842
عندما كنت طفلاً

77
00:04:07,842 --> 00:04:10,996
(كان فريقا (يانكيس) و(ذا ريد ساكس
 أفضل متنافسين على الإطلاق

78
00:04:11,032 --> 00:04:12,164
إلامَ تلمح؟

79
00:04:12,199 --> 00:04:15,769
أعني، بعد أن سجّل
بوكي دينت) ذلك الفوز عام 78)

80
00:04:15,769 --> 00:04:18,704
(انهار فريق (ذا ساكس
وانتهت المتعة من حينها

81
00:04:18,739 --> 00:04:22,975
أتلمح إلى أنك لا تريد الهيمنة؟ -
ألمح إلى أنكما انهرتما -

82
00:04:23,010 --> 00:04:26,612
وإن أردتما فرصة للعودة -
(الأفضل أن نبقيَ على (جيم رينولدز -

83
00:04:26,647 --> 00:04:28,047
ومن الأفضل أن تباشرا
 في ذلك فوراً

84
00:04:28,082 --> 00:04:32,618
وربما لا أتطلع للانقضاض لكن
كل شركة في المدينة تتطلع لذلك

85
00:04:34,622 --> 00:04:36,689
سحقاً

86
00:04:36,724 --> 00:04:40,693
آخر ما نريده هو
مغادرة (جيم رينولدز) الآن

87
00:04:40,728 --> 00:04:44,263
لمَ لم يتصل كما فعل المرة السابقة؟
عوض التصرف دون علمنا

88
00:04:44,298 --> 00:04:47,299
سأخبرك بما يحدث، إنه يتعرض
 لضغط من مجلس الإدارة كما قال

89
00:04:47,334 --> 00:04:50,202
وقلت إن الأمور ستعود إلى مجاريها
بنهاية الشهر وحصل ذلك

90
00:04:50,237 --> 00:04:51,515
وستخبرهم بهذا تماماً

91
00:04:51,539 --> 00:04:54,918
ماذا تعنين بأنني سأفعل ذلك؟ -
لم تسمع ما قلته لك قبل 5 دقائق؟ -

92
00:04:54,942 --> 00:04:57,743
لدي محاكمة بعد ساعة -
لا أكترث -

93
00:04:57,778 --> 00:05:01,820
أنتِ محاميتهم الرئيسية من البداية
إن لم تذهبي بنفسكِ فسنخسرهم

94
00:05:01,849 --> 00:05:03,449
خذ (لويس) معك إذاً -
(جيسيكا) -

95
00:05:03,484 --> 00:05:08,854
هارفي)، ما عليك إلا إطلاعهم على)
سجلاتنا وتريهم أن أساسنا ثابت

96
00:05:08,889 --> 00:05:11,824
أو أن تجعلي هذا أولوية
وتحصلي على موالاة

97
00:05:11,859 --> 00:05:13,792
إنه استئناف حكم
(إعدام يا (هارفي

98
00:05:13,828 --> 00:05:18,197
كيف سيبدو الأمر لو بدأت المحاكمة
 قائلة إن عملي أهم من حياة رجل؟

99
00:05:18,232 --> 00:05:20,477
لا تقولين ذلك
تختلقين مبرراً آخر

100
00:05:20,501 --> 00:05:24,103
أي مبرر سأختلقه سيجعلني
ذلك المدعي أبدو كأنني لا أكترث

101
00:05:24,138 --> 00:05:25,370
ولن أخاطر في هذا

102
00:05:25,406 --> 00:05:26,672
(جيسيكا) -
يكفي -

103
00:05:26,707 --> 00:05:29,875
تريد شكري على دعمك
في موضوع (مايك)، تولَ هذا

104
00:05:36,150 --> 00:05:39,818
"ترى المال فتود البقاء لتناول وجبة"

105
00:05:39,854 --> 00:05:43,155
"ولتحصل على حصة أخرى لزوجتك"

106
00:05:43,190 --> 00:05:46,325
"يريد الجميع اختبار الشعور"

107
00:05:46,360 --> 00:05:50,095
{\pos(190,200)}يريد الجميع معرفة"
"كيف يتم الأمر

108
00:05:50,131 --> 00:05:52,998
سأتناول فطيرة فاصوليا حتى"
"لا أمانع ذلك

109
00:05:53,033 --> 00:05:57,002
{\pos(190,200)}أنا و(ميسي) منشغلان جداً"
"بكسب المال

110
00:05:57,037 --> 00:05:58,470
"حسناً"

111
00:05:58,506 --> 00:06:03,209
فليتراجع الجميع"
"...لأني على وشك توضيح

112
00:06:03,811 --> 00:06:05,311
"طريقة إنجاز العمل"

113
00:06:07,372 --> 00:06:09,373
(دونا)
 أين (غريتشن) بحق السماء؟

114
00:06:09,408 --> 00:06:12,443
{\an6\pos(235,200)}لا فكرة لدي -
عليك إيجادها -

115
00:06:12,478 --> 00:06:14,445
{\an6\pos(250,220)}ما الذي يجري يا (هارفي)؟
لمَ تحتاجها؟

116
00:06:14,480 --> 00:06:16,825
{\an6\pos(250,220)}(لا أحتاجها، أريد (لويس
ولا أعرف مكانه

117
00:06:16,849 --> 00:06:18,349
{\pos(190,240)}لمَ لم تبدأ بهذا إذاً؟

118
00:06:18,384 --> 00:06:20,796
{\pos(190,240)}كان لديه اجتماع طارئ
 مع موكل وهرع خارجاً

119
00:06:20,820 --> 00:06:22,820
{\an6\pos(230,210)}متى؟ -
منذ نصف ساعة -

120
00:06:22,855 --> 00:06:24,588
{\pos(190,240)}رأيته في المصعد قبل أن يغادر

121
00:06:24,624 --> 00:06:28,025
أخبريه أنني أريد التحدث
 معه فور عودته

122
00:06:28,060 --> 00:06:32,129
{\an6\pos(260,210)}هارفي)، ما الذي يجري؟) -
يهدد (جيم رينولدز) بتركنا -

123
00:06:32,164 --> 00:06:35,544
ماذا؟ (هارفي)، كنت حاضرة
(ليلة إعلامه لـ(جيسيكا

124
00:06:35,568 --> 00:06:37,846
إن كان سيتركنا فلا
(وقت لتنتظر (لويس

125
00:06:37,870 --> 00:06:41,672
{\an6\pos(275,200)}(أعلم، لكن إن فشلت في إقناع (رينولدز
 سأحتاج (لويس) فور عودتي

126
00:06:41,707 --> 00:06:42,873
{\pos(190,240)}سأتولى هذا

127
00:06:47,680 --> 00:06:50,347
{\an6\pos(265,220)}ما هذا بحق السماء؟ -
تعرفينه، إنه استدعاء رسمي -

128
00:06:50,383 --> 00:06:52,850
{\pos(190,220)}وقعت إفادتكما
لديكما ما تحتاجانه

129
00:06:52,885 --> 00:06:56,053
{\pos(190,220)}أفكرت حقاً أنك لن تضطري للشهادة
أنه كان لـ(ليونارد بايلي) حجة غياب؟

130
00:06:56,088 --> 00:06:59,123
{\pos(190,230)}ما لم أفكر فيه أنكما
سترسخانني غير كفء

131
00:06:59,158 --> 00:07:01,425
{\pos(190,240)}فعلنا ما كان يفترض
أن تفعليه قبل 12 سنة

132
00:07:01,460 --> 00:07:03,193
تمثيل موكلك

133
00:07:03,229 --> 00:07:06,363
{\pos(190,230)}وأنتِ لم تكوّني جملاً حتى
عندما توليت هذه القضية

134
00:07:06,399 --> 00:07:08,766
{\pos(190,220)}أنا أشكل جملاً الآن
وعوض أن تكون غاضبة

135
00:07:08,801 --> 00:07:12,236
{\pos(190,220)}يجدر أن تشكرينا على عدم
(مقاضاتك نيابة عن (ليونارد

136
00:07:12,271 --> 00:07:15,472
{\an6\pos(265,200)}أبرزي أفضل ما لديك -
جورجينا)، ارتكبت خطأ) -

137
00:07:15,508 --> 00:07:18,375
{\pos(190,220)}نمنحك الفرصة لتصحيح ذلك
سواء رغبت ذلك أم لا

138
00:07:18,411 --> 00:07:22,246
{\an6\pos(270,190)}لا أكترث لما تعتقدان أنكما تفعلانه
لست هنا لإصلاح ذلك

139
00:07:22,281 --> 00:07:25,482
{\an6\pos(270,245)}أتيت بسبب هذا -
إذاً سأراك على المنصة -

140
00:07:30,423 --> 00:07:31,722
{\pos(190,230)}هارفي)، ماذا تفعل هنا؟)

141
00:07:31,757 --> 00:07:33,691
أتيت لأمنعك من
التراجع عن كلمتك

142
00:07:33,726 --> 00:07:36,427
{\pos(190,230)}إذاً أقترح أن تغادر من
هنا بأسرع ما يمكن

143
00:07:36,462 --> 00:07:37,761
{\pos(190,230)}أصغِ، اسمع ما سأقوله فحسب

144
00:07:37,797 --> 00:07:41,732
{\an6\pos(275,180)}(ليلة تحدثت مع (جيسيكا
كنا قد خسرنا 75 بالمئة من إيراداتنا

145
00:07:41,767 --> 00:07:43,767
{\an6\pos(245,180)}...لكن من حينها -
أصغِ إليّ -

146
00:07:43,803 --> 00:07:46,370
{\pos(190,210)}قيامي بمقابلات العمل
 لا علاقة له بإيراداتكم

147
00:07:46,405 --> 00:07:47,705
ما الأمر إذاً؟

148
00:07:47,740 --> 00:07:50,741
{\pos(190,230)}للأمر علاقة بإشاعة
(إفسادك لقضية (وليام سوتر

149
00:07:50,776 --> 00:07:52,576
لم أفسد شيئاً -
أخبرته بذلك -

150
00:07:52,611 --> 00:07:53,944
لا أصدق أياً من هذا

151
00:07:53,979 --> 00:07:57,081
(لا يهم ما تصدقه يا (جيم
لأن مجلس الإدارة يصدقون ذلك

152
00:07:57,116 --> 00:07:58,582
ودعني أحزر
 أنت مجلس الإدارة؟

153
00:07:58,617 --> 00:08:00,017
(دونالد مانيس)

154
00:08:00,052 --> 00:08:03,921
كنت لأصافحك لكنني لا
 أريد أن تحيطني أخلاقك المشبوهة

155
00:08:03,956 --> 00:08:08,559
(ما يحيط بك يا (دونالد
(هي تفاهات (وليام سوتر

156
00:08:08,594 --> 00:08:11,228
كان شريكك السابق
في السجن مع زوج ابنته

157
00:08:11,263 --> 00:08:13,697
ويوم يُدمر (سوتر) يخرج شريكك

158
00:08:13,733 --> 00:08:16,567
قد تسمي هذه تفاهة
لكن قصته معقولة لي

159
00:08:16,602 --> 00:08:21,705
ولا يمكن أن توظف هذه الشركة محامياً
على استعداد للانقلاب ضد موكله

160
00:08:24,276 --> 00:08:25,576
أترى ما أتعامل معه؟

161
00:08:25,611 --> 00:08:29,079
أجريت تلك المقابلات فقط
لأنني مجبر على ذلك

162
00:08:29,115 --> 00:08:31,048
فهمت، يريد ذلك النذل وظيفتك

163
00:08:31,083 --> 00:08:34,184
لا يريدها فحسب
إن لم أتخلَ عنكم فسينالها

164
00:08:34,220 --> 00:08:35,948
والأمر الوحيد الذي كان
 يمكن أن يغير ذلك

165
00:08:35,948 --> 00:08:38,956
هو قدوم (جيسيكا) إلى هنا
لتريه مدى أهميتنا لها

166
00:08:38,991 --> 00:08:42,126
(أنتم مهمون لها يا (جيم
لكن (جيسيكا) في المحاكمة الآن

167
00:08:42,161 --> 00:08:43,894
إذاً كان يجدر
(أن ترسل (لويس ليت

168
00:08:43,929 --> 00:08:47,398
لأنك آخر ما احتاج ذلك النذل
رؤيته عندما يدخل إلى هنا

169
00:08:55,841 --> 00:08:58,075
حضرتك، نطلب الإذن للتعامل
 مع الشاهدة على أنها عدائية

170
00:08:58,110 --> 00:09:01,278
على أي أساس؟
لم تقل الشاهدة أي شيء بعد

171
00:09:01,313 --> 00:09:05,443
على أساس إخبارها لي قبل قليل
(تفضيل حرمان (ليونارد بايلي

172
00:09:05,443 --> 00:09:08,919
من محاكمة جديدة على
المخاطرة بجعل نفسها غير كفء

173
00:09:08,954 --> 00:09:11,622
هل هذا صحيح؟ -
أجل -

174
00:09:11,657 --> 00:09:12,956
مُنح الإذن

175
00:09:12,992 --> 00:09:16,493
سيدة (كايسي)، عندما كنت محامية
(الدفاع العام لـ(ليونارد بايلي

176
00:09:16,529 --> 00:09:21,665
هل أخبرك أنه كان في شقة امرأة تدعى
ماريا غوميز) أثناء ارتكاب الجريمتين؟)

177
00:09:21,700 --> 00:09:22,933
أجل

178
00:09:22,968 --> 00:09:26,904
ما يعني أنه لا يملك حجة غياب
فحسب بل لديه شاهدة تشهد بذلك

179
00:09:26,939 --> 00:09:28,439
هل هذا صحيح؟ -
أجل -

180
00:09:28,474 --> 00:09:32,376
إذاً لمَ لم تعتلي تلك الشاهدة
منصة الشهود بحق القدير؟

181
00:09:32,411 --> 00:09:36,246
لأنها غادرت المدينة دون إعلام أي
 أحد مباشرة قبل بداية المحاكمة

182
00:09:36,282 --> 00:09:37,859
أحاولت تحديد مكانها؟ -
أجل، حاولت ذلك -

183
00:09:37,883 --> 00:09:39,783
إلى أي مدى بحثتِ؟ -
بذلت ما بوسعي -

184
00:09:39,819 --> 00:09:42,186
الحقيقة هي أنك لم تبحثي
 عنها أبداً، صحيح؟

185
00:09:42,221 --> 00:09:44,900
هذا ليس صحيحاً، بذلت
 ما بوسعي لأحاول إيجادها

186
00:09:44,924 --> 00:09:48,389
لكنك لم تفعلي ذلك وإن
حاولت لكان هناك شاهدة

187
00:09:48,494 --> 00:09:51,361
يكمن أن تخبر هيئة المحلفين
أن ارتكابه للجريمتين مستحيل

188
00:09:51,397 --> 00:09:55,510
كانت تلك الشاهدة مدمنة مخدرات
صاحبة سوابق وكانت لتنهار على المنصة

189
00:09:55,534 --> 00:09:58,335
إذاً لمَ حاولت إيجادها أصلاً؟

190
00:10:00,539 --> 00:10:02,673
دعيني أقترح جواباً

191
00:10:02,708 --> 00:10:07,411
حاولت العثور عليها لأنك علمت
أن براءة (ليونارد بايلي) قد تُثبت

192
00:10:07,446 --> 00:10:12,042
لكنك تهاونتِ
وحُكم (ليونارد بايلي) بالإعدام

193
00:10:13,352 --> 00:10:16,854
وتفضلين تركه هناك
على الاعتراف بالحقيقة

194
00:10:22,361 --> 00:10:25,863
سيدة (كايسي)، حسب تقديركِ
أكان (ليونارد بايلي) بريئاً؟

195
00:10:25,898 --> 00:10:28,098
اعتراض، حضرة القاضي
يدعو إلى استنتاج

196
00:10:28,133 --> 00:10:31,602
حضرتك، أتاحتا هذا عندما
وضعتاها على المنصة

197
00:10:31,637 --> 00:10:36,006
ولا أحد مؤهل ليجيب
 غير محاميته

198
00:10:36,041 --> 00:10:38,475
سأسمح بذلك
سيدة (كايسي)؟

199
00:10:38,511 --> 00:10:43,380
اعتقدت أن (ليونارد بايلي) مذنب
وما زلت أعتقد هذا

200
00:10:47,486 --> 00:10:49,520
لويس)، عندما يكون لديك)
اجتماع طارئ في المرة القادمة

201
00:10:49,555 --> 00:10:50,787
من الأفضل أن توضح لي ذلك

202
00:10:50,823 --> 00:10:52,623
سأضع هذا بالحسبان
(للمستقبل يا (هارفي

203
00:10:52,658 --> 00:10:56,093
لكنك سبب الاجتماع الطارئ -
عم تتكلم بحق السماء؟ -

204
00:10:56,128 --> 00:10:59,863
أشِيع لـ(جنسن) للتحليلات أنك أفسدت
قضية (وليام سوتر) وهم يهددون بتركنا

205
00:10:59,899 --> 00:11:02,366
سحقاً، ماذا أخبرتهم؟ -
ماذا أخبرتهم برأيك؟ -

206
00:11:02,401 --> 00:11:05,180
أخبرتهم أن (وليام سوتر) كاذب حقير
سيفعل أو سيقول أي شيء لينال مبتغاه

207
00:11:05,204 --> 00:11:06,470
ماذا قالوا؟

208
00:11:06,505 --> 00:11:08,839
قالوا، لمَ عليهم البقاء طالما
يغادر أقدم موكلي (جيسيكا)؟

209
00:11:08,874 --> 00:11:10,374
بئساً

210
00:11:10,409 --> 00:11:15,078
إن كانوا يفكرون هكذا فما هي إلا مسألة
وقت حتى يفكر جميع موكلينا بذلك

211
00:11:15,114 --> 00:11:17,080
ما يعني أن علينا
جعل (جيم رينولدز) يبقى

212
00:11:17,116 --> 00:11:18,448
ماذا سنقول لـ(جيسيكا)؟

213
00:11:18,484 --> 00:11:23,387
(سنقول، إن لم تتصرف عاجلاً بشأن (رينولدز
 فلن يكون هناك شركة لتعود إليها

214
00:11:37,157 --> 00:11:38,490
مرحباً

215
00:11:38,526 --> 00:11:40,693
مرحباً

216
00:11:40,728 --> 00:11:44,897
رايتشل) أصغي، مضت على أفضل)
ما يمكن، لا داعي لتبدي قلقة

217
00:11:44,932 --> 00:11:47,266
وكيف لا أبدو كذلك؟

218
00:11:47,301 --> 00:11:50,135
مايك)، قالت تلك المرأة)
أنها اعتقدت أنه مذنب

219
00:11:50,171 --> 00:11:51,870
وضم المدعي العام
ذلك رسمياً

220
00:11:51,906 --> 00:11:55,041
وأظهرت (جيسيكا) أنها كانت
 غير كفء قبل أن يفعل ذلك

221
00:11:55,076 --> 00:11:56,208
وسمعت هيئة المحلفين ذلك

222
00:11:56,244 --> 00:12:00,079
لكنك رأيت هيئة المحلفين مثلي
ليسوا مقتنعين

223
00:12:01,215 --> 00:12:04,583
ضعي (ليونارد) على المنصة -
مايك)، لم نعدّه بعد) -

224
00:12:04,619 --> 00:12:06,285
ليس مستعداً -
رايتشل)، أصغي) -

225
00:12:06,320 --> 00:12:11,156
عندما كنت أحَاكم، لم أعطِ لهيئة
 المحلفين سبباً ليخلوا سبيلي

226
00:12:11,192 --> 00:12:12,869
أعطيتهم سبباً ليريدوا ذلك

227
00:12:12,893 --> 00:12:15,861
تماماً واتضح أنهم كانوا
على وشك ذلك وكنت مذنباً

228
00:12:15,896 --> 00:12:18,998
ماذا سيفعلون برأيكِ
لرجل بريء في الواقع؟

229
00:12:26,274 --> 00:12:27,740
ماذا تفعلين هنا؟

230
00:12:27,775 --> 00:12:29,775
احتجت رؤيتك

231
00:12:31,445 --> 00:12:35,047
أنا أيضاً، كان يومي شاقاً

232
00:12:35,082 --> 00:12:38,384
تلقيت بعض الأخبار السيئة

233
00:12:38,419 --> 00:12:39,852
رؤيتكِ مبهجة

234
00:12:39,887 --> 00:12:41,720
...(لويس)

235
00:12:41,756 --> 00:12:42,888
ما الخطب؟

236
00:12:42,923 --> 00:12:45,491
كان لدي موعد مع
الطبيب هذا الصباح

237
00:12:45,526 --> 00:12:48,794
أياً كان، بإمكاننا التعامل معه سوياً
الطب الحديث أعجوبة

238
00:12:48,829 --> 00:12:51,830
...لا شيء تقريباً لا يستطيعون -
أنا حامل -

239
00:12:54,702 --> 00:12:56,235
يا للسماء

240
00:12:56,270 --> 00:12:58,937
علمت أن سائلي قويّ لكن
 لا بد أن هذا رقم قياسي

241
00:12:58,973 --> 00:13:00,973
(لويس)

242
00:13:02,643 --> 00:13:06,979
لا تخبريني، إنه ابنه -
لويس)، أنا آسفة للغاية) -

243
00:13:07,014 --> 00:13:08,314
لم أقصد أن يحدث هذا

244
00:13:08,349 --> 00:13:10,349
أنا حذرة في العادة -
لا أكترث -

245
00:13:10,384 --> 00:13:12,963
لويس)، لا أعتقد أنك تدرك ما تقوله) -
لا، أدرك ما أقوله تماماً -

246
00:13:12,987 --> 00:13:17,964
أحبك وإن كان العيش معك يعني
تربية ابن رجل آخر فسأفعل ذلك

247
00:13:18,059 --> 00:13:21,527
تقول هذا الآن لكنك لم تدرك بعد -
هذا ليس صحيحاً -

248
00:13:21,562 --> 00:13:24,508
سأقول نفس الشيء غداً
وفي اليوم الذي يليه ويليه

249
00:13:24,532 --> 00:13:27,700
إذاً قل ذلك لي حينها
لكنه كان يوماً طويلاً على كلينا

250
00:13:27,735 --> 00:13:30,569
وأعتقد أن علينا الارتياح قليلاً

251
00:13:30,604 --> 00:13:33,872
تارا) رجاءً، تعالي معي) -
(ليلة سعيدة يا (لويس -

252
00:13:43,451 --> 00:13:45,117
جيسيكا)، لدينا مشكلة)

253
00:13:45,152 --> 00:13:46,897
ليس ما أريد سماعه
(وأنا أغادر يا (هارفي

254
00:13:46,921 --> 00:13:50,456
إذاً لن تريدي سماع أن عليك حضور
اجتماع مجلس إدارة (رينولدز) المقبل

255
00:13:50,491 --> 00:13:52,257
لا يبدو أنك أنهيت المشكلة

256
00:13:52,293 --> 00:13:55,828
ما لم أستطع إنهاءه هي شائعات
(إفسادنا قضية (سوتر) لإخراج (مايك

257
00:13:55,863 --> 00:13:59,164
أتمازحني؟ هذا هو السبب؟ -
جيسيكا)، (جيم) ليس السبب) -

258
00:13:59,200 --> 00:14:00,599
إنه مخلص ولطالما كان كذلك

259
00:14:00,634 --> 00:14:03,602
(لا تخبرني، (دونالد مانيس
يستغل هذه التفاهة كمصدر قوة

260
00:14:03,637 --> 00:14:07,373
تماماً ووقعت في الفخ
لأنني ذهبت بدونك

261
00:14:07,408 --> 00:14:09,041
الحقير

262
00:14:09,076 --> 00:14:12,885
جيسيكا)، ما نستطيع فعله هو التمسك)
بـ(رينولدز) ونأمل أن يطاوعه الآخرون

263
00:14:12,980 --> 00:14:15,914
حسناً، جهز لإقامة اجتماع صباح الثلاثاء
يفترض أن تنتهي المحاكمة حينها

264
00:14:15,950 --> 00:14:18,450
لكن (هارفي)، لن يشكل هذا فرقاً

265
00:14:18,486 --> 00:14:22,654
إن كان (سوتر) يشيع أننا محامون
من النوع الذي يفسد القضايا

266
00:14:22,690 --> 00:14:24,768
افعل ما يلزم
 لتخرسَ ذلك الرجل

267
00:14:35,069 --> 00:14:37,569
من هذا؟ -
(ليونارد)، هذا خطيبي (مايك) -

268
00:14:37,605 --> 00:14:41,106
كان يعمل في الشركة
ولديه فكرة

269
00:14:41,142 --> 00:14:44,910
نسمح لـ(ليونارد) باعتلاء المنصة -
هذا محفوف بالخطر -

270
00:14:44,945 --> 00:14:47,691
نمنحهم فرصة لتصويره
كمدمن مخدرات ومجرم

271
00:14:47,715 --> 00:14:51,383
هم يفعلون ذلك بالفعل
ولن يتوقفوا

272
00:14:51,419 --> 00:14:55,354
ليونارد)، لك قرار في هذا مثلنا)

273
00:14:55,389 --> 00:14:56,688
ماذا تريد أن تفعل؟

274
00:14:56,724 --> 00:15:01,794
أردت قول ما لدي المرة الماضية
...لكن تلك المرأة أبت لذا رجاءً

275
00:15:01,829 --> 00:15:04,830
ضعيني على تلك المنصة
وامنحيني الفرصة لقول ذلك الآن

276
00:15:06,200 --> 00:15:07,366
حسناً

277
00:15:07,401 --> 00:15:09,735
هل الدفاع مستعد لطلب
شاهدهم التالي؟

278
00:15:09,770 --> 00:15:11,970
(يدعو الدفاع (ليونارد بايلي
 حضرتك

279
00:15:12,006 --> 00:15:15,808
نود أن نطلب أيضاً أن يُسمح
للآنسة (زاين) بسؤال الشاهد

280
00:15:15,843 --> 00:15:19,411
اعتراض، الآنسة (زاين) طالبة حقوق
وليس معترفاً بها من قبل النقابة

281
00:15:19,447 --> 00:15:24,094
وهي مساعدة محام منذ 8 سنوات -
(لا أكترث إن كانت رئيسة (الولايات -

282
00:15:24,118 --> 00:15:26,618
ليست محامية وهما تهيئان
للدعوة إلى إبطال المحاكمة

283
00:15:26,654 --> 00:15:30,889
حضرتك، واضح أن محامية السيد
بايلي) الأولى لم تكترث لأمره أبداً)

284
00:15:30,925 --> 00:15:34,210
لكن الآنسة (زاين) قاتلت
 ليقع توليّ هذه القضية

285
00:15:34,210 --> 00:15:36,129
 وحتى أنها سبب
وجودنا هنا اليوم

286
00:15:36,130 --> 00:15:40,632
ولهذا السبب يطلب السيد
بايلي) أن تكون معه الآن)

287
00:15:40,668 --> 00:15:44,269
لذا، ما لم يكن الادعاء
واثقاً من قضيته

288
00:15:44,305 --> 00:15:47,005
ويخشى طالبة حقوق

289
00:15:47,041 --> 00:15:50,542
نطلب أن يُسمح لها
 باستجواب الشاهد

290
00:15:50,578 --> 00:15:53,245
يسحب الادعاء اعتراضه

291
00:15:53,280 --> 00:15:54,646
إذاً وُوفقَ على طلبكما

292
00:16:10,564 --> 00:16:13,298
(هارفي)
فكرت أنك قد تزورني

293
00:16:13,334 --> 00:16:15,212
وأنا ظننت أنني أخبرتك
 أن تبقي فمك مُغلقاً

294
00:16:15,236 --> 00:16:17,481
توقفت عن تقبل نصائحك
لما غدرتني

295
00:16:17,505 --> 00:16:19,838
والآن غادر ملكيتي قبل
أن أتصل بالشرطة

296
00:16:19,874 --> 00:16:21,940
هناك مشكلة وحيدة
(في هذا يا (وليام

297
00:16:21,976 --> 00:16:24,810
لم تعد هذه ملكيتك -
عم تتكلم بحق السماء؟ -

298
00:16:24,845 --> 00:16:28,013
غداً في تمام الـ8 صباحاً
ستُصادر من قبل الحكومة

299
00:16:28,048 --> 00:16:30,315
تفاهة، هذا منزل محصنّ

300
00:16:30,351 --> 00:16:34,486
اتضح أنني قمت ببعض التدقيق
واشتريت هذا المنزل قبل بيع الأخير

301
00:16:34,522 --> 00:16:37,389
مما يعني أنهم قادرون على
مصادرته وسيفعلون ذلك

302
00:16:37,424 --> 00:16:40,025
ماذا تريد؟ -
ستصلح سمعتي -

303
00:16:40,060 --> 00:16:44,563
وستبدأ بالاتصال بكل عضو
(في مجلس إدارة (جيم رينولدز

304
00:16:44,598 --> 00:16:48,033
وتخبرهم أنك نشرت تلك الشائعات
 عني لأنك حقير كاذب

305
00:16:48,068 --> 00:16:49,835
ما الذي يجعلك تعتقد
 أنهم سيصدقونني؟

306
00:16:49,870 --> 00:16:52,307
لأنك بارع في الإقناع عندما
(تكون ملهماً يا (وليام

307
00:16:52,307 --> 00:16:56,775
وواثق تماماً أنك ستلهم ألاّ تكون
 متسولاً عندما تخرج من السجن

308
00:17:00,648 --> 00:17:03,949
(كنت أنتشي مع صديقتي (ماريا

309
00:17:03,984 --> 00:17:05,918
لن أنكر ذلك

310
00:17:05,953 --> 00:17:08,787
لكن محاولة المساعدة هي كل
ما فعلته للولدين

311
00:17:08,822 --> 00:17:10,289
كيف ذلك؟

312
00:17:10,324 --> 00:17:13,859
أنا و(ماريا) شعرنا بالجوع
لذلك ذهبنا لتناول شيء

313
00:17:13,894 --> 00:17:16,295
وعندها رأيناهما

314
00:17:16,330 --> 00:17:19,498
مستلقيان على الرصيف

315
00:17:19,533 --> 00:17:21,767
والدماء تغمرهما

316
00:17:21,802 --> 00:17:24,836
...(وذعرت (ماريا

317
00:17:24,872 --> 00:17:26,672
لكنني لم أكن أفكر
لذلك ركضت

318
00:17:26,707 --> 00:17:28,240
...أعني أنهما كانا طفلين

319
00:17:28,275 --> 00:17:29,474
كانا في مشكلة

320
00:17:29,510 --> 00:17:30,542
ماذا حدث إذاً؟

321
00:17:30,578 --> 00:17:33,011
صرخت بـ(ماريا) لتطلب المساعدة

322
00:17:33,047 --> 00:17:36,315
...لكن الفتى

323
00:17:36,350 --> 00:17:38,517
كان قد توفي

324
00:17:38,552 --> 00:17:43,221
وبقيت الفتاة تطلب المساعدة
مرة تلو الأخرى

325
00:17:45,092 --> 00:17:48,493
وبقيت معها

326
00:17:48,529 --> 00:17:51,063
ثم أتى رجال الشرطة

327
00:17:51,098 --> 00:17:55,334
وما أعلمه لاحقاً
أنني اتهمت بالقتل

328
00:17:55,369 --> 00:17:57,102
...(ليونارد)

329
00:17:57,137 --> 00:18:00,806
كنت متزوجاً لما دخلت السجن
 صحيح؟

330
00:18:00,841 --> 00:18:05,277
هجرتني زوجتي بعد
سنتين من سجني

331
00:18:05,312 --> 00:18:07,012
قالت إنها لم تعد تقوى
 على تحمل الأمر

332
00:18:07,047 --> 00:18:08,413
ماذا عن ابنيك؟

333
00:18:08,449 --> 00:18:09,681
أما زلت تراهما؟

334
00:18:09,717 --> 00:18:12,451
لم أرَ ابني منذ أكثر من 10 سنوات

335
00:18:12,486 --> 00:18:15,854
ولم أرَ (مايا) إلى أن وجدتها

336
00:18:15,889 --> 00:18:19,591
وأخبرتها أنني بريء
وأنك ستثبتين ذلك

337
00:18:19,627 --> 00:18:21,593
إنها هناك تماماً

338
00:18:25,966 --> 00:18:30,535
(ليونارد)
أهناك شيء تود قوله لها؟

339
00:18:30,571 --> 00:18:34,873
خسرت 12 سنة بسبب
جريمة لم أقترفها

340
00:18:36,577 --> 00:18:39,011
لكنني لن أندم على ذلك

341
00:18:39,046 --> 00:18:41,046
إن انتهى الأمر لأكون

342
00:18:41,081 --> 00:18:44,282
بريئاً وأكون معك

343
00:18:46,320 --> 00:18:50,822
لأنني إن متّ
وأنت تعتقدين أن والدك فعل هذا

344
00:18:50,858 --> 00:18:52,524
لا تعتقد ذلك

345
00:18:52,559 --> 00:18:55,761
تعلم أنك لم تؤذِ الولدين

346
00:18:59,800 --> 00:19:01,767
لا مزيد من الأسئلة، حضرتك

347
00:19:03,470 --> 00:19:06,838
حضرتك، نحتفظ بحق
استجواب المُدعى عليه

348
00:19:06,874 --> 00:19:11,194
لكن الآن، بما أنه يدعي أنه يعرف
شعور الوالد المُضطهد

349
00:19:11,194 --> 00:19:14,079
أود دعوة السيد
فكتور فورست) إلى المنصة)

350
00:19:21,757 --> 00:19:24,626
شكراً على الموافقة
(للقيام بهذا سيد (فورست

351
00:19:24,661 --> 00:19:26,561
أعرف مدى صعوبة هذا عليك

352
00:19:26,596 --> 00:19:29,431
أتمانع إخبارنا
 القليل عن ابنتك؟

353
00:19:29,466 --> 00:19:30,932
ماذا يمكن أن أقول؟

354
00:19:30,968 --> 00:19:34,669
كانت (كيم) كل شيء
جميلة ولطيفة

355
00:19:34,705 --> 00:19:36,538
ومرحة بشكل لا يصدق

356
00:19:36,573 --> 00:19:38,106
لعبت كرة القدم، صحيح؟

357
00:19:38,141 --> 00:19:42,010
اعتدت مشاهدتها
تجري في الملعب

358
00:19:42,045 --> 00:19:46,047
لا تتعب، تواصل الركض
وتعلو وجهها ابتسامة كبيرة

359
00:19:46,083 --> 00:19:48,350
كانت لديها ابتسامة جميلة

360
00:19:48,385 --> 00:19:50,485
من الواضح أنك أحببتها كثيراً

361
00:19:50,520 --> 00:19:52,787
لم أحبها فحسب
بل حاولت حمايتها

362
00:19:52,823 --> 00:19:54,789
حذرتها من الأولاد

363
00:19:54,825 --> 00:19:56,458
المخدرات

364
00:19:56,493 --> 00:19:58,860
وقلت "إن وقعت بمشكلة
"اتصلي بي

365
00:19:58,895 --> 00:20:02,664
وما يضجرني أنها
اتصلت تلك الليلة

366
00:20:02,699 --> 00:20:05,133
ليس لتقول إنها واقعة في مشكلة

367
00:20:05,168 --> 00:20:07,002
لتقول إنها عائدة إلى المنزل

368
00:20:07,037 --> 00:20:08,603
لكنها لم تنجح في العودة إلى المنزل

369
00:20:08,638 --> 00:20:13,008
لا ولا أكترث لما كانت
ستقوله شاهدة مدمنة

370
00:20:13,043 --> 00:20:16,311
وجدوا ذلك المسخ عند
جثة ابنتي

371
00:20:16,346 --> 00:20:18,113
والدماء تغمره

372
00:20:18,148 --> 00:20:21,316
سلبني كل شيء في ليلة واحدة

373
00:20:21,351 --> 00:20:23,551
وفعل ذلك من أجل المال
ليشتري مزيداً من المخدرات

374
00:20:23,587 --> 00:20:26,454
ما رأيك بالخطاب الذي
ألقاه على هيئة المحلفين؟

375
00:20:26,490 --> 00:20:29,491
تحدث عن حصوله على فرصة
ثانية مع عائلته؟

376
00:20:29,526 --> 00:20:31,559
ماذا عن عائلتي؟

377
00:20:31,595 --> 00:20:33,361
دُمرت حيواتنا تلك الليلة

378
00:20:33,397 --> 00:20:36,731
لم تحظَ ابنتي الصغيرة
بفرصة حتى

379
00:20:36,767 --> 00:20:38,366
لا مزيد من الأسئلة، حضرتك

380
00:20:43,407 --> 00:20:46,074
...(سيد (فورست

381
00:20:46,109 --> 00:20:48,843
(أرأيت (ليونارد بايلي
يقتل ابنتك فعلاً؟

382
00:20:48,879 --> 00:20:52,614
...بالطبع لم أره لكن ذلك لا يعني -
لا مزيد من الأسئلة، حضرتك -

383
00:20:58,929 --> 00:21:01,938
"(بيرسون)، (سبيكتر)، (ليت)"

384
00:21:02,659 --> 00:21:07,295
دونا)، هل لنا أن نتحدث قليلاً؟) -
بما أنك طلبت بلطف فسأفعل ذلك -

385
00:21:07,330 --> 00:21:10,777
(لدي بعض الأخبار السيئة لـ(لويس
...وبما أنني على وفاق معه أخيراً

386
00:21:10,801 --> 00:21:13,568
تريد معرفة كيف تخبره
دون تدمير الأمور مجدداً

387
00:21:13,603 --> 00:21:15,370
أجل

388
00:21:15,405 --> 00:21:16,805
ما مدى سوء الوضع؟

389
00:21:16,840 --> 00:21:19,174
ليس جيداً

390
00:21:19,209 --> 00:21:21,242
إذاً افعل ما فعلته معي للتو

391
00:21:21,278 --> 00:21:23,445
تقرب منه باحترام
سلمه الخبر سريعاً

392
00:21:23,480 --> 00:21:26,581
وإن اعتلت وجهك نفس
هذه النظرة كالآن

393
00:21:26,616 --> 00:21:28,493
فستفترقان بمصافحة

394
00:21:29,886 --> 00:21:31,619
(شكراً (دونا

395
00:21:31,655 --> 00:21:34,122
ستو)؟)

396
00:21:34,157 --> 00:21:36,124
كان من اللطف أن تكون هنا

397
00:21:45,235 --> 00:21:46,801
ماذا؟

398
00:21:46,837 --> 00:21:49,938
جدرَ أن تري نفسك
وأنت تهاجمين (كندريك) اليوم

399
00:21:49,973 --> 00:21:52,040
كنت رائعة

400
00:21:52,075 --> 00:21:53,842
(وإن كنت (داوسن) أو (داوني

401
00:21:53,877 --> 00:21:58,546
وكان علي الاختيار بينك ووالدك
ليمثلني في هذا

402
00:21:58,582 --> 00:22:01,683
فسأختارك أبداً وإطلاقاً

403
00:22:01,718 --> 00:22:04,385
عم تتكلم؟ -
(أتكلم عن (أ فيو غود مان -

404
00:22:04,421 --> 00:22:06,721
مايك)، لا وقت لدي)
 لاقتباسات الفيلم الآن

405
00:22:06,756 --> 00:22:08,423
(لا أحاول اقتباس فيلم يا (رايتشل

406
00:22:08,458 --> 00:22:11,459
أحاول إخبارك أن ما قاله
والد تلك الفتاة لا يهم

407
00:22:11,495 --> 00:22:15,396
ما زلت مسيطرة
وكنت رائعة هناك

408
00:22:16,766 --> 00:22:18,766
مهلاً، والدها

409
00:22:20,470 --> 00:22:22,470
ماذا عنه؟

410
00:22:27,844 --> 00:22:31,390
نعتَ (ماريا) بالشاهدة المدمنة
كيف علمَ أنها متعاطية مخدرات أصلاً؟

411
00:22:31,414 --> 00:22:33,092
ماذا تعنين؟ بنفس الطريقة
التي علمت بها

412
00:22:33,116 --> 00:22:35,161
ليونارد) ومحامية الدفاع العام)
قالا ذلك على المنصة

413
00:22:35,185 --> 00:22:39,465
لا، لكنه استعمل هاتين الكلمتين تماماً
لما هاجمني ليقنعني بالتخلي عن هذا

414
00:22:39,489 --> 00:22:41,067
هاجمكِ؟ -
لا بأس، توليت الأمر -

415
00:22:41,091 --> 00:22:43,892
لكنه حاول ترويعي

416
00:22:43,927 --> 00:22:47,328
ومنَ يرهبكِ قد يفعل المثل
(لـ(ماريا غومز

417
00:22:47,364 --> 00:22:50,298
أجل، لكنني لا أعتقد أنه أرهبها
 أعتقد أنه فعل العكس

418
00:22:50,333 --> 00:22:54,102
إلامَ تلمحين؟ -
علينا زيارة ذلك الرجل -

419
00:22:58,041 --> 00:22:59,174
لويس)، هل لنا أن نتحدث؟)

420
00:22:59,209 --> 00:23:02,088
(لأصدقك يا (ستو
أنا مشغول تماماً الآن

421
00:23:02,112 --> 00:23:04,245
لذا ما لم تكن مسألة حياة أو موت
 فسأفضل أن تُؤجل

422
00:23:04,281 --> 00:23:06,881
هذا لا يقبل التأجيل

423
00:23:06,917 --> 00:23:08,283
علينا الانتقال

424
00:23:08,318 --> 00:23:10,952
ماذا تعني؟ -
سنغير مكاننا -

425
00:23:10,987 --> 00:23:14,455
أردت أن أخبرك شخصياً
حتى لا تكون هناك ضغينة

426
00:23:14,491 --> 00:23:17,058
تفاهة، لا تستطيع القيام بهذا -
لويس)، لا خيار لدي) -

427
00:23:17,093 --> 00:23:19,994
أشهرت شركة (سوتر) إفلاسها قبل
 يومين وهم مدينون لنا حسب العقد

428
00:23:20,030 --> 00:23:24,132
يعرضون مساحتهم لتغطية التزاماتهم
وعلي أن أقبل بحلول الغد

429
00:23:24,167 --> 00:23:27,268
لم تكن لتحظى بتلك
الالتزامات يا (ستو) لولانا

430
00:23:27,304 --> 00:23:30,283
أعلم ذلك، لكنني لا أستطيع إخبار
رئيسي أنني سأضيع ثروة إيجار مجاني

431
00:23:30,307 --> 00:23:31,484
لأنكم أسديتم معروفاً لي

432
00:23:31,508 --> 00:23:35,143
إذاً أخبرهم بوجود عقد إيجار بيننا
وأنني سأقاضيكم

433
00:23:35,178 --> 00:23:39,814
لويس)، هناك بند في العقد يمهلني)
‫30 يوماً لأغادر وتعرف ذلك

434
00:23:39,849 --> 00:23:42,884
ستو) رجاءً)
لا تستطيع القيام بهذا لنا الآن

435
00:23:42,919 --> 00:23:45,420
ليس الليلة -
(أنا آسف يا (لويس -

436
00:23:45,455 --> 00:23:49,424
أكره أن أتخلى عنكم وإن كان هناك
 سبيل آخر لأساعد، فسأفعل ذلك

437
00:23:49,459 --> 00:23:51,426
لكننا لا نستطيع
 استئجار المكان

438
00:24:12,582 --> 00:24:14,482
لا شيء لأقوله لكما

439
00:24:14,517 --> 00:24:17,863
رجاءً سيد (فورست) واجهتني
عندما لم أرد التكلم معك

440
00:24:17,887 --> 00:24:19,899
وسمحت أن أسمع ما
كان لديك لتقوله

441
00:24:19,923 --> 00:24:21,623
بإمكانك أن تسمع
ما سنقوله على الأقل

442
00:24:21,658 --> 00:24:23,558
أمامكما 60 ثانية
ثم سأتصل بالشرطة

443
00:24:23,593 --> 00:24:25,026
باشر في ذلك
وعندما يأتون

444
00:24:25,061 --> 00:24:28,341
(سنخبرهم عن إزاحتك لـ(ماريا غوميز
كي لا تشهد

445
00:24:28,365 --> 00:24:30,365
هذا جنون -
أحقاً ذلك؟ -

446
00:24:30,400 --> 00:24:33,759
لأن امرأة لم يذكر في سجلات
 المحكمة أبداً أنها متعاطية مخدرات

447
00:24:33,759 --> 00:24:35,837
ارتادت مركز إعادة تأهيل
يفوق قدرتها المادية

448
00:24:35,872 --> 00:24:39,107
وتعلم ما يكفي عنها لتنعتها
بالمتعاطية أمامي قبل شهر

449
00:24:39,142 --> 00:24:43,044
هذا ليس دليلاً على أي شيء -
وهذه ليست إجابة شخص بريء -

450
00:24:43,079 --> 00:24:45,446
(أصغِ سيد (فورست

451
00:24:45,482 --> 00:24:47,828
لا أستطيع تصور
ما مررت به

452
00:24:47,828 --> 00:24:51,653
لكن في هذه اللحظة، الرجل الخطأ
ينتظر الإعدام بسبب ما فعلته

453
00:24:51,688 --> 00:24:54,255
لم أفعل شيئاً -
رجاءً -

454
00:24:54,291 --> 00:24:56,669
ألا تتصور كيف كان الأمر
لـ(ليونارد بايلي)؟

455
00:24:56,693 --> 00:25:00,328
وكيف كانت حياته خلال
 الـ12 سنة المنقضية؟

456
00:25:00,363 --> 00:25:05,233
كل ما أريد تصوره هو كيف ستكون
 حياتي بعد أن يموت ذلك الرجل

457
00:25:05,268 --> 00:25:06,668
انتهى وقتكما

458
00:25:16,846 --> 00:25:18,913
لويس)، أكل شيء على ما يرام؟)

459
00:25:18,948 --> 00:25:22,750
ماذا تعنين؟ -
(أعني أنني رأيت ما حدث مع (ستو -

460
00:25:22,786 --> 00:25:24,497
أعلم أنه سيغادر لكن
الوضع سيكون بخير

461
00:25:24,521 --> 00:25:27,522
(سيصحح (هارفي) الأمور مع (رينولدز
وسنضمّ موكلين أكثر

462
00:25:27,557 --> 00:25:31,759
تارا)، حامل)
وليس ابني

463
00:25:31,795 --> 00:25:33,161
ماذا أخبرتها؟

464
00:25:33,196 --> 00:25:37,165
أخبرتها أنني سأبقى معها وأدعمها
بكل وسيلة ممكنة لأنني أحبها

465
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
وماذا قالت؟

466
00:25:38,234 --> 00:25:41,035
قالت إن علينا الانتظار قليلاً
لأنني لم أستوعب الأمر بعد

467
00:25:41,071 --> 00:25:42,437
ما الذي يزعجك إذاً؟

468
00:25:42,472 --> 00:25:45,273
ماذا لو قالت ذلك لأنها
لا تستطيع أن تقرر ما ستفعله؟

469
00:25:45,297 --> 00:25:46,307
...(لويس)

470
00:25:46,307 --> 00:25:48,784
كيف أعلم أنها لم تستيقظ هذا
الصباح وقررت العودة إليه؟

471
00:25:48,878 --> 00:25:50,144
هذا ليس ما يجري

472
00:25:50,180 --> 00:25:53,893
هذا قرار مهم وهي تريد التأكد
أنك موالٍ لهذا على المدى الطويل

473
00:25:53,917 --> 00:25:56,751
دونا)، لا يمكن أن أتراجع عن كلمتي) -
هذا ليس صحيحاً وتعرف هذا -

474
00:25:56,786 --> 00:25:59,787
تتخذ قرارات متهورة
وتتراجع عنهم طيلة الوقت

475
00:25:59,823 --> 00:26:00,863
هذا مختلف -
كيف؟ -

476
00:26:00,890 --> 00:26:04,959
لأنه طفل
لا يمكن أن أفعل ذلك بطفل أبداً

477
00:26:04,994 --> 00:26:08,730
أفهمك، لكن كل ما أقوله ألا
 تقوم بشيء مستعجل

478
00:26:08,765 --> 00:26:11,733
لأنه ليس أمراً تستطيع العدول عنه

479
00:26:15,071 --> 00:26:16,704
مؤكد أنكما تمازحانني

480
00:26:16,740 --> 00:26:18,884
ذهبتما لزيارة والد
 الضحية دون إخباري؟

481
00:26:18,908 --> 00:26:21,175
جيسيكا)، لم يكن لدينا وقت)
وتحتم أن نعرف

482
00:26:21,211 --> 00:26:25,046
وكما علمت (هارفي) وكما علمني
طلب المغفرة أفضل من طلب الإذن

483
00:26:25,081 --> 00:26:26,581
لا تطلبان أياً منهما

484
00:26:26,616 --> 00:26:30,852
تطلبان أن أتهم رجلاً بعرقلة العدالة
في محاكمة علنية

485
00:26:30,887 --> 00:26:34,255
جيسيكا)، واجهنا الرجل)
وأؤكد لك أنه فعلها

486
00:26:34,290 --> 00:26:37,803
لا أكترث سواء فعلها أم لا
لا وسيلة لإثبات ذلك نهائياً

487
00:26:37,827 --> 00:26:40,072
ليس علينا أن نثبت ذلك
إن دمّرته على المنصة

488
00:26:40,096 --> 00:26:41,396
أفقدت صوابك؟

489
00:26:41,431 --> 00:26:44,985
إنه السبيل الوحيد -
ليس كذلك ولن أفعل ذلك -

490
00:26:44,985 --> 00:26:49,570
ما الذي تخشينه؟ -
لا تجرؤ على قول هذا لي -

491
00:26:49,606 --> 00:26:54,509
حياة ذلك الرجل بين يداي لأن
 خطيبتك أخبرته ألا يقبل الاتفاق

492
00:26:54,544 --> 00:26:57,612
وإن هاجمنا الوالد
وأتى بنتائج عكسية

493
00:26:57,647 --> 00:27:00,648
فسنخسر هيئة المحلفين إلى الآبد
وستنتهي حياته

494
00:27:02,719 --> 00:27:07,522
جيسيكا)، يريد هذا الرجل إخبار)
الحقيقة للجميع لأنه فخور بها

495
00:27:07,557 --> 00:27:09,957
عليك اقتياده إلى
ما يسعى إليه فحسب

496
00:27:09,993 --> 00:27:11,526
وماذا لو لم أكن قادرة
على القيام بذلك؟

497
00:27:11,561 --> 00:27:13,594
لـ(مايك) شيء قد يساعد

498
00:27:13,630 --> 00:27:15,029
عم تتكلمان؟

499
00:27:15,064 --> 00:27:18,032
أسأل إن شاهدت فيلم
(أ فيو غود مان)

500
00:27:23,106 --> 00:27:25,084
دونا)، ماذا تفعلين هنا؟) -
أنتظرك -

501
00:27:25,108 --> 00:27:28,087
لأنني أتصل بك وأرسل لك رسائل
ومن الواضح أنك لم تتفقد هاتفك

502
00:27:28,111 --> 00:27:32,636
لم أتفقد هاتفي لأنني كنت أزور كل عملائنا
وأطمئنهم أن (سوتر) سيتراجع عن تفاهاته

503
00:27:32,636 --> 00:27:34,115
وأن (جيم رينولدز) لن يبارح مكانه

504
00:27:34,150 --> 00:27:36,495
أجل، إن لم تفعل شيئاً عاجلاً
فستضطر إلى التراجع عن ذلك

505
00:27:36,519 --> 00:27:38,586
عم تتكلمين بحق السماء؟ -
(اتصل (جيم رينولدز -

506
00:27:38,621 --> 00:27:40,254
سيقام اجتماع مجلس إدارته غداً

507
00:27:51,384 --> 00:27:53,552
علينا أن نتحدث -
لا أصدق هذا -

508
00:27:53,588 --> 00:27:57,930
أوشك على القيام بأهم استجواب
 في حياتي وتأتيان الآن؟

509
00:27:57,932 --> 00:27:59,465
جيسيكا)، تركنا لك)
رسائل كثيرة

510
00:27:59,500 --> 00:28:01,133
(عجّل مجلس إدارة (جيم رينولدز
بإقامة الاجتماع

511
00:28:01,169 --> 00:28:03,447
أخبرهم أن يؤجلوه إذاً
لأنني غير قادرة على الذهاب الآن

512
00:28:03,471 --> 00:28:04,637
سحقاً، ألا تفهمين؟

513
00:28:04,672 --> 00:28:08,252
غيروا موعده أبكر لينتهوا سريعاً
وسيطردون (رينولدز) وسيطردوننا

514
00:28:08,276 --> 00:28:10,020
ووضّح أن عليك
أن تكوني هناك

515
00:28:10,044 --> 00:28:14,413
جيسيكا)، (لويس) محق إن كنا سنذهب)
بدونك فالأفضل ألا نذهب بتاتاً

516
00:28:14,449 --> 00:28:16,615
هل الدفاع مستعد للمباشرة؟

517
00:28:21,155 --> 00:28:23,589
حضرتك، أود طلب
تأجيل بنصف يوم

518
00:28:23,624 --> 00:28:26,592
على أي أساس؟ -
بقاء شركتي للمحاماة على قيد الحياة -

519
00:28:26,627 --> 00:28:28,728
دع مساعدتها تتولى هذا إذاً

520
00:28:28,763 --> 00:28:31,497
ليست مستعدة لهذا -
كانت مستعدة للأمر الآخر -

521
00:28:31,532 --> 00:28:33,499
كان هذا مختلفاً
والادعاء يعلم هذا

522
00:28:33,534 --> 00:28:37,069
ما أعرفه أن ما يحدث
 مع شركتك لا يعنيني

523
00:28:37,105 --> 00:28:39,805
لذا إما أن تدعي مساعدتك تتولى
 هذا أو تولي هذا بنفسكِ

524
00:28:39,841 --> 00:28:42,241
لكن هذه القضية ستمضي قدماً

525
00:28:49,283 --> 00:28:51,083
افعلا ما بوسعكما

526
00:28:51,119 --> 00:28:54,553
لن أتخلى عن (ليونارد) من أجل
 صراع شركة إلى السلطة

527
00:28:54,589 --> 00:28:57,923
هذا ليس صراعاً على السلطة
سنفلس

528
00:28:57,959 --> 00:29:00,526
لا أستطيع التفكير
(في ذلك الآن يا (لويس

529
00:29:00,561 --> 00:29:03,896
حياة ذلك الرجل على المحك
ولن أتخلى عنه

530
00:29:03,931 --> 00:29:08,501
(سيدة (بيرسون
 هل أنتِ جاهزة للمباشرة؟

531
00:29:08,536 --> 00:29:10,369
نحن كذلك، حضرتك

532
00:29:10,405 --> 00:29:13,472
يود الدفاع طلب
فيكتور فورست) إلى المنصة)

533
00:29:24,152 --> 00:29:28,988
جيسيكا)، يا لها من مفاجأة)
لا تأتين إلى مكتبي أبداً

534
00:29:29,023 --> 00:29:31,524
متى عدت إلى المنزل؟ -
هذا الصباح -

535
00:29:31,559 --> 00:29:34,627
...لو علمت أنك آتية -
لم أرد أن تعلم يا أبي -

536
00:29:34,662 --> 00:29:37,229
لدي خبر -
ما الأمر؟ أكل شيء بخير؟ -

537
00:29:37,265 --> 00:29:39,424
قُبلت في جامعة (هارفرد) للحقوق
السنة القادمة وسأذهب

538
00:29:39,424 --> 00:29:42,201
ماذا؟ -
سأصبح محامية -

539
00:29:42,236 --> 00:29:44,270
ماذا حل بمخططنا
 لتكوني جراحة؟

540
00:29:44,305 --> 00:29:46,806
ذلك لم يكن مخططي أبداً
لطالما كان مخططك

541
00:29:46,841 --> 00:29:50,709
لا تتكلمي معي بهذه الطريقة -
لا أتكلم معك بأي طريقة -

542
00:29:50,745 --> 00:29:51,944
أنا أخبرك بالحقيقة

543
00:29:51,979 --> 00:29:53,379
تريدين الحقيقة؟

544
00:29:53,414 --> 00:29:56,582
ينقذ الأطباء الأرواح لكن المحامين ليسوا
شيئاً عدا مرتزقين متعطشين للسلطة

545
00:29:56,617 --> 00:29:58,362
ليس بالضرورة
ولن أكون كذلك

546
00:29:58,386 --> 00:30:02,354
ربيتك لتكوني أفضل -
لا يا أبي، ربيتني لأفعل ما يلهمني -

547
00:30:02,390 --> 00:30:04,790
وأن أغدو محامية
هو ما يلهمني

548
00:30:04,826 --> 00:30:06,258
ارتادي تلك الجامعة

549
00:30:06,294 --> 00:30:11,350
وستتأثرين بعقلية محاميهم وعندما
تتخرجين، لن تكترثي لأخيك الإنسان

550
00:30:13,568 --> 00:30:18,204
إن فكرت بهذا فالأجدر
 أن تقضي معي وقتاً أكثر

551
00:30:18,239 --> 00:30:20,239
لأنك لا تعرفني بتاتاً

552
00:30:28,883 --> 00:30:31,117
(سيدة (بيرسون

553
00:30:31,152 --> 00:30:34,153
سيدة (بيرسون)، هل أنتِ مستعدة؟

554
00:30:44,198 --> 00:30:47,099
...(سيد (فورست

555
00:30:47,135 --> 00:30:51,203
دُمرت حيوات كثيرة تلك الليلة

556
00:30:51,239 --> 00:30:54,840
حياة ابنتك وحبيبها
وحياتك

557
00:30:54,876 --> 00:30:56,142
أهناك سؤال؟

558
00:30:56,177 --> 00:30:59,545
وجبَ أن يدفع أحد الثمن، صحيح؟ -
أجل، بالطبع -

559
00:30:59,580 --> 00:31:01,847
(ألهذا دفعت لتذهب (ماريا غوميز
إلى منشأة إعادة تأهيل

560
00:31:01,847 --> 00:31:04,517
لتمنعها من الشهادة
في محاكمة السيد (بايلي)؟

561
00:31:04,552 --> 00:31:06,051
ماذا؟

562
00:31:06,087 --> 00:31:08,554
اعتراض حضرتك، إنها تجعل
 الضحية في وضع المحاكمة

563
00:31:08,589 --> 00:31:10,456
موكلي هو الضحية هنا

564
00:31:10,491 --> 00:31:12,158
سيدة (بيرسون)، من الأفضل
أن تدعمي هذا سريعاً

565
00:31:12,193 --> 00:31:13,770
إذاً اطلب من الشاهد
أن يجيب على سؤالي

566
00:31:13,794 --> 00:31:15,928
لم أسمع عن تلك المرأة
 قبل يوم أمس

567
00:31:15,963 --> 00:31:18,230
حضرتك، يريد الدفاع
الإضافة إلى الأدلة

568
00:31:18,266 --> 00:31:23,569
وثيقة قبول (أليسون دابسون) في مركز
باثوايز) لإعادة التأهيل قبل 12 سنة)

569
00:31:23,604 --> 00:31:24,637
من تكون تلك؟

570
00:31:24,672 --> 00:31:27,373
شريكة (ماريا غوميز) في السكن
وسأجعلها تعتلي المنصة

571
00:31:27,408 --> 00:31:29,141
لا، هذا غير ممكن
لا تستطيعين القيام بذلك

572
00:31:29,177 --> 00:31:33,812
وستقول إن (ماريا) أخبرتها أنها
شعرت بالسوء لتخليها عن صديقها

573
00:31:33,848 --> 00:31:35,292
اعتراض، مجرد أقاويل -
لا، لن تفعل ذلك -

574
00:31:35,316 --> 00:31:36,382
مرفوض

575
00:31:36,417 --> 00:31:38,984
وستشهد أنك دفعت
لتكون (ماريا) هناك

576
00:31:39,020 --> 00:31:41,280
لا علاقة لي بأي شيء -
هذا ليس ما ستقوله -

577
00:31:41,280 --> 00:31:44,293
لا أكترث، إنها تكذب -
لمَ قد تكذب؟ لا تريد إلا تصحيح الأمور -

578
00:31:44,293 --> 00:31:46,770
الأمور في نصابها الصحيح -
ليس وفقاً لرفيقتها -

579
00:31:46,794 --> 00:31:48,761
!إنها تكذب -
اعتراض، مضايقة -

580
00:31:48,796 --> 00:31:52,598
كيف لك أن تعرف؟ -
!لأنه لم يكن لـ(ماريا غوميز) شريكة سكن -

581
00:31:54,235 --> 00:31:56,702
ماذا قلت للتو؟ -
أجل، دفعت تكاليفها -

582
00:31:56,737 --> 00:32:01,441
لأنها مدمنة قد تقول أي شيء لتخلصه
لذلك تخلصت منها لأنه فعلها

583
00:32:01,475 --> 00:32:03,442
(سيد (فورست -
!فعل ذلك -

584
00:32:13,554 --> 00:32:15,521
...حضرتك

585
00:32:15,706 --> 00:32:22,361
(يطلب الدفاع تبرئة السيد (بايلي
وأن تُحذف عقوبته على الفور

586
00:32:23,998 --> 00:32:28,400
سيد (مارسدن)؟ -
لا اعتراض حضرة القاضي -

587
00:32:28,436 --> 00:32:32,871
فلتنصرف هيئة المحلفين إذاً
...(وسيد (بايلي

588
00:32:32,907 --> 00:32:33,973
أنت حرّ

589
00:32:36,777 --> 00:32:40,946
 لا أصدق، نجحنا -
أجل، نجحنا -

590
00:32:54,528 --> 00:32:57,796
لا أستطيع شكرك بما يكفي

591
00:32:57,832 --> 00:33:01,567
(لا داعي لتشكرني (ليونارد

592
00:33:01,602 --> 00:33:04,803
ما عليك إلا أن تغادر

593
00:33:36,771 --> 00:33:40,139
يا له من فوز ساحق -
لوددت القول إنه لم يكن مهماً -

594
00:33:40,174 --> 00:33:44,877
لكنني سأكذب إن لم أقل إنها كانت
 أكثر لحظة مرضية في حياتي المهنية

595
00:33:46,013 --> 00:33:47,479
ما هذا؟

596
00:33:47,515 --> 00:33:52,584
(تلقيت اتصالاً من (جيم رينولدز
وقال إنه سيعينني إن تغيبتِ اليوم

597
00:33:52,620 --> 00:33:56,922
وكلانا يعلم أنك لم تحضري -
تريد أن ندمج؟ -

598
00:33:58,859 --> 00:34:03,962
قلت كل تلك الأمور عن المنافسين
(لأنني لم أرد قول هذا أمام (هارفي

599
00:34:03,998 --> 00:34:06,899
لكنني أعلم أنكم أفسدتم
(قضية (سوتر) من أجل (مايك

600
00:34:06,934 --> 00:34:09,335
(وبإمكاني رؤية ما تفعلينه لـ(رايتشل

601
00:34:09,370 --> 00:34:13,639
ولذا، هذا ليس مهنياً فحسب
أعتبره أمراً شخصياً

602
00:34:13,674 --> 00:34:16,775
(روبرت) -
جيسيكا)، عليك فسح المجال لهذا) -

603
00:34:16,811 --> 00:34:20,412
لن تكونوا قادرين على تأمين
 أنفسكم بدون مساعدة

604
00:34:20,448 --> 00:34:22,614
رجاءً، اقبلي مساعدتي

605
00:34:22,650 --> 00:34:25,284
أقدر عرضك

606
00:34:25,319 --> 00:34:28,387
(أكثر مما تعرف يا (روبرت

607
00:34:28,422 --> 00:34:33,025
لكن اسمي في الصدارة منذ فترة
 طويلة ولا أستطيع التنازل ليُلحقَ

608
00:34:33,060 --> 00:34:36,028
جيسيكا)، إن لم تفعلي هذا)
فلن يكون له وجود في أي مكان

609
00:34:36,063 --> 00:34:37,596
فليكن ذلك إذاً

610
00:34:37,631 --> 00:34:43,569
إضافة إلى أن كلانا يعرف أن المحامين
ليسوا سوى مرتزقين متعطشين للسلطة

611
00:34:57,167 --> 00:35:01,419
(لا تبدوان كـ(جيسيكا بيرسون
ومجدداً لا يهم الأمر حقاً

612
00:35:01,454 --> 00:35:06,724
لأن شركتكما لن تكون من موظفي
الشركة في غضون 15 دقيقة

613
00:35:06,759 --> 00:35:08,025
ربما لا

614
00:35:08,061 --> 00:35:10,929
لكن بما أننا ما زلنا كذلك
أعتقد أنك ستحتاج كرسياً إضافياً

615
00:35:10,964 --> 00:35:12,330
عم تتكلم؟

616
00:35:12,365 --> 00:35:14,632
نتحدث عن حامل معظم
 أسهمك الجديد

617
00:35:14,667 --> 00:35:15,700
أي حامل أسهم؟

618
00:35:15,735 --> 00:35:19,515
(مرحباً أيها الرجل، (ستو بزيني
هذا الكرسي يلائمني

619
00:35:20,607 --> 00:35:23,007
لا أكترث لمن تكون
أو كم سهماً اشتريت

620
00:35:23,042 --> 00:35:24,509
لست عضواً من هذا المجلس

621
00:35:24,544 --> 00:35:26,344
لا، لكنني سأكون كذلك
بدءاً من الثلاثي القادم

622
00:35:26,379 --> 00:35:30,014
لذا إما أن تبقي على هذين كمحاميين
وعلى (جيم رينولدز) كمدير تنفيذي

623
00:35:30,049 --> 00:35:33,417
أو ستطرد في الاجتماع المقبل -
لا تستطيع القيام بذلك لي -

624
00:35:33,453 --> 00:35:36,554
(هذا موطن خطئك (دونالد
بإمكاننا ذلك وفعلنا ذلك

625
00:35:36,589 --> 00:35:40,256
لأنه اشترى أسهم شركتك
وعبثت مع المُشاة الخطأ

626
00:35:40,356 --> 00:35:43,290
عم تتكلم بحق السماء؟ -
أجل، عم تتكلم؟ -

627
00:35:43,326 --> 00:35:45,611
(إنه اقتباس من فيلم (أ فيو غود مان -
أحدهم يفهمني أخيراً -

628
00:35:45,611 --> 00:35:47,335
أنا أواليك يا صاح -
لا تقل ذلك -

629
00:35:47,335 --> 00:35:48,401
لك ذلك أيها الرئيس

630
00:35:48,401 --> 00:35:51,247
مهلاً، هل لكما أن تُشركاني في هذا؟ -
لا -

631
00:36:00,243 --> 00:36:04,145
مرحباً -
أحضرت لك هدية -

632
00:36:07,617 --> 00:36:10,585
لم يكن عليك هذا

633
00:36:10,620 --> 00:36:12,620
أعلم

634
00:36:13,923 --> 00:36:15,935
أعلم أنه لا يفترض
 أن ألتقط صوراً هناك

635
00:36:15,959 --> 00:36:18,960
لكنني لم أقدر على منع نفسي

636
00:36:21,364 --> 00:36:24,532
هذا لا يصدق -
لا -

637
00:36:24,567 --> 00:36:27,568
ما فعلته لذلك الرجل
 هو ما لا يصدق

638
00:36:37,747 --> 00:36:40,982
عرض عليّ (هارفي) وظيفة

639
00:36:41,017 --> 00:36:43,584
...في الشركة

640
00:36:43,620 --> 00:36:46,921
كمستشار

641
00:36:46,956 --> 00:36:49,824
ماذا ستفعل؟

642
00:36:49,859 --> 00:36:51,626
لا أعلم

643
00:37:02,605 --> 00:37:04,839
ما هذا؟ كوب من الشاي؟

644
00:37:04,874 --> 00:37:08,242
لحظة من التأمل الهادئ -
سحقاً لذلك -

645
00:37:08,278 --> 00:37:11,312
هذه لحظة للاحتفال -
هذا صحيح -

646
00:37:11,347 --> 00:37:13,459
لأن حياة الرجل لم تكن
الوحيدة التي أُنقذت اليوم

647
00:37:13,483 --> 00:37:15,149
لا تخبراني

648
00:37:15,185 --> 00:37:17,452
تمكنتما من تأمين
جيم رينولدز) في الأخير)

649
00:37:17,487 --> 00:37:19,287
بالفعل

650
00:37:19,322 --> 00:37:22,256
(الشركة بأمان يا (جيسيكا

651
00:37:22,292 --> 00:37:24,292
شكراً لكما

652
00:37:29,432 --> 00:37:31,432
لكنها لم تعد شركتي

653
00:37:35,371 --> 00:37:36,704
إنها شركتكما

654
00:37:36,739 --> 00:37:40,208
ماذا تعنين؟ -
أعني أنني قررت التنحي -

655
00:37:40,243 --> 00:37:41,243
ماذا؟ -
(جيسيكا) -

656
00:37:41,277 --> 00:37:45,880
أصغيا، في مستوى ما
نسيت لمَ أصبحت محامية أساساً

657
00:37:45,915 --> 00:37:49,917
وليس للمقاتلة من أجل المال والسلطة
كان ذلك للمقاتلة من أجل شيء آخر

658
00:37:49,953 --> 00:37:52,253
تفاهة، لا تقاتلين لشيء آخر
أنتِ تهربين

659
00:37:52,288 --> 00:37:53,354
(لويس) -
لا -

660
00:37:53,389 --> 00:37:56,135
أجهدنا أنفسنا لننقذ هذا المكان
وتقرر المغادرة فجأة؟

661
00:37:56,159 --> 00:37:58,826
التزمنا لهذا -
لويس)، لا تفعل هذا من أجلك) -

662
00:37:58,862 --> 00:38:02,230
بل تفعل هذا من أجلها -
لا أكترث لسبب قيامها بهذا -

663
00:38:02,265 --> 00:38:05,333
هذا أناني وخادم للمصلحة الذاتية
ولن يحدث

664
00:38:05,368 --> 00:38:08,302
أتعتقد أنني أريد القيام
بهذا يا (لويس)؟

665
00:38:08,338 --> 00:38:09,804
علي القيام بهذا

666
00:38:09,839 --> 00:38:12,773
لا يمكنك أن ترمي كل هذا ببساطة
بعد أن فرطنا في كل شيء لإنقاذه

667
00:38:12,809 --> 00:38:15,276
هذا يكفي

668
00:38:15,311 --> 00:38:16,382
لويس)، بعد مغادرة الشركاء)

669
00:38:16,382 --> 00:38:22,250
 أقسمنا أننا سنكرس قوانا
 ونبذل ما بوسعنا لهذا المكان

670
00:38:22,285 --> 00:38:24,452
لكننا لم نفعل هذا

671
00:38:24,487 --> 00:38:26,754
أنا و(هارفي) ركزنا على
(إخراج (مايك

672
00:38:26,789 --> 00:38:29,290
جيسيكا) و(رايتشل) ركزتا)
(على (ليونارد بايلي

673
00:38:29,325 --> 00:38:31,626
وأنت ركزت على إيجاد الحب

674
00:38:34,297 --> 00:38:36,998
هذا ليس صحيحاً -
بلى، صحيح -

675
00:38:41,504 --> 00:38:43,538
لست مستعداً للتخلي
 عن الشركة

676
00:38:43,573 --> 00:38:48,276
لا أحد يقول إن عليك التخلي
(عن الشركة يا (لويس

677
00:38:48,311 --> 00:38:50,778
ما عليك إلا أن تسمح لي بالمُضيّ

678
00:38:54,217 --> 00:38:57,451
هل أنتِ واثقة من هذا؟

679
00:38:57,487 --> 00:38:59,887
لأصدقكَ

680
00:38:59,923 --> 00:39:03,925
لأول مرة في حياتي
لست واثقة من أي شيء

681
00:39:03,960 --> 00:39:07,428
وهذا يُرهبني تماماً

682
00:39:07,463 --> 00:39:09,430
لكنني واثقة
أن علي القيام بهذا

683
00:39:14,170 --> 00:39:16,504
نخب
(بيرسون)، (سبيكتر)، (ليت)

684
00:39:22,478 --> 00:39:24,779
نخب
(بيرسون)، (سبيكتر)، (ليت)

685
00:40:01,317 --> 00:40:03,951
مشغولة؟ -
طبعاً لا -

686
00:40:03,987 --> 00:40:05,820
أعلم أنك أخبرتني أن أتريّث

687
00:40:05,855 --> 00:40:09,590
لا أعرف إن عنى ذلك
يوماً أو يومين

688
00:40:09,626 --> 00:40:11,492
لم يسبق أن كنت
 في هذا الوضع

689
00:40:11,527 --> 00:40:14,929
لويس)، أنا آسفة) -
إليك ما في الأمر -

690
00:40:14,964 --> 00:40:16,998
حاولت التريّث

691
00:40:17,033 --> 00:40:19,967
وكل ما فعلته
 هو تصور حياة بدونك

692
00:40:20,003 --> 00:40:21,836
وطفلك الجميل غير المولود

693
00:40:21,871 --> 00:40:26,474
والتفكير في أنني لن أكون جزءاً
 من هذا جعلني أفقد صوابي

694
00:40:26,509 --> 00:40:32,580
لكن يا (تارا)، عليك أن تعلمي أنني
سأقبل الآن ولن أغير رأيي لاحقاً

695
00:40:32,615 --> 00:40:37,518
ولا أعلم كيف أطمئنكِ
دون أن أطلب شيئاً أولاً

696
00:40:42,191 --> 00:40:44,392
(يا للسماء يا (لويس

697
00:40:46,429 --> 00:40:49,397
(تارا ميسر)

698
00:40:49,432 --> 00:40:51,232
أتتزوجينني؟

699
00:40:53,569 --> 00:40:57,104
(أجل (لويس
سأتزوجك

700
00:40:57,400 --> 00:41:02,766
"سأشعرك بحبي"

701
00:41:03,375 --> 00:41:07,274
"ولا أترك لك مجالاً للشك"

702
00:41:09,016 --> 00:41:11,497
"لا أمل آخر لي"

703
00:41:11,497 --> 00:41:14,689
"أنت قدَري"

704
00:41:15,056 --> 00:41:18,715
"لن أذهب لأي مكان بدونك"

705
00:41:18,761 --> 00:41:22,530
(جيسيكا)
ماذا تفعلين هنا؟

706
00:41:22,565 --> 00:41:26,233
أردت التحدث معك
(قبل أن ترحل إلى (شيكاغو

707
00:41:26,269 --> 00:41:29,103
أنا سعيد لكنني ما كنت
 لأغادر دون وداع

708
00:41:29,138 --> 00:41:32,139
لم آتِ للوداع فحسب

709
00:41:34,844 --> 00:41:39,413
أتيت لأعرف رأيك
في قدومي معك

710
00:41:39,449 --> 00:41:42,950
ماذا عن الشركة؟ -
سأترك الشركة -

711
00:41:42,985 --> 00:41:45,486
جيسيكا)، إن كنت ستتخلين)
عن كل شيء من أجلي

712
00:41:45,521 --> 00:41:48,522
لا، لا أفعل هذا من
 أجلك فحسب

713
00:41:48,558 --> 00:41:50,424
أفعل هذا من أجلي

714
00:41:53,463 --> 00:41:57,131
لا أريد أن أكون محامية شركات
 بعد الآن

715
00:41:57,166 --> 00:42:01,969
لذا، إن لم ترد أن أرافقك
(إلى (شيكاغو

716
00:42:02,004 --> 00:42:05,005
فلن أفعل ذلك

717
00:42:05,041 --> 00:42:09,076
لكنني سأبتعد
مهما كان

718
00:42:15,118 --> 00:42:17,651
إذاً تعالي معي

719
00:42:17,721 --> 00:42:23,074
"أنت الشيء الوحيد الذي لن أخسره"

720
00:42:23,538 --> 00:42:28,874
سأقلب موازين الأمور"
"أزح القمر

721
00:42:29,077 --> 00:42:32,278
"عندما تجف الأنهار"

722
00:42:32,278 --> 00:42:35,144
"لا قدر لكَ"

723
00:42:41,611 --> 00:42:44,078
أستكون بخير؟

724
00:42:44,113 --> 00:42:46,147
كانت مُرشدتي

725
00:42:48,684 --> 00:42:50,718
لكن أجل، سأكون بخير

726
00:42:53,756 --> 00:42:56,724
أتريد أن تكون وحيداً؟

727
00:42:56,759 --> 00:42:58,559
لا

728
00:43:12,320 --> 00:43:15,032
"سأقلب موازين الأمور"

729
00:43:15,032 --> 00:43:18,073
"أزح القمر"

730
00:43:18,307 --> 00:43:20,875
"عندما تجف الأنهار"

731
00:43:20,875 --> 00:43:23,905
"لا قدر لكَ"

732
00:43:23,905 --> 00:43:26,782
"فلننسَ الماضي"

733
00:43:26,806 --> 00:43:29,672
"ولنبدأ من جديد"

734
00:43:29,672 --> 00:43:32,669
"خلال العصور"

735
00:43:32,669 --> 00:43:36,724
"لا يعرفك القدر كما أعرفك"

736
00:43:39,179 --> 00:43:42,943
"ليس كما أعرفك"

737
00:43:44,235 --> 00:43:49,754
"لا يعرفك القدر كما أعرفك"

