﻿1
00:00:05,800 --> 00:00:08,810
<i>ريد يجب ان تربي تحت يد بانج جاي يونغ </i>

2
00:00:08,960 --> 00:00:10,580
ليست والدتها البيولوجيه؟

3
00:00:10,604 --> 00:00:21,604
تمت الترجمه من قبل فريق ميلو فانسب

4
00:00:22,810 --> 00:00:24,920
ماذا تفعلين؟-
عمل جيد با جا يونغ-

5
00:00:24,920 --> 00:00:27,840
ريد تعيش فوق مطعم الباستا

6
00:00:27,840 --> 00:00:30,400
ولكن ماذا؟ هل هي عميله؟ الا تعرف رقمها؟

7
00:00:30,400 --> 00:00:32,060
الا تأتي علي الاطلاق؟

8
00:00:32,060 --> 00:00:35,600
لماتكذب علينا؟ كيف تفعل شئ كهذا لنا؟

9
00:00:35,600 --> 00:00:37,660
انت تعلم كم نحن كنا مستائين لأيجادها

10
00:00:37,660 --> 00:00:38,880
هل انت انسان؟

11
00:00:39,830 --> 00:00:43,260
هل كنت تلعب معي وتطعمني الباسته المقرفه الخاصة بك؟

12
00:00:43,260 --> 00:00:44,610
العب معكِ؟

13
00:00:44,610 --> 00:00:46,880
اكمل، بانغ جا يونغ-
هل تعتقدين انني مجنون؟-

14
00:00:46,880 --> 00:00:48,940
العب مع مرأه ستكون في عمر الـ60 قريباً-
ياااا-

15
00:00:48,940 --> 00:00:50,490
انا لست معجب بالسيدات 

16
00:00:50,490 --> 00:00:53,570
خاصة من هم اكبر مني

17
00:00:53,570 --> 00:00:56,790
هل ابدو كأنني سأصبح في الستين؟

18
00:00:56,790 --> 00:00:58,410
انا لست في الخمسين حتي

19
00:00:58,410 --> 00:00:59,750
ولا انا 

20
00:01:00,350 --> 00:01:02,360
ماذا تفعلين؟ لما انتِ هادئه؟

21
00:01:02,360 --> 00:01:05,040
انتِ بالعاده تتحدثين اكثر مني 

22
00:01:05,040 --> 00:01:07,610
علي كل حال، هذا صحيح انك لعبت بنا 

23
00:01:07,610 --> 00:01:11,200
السيدات الذين يقولون ان معكرونتي مقرفه يعطوني كابوس 

24
00:01:11,200 --> 00:01:13,450
اذا انت تحظي بكوابيس لذا لا يجب عليك النوم 

25
00:01:13,450 --> 00:01:16,460
<i>ريد يجب ان تربي تحت يد بانغ جا يونغ </i>

26
00:01:16,460 --> 00:01:18,680
لا، ليست ريد الخاصه بي

27
00:01:20,280 --> 00:01:21,540
!لا

28
00:01:26,180 --> 00:01:27,670
!ايها الاحمق

29
00:01:28,290 --> 00:01:30,580
انت ترتدي صدرية إمرأه-
لا، امي-

30
00:01:30,600 --> 00:01:32,820
هل جننت، هاه؟

31
00:01:32,820 --> 00:01:35,420
ايها المتخلف! اليس كافي قتل اخيك

32
00:01:35,420 --> 00:01:37,970
هل انت مجنون؟ ماذا كنت تفعل؟

33
00:01:37,970 --> 00:01:40,570
!الامر ليس هكذا

34
00:01:40,570 --> 00:01:43,270
!ارجع اخيك! ارجعه

35
00:01:46,020 --> 00:01:47,640
!توقفي 

36
00:01:50,430 --> 00:01:53,340
!فقط عِض لسانك ومت 

37
00:01:56,830 --> 00:01:58,520
..ايها الاحمق 

38
00:02:11,630 --> 00:02:14,480
انها فقط يعمل مع شقيقتك

39
00:02:14,950 --> 00:02:17,830
اوه، تلك معجزه

40
00:02:21,530 --> 00:02:23,550
<i>كن قوياً، ايها المحقق </i>

41
00:02:25,380 --> 00:02:26,610
الى ماذا تنظرين؟

42
00:02:27,760 --> 00:02:30,780
هل تريد شئ؟ انه المقرر لي

43
00:02:45,980 --> 00:02:48,010
<i>..اذا اي شخص بجانبكِ رأي الفيديو</i>

44
00:02:49,080 --> 00:02:53,090
سيكون يوم عزائكِ ايضاً

45
00:02:53,090 --> 00:02:55,110
<i>انتِ وانا سنموت </i>

46
00:03:10,860 --> 00:03:13,360
<i>الحلقه السابعه</i>انها بالفعل الثالثه صباحاً تشي يوول 

47
00:03:13,360 --> 00:03:14,870
اعملي بجد، نا ري 

48
00:03:15,300 --> 00:03:18,700
اعتقد انه يجب علي ان انام في غرفة العمل 

49
00:03:18,700 --> 00:03:19,930
اذا اطلع علي الهواء 

50
00:03:19,930 --> 00:03:23,420
ولكنني فضوليه لذا لا يمكنني النوم، وانا اوقظك ايضاً

51
00:03:23,420 --> 00:03:25,120
ساذهب الان
 حسنا 

52
00:03:26,310 --> 00:03:28,670
لا تكلف نفسك عناء الخروج 
 فقط عد للنوم 

53
00:03:29,730 --> 00:03:31,120
اخلد للنوم

54
00:04:11,430 --> 00:04:12,750
<i>طابت ليلتك.</i>

55
00:04:16,670 --> 00:04:19,260
<i>لقد عملت بجد طوال تلك الفترة</i>

56
00:04:21,180 --> 00:04:24,420
ماهذا نا ري؟ من هو؟

57
00:04:24,420 --> 00:04:26,340
شخص قد تكون تعرفه؟

58
00:04:27,670 --> 00:04:29,320
هل هو غريب الاطوار؟

59
00:04:29,320 --> 00:04:31,470
لا لا عد الى السرير 

60
00:04:31,470 --> 00:04:32,700
حسنا 

61
00:04:37,650 --> 00:04:38,950
صباح الخير 

62
00:04:39,800 --> 00:04:41,150
مرحبا 

63
00:04:43,360 --> 00:04:45,280
هل غسلتِ وجهك؟

64
00:04:47,420 --> 00:04:49,520
اذا هذه هي الطريقة 
 التي تظهرين بها عادة

65
00:04:49,520 --> 00:04:51,180
هذا هو ذوقكِ في الملابس, هاه؟

66
00:04:51,180 --> 00:04:52,630
ليس بالضرورة ان يكون هذا صحيحا

67
00:04:52,630 --> 00:04:57,700
اعتقدت ان الطريقة التي بدوتي بها في 
 المشفى كانت انتي في اقل درجات جمالك

68
00:04:57,700 --> 00:04:59,160
لا اعتقد ذلك 

69
00:05:01,940 --> 00:05:03,520
الن تسمحي لي بالدخول؟

70
00:05:03,520 --> 00:05:06,950
كنت قلقة انك
 ربما لن تدخل. لذا اشكرك

71
00:05:06,950 --> 00:05:08,400
تفضل بالدخول 

72
00:05:11,220 --> 00:05:13,800
ستكونين على الهواء في السادسة صباحا 
 ولكن انتِ مضطرة للذهاب في هذا الوقت المبكر؟

73
00:05:13,800 --> 00:05:17,420
يجب ان احصل على الملفات من 
 الارصاد الجوية و الاعداد و احصل على ال سي جي 

74
00:05:17,420 --> 00:05:18,950
و بعدها اضع الميك اب

75
00:05:18,950 --> 00:05:20,740
يجب ان اذهب في تمام الثالثة 

76
00:05:20,740 --> 00:05:22,820
كم انتظرت
 امام منزلي؟

77
00:05:22,820 --> 00:05:24,300
لما تسالين عن شئ كهذا؟

78
00:05:24,300 --> 00:05:26,590
هل اتيت من العمل؟ 
 الست مشغول؟

79
00:05:26,590 --> 00:05:28,430
ساذهب للعمل بعد ان اوصلكِ

80
00:05:28,430 --> 00:05:29,440
في هذا الوقت المبكر؟

81
00:05:29,440 --> 00:05:32,340
يجب ان اذهب للمطار
 لذتا يمكنني ان اذهب بعد ان اقلكِ

82
00:05:33,520 --> 00:05:37,440
انتِ حتى لا تملكين سيارة
 كيف ستتمكنين من الوصول الي المحطة في تمام الثالثة؟

83
00:05:37,440 --> 00:05:39,520
هل ستقوم بتوصيلي كل يوم؟

84
00:05:40,290 --> 00:05:42,220
ام ستشتري لي سيارة بدلا من ذلك؟

85
00:05:42,220 --> 00:05:44,570
انتِ تحبين هذا النوع من الاشياء؟ 
 هل ستفعل اذا كنت كذلك

86
00:05:44,570 --> 00:05:46,560
سافكر في ذلك مرتين
 اذا كان هذا ما تريدينه

87
00:05:46,560 --> 00:05:47,940
انا حقا اريد ذلك 

88
00:05:49,820 --> 00:05:51,370
ما حجم السيارة؟

89
00:05:51,370 --> 00:05:53,800
واحدة كبيرة جدا
 ااه, سيارة كبيرة؟

90
00:05:53,800 --> 00:05:55,520
بنما اننا بصدد ذلك. سيارة كبيرة جدا 

91
00:05:55,520 --> 00:05:57,430
حسنا هذا يكفي 

92
00:05:59,430 --> 00:06:01,470
بالتفكير في 
 الذهاب الى العمل هذه الساعة

93
00:06:01,470 --> 00:06:03,510
و تحمل كل هذه الاشياء
 هو حقا

94
00:06:04,070 --> 00:06:06,980
انه خانق جدا 
 لذالك كنت اقول هذا فقط 

95
00:06:07,380 --> 00:06:10,530
لدي تفكير مادي جدا 
 و احب الاشياء المجانية 

96
00:06:10,550 --> 00:06:12,120
يجب ان تفكر مرتين بشان ذلك 

97
00:06:12,120 --> 00:06:14,010
اذا فكرت مرتين
 ساخسر في الملابس الجيدة 

98
00:06:14,010 --> 00:06:15,370
النساء نفس الشئ 

99
00:06:15,370 --> 00:06:18,430
هل يعلم المراسل لي
 انك تتصرف معي هكذا؟

100
00:06:18,430 --> 00:06:21,390
لقد مر وقت طويل منذ الجنازة 
 ساكلمه فيما بعد 

101
00:06:21,390 --> 00:06:22,460
ماذا ستقول له؟

102
00:06:22,460 --> 00:06:24,550
اني اريد ان احصل على علاقة 
 عاطفية مع بيو نا ري

103
00:06:24,550 --> 00:06:25,570
يالهي 

104
00:06:25,570 --> 00:06:29,110
حتى لو لم اشتري لكِ سيارة
 او لم اقم بايصالك كل يوم 

105
00:06:29,110 --> 00:06:31,070
هل ستواعدينني؟

106
00:06:34,690 --> 00:06:38,550
اتسال لما لا توجد نجوم في السماء الليلة 
 هذا غريب جدا 

107
00:06:38,550 --> 00:06:41,130
ينبغي ان يكون هنا القليل 
 ولكن لا يوجد شئ 

108
00:06:41,880 --> 00:06:44,020
هذا غريب . لا توجد نجوم 

109
00:06:47,600 --> 00:06:50,490
مرحبا جميعا 
 هل استمتعتم بليلة جيدة؟

110
00:06:50,490 --> 00:06:53,480
هذه اول نشرة اخبار صباحية 
 من عطلة عيد الشكر 

111
00:06:55,380 --> 00:06:58,740
اوه ! اعتقد اني ساحلق بعيدا 

112
00:07:05,090 --> 00:07:08,850
من اخبرك ان تسبب كل هذه المتاعب 
 و تشركني بها؟

113
00:07:08,850 --> 00:07:11,070
الان لدينا تصوير في الصباح الباكر 

114
00:07:11,070 --> 00:07:12,730
ما هذا؟

115
00:07:12,730 --> 00:07:14,650
بيو نا ري, استعدي 

116
00:07:15,050 --> 00:07:17,470
اوه لا ! ما الذي افعله؟

117
00:07:17,470 --> 00:07:21,900
هاي, افعلي شيئا ما 
 لايقاف تلك التنورة المجنونة و التي تحلق هكذا 

118
00:07:21,900 --> 00:07:23,290
حسنا , حسنا!

119
00:07:23,290 --> 00:07:27,420
بيو نا ري , تبدين 
 كام في زفاف 

120
00:07:27,420 --> 00:07:29,410
يمكنكِ اشعال الشموع 
 من اجل الزفاف

121
00:07:29,410 --> 00:07:32,400
سبع ثوان لاضاءة الشموع

122
00:07:35,900 --> 00:07:37,910
خمسة, اربعة

123
00:07:39,300 --> 00:07:41,050
هاي!
 ما الذي تقوم بفعله؟

124
00:07:41,050 --> 00:07:42,670
اثنان, واحد. ابدأ

125
00:07:43,130 --> 00:07:47,320
هل تستمتعون جميعا بعطلة 
 عيد الشكر مع عائلاتكم؟

126
00:07:47,320 --> 00:07:50,740
يوجد اعصار سيؤثر على 
 شبه جزيرة كويا باكملها

127
00:07:50,740 --> 00:07:54,660
في الوقت الحالي,  الرياح القوية
 تعصف في جميع انحاء البلاد 

128
00:07:58,260 --> 00:07:59,670
<i>هل رأيت ذلك؟</i>

129
00:07:59,670 --> 00:08:02,060
هذه هي قوة الرياح 

130
00:08:02,060 --> 00:08:04,120
اوه! عمل جيد , بيو نا ري

131
00:08:04,120 --> 00:08:06,550
التنورة تقوم بعملها
 باظهار حالة الطقس 

132
00:08:06,550 --> 00:08:12,500
ذيل الاعصار سيبقى
 مصاحب لرياح تصل سرعتها الى 30 متر في الثانية 

133
00:08:12,500 --> 00:08:14,790
<i>اولا, يجب ان 
 تجهزي اشاراتك</i>

134
00:08:14,790 --> 00:08:16,860
<i>الصوبات الزراعية و غيرها من المرافق</i>

135
00:08:16,860 --> 00:08:18,510
انها ضربة 

136
00:08:18,510 --> 00:08:20,550
<i>يجب ان تتجهزوا.</i>

137
00:08:20,550 --> 00:08:24,370
جيد! سي جي من اجل كامل البلد 

138
00:08:24,370 --> 00:08:26,880
الان

139
00:08:28,330 --> 00:08:31,770
تفضل قهوتك
  شكرا

140
00:08:33,360 --> 00:08:34,760
حضرة المراسل

141
00:08:38,990 --> 00:08:40,170
لنذهب 

142
00:08:41,450 --> 00:08:43,900
ربما لا يجب ان تشرب ذلك 

143
00:08:43,900 --> 00:08:46,110
هل سنذهب في سيارة واحدة؟ 
 لدينا اكثر من سيارة 

144
00:08:48,100 --> 00:08:49,450
اشرب هذه بدلا منها

145
00:08:49,450 --> 00:08:51,610
لا يوجد بها اي حليب او كريمة 

146
00:08:53,320 --> 00:08:55,630
ساذهب الي اجتماع اللجنة 
 و اجلب مصادر الاخبار 

147
00:08:55,630 --> 00:08:56,640
و انت يا رفاق استعدوا 
 للمشهد

148
00:08:56,640 --> 00:08:57,640
حسنا 

149
00:08:59,590 --> 00:09:00,930
حضرة المراسل؟

150
00:09:01,740 --> 00:09:03,640
يالهي. ما كان هذا؟

151
00:09:06,900 --> 00:09:09,260
هل سيتظاهر انه 
 لم يتعرف علي الىت الان؟

152
00:09:15,370 --> 00:09:18,870
<i>ببال غونغ. انها امك</i>

153
00:09:25,580 --> 00:09:27,100
<i>اعلم انكِ بالداخل</i>

154
00:09:27,100 --> 00:09:29,180
<i>افتحي الباب. ببال غونغ.</i>

155
00:09:33,300 --> 00:09:35,640
لقد اعدت لكِ والدتكِ طعامك المفضل 

156
00:09:35,640 --> 00:09:37,890
ساتركهم امام الباب
 لذا احرصي على ان تاكليهم 

157
00:09:37,890 --> 00:09:40,150
كليهم مع الارز, ريد

158
00:09:40,150 --> 00:09:42,010
احرصي على دراستكِ فقط

159
00:09:42,010 --> 00:09:45,430
انتِ جميلة للغاية 
 لذا احذري من الاولاد

160
00:09:45,430 --> 00:09:46,990
حسنا؟

161
00:10:04,060 --> 00:10:06,150
هذه السيدة تاتي كل يوم

162
00:10:09,500 --> 00:10:12,490
ريد, انها امكِ

163
00:10:13,470 --> 00:10:16,930
لقد اشتريت بعض الملابس من اجلك 

164
00:10:16,930 --> 00:10:18,750
هل يمكنكِ المجئ للخارج و تجربتهم؟د

165
00:10:18,750 --> 00:10:20,860
انتي بحاجة الى مال لاعانتكِ, صحيح؟

166
00:10:21,850 --> 00:10:23,570
اذا لم تريدي رؤيتي

167
00:10:23,570 --> 00:10:27,290
اتركي محفظتكِ الفارغة 
 في حقيبة الحليب

168
00:10:27,290 --> 00:10:32,110
ساملائها بالنقود من اجلك 

169
00:10:32,110 --> 00:10:34,330
يمكنكِ شراء ما تريدين اكله 

170
00:10:34,330 --> 00:10:36,480
اشتري اي شئ اخر تريدينه

171
00:10:36,480 --> 00:10:40,010
لا تفكري باشياء سيئة 
 او تفعلي شئ  سئ

172
00:10:42,900 --> 00:10:46,780
لستِ مضطرة لفتح الباب 
 اذا لم تريدي رؤية والدتكِ

173
00:10:47,900 --> 00:10:49,990
سانتظر 

174
00:10:49,990 --> 00:10:51,430
يمكنني انتظارك  طالما تحتاجين ذلك 

175
00:10:51,430 --> 00:10:55,040
انتظرت عشر سنين من اجلك , ريد 

176
00:10:55,050 --> 00:10:57,410
يمكنني ان انتظر اكثر اذا اردتي ذلك 

177
00:10:57,410 --> 00:11:01,670
لا تموتي جوعا و احرصي على 
 شراء طعام لاكله 

178
00:11:03,650 --> 00:11:06,570
افتحي حقيبة الحليب 

179
00:11:11,600 --> 00:11:12,890
يبدو جيدا 

180
00:11:24,220 --> 00:11:27,130
هل يحاولون شراء 
 حب ابنتهم؟

181
00:11:28,690 --> 00:11:31,430
ما الذي يحاولون تعليمه اياها؟

182
00:11:34,870 --> 00:11:38,590
انه فصل كميل من السقوط 
 حيث تبدو السماء بلا نهاية 

183
00:11:38,590 --> 00:11:43,690
مع ذلك , تلك الملاء التي لا تنتهي 
 يمكنها جلب  خطر عظيم للبعض 

184
00:11:43,690 --> 00:11:46,630
هذا عرض حصري 
 للمراسل لي هوا شين 

185
00:11:59,900 --> 00:12:04,140
لقد اعتقدت دائما ان هذه الاماكن العالية
 جميلة ولكن هذا ليس صحيح دائما 

186
00:12:04,800 --> 00:12:07,970
انا حاليا
 في مبنى هاي رايز في سيئول

187
00:12:07,980 --> 00:12:10,370
انا خارج من الطابق 21

188
00:12:10,370 --> 00:12:12,840
وفقا لدليل السلامة 

189
00:12:12,840 --> 00:12:15,050
عندما تتعدى سرعة الرياح
 10 امتار في الثانية 

190
00:12:15,050 --> 00:12:17,690
لا ينبغي ان يكون احد بالخارج لتنظيف النوافذ

191
00:12:17,690 --> 00:12:22,390
في الواقع , العمل يتم 
 حتى في الرياح التي بلغت سرعتها 18 متر في الثانية 

192
00:12:22,390 --> 00:12:24,690
سيدي, كيف هي الرياح اليوم؟

193
00:12:24,690 --> 00:12:27,720
يمكن اعتبارها نسمات لطيفة 

194
00:12:27,720 --> 00:12:29,440
يجب ان نعمل حتى لو كان هناك اعصار

195
00:12:29,440 --> 00:12:31,810
الا يجب ان تتوقف حتى لو كانت تمطر؟

196
00:12:31,810 --> 00:12:35,530
يقولون ان الاتربة تؤتي ثمارها على نحو افضل 
 لذا يجب ان نعمل خلال المطر

197
00:12:35,530 --> 00:12:36,740
اجل انا ارى

198
00:12:36,740 --> 00:12:41,720
<i>هذا هو الفصل الرئيسي حيت 
 يتم فيه تنظيف الكثير من النوافذ</i>

199
00:12:41,720 --> 00:12:44,180
لسوء الحظ

200
00:12:44,180 --> 00:12:47,720
الحوادث و معدلات الوفاة 
 بسبب تنظيف النوافذ تتزايد

201
00:12:47,730 --> 00:12:50,330
اليوم, انا قمت باخفاء حقيقة اني 
 مراسل 

202
00:12:50,330 --> 00:12:53,720
و ادعيت اني من عمال تنظيف النوافذ

203
00:12:53,720 --> 00:12:59,120
و في خلال خمس دقائق, استلمت مكالمة 
 لاعمل في مبنى هاي رايز

204
00:12:59,120 --> 00:13:01,500
اعطوني اشياء قليلة 
 قبل ان ابداء

205
00:13:01,500 --> 00:13:03,830
درس تعليمات السلامة
 و الذي استمر لاقل من ساعة 

206
00:13:03,830 --> 00:13:08,560
و حبل وحيد تالف
 طبقا لمعايير السلامة

207
00:13:08,560 --> 00:13:10,770
رف بالكاد استطيع
 التحكم به لاجلس عليه

208
00:13:10,770 --> 00:13:12,170
و القليل من معدات التنظيف 

209
00:13:12,170 --> 00:13:13,660
ايضا 

210
00:13:14,370 --> 00:13:15,740
الجو لطيف 

211
00:13:15,740 --> 00:13:18,220
نعم , انها تمطر الان
 اجل 

212
00:13:19,020 --> 00:13:20,900
هذه القهوة لذيذة

213
00:13:29,420 --> 00:13:32,680
يوجد اداة سلامة 
 للحظات كهذه

214
00:13:35,020 --> 00:13:37,440
انه هذا المكبس

215
00:13:41,000 --> 00:13:43,860
كما ترون 
 انها ليست فعالة في شئ

216
00:14:08,670 --> 00:14:10,760
اعتذر لترويع المشاهدين

217
00:14:10,760 --> 00:14:16,340
مع ذلك, الحذاء الذي سقط
 كان من الممكن ان يكون انا

218
00:14:16,340 --> 00:14:20,980
هذا يثبت اني لا امتلك شيئا 
 يجعلني امن او اي معدات سلامة

219
00:14:20,980 --> 00:14:25,760
اما بالنسبة لدليل معايير السلامة الخاص بي عمال تنظيف النوافذ

220
00:14:25,790 --> 00:14:28,940
كيف بالظبط يمكن التاكد 
 من ان هذه القواعد تتبع؟

221
00:14:28,940 --> 00:14:32,570
البعض يرى السماء من الداخل 
 و اخرين يرون السماء من الخارج هنا

222
00:14:32,570 --> 00:14:35,850
يجب ان تكون جميلة لنا جميعا.

223
00:14:36,190 --> 00:14:39,100
كان معكم المراسل لي هوا شين من SBC

224
00:14:42,320 --> 00:14:44,270
احسنتم عملا, جميعا

225
00:14:44,270 --> 00:14:47,530
يالهي, هذا يجعلني عصبيا
 ما الخطب بهذا الرجل؟

226
00:14:47,530 --> 00:14:50,980
هل هو مصمم على الموت
 فقط لان اخاه توفى؟

227
00:14:51,570 --> 00:14:52,740
هو لن يموت

228
00:14:52,740 --> 00:14:55,910
عندما يصمم الناس على الموت
 في العادة لا ينتهي بهم الامر موتى

229
00:14:59,230 --> 00:15:02,570
تم تعيينك لبث طقس الساعة السادسة
 ما الذي تفعلينه هنا؟

230
00:15:02,570 --> 00:15:03,880
لما تتسكعين هنا؟

231
00:15:04,180 --> 00:15:06,270
اذهبي لغرفة العمل الخاصة بالنوم و نامي

232
00:15:06,270 --> 00:15:09,510
انها فقط الثامنة مساءا كيف يمكنني النوم؟

233
00:15:11,630 --> 00:15:13,560
الى اللقاء الان, حضرة المراسل لي

234
00:15:18,710 --> 00:15:20,560
كيف كنت اليوم؟

235
00:15:21,790 --> 00:15:23,070
ليس عظيما

236
00:15:23,070 --> 00:15:25,240
ما الذي لم يكن عظيما و لماذا؟

237
00:15:25,240 --> 00:15:26,340
فقط كل شئ

238
00:15:26,890 --> 00:15:29,280
هل سمعتني حتى و انا اؤدي دوري بالارسال؟

239
00:15:30,830 --> 00:15:32,400
قصتك لم تكن عظيمة ايضا 

240
00:15:32,400 --> 00:15:34,670
لا لقد كانت رائعة 

241
00:15:43,790 --> 00:15:45,740
انظر لهذا

242
00:15:45,740 --> 00:15:49,420
لست انا فقط هو لا 
 يريد التحدث معك ولا حتى النظر اليك

243
00:16:00,560 --> 00:16:02,800
لا تفكر حتى في المجئ الى هنا ثانية

244
00:16:10,240 --> 00:16:11,440
امي

245
00:16:20,910 --> 00:16:25,460
الان و قد ذهب جوونغ شين
 هذه كلها تنذوي بعيدا ايضا

246
00:16:32,350 --> 00:16:35,330
كيف تجرؤ على الظهور هنا؟

247
00:16:40,540 --> 00:16:44,120
لقد تركت لك العديد من الرسائل 
 لذا لست متاكدة اذا رايتها

248
00:16:44,120 --> 00:16:46,390
ساعيش مع ريد الان

249
00:16:47,360 --> 00:16:52,180
اذا اخذت تلك المحكمة
 ساحصل على حق الابوة و الحضانة

250
00:16:52,180 --> 00:16:53,560
ماذا يعني ذلك برايك؟

251
00:16:53,560 --> 00:16:56,480
هذا يعني ان القانون 
 بجانب الام 

252
00:16:56,480 --> 00:16:58,170
و التي مرت بالحمل و الولادة

253
00:17:00,630 --> 00:17:02,210
كيف كان طعم الاتربة؟

254
00:17:02,210 --> 00:17:04,340
جونغ شين مدفون في التراب

255
00:17:04,340 --> 00:17:07,430
انت على قيد الحياة و بصحة جيدة 
 تتناول الطعام بفمك هذا 

256
00:17:07,430 --> 00:17:09,500
و تقذف هذا الهراء الرهيب

257
00:17:09,500 --> 00:17:12,050
كيف يمكن لعاهرة مثلك 
 ان تاتي الي بيتي؟

258
00:17:12,050 --> 00:17:14,490
انتِ فقط انجبتي الطفل و هربتي

259
00:17:14,490 --> 00:17:16,250
هل تسمين ذلك امومة؟

260
00:17:16,250 --> 00:17:20,820
حتى لو قمتي بالولادة الف مرة 
 ريد لن تعود اليكي

261
00:17:20,820 --> 00:17:22,620
يجب ان تقولي الحقيقة

262
00:17:23,130 --> 00:17:27,000
انا لم اقم بابعاد ريد 
 انتي اخذتيها مني

263
00:17:27,000 --> 00:17:30,990
انتِ جعلتي ريد تكرهني و جعلتي 
 ام و ابنتها تعيشان منفصلتان

264
00:17:30,990 --> 00:17:33,060
كل هذا خطؤكِ

265
00:17:33,060 --> 00:17:36,470
ريد ابنتي. انها ابنتي

266
00:17:58,670 --> 00:18:00,100
فقط قليلا

267
00:18:59,380 --> 00:19:01,530
اريد ان احترم  الاذواق

268
00:19:01,530 --> 00:19:03,730
لذا اختاري ما تحبينه اولا

269
00:19:03,730 --> 00:19:06,530
هل ستقوم حقا بتخييري 
 في ملابسي كل مرة ساكون بها على الهواء؟

270
00:19:07,680 --> 00:19:09,160
غرفة تبديل الملابس هناك

271
00:19:15,340 --> 00:19:17,290
كم ثمن هذا؟

272
00:19:21,920 --> 00:19:23,300
لا توجد علامة شراء

273
00:19:31,980 --> 00:19:33,860
والدتك هنا 

274
00:19:41,560 --> 00:19:43,460
مرحبا, حضرة الرئيس

275
00:19:43,460 --> 00:19:44,550
اوه, مرحبا

276
00:19:45,670 --> 00:19:47,620
Mother, why didn't you call beforehand?

277
00:19:47,620 --> 00:19:51,690
اردت ان اختار بعض الملابس 
 من اجل المذيعة جيوم

278
00:19:55,440 --> 00:19:59,130
سيدتي, المذيعة جيوم عادة 
 ترتدي الملابس في الطابق الاول 

279
00:19:59,130 --> 00:20:01,630
لنذهب للطابق الاول
 الطابق الاول؟

280
00:20:01,630 --> 00:20:03,830
لما ساجعل ابنتي
 بالقانون المستقبلية ترتدي 

281
00:20:03,830 --> 00:20:05,110
الملابس في الطابق الاول؟

282
00:20:05,890 --> 00:20:07,330
هل هذا ما  كنت تفعله؟

283
00:20:08,530 --> 00:20:11,870
لنحصل على فستان زفافك 
 من هنا ايضا, مذيعة جيوم 

284
00:20:11,870 --> 00:20:15,530
اذا اخترتيه من اجلي , امي 
 ساحب ذلك 

285
00:20:15,530 --> 00:20:17,700
نحن لا نبيع فساتين زفاف

286
00:20:17,700 --> 00:20:20,530
يجب ان تبحثي 
 عن فستان زفاف في مكان اكبر 

287
00:20:20,530 --> 00:20:23,320
يمكنكِ الذهاب الى ايطاليا بنفسك
 و البحث عنه

288
00:20:23,320 --> 00:20:26,880
انت متواجد دائما في ميلان
 لذا ليس بامر كبير بالنسبة لك 

289
00:20:26,880 --> 00:20:28,750
لما ستحصل عليه من مكان اخر؟

290
00:20:28,750 --> 00:20:31,180
اي نوع من التصرف هذا تجاه 
 الشخص الذي ستتزوج به؟

291
00:20:31,180 --> 00:20:33,820
<i>ما الذي تقصدينه بالزواج؟ 
 نحن حتى لم نخرج في موعد واحد, صحيح؟</i>

292
00:20:34,650 --> 00:20:38,470
اذا تحركت بسرعة كبيرة كهذه
 انه يسئ للمذيعة جيوم 

293
00:20:38,470 --> 00:20:41,280
يمكننا ان نتواعد قبل الزواج 
 اخي قال هذا ايضا 

294
00:20:42,190 --> 00:20:43,620
انه سعيد للغاية الان 

295
00:20:43,940 --> 00:20:48,850
لقد قالت كل الاشياء الصحيحة
 اليست هي جونغ وون؟

296
00:20:49,670 --> 00:20:53,820
لهذا السبب اريد 
 مذيعة كابنة بالقانون مثلها

297
00:20:53,820 --> 00:20:55,790
اذا انظري حولك 

298
00:20:56,970 --> 00:20:58,680
هيا انظري حولك

299
00:21:09,470 --> 00:21:11,360
حسنا, نحن لسنا في علاقة 

300
00:21:11,360 --> 00:21:14,710
حيث اننا يجب ان نهتم 
 بهذه الاشياء 
s
301
00:21:16,240 --> 00:21:17,690
ما هي علاقتنا؟

302
00:21:20,480 --> 00:21:21,630
فقط تذوق

303
00:21:22,810 --> 00:21:24,700
انتِ تقولين انكِ تتذوقيني؟

304
00:21:25,640 --> 00:21:28,170
الا يمكنني تذوق رجل غني؟

305
00:21:30,010 --> 00:21:31,620
ماذا الان بعد ان تذوقتي؟

306
00:21:32,070 --> 00:21:33,180
مالح؟

307
00:21:34,610 --> 00:21:35,840
حراق؟

308
00:21:37,080 --> 00:21:38,200
حامض؟

309
00:21:42,230 --> 00:21:43,520
حلو

310
00:21:45,100 --> 00:21:46,320
انه مخيف جداً

311
00:21:46,320 --> 00:21:47,600
اذا، لدي طعم

312
00:21:48,500 --> 00:21:50,520
حتي الناس لديهم طعم عندما يأكلو اللحم 

313
00:21:50,520 --> 00:21:53,820
يجب ان تتذوقي طعم الرجال الذين ستحظي بعلاقة معهم

314
00:22:02,530 --> 00:22:06,340
لقد ذهبت عمليتك بشكل جيد، وندبتك تتعافي بشكل لطيف 

315
00:22:06,340 --> 00:22:08,110
لا اعتقد انه في حاجه للقلق

316
00:22:08,690 --> 00:22:10,150
شكرا لكِ ايتها الطبيبه

317
00:22:10,150 --> 00:22:14,910
ليي هوا شين لم يأتي لمقابلاته او للعلاج علي الاطلاق 

318
00:22:14,910 --> 00:22:16,100
هل حدث شئ ما؟

319
00:22:16,100 --> 00:22:18,670
انه لم ياتي للعلاج الكيمائي؟

320
00:22:18,670 --> 00:22:22,120
انا اخبرته ان يعود ويجب ان يتعالج

321
00:22:22,120 --> 00:22:24,020
لقد اخبرته اكثر من 100 مره

322
00:22:24,020 --> 00:22:27,250
يجب ان يفكر ان كلام الطبيب هراء

323
00:22:27,250 --> 00:22:30,220
هل هو ملبوس من شبح لا يستمع كلام الناس؟

324
00:22:30,220 --> 00:22:32,490
هل يكرهني؟ لما لا يأتي؟

325
00:22:32,940 --> 00:22:35,340
عيادة سرطان الثدي ملئ بالنساء 

326
00:22:35,340 --> 00:22:37,130
مثل غرفة استحمام النساء

327
00:22:37,130 --> 00:22:38,960
هل هو خائف من الاشاعات؟

328
00:22:38,960 --> 00:22:43,420
هل هو خائف من الاشاعات اكثر من السرطان الذي يحظي به؟

329
00:22:43,420 --> 00:22:47,530
حتي اذا كانت المرحله الاولي، السرطان من الممكن ان ينتشر بسرعه

330
00:22:47,530 --> 00:22:49,440
هل هو مجنون او شئ ما؟

331
00:22:49,440 --> 00:22:54,610
اعتقد انه حدد ان يموت مبكراً او شئ كهذا

332
00:23:03,020 --> 00:23:05,500
ماذا فعلت خطأ لانه غاضب هكذا؟

333
00:23:05,500 --> 00:23:08,080
انه يتجاهلني طوال الوقت، لذا يجب علي ماذا؟

334
00:23:13,690 --> 00:23:15,440
اوه، مقرر ليي

335
00:23:16,310 --> 00:23:18,580
ماذا؟ هل طردت؟

336
00:23:18,580 --> 00:23:20,610
هاه؟ هل طردت؟

337
00:23:20,610 --> 00:23:22,990
مقرر، مقرر

338
00:23:33,930 --> 00:23:36,330
<i>بيو نا ري، احضريه هنا </i>

339
00:23:36,860 --> 00:23:38,510
ماذا؟ لما يجب علي؟

340
00:23:40,090 --> 00:23:45,420
بجانب الطبيب وانت، من يعلم سرطان الثدي لديه؟

341
00:23:45,420 --> 00:23:47,640
الستم تتواعدان؟

342
00:23:48,310 --> 00:23:50,200
لا، نحن لسنا كذلك

343
00:23:50,200 --> 00:23:52,050
<i>اذا، هل يجب ان اتركه يموت؟</i>

344
00:23:52,760 --> 00:23:57,540
<i>اعراض سرطان الثدي مشابهه لأعراض وقف الدوره الشهريه للسيدات </i>

345
00:23:57,540 --> 00:23:59,940
<i>انها حساسه وعاطفيه </i>

346
00:23:59,940 --> 00:24:04,710
<i>الطبيب يعتبرهم من اصعب مرضي السرطان </i>

347
00:24:04,710 --> 00:24:06,990
<i>الرجال من مرضي سرطان الثدي من الممكن ان يكونوا المثل</i>

348
00:24:06,990 --> 00:24:10,440
<i>هناك فرصة جيده ان المقرر لي في تلك الحاله</i>

349
00:24:10,440 --> 00:24:12,350
<i>لذلك السبب هو لا يأتي</i>

350
00:24:12,350 --> 00:24:15,940
اجل، لنجعله يموت اذاً

351
00:24:16,880 --> 00:24:20,230
ذلك سيكون افضل 

352
00:24:20,230 --> 00:24:22,920
يا الهى، هذا علي اعصابي 

353
00:24:22,920 --> 00:24:26,590
ماذا يجب ان افعل؟ هو يتصرف وكأنني لست موجوده

354
00:25:02,614 --> 00:25:14,614
تمت الترجمه من قبل فريق ميلو فانبسب

355
00:25:15,040 --> 00:25:17,510
<i>بيو نا ري، احضريه الى هنا </i>

356
00:25:18,910 --> 00:25:21,820
يا الهى، لا اعرف اذا كان يستطيع الموت ام لا 

357
00:25:21,820 --> 00:25:23,770
لا اعرف بعد الان 

358
00:25:38,580 --> 00:25:41,600
<i>هل تريدني ان اذهب معك للعلاج الكيمائي غداً؟</i>

359
00:25:41,600 --> 00:25:43,300
<i>سوف اذهب معك</i>

360
00:26:12,910 --> 00:26:16,280
اذهبِ الى الحمام ونامي فقط، حسنا؟

361
00:26:44,110 --> 00:26:47,640
كيف عرفت انني سأكون هنا؟

362
00:26:48,360 --> 00:26:49,910
انه واضح يا رجل 

363
00:26:52,920 --> 00:26:55,020
هل كنت مشغول حتي الان؟

364
00:26:55,760 --> 00:26:58,140
فقط لنذهب الى النوم 

365
00:26:58,140 --> 00:27:00,330
انا كنت في الطائره، لذا لا استطع النوم علي الاطلاق

366
00:27:00,330 --> 00:27:03,410
اذا لماذا اتيت؟ يجب ان تذهب الى المنزل وتنام 

367
00:27:03,410 --> 00:27:07,070
انت طردت من منزلك، انا اتيت الى هنا لأقلك

368
00:27:07,070 --> 00:27:09,480
امي بالطبع تتحدث كثيراً

369
00:27:09,480 --> 00:27:12,790
انه واضح لما امي اخبرت امك

370
00:27:12,790 --> 00:27:15,020
انها تقول " ابقي في منزل جونغ وون"

371
00:27:15,020 --> 00:27:17,240
لا اريد ان اعيش وفقاً لتعليمات امي 

372
00:27:17,240 --> 00:27:19,540
لننام في منزلي-
انا مرتاح هنا-

373
00:27:19,540 --> 00:27:22,260
انه ضيق جداً لي

374
00:27:22,260 --> 00:27:24,190
ماذا تفعل؟ توقف عن ان تكون مقرف

375
00:27:24,190 --> 00:27:27,210
بما انك طردت، تعال وعش معي 

376
00:27:28,160 --> 00:27:29,910
سوف اكون الزوجه

377
00:27:30,890 --> 00:27:33,020
انت تعرف رقمي السري

378
00:27:33,020 --> 00:27:36,560
يمكن ان تذهب حتي وانا لست بالمنزل، لما تعاني هنا؟

379
00:27:38,680 --> 00:27:40,130
فقط اذهب الى المنزل

380
00:27:40,130 --> 00:27:43,000
لنذهب الى منزلي 

381
00:27:43,000 --> 00:27:46,400
يجب ان اصور مشهد في الصباح الباكر غداً

382
00:27:46,400 --> 00:27:48,150
سوف اتي كل يوم حتي تأتي 

383
00:27:48,150 --> 00:27:49,430
توقف عن فعل ذلك واذهب فحسب

384
00:27:49,430 --> 00:27:51,640
اه، اعتقد  انك تخبرين ان اتي في الغد

385
00:27:57,480 --> 00:28:00,530
لا يوجد مراه يمكن ان تحملك هكذا 

386
00:28:01,980 --> 00:28:04,220
ايها المجنون

387
00:28:08,870 --> 00:28:13,360
انا ... من الممكن ان لا اكون جيداً مثل اخيك الذي توفي 

388
00:28:13,360 --> 00:28:15,910
سوف اكون جيد كأخيك 

389
00:28:23,800 --> 00:28:29,760
جونغ شين كان شخص جيد، لذا انا متأكد انه في مكان جيد 

390
00:28:32,990 --> 00:28:37,930
سوف يريد الافضل لك اكثر من اي شخص وهو في السماء

391
00:28:42,730 --> 00:28:45,450
توقف عن التمثيل هكذا

392
00:28:46,220 --> 00:28:49,680
كن جيداً لريد ووالدتك

393
00:28:54,060 --> 00:28:55,900
بالنبه لك، سأكون جيد لك 

394
00:28:59,200 --> 00:29:00,340
حسنا 

395
00:29:01,450 --> 00:29:03,670
حسنا؟-
حسنا-

396
00:29:06,240 --> 00:29:07,960
انت قلت حسنا

397
00:29:09,100 --> 00:29:10,230
حسنا 

398
00:29:14,060 --> 00:29:16,230
حسنا، لننام

399
00:29:34,060 --> 00:29:35,400
<i>تأكد ان تدرس </i>

400
00:29:35,400 --> 00:29:38,490
<i>انتِ حميله لذا احترسي من الاولاد</i>

401
00:29:38,490 --> 00:29:39,710
<i>حسنا؟</i>

402
00:29:50,800 --> 00:29:52,710
انت معجب بي، صحيح؟

403
00:30:15,180 --> 00:30:18,720
<i>لا تفكري في اشياء سيئه او تفعلي اشياء سيئه </i>

404
00:30:23,600 --> 00:30:25,520
يا! لنذهب

405
00:30:29,140 --> 00:30:31,110
لم يكن يجب علي الاستماع لك 

406
00:30:32,570 --> 00:30:34,390
الست معجب بي؟

407
00:31:03,414 --> 00:31:15,414
تمت الترجمه من قبل فريق ميلو فانسب 

408
00:31:16,810 --> 00:31:17,990
!اوه

409
00:31:18,840 --> 00:31:20,000
اعطه لي 

410
00:31:20,000 --> 00:31:22,180
!اعتقدت انك شبح 

411
00:31:22,180 --> 00:31:24,470
اين هاتفكِ؟-
ماذا؟ لماذا؟-

412
00:31:24,470 --> 00:31:26,000
لماذا؟ لماذا؟

413
00:31:27,270 --> 00:31:28,950
انتظر ايها المقرر 

414
00:31:31,170 --> 00:31:35,480
لما تسأل علي هاتفي؟

415
00:31:35,480 --> 00:31:36,790
لما تفعل هذا؟

416
00:31:38,310 --> 00:31:40,850
الا تعرفين حقاً؟-
انتظر، ماذا؟-

417
00:31:41,860 --> 00:31:43,950
هل هو الفيديو من المشفي؟

418
00:31:43,950 --> 00:31:48,440
انا رأيتكِ ترينه الى جونغ وون

419
00:31:49,490 --> 00:31:55,500
اه.. لهذا السبب انت تتجاهلني وتعاملني كقمامه

420
00:31:56,240 --> 00:31:58,050
اخبرتك، الستِ كذلك؟

421
00:31:58,050 --> 00:32:02,010
اللحظه التي يري فيها شخص الفيديو، انتِ وانا سنموت 

422
00:32:02,810 --> 00:32:05,230
اجل، انت علي حق، اجل 

423
00:32:05,230 --> 00:32:07,030
انت وانا سنموت 

424
00:32:07,030 --> 00:32:09,300
سوف اموت بسبب انني عرضت الفيديو لصديقك

425
00:32:09,300 --> 00:32:12,360
سوف تموت بسبب انك لا تحصل علي العلاج

426
00:32:12,360 --> 00:32:14,150
لا تغيري الموضوع واعطه لي 

427
00:32:15,400 --> 00:32:19,850
ولكن لماذا لا تحصل علي العلاج؟ لماذا؟

428
00:32:19,850 --> 00:32:24,330
 الطبيبه جيوم قالت انه من الممكن ان ينتشر بسرعه

429
00:32:24,330 --> 00:32:26,640
انها تقول انك في خطر 

430
00:32:26,640 --> 00:32:28,740
هل تعتقد ان لديك حياتان او ثلاث؟

431
00:32:28,740 --> 00:32:33,080
لقد وعدت ان تذهب كل يوم وتحصل علي العلاج لمدة سته اسابيع 

432
00:32:33,080 --> 00:32:35,520
الهذا السبب انت حصلت علي ازاله جزئيه 

433
00:32:35,520 --> 00:32:37,020
اخي توفي

434
00:32:39,470 --> 00:32:43,520
كيف يمكنني ان اعيش حياة طويله بنفسي هكذا؟

435
00:32:43,520 --> 00:32:46,330
هل يجب ان اكون متحمس للعلاج بينما هو توفي للتو؟

436
00:32:46,330 --> 00:32:48,420
انتِ تعتقدين انني من دون قلب؟

437
00:32:48,420 --> 00:32:51,190
لم يكن يجب ان اهتم ان كان مات او لا 

438
00:32:51,190 --> 00:32:54,250
لقد فعلت الجراحه لاكون صحياً واعيش حياة طويله

439
00:32:54,250 --> 00:32:58,320
الان يجب ان احصل علي العلاج؟ انا افضل العيش هكذا 

440
00:32:58,320 --> 00:33:02,960
لا، انا متأسف لأاخي لانني اريد ان اعيش اكثر من الاخرين

441
00:33:02,960 --> 00:33:05,550
انا فقط اريد ان اذهب لأري اخري لذا لا تعتبري نفسك داخل الموضوع

442
00:33:05,550 --> 00:33:07,890
فقط اعطني هاتفك الان

443
00:33:08,980 --> 00:33:13,310
اذا تريد الموت بسرعه، لما تهتم بالفيديو؟

444
00:33:13,310 --> 00:33:14,710
يا الهى، بجديه

445
00:33:14,710 --> 00:33:18,310
حتي اذا مت، لا يمكنني ان اموت وانا محرج 

446
00:33:18,310 --> 00:33:21,470
اذا كنت ستموت، من سيهتم ان كنت محرج؟

447
00:33:21,470 --> 00:33:22,590
هل ذلك مهتم؟

448
00:33:22,590 --> 00:33:24,260
يمكنك ان تموت او لا 

449
00:33:28,770 --> 00:33:30,200
حقا؟

450
00:33:31,550 --> 00:33:33,410
ماذا اذا كنت نائمه بلباسي؟

451
00:33:33,410 --> 00:33:35,670
!البارحه كنت انام بلباسي

452
00:33:35,670 --> 00:33:37,190
انتِ في بنطالات

453
00:33:37,190 --> 00:33:39,850
اوه يا الهى! اين تبحث؟

454
00:33:39,850 --> 00:33:41,130
اين هو؟

455
00:33:41,520 --> 00:33:43,680
اين تلمسني؟

456
00:33:43,680 --> 00:33:46,540
!ذلك تحرش جنسي-
تحرش جنسي؟! يالها من مزحه-

457
00:33:46,540 --> 00:33:48,200
اذا لم تحبي ان المسكِ هكذا 

458
00:33:48,200 --> 00:33:50,200
كان من الممكن ان تقومي

459
00:33:50,200 --> 00:33:52,040
انتِ مازلتِ تحبيني، الستِ كذلك؟

460
00:33:52,040 --> 00:33:54,620
اخبرتك انني لست كذلك! بجدي

461
00:33:54,620 --> 00:33:56,710
!انا لست معي الهاتف

462
00:33:56,710 --> 00:34:00,170
انا بحثت في كل مكان وهو ليس هنا

463
00:34:00,170 --> 00:34:03,210
هل تنامين والهاتف في جسمك؟

464
00:34:10,330 --> 00:34:11,960
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

465
00:34:11,960 --> 00:34:14,690
هل تريدني ان اخلع ملابسي؟-
لما تفعلين ذلك؟-

466
00:34:14,690 --> 00:34:19,260
خلعك لملابسكِ هو اكثر مخاوفي في الحياه

467
00:34:19,260 --> 00:34:22,160
اخرجي جيوبكِ لا تتوقعي ان ابحث فيكِ بعد الان

468
00:34:23,530 --> 00:34:25,410
هنا، انظر

469
00:34:25,410 --> 00:34:27,920
ليس هنا، صحيح؟

470
00:34:27,920 --> 00:34:29,220
انظر 

471
00:34:29,220 --> 00:34:32,040
انه فارغ؟ صحيح؟ فارغ، فارغ

472
00:34:32,040 --> 00:34:33,610
!يا الهى 

473
00:34:34,130 --> 00:34:38,950
لقد ارسلتِ لي رساله نصيه، اين وضعتي الهاتف؟

474
00:34:57,590 --> 00:34:59,520
<i>غرفة تغيير ملابس مضيفات النشرة الجويه </i>

475
00:35:03,670 --> 00:35:06,030
اوه! ماذا تفعل؟

476
00:35:07,750 --> 00:35:09,810
اذا، اذهب معي الى العلاج غداً

477
00:35:09,810 --> 00:35:12,940
سوف احذفه امامك اذاً

478
00:35:12,940 --> 00:35:14,390
توقفي عن جعل الاشياء تحدث 

479
00:35:14,390 --> 00:35:17,030
انتِ تحاولين ان تتورطي معي وتحاولين فعل شئ ما مجدداً

480
00:35:17,030 --> 00:35:18,650
!انتظر

481
00:35:18,650 --> 00:35:20,360
حسنا، حسنا 

482
00:35:20,360 --> 00:35:22,270
انه بسبب انك تشعر انك سوف

483
00:35:22,270 --> 00:35:24,170
تذهب الى حمام نساء، صحيح؟

484
00:35:24,170 --> 00:35:30,170
سوف اتظاهر وكأنني المريضه وانت ولي امري

485
00:35:31,430 --> 00:35:34,480
انا لدي سرطان ثدي وانت فقط ولي امري

486
00:35:34,480 --> 00:35:38,520
لا اعتقد ان احد سيظن انه غريب، لن يكون هناك اشاعات 

487
00:35:40,410 --> 00:35:41,680
حقا

488
00:35:41,680 --> 00:35:43,710
هل رأيتي من قبل ان المستحيل يحدث؟

489
00:35:43,710 --> 00:35:46,670
لن اثق بكِ مجدداً لا يمكنني الوثوق بكِ

490
00:35:47,280 --> 00:35:49,660
لما تفعل هذا؟

491
00:35:55,590 --> 00:35:58,360
بجديه! يا الهى 

492
00:35:59,810 --> 00:36:01,530
هل يجب ان اشتري هاتف؟

493
00:36:02,530 --> 00:36:04,040
انسي ذلك

494
00:36:12,680 --> 00:36:14,030
يا، يا

495
00:36:15,760 --> 00:36:19,240
يا! لنشتري هاتف جديد في الغد، حسنا؟

496
00:36:20,390 --> 00:36:23,940
لنشتري هاتف معاً

497
00:36:24,550 --> 00:36:25,880
معاً؟

498
00:36:27,270 --> 00:36:32,760
لن يوجد ابداً اي شئ بيني وبينك معاً، ابداً

499
00:36:32,760 --> 00:36:34,630
هذا ما اردته

500
00:36:34,630 --> 00:36:36,910
مازلت، سأشتري لكِ هاتف 

501
00:36:37,470 --> 00:36:41,780
اخرج! الا تعرف ان الرجال غير مسموح بهم هنا؟

502
00:36:42,560 --> 00:36:43,830
ماذا بكم كلاكما؟

503
00:36:51,830 --> 00:36:53,810
لا شئ، لنذهب

504
00:36:53,810 --> 00:36:57,240
لما تتشاجرو هنا بينما انتم نائمين من قبل؟

505
00:36:57,920 --> 00:36:59,310
نحن حقا لا نتفق

506
00:36:59,310 --> 00:37:01,700
انه عدوي-
انظروا من يتحدث-

507
00:37:01,700 --> 00:37:04,220
المقرر لي وضع هاتفي في الحمام

508
00:37:04,220 --> 00:37:05,890
هاتفها؟ لماذا؟

509
00:37:05,890 --> 00:37:08,180
لقد قلت انني سأشتري واحد جديد

510
00:37:08,180 --> 00:37:10,440
هل تعتقد ان هذا بسبب الهاتف؟

511
00:37:10,440 --> 00:37:13,820
..لقد كان لدي صور وفيديوهات مهمه

512
00:37:16,470 --> 00:37:19,670
لقد كان هناك الكثير من الاشياء المهمه هناك

513
00:37:19,670 --> 00:37:21,080
لقد كان هناك صور امي

514
00:37:21,080 --> 00:37:24,520
اشياء لا استطيع نسيانها، واشياء اخري 

515
00:37:25,060 --> 00:37:26,790
ماذا بك؟

516
00:37:26,790 --> 00:37:29,030
هل تعتقد انه بسبب الفيديو الخاص بك؟

517
00:37:29,030 --> 00:37:30,290
!اغلقي فمكِ

518
00:37:31,280 --> 00:37:32,570
ماذا؟ هذا الشئ؟

519
00:37:33,740 --> 00:37:35,440
لدي هنا، ايضاً

520
00:37:35,440 --> 00:37:37,550
اعتقدت انه ممتع ولطيف 

521
00:37:37,570 --> 00:37:41,270
هل رميت هاتفها لانها صورت هذا؟

522
00:37:41,890 --> 00:37:44,240
انظر، يمكنك رمي خاصتي في الحمام ايضاً

523
00:37:44,240 --> 00:37:46,260
هذا يضعني في مزاج جيد كلما شاهدته 

524
00:37:46,260 --> 00:37:48,780
لذا حتي طلبت منها ان ترسله لي 

525
00:37:48,780 --> 00:37:50,770
هل كرهت ذلك الى هذا الحد؟

526
00:37:50,770 --> 00:37:52,540
اذا امضِ قدماً وارمه ايضاً

527
00:37:58,790 --> 00:38:02,620
يا، اعرف ان اخيك ميت ولكن 

528
00:38:02,620 --> 00:38:05,030
انت تبدو حساس كالفتيات

529
00:38:05,030 --> 00:38:06,540
انت في صف من الان؟

530
00:38:09,340 --> 00:38:10,920
انتم مثل بعض

531
00:38:12,330 --> 00:38:16,440
كلاكما شاهدتم الفيديو وضحكتم علي 

532
00:38:17,510 --> 00:38:20,770
لقد رأيته ولم تخبرني وحتي سخرت مني 

533
00:38:20,770 --> 00:38:24,200
انه يستحق الضحك،كيف لا يمكنك ان تضحك علي ذلك؟

534
00:38:24,200 --> 00:38:25,390
ايها الاحمق 

535
00:38:25,390 --> 00:38:26,910
هل ستلعنني الان؟

536
00:38:26,910 --> 00:38:28,950
انتم حمقي واغبياء-
مقرر-

537
00:38:28,950 --> 00:38:31,960
لدي الحق لهذا الفيديو

538
00:38:31,960 --> 00:38:35,200
الا تتمادون مع شخص مريض؟

539
00:38:35,200 --> 00:38:36,300
هل انت مريض؟

540
00:38:36,300 --> 00:38:38,210
انت عرفت بالفعل، لذا ماذا تسأل 

541
00:38:38,560 --> 00:38:40,840
اذا ستتظاهر انك لا تعرفني اذا اكمل في ذلك 

542
00:38:40,840 --> 00:38:42,010
بما انت مريض؟

543
00:38:42,010 --> 00:38:44,640
..كان يجب ان تعرفي في هذا الفيديو بما انك رأيتني بصدر

544
00:38:44,640 --> 00:38:46,140
!دعيني

545
00:38:46,840 --> 00:38:49,330
هل انتِ مجنونه-
صدره-

546
00:38:49,840 --> 00:38:51,960
يؤلمه

547
00:38:51,960 --> 00:38:55,620
لانه فقد اخيه اعتقد انه متأثر قليلاً 

548
00:38:55,620 --> 00:38:59,920
منذ تلك الجنازه، كان يجب ان يضعها 

549
00:38:59,920 --> 00:39:02,070
انه يقول ان الالم هنا وهناك

550
00:39:02,070 --> 00:39:04,230
انه يتذمر دائماً ويقودني للجنون

551
00:39:04,230 --> 00:39:06,940
اذا تشعر بالالم لما لا تأخذ اجازه؟

552
00:39:12,030 --> 00:39:13,830
مذا سنفعل حيال ريد؟

553
00:39:23,910 --> 00:39:25,080
معذرة 

554
00:39:25,480 --> 00:39:26,540
!يا

555
00:39:26,990 --> 00:39:28,400
لما انت، ايها 

556
00:39:28,400 --> 00:39:31,510
الى اين تتدحرجين ايتها الشئ الوقح؟

557
00:39:31,510 --> 00:39:33,510
استمعي لنفسكِ

558
00:39:33,510 --> 00:39:35,340
هل انتم مرتطبين؟

559
00:39:36,020 --> 00:39:37,720
..من يعرف 

560
00:39:38,520 --> 00:39:41,550
انتِ تضحكين؟ اعتذري 

561
00:39:42,600 --> 00:39:44,510
دعيني وتحدثي دعيني 

562
00:39:44,530 --> 00:39:46,510
علمت انها ستسبب بمشكله

563
00:39:46,510 --> 00:39:48,990
لقد اتت الى هنا لتسبب بمشكله 

564
00:40:00,590 --> 00:40:03,550
اين ليي هوا شين؟ كل شئ جاهز

565
00:40:03,550 --> 00:40:06,090
اين هو؟-
اسرعي وجديه-

566
00:40:06,090 --> 00:40:08,570
!هوا شين! هوا شين 

567
00:40:08,570 --> 00:40:11,400
هوا شين الاحمق! ايها الاحمق

568
00:41:01,424 --> 00:41:13,424
تمت الترجمه من قبل فريق ميلو فانسب 

569
00:41:14,460 --> 00:41:16,520
هل هذا ما أرتك ياه بيو نا ري؟

570
00:41:17,270 --> 00:41:20,620
لقد اعتقد ان هذاعظيم كم حاولت ان تتدرب بجد عندما رفضت فعل ذلك 

571
00:41:20,620 --> 00:41:21,900
لذا هي صورتك بسريه 

572
00:41:21,900 --> 00:41:24,780
لقد قالت انك تفعلها افضل من اي شخص عندما تضعه في دماغك

573
00:41:24,780 --> 00:41:26,840
لقد قالت انه رائع وانها تحسدك

574
00:41:27,980 --> 00:41:30,820
حسنا، من اخبرها ان تصور هذا؟

575
00:41:30,820 --> 00:41:32,800
 انا بخير مع ذلك 

576
00:41:32,800 --> 00:41:35,860
لقد كان قاسي جداً لبيو نا ري 

577
00:41:35,860 --> 00:41:37,000
يجب ان تعتذر

578
00:41:37,700 --> 00:41:39,510
لما يجب ان اعتذر؟

579
00:41:42,090 --> 00:41:44,340
هل هو يمر بتوقف الدورة الشهريه ام ماذا؟

580
00:41:44,340 --> 00:41:46,610
لما يتصرف هكذا؟

581
00:41:51,380 --> 00:41:54,060
مرحبا؟ الشرطه؟

582
00:41:57,410 --> 00:41:59,440
من الافضل ان تعتذري الان

583
00:41:59,440 --> 00:42:00,670
!اهدئي

584
00:42:01,790 --> 00:42:03,950
ما اسمكِ؟ اخبرينا الان

585
00:42:06,440 --> 00:42:07,520
ما اسمكِ؟

586
00:42:09,550 --> 00:42:12,330
انه ليي ريد-
ليي ريد-

587
00:42:12,330 --> 00:42:13,620
البطاقه؟

588
00:42:15,410 --> 00:42:16,910
كم عمركِ؟

589
00:42:23,240 --> 00:42:25,350
يا، ريد ، انتِ

590
00:42:25,350 --> 00:42:28,190
هل ستحتظفي بملابسي وتذهبي الى الحانات؟

591
00:42:28,190 --> 00:42:30,720
يا، انتِ تصرين علي ان ريد سارقه؟

592
00:42:30,720 --> 00:42:32,050
من يقول ان هذه امراءه علي كل حال؟

593
00:42:32,050 --> 00:42:33,890
انا 

594
00:42:33,890 --> 00:42:36,510
نحن كنا من نأخذ المال في الجنازه 

595
00:42:36,510 --> 00:42:39,160
السيده تلك من اعطت الاكثر 

596
00:42:39,160 --> 00:42:41,400
كم اعطت؟-
من يقول ان تلك سيده؟-

597
00:42:41,400 --> 00:42:43,770
السيده الكيبره قالت انها والدتك

598
00:42:43,770 --> 00:42:46,140
واخبرتني ان اتصل اذا حدث شئ ما 

599
00:42:46,140 --> 00:42:47,900
انا عائلتها الوحيده 

600
00:42:47,900 --> 00:42:50,300
اولئك الناس غرباء، لذا اتصلو اذا حدث اي شئ

601
00:42:50,300 --> 00:42:53,910
انت تقول انك من عائلتها الحقيقيه ولم تأتي حتي لزيارتها لثلاثة اعوام؟

602
00:42:53,910 --> 00:42:55,710
لما فقط لا تقبل الايجار بما انك صاحب الارض؟

603
00:42:55,710 --> 00:42:58,270
عمها الحقيقي هنا لذا توقف عن التظاهر 

604
00:42:58,270 --> 00:43:00,590
مهلا، سيدي لا تتحدث الى عمي هكذا 

605
00:43:00,590 --> 00:43:02,590
ريد*، انا عمكِ

606
00:43:02,590 --> 00:43:04,490
اجل، لا تتحدث الى هوا شين هكذا، عم وريد 

607
00:43:04,490 --> 00:43:07,880
هل القاصرين غير مسموح بهم في ذلك النادي؟

608
00:43:07,880 --> 00:43:11,530
كانت فكره من الذهاب؟ داي هو؟ ريد، لقد كانت انتي صحيح؟

609
00:43:11,530 --> 00:43:13,270
يا! لم تكن ريد

610
00:43:13,270 --> 00:43:16,970
من الواضح ان اولئك الاولاد اقنوعها ان تذهب 

611
00:43:16,970 --> 00:43:18,640
داي جو ليس هكذا 

612
00:43:18,640 --> 00:43:21,920
فقط تسكعوا مع داي جو، لا تتسكعوا مع ريد ابداً 

613
00:43:21,920 --> 00:43:24,530
لما تحملينه علي ريد؟

614
00:43:25,150 --> 00:43:29,090
ريد، اخرجي من تلك الفيلا، تعالى عيشي معي 

615
00:43:29,090 --> 00:43:32,700
اذا عادرتي،لم تحصلي علي اولئك الناس في الجوار 

616
00:43:32,700 --> 00:43:35,100
تعالى مع امكِ، لنذهب الى منزلي 

617
00:43:35,100 --> 00:43:36,350
دعيها 

618
00:43:36,350 --> 00:43:37,540
تشي يوول-
اجل؟-

619
00:43:37,540 --> 00:43:38,670
داي جوو-
اجل؟-

620
00:43:38,670 --> 00:43:41,140
كيف شعرتم يا اطفال بأول قبلة لكم معي؟

621
00:43:42,820 --> 00:43:44,940
..انت-
دعني-

622
00:43:44,940 --> 00:43:47,010
ليس صحيح، صحيح؟

623
00:43:47,010 --> 00:43:48,920
لم تكن ريد، صحيح؟

624
00:43:48,920 --> 00:43:50,710
يمكن ان تفعلها بسنك ولكن-
لا تقلقِ-

625
00:43:50,710 --> 00:43:53,300
هل هذا صحيح؟ تعال معي 

626
00:43:53,300 --> 00:43:55,380
انهم مقرفين جداً

627
00:43:58,860 --> 00:44:00,530
لقد مرت فتره اخي الغني

628
00:44:00,530 --> 00:44:03,670
يجب ن تدعيني عمي، انا صديق عمكِ

629
00:44:03,670 --> 00:44:05,030
لا اريد ذلك 

630
00:44:07,630 --> 00:44:10,070
انه تكذب الان

631
00:44:10,070 --> 00:44:12,570
مما اعرفه، ان اول قبله كانت في الابتدائيه 

632
00:44:12,570 --> 00:44:14,600
ليست بالامر الكبير، لذا لا تقلقوا 

633
00:44:14,600 --> 00:44:19,790
ايض ريد ستعيش في منزل جدتها 

634
00:44:19,790 --> 00:44:21,680
انتم يجب ان تخرجوا نها 

635
00:44:21,680 --> 00:44:23,230
ابتدائيه؟

636
00:44:23,230 --> 00:44:24,560
لما يجب عليه ان يقرر؟

637
00:44:24,560 --> 00:44:26,420
كيف انه ليس بالامر الكبير

638
00:44:26,420 --> 00:44:31,050
انها تدعي عمها بسيدي وامها بإمراءه كم تلك فوضي 

639
00:44:31,050 --> 00:44:34,690
تلك الفتاه قذره ولكنها تعتني بي

640
00:44:35,300 --> 00:44:36,920
لذا، انتِ تعرفين 

641
00:44:37,990 --> 00:44:41,680
لديكِ مكياخ كامل الان؟ ريد كانت في محطةالشرطه 

642
00:44:41,680 --> 00:44:44,890
لهذا السبب انتِ لستِ ام، كان لديكِ وقت لتضعي مكياج كامل؟

643
00:44:44,890 --> 00:44:47,790
لقد كنت في الراديو وأحظي بالاكل مع فريقي

644
00:44:47,790 --> 00:44:50,770
من لديه وقت ليمسح المكياج بينما ابنتي في الشرطه؟

645
00:44:50,770 --> 00:44:53,880
لما تضعين المكياج في كل وقت تذهبين لمحطة الاذاعه؟

646
00:44:53,880 --> 00:44:56,760
ماذا؟-
انتِ دائما مستعده لقبال الرجال-

647
00:44:56,760 --> 00:44:59,300
لم اركِ مع رجل ايضاً-
حقا؟-

648
00:44:59,910 --> 00:45:02,000
لقد كانت قبلتي الاولي في الابتدائيه 

649
00:45:02,000 --> 00:45:03,810
اعتقد ان ريد مثلي بتلك الطريقه 

650
00:45:03,810 --> 00:45:05,660
انا فخوره بها 

651
00:45:13,580 --> 00:45:15,460
ادخلي ريد 

652
00:45:15,460 --> 00:45:16,890
ليله سعيده ريد

653
00:45:16,890 --> 00:45:19,060
 مع السلامه ريد-
ادخلي الان-

654
00:45:19,730 --> 00:45:22,640
شكرا علي التوصيل

655
00:45:23,270 --> 00:45:24,990
لا حاجه للشكر، مهلا، هوا شين 

656
00:45:25,920 --> 00:45:28,300
لم يحظي اي منكما بالنوم ويجب ان تذهبوا الى المحطه

657
00:45:28,300 --> 00:45:29,680
لذا لنذهب الى تناول الطعام

658
00:45:31,210 --> 00:45:32,330
هيا بنا 

659
00:45:34,900 --> 00:45:35,910
انتظر 

660
00:45:37,300 --> 00:45:38,480
انا؟

661
00:45:39,370 --> 00:45:40,490
كلاكما

662
00:45:42,520 --> 00:45:46,190
لدي شئ اخبره اياكم، لندخل 

663
00:45:54,500 --> 00:45:57,250
انت وتشي يول فعلتماها ايضاً؟

664
00:46:01,090 --> 00:46:02,280
ليله سعيده 

665
00:46:11,470 --> 00:46:13,900
<i>كيف كان شعور القبلة الاولي لكم معي يا رفاق اليوم؟</i>

666
00:46:15,210 --> 00:46:16,520
ماذا يجب ان نأكل؟

667
00:46:17,590 --> 00:46:18,700
ادخلوا

668
00:46:20,270 --> 00:46:23,250
معذره، ولكن هل يجب ان اذهبت بتلك السياره؟

669
00:46:26,250 --> 00:46:28,740
لا حاجه للسؤال، بالطبع يمكنكِ

670
00:46:28,740 --> 00:46:31,390
مهلا، انا فقط ذاهب الى المحطه

671
00:46:31,390 --> 00:46:33,740
كيف يمكنك الذهاب بعد المشاجره هكذا؟

672
00:46:33,740 --> 00:46:36,680
ماذا عن هاتف بيو ناري؟ يجب ان تتحمل المسئوليه ايضاً

673
00:46:36,690 --> 00:46:39,550
لما يجب ان اتحمل المسئوليه، لماذا؟

674
00:46:39,550 --> 00:46:40,740
لم افعل شئ خاطئ 

675
00:46:40,740 --> 00:46:41,950
لنذهب ونحلها 

676
00:46:41,950 --> 00:46:43,290
لا يوجد شئ للحل 

677
00:46:43,290 --> 00:46:46,240
هل كان من الصحيح ان ترمي الهاتف في الحمام ؟

678
00:46:46,240 --> 00:46:51,500
حسنا، سوف اتحدث الى تاجر الهواتف في المحطه لاحصل علي واحد 

679
00:46:51,500 --> 00:46:54,970
يا الهى، انت تجعلني اشعر وكأنك تشفق علي د

680
00:46:54,970 --> 00:46:58,970
بجديه، هل سألت منك من قبل علي هاتف 

681
00:46:58,970 --> 00:47:01,060
اجل، الاعتذار يجب ان ياتى اولاً

682
00:47:01,560 --> 00:47:03,350
انسوا الهاتف 

683
00:47:03,350 --> 00:47:05,960
انا من الممكن ان اقول انني احب الاشياء التى تأتي مجاناً

684
00:47:05,960 --> 00:47:09,960
ولكنني انا مع شخص يشعر بالقرف اذا طلبت منه علكه مجانيه 

685
00:47:09,960 --> 00:47:12,350
ولكن يجب ان احصل علي املاكي لأشعر بتحسن 

686
00:47:12,350 --> 00:47:14,970
انت تدين لي بمال الصدريه التى اشتريتها لك

687
00:47:15,540 --> 00:47:18,510
مال-صدريه؟ ماذا؟

688
00:47:18,510 --> 00:47:20,180
لما تحاول ان تحصل عليها بالمجان؟

689
00:47:20,180 --> 00:47:23,950
لقد احضرتها لك-
لنذهب، حسنا؟ هيا بنا 

690
00:47:24,810 --> 00:47:26,440
يجب ان تحب هذا

691
00:47:26,440 --> 00:47:27,660
انت عنيد جداص

692
00:47:27,660 --> 00:47:29,710
اخبرني الى اين ستذهبان

693
00:47:29,710 --> 00:47:30,990
انتِ ميته 

694
00:48:11,940 --> 00:48:14,100
اي من والداكِ ستعشين معهم؟

695
00:48:17,130 --> 00:48:21,100
انتِ لم تقبلي لذا لماذا قلتي هذا؟

696
00:48:21,100 --> 00:48:23,110
اذا، يمكننا فعلها الان

697
00:48:24,390 --> 00:48:25,390
ماذا؟

698
00:48:25,900 --> 00:48:27,510
هل ستسمري بهذه الحيره؟

699
00:48:28,950 --> 00:48:31,410
انا لم اكن حائره حول اي شئ 

700
00:48:35,270 --> 00:48:37,800
سوف اعيش مع امي التى تغير اكثر 

701
00:48:38,490 --> 00:48:42,460
اكثر شخص يغير، اكثر شخص يحبني 

702
00:48:45,070 --> 00:48:46,350
ليله سعيده

703
00:48:57,550 --> 00:48:58,820
كم؟

704
00:48:58,820 --> 00:49:00,630
45 الف وون

705
00:49:01,130 --> 00:49:02,210
تفضل 

706
00:49:03,730 --> 00:49:06,430
تلك 50 الف وون-
ال5 الاف وون لشراءه-

707
00:49:07,760 --> 00:49:08,930
مقرر

708
00:49:09,430 --> 00:49:13,040
لقد اخبرتني ان اشتري اثنين لذا يمكنك التغيير 

709
00:49:13,620 --> 00:49:14,760
اثنان 

710
00:49:17,490 --> 00:49:19,010
هنا، هنا 

711
00:49:20,490 --> 00:49:22,670
سوف اعطيك الباقي-
عشرة الاف وون لشرائه-

712
00:49:22,670 --> 00:49:25,150
انا اخبرتك انني لا احب الاشياء المجانيه 

713
00:49:25,150 --> 00:49:27,020
انه بسبب انني شاكر من قبل 

714
00:49:27,020 --> 00:49:29,440
ما موضوع مال الصدر علي كل حال؟

715
00:49:29,440 --> 00:49:32,360
هو شين، سوف اشتري ل الكثير لاحقاً

716
00:49:37,720 --> 00:49:40,220
هذا يبدو رائعاً، ايها المقرر 

717
00:49:45,590 --> 00:49:47,420
هل انتهت حساباتك الان؟

718
00:49:50,670 --> 00:49:52,140
الان؟

719
00:49:52,950 --> 00:49:54,500
انتهي-
انتهي-

720
00:49:54,500 --> 00:49:57,080
هذا، انت وانا بمفردنا

721
00:50:05,270 --> 00:50:09,530
بسبب انكما قلتما انني اتلاعب بكما كلاكما، لقد كان وقح جداً في الجنازه 

722
00:50:09,530 --> 00:50:12,470
لتجعلوه اسوء لقد قلتم ان معكرونتي سيئه 

723
00:50:12,470 --> 00:50:14,960
لقد جرحت جداً

724
00:50:14,960 --> 00:50:17,890
لذا احضرت هذا، رجاءً كلا

725
00:50:18,620 --> 00:50:20,070
تذوقوه بشكل صحيح 

726
00:50:20,070 --> 00:50:22,640
حددوا اذا كنت اتلاعب بكم مع المعكرونه المقرفه 

727
00:50:22,640 --> 00:50:25,910
او لعبت بكم بمعكرونه جيده 

728
00:50:25,910 --> 00:50:31,040
ايضاً، اريد ان اعتذر لانني لم اخبركما  انني اعرف ان ريد بخير 

729
00:50:36,200 --> 00:50:41,270
بسبب ضربكِ.. انا اعتذر حول ذلك 

730
00:50:41,270 --> 00:50:44,820
هل انت بخير اينما ضربت؟-
اجل-

731
00:50:46,130 --> 00:50:47,140
رجاءً

732
00:51:06,164 --> 00:51:18,164
تمت الترجمه من قبل ميلو فانسب

733
00:51:19,980 --> 00:51:21,830
ريد مثل بنت اختي 

734
00:51:21,830 --> 00:51:25,140
ريد اصرت انه ليست لها ام بعد الان وجوونغ تشين كان مريض جداً 

735
00:51:25,140 --> 00:51:27,050
كان لدي الكثير للتفكير بشأنه

736
00:51:27,050 --> 00:51:30,670
كان يجب ان افعله من دون ان تكتشف ريد لذا انتهي بي الامر بالكذب

737
00:51:31,050 --> 00:51:34,370
انه مهم جداً اي نوع من الامهات ريد تحظي به ايضاً

738
00:51:37,710 --> 00:51:39,060
انه جيد جداً

739
00:51:40,610 --> 00:51:41,950
انت جيد جداً

740
00:51:44,890 --> 00:51:47,800
اعني.. انه جيد جداً

741
00:51:49,370 --> 00:51:51,910
شكرا لكِ، ريد كبرت وحدها 

742
00:51:51,910 --> 00:51:54,030
لذا يجب ان تكون مع ام جيده الان وتكون سعيده

743
00:51:54,790 --> 00:51:57,270
..هذا ما اردت ان اناقشه 

744
00:52:03,710 --> 00:52:06,280
هل نشره الطقس في الاستديو او في الخارج؟

745
00:52:07,700 --> 00:52:11,910
اول اثنين علي السطح واخر اثنين في غرفة الاخبار 

746
00:52:12,500 --> 00:52:13,680
انتم تفعلوها اربع مرات؟

747
00:52:13,680 --> 00:52:15,650
نشرة اخبار الصباح هكذا 

748
00:52:22,160 --> 00:52:23,860
ستنفجر معدتكِ، توقفي عن الاكل 

749
00:52:23,860 --> 00:52:26,420
اي معده؟ استمر بالاكل 

750
00:52:26,420 --> 00:52:28,770
كلو هذا-
انه مشكله بما انك في الجابن 

751
00:52:28,770 --> 00:52:32,020
عندما تأكلو قبل البث، يبدو ان بطنك ستخرج من ملابسك علي الهواء 

752
00:52:32,020 --> 00:52:33,750
يمكنك الاكل بعد الاخبار 

753
00:52:33,750 --> 00:52:35,270
من ياكل هذه الكميه؟

754
00:52:35,270 --> 00:52:38,080
لا يمكننا ان نترك الطعام وراءنا انه غال

755
00:52:38,770 --> 00:52:41,870
انت تحاولين الاكل كل شئ من قبل 

756
00:52:45,490 --> 00:52:48,760
مقرر لي، هل فكرت ان تشتري لي حتي طبق من الراميون؟

757
00:52:48,760 --> 00:52:51,160
لقد دفعت ثمن التوم يوم في تايلاند

758
00:52:51,160 --> 00:52:53,590
انت فعلت ذلك لصديقك، ليس انا 

759
00:52:53,590 --> 00:52:56,930
انتِ لا تتركين الامر ولو مره وتردين كل مره 

760
00:53:03,970 --> 00:53:05,670
ريد كبرت وحيده 

761
00:53:05,670 --> 00:53:07,670
لذا يجب ان تكون مع ام جيده وتكون سعيده

762
00:53:08,650 --> 00:53:10,440
..هذا ما اردت اناناقشه 

763
00:53:14,350 --> 00:53:19,380
انا فقط اريد سماع ريد تقول "امي" لمره 

764
00:53:19,380 --> 00:53:21,590
انه تقول لي امي 

765
00:53:21,590 --> 00:53:23,480
اليست امنيتك ان تكون مرساة الساعه التاسعه 

766
00:53:23,480 --> 00:53:25,830
لما تعتقدين ذلك؟

767
00:53:25,830 --> 00:53:29,670
انني من ولدتها، وبانغ جا يونغ من رباها 

768
00:53:30,140 --> 00:53:32,020
الان، والدها في السماء

769
00:53:32,020 --> 00:53:36,140
الان، لدينا فرصه ان نعرف من هي الام الحقيقيه

770
00:53:36,140 --> 00:53:39,520
اذا فقدت بانغ جا يونغ لن استطع التنفس 

771
00:53:39,520 --> 00:53:42,610
انه يمكن ان تفقدني لانني والدتها البيولوجيه 

772
00:53:42,610 --> 00:53:44,140
لبالنسبه لي، هذا غير منطقي 

773
00:53:44,850 --> 00:53:48,010
سوف اموت كل دقيقه م نالغيره

774
00:53:48,010 --> 00:53:51,000
الغيره سوف تكون تحترق بداخلي 

775
00:53:51,000 --> 00:53:54,140
سوف اكون مغطاه بالغيره 

776
00:53:54,140 --> 00:53:55,740
لا احتاج اي شخص اخر 

777
00:53:55,740 --> 00:53:58,690
انا فقط اريد الرضا من ريد 

778
00:53:58,690 --> 00:54:02,350
بينما الاخرين يطبخون ويغسلون ملابسها 

779
00:54:02,350 --> 00:54:07,010
والدتك كانت تتشاجر مع الرجال وتجلس فيي المقعد الامامي 

780
00:54:07,010 --> 00:54:08,530
اريد ان اريها ذلك 

781
00:54:10,820 --> 00:54:12,810
اذا ستقول لي امي 

782
00:54:14,740 --> 00:54:16,510
اليس ذلك الشئ الحقيقي؟

783
00:54:37,500 --> 00:54:38,840
اعتقد انه كبير جدا 

784
00:54:50,360 --> 00:54:52,830
<i>..بشأن صديقك</i>

785
00:54:52,830 --> 00:54:53,900
<i>جونغ وون</i>

786
00:54:53,900 --> 00:54:55,240
<i>هل هو لعوب؟</i>

787
00:54:55,690 --> 00:54:57,470
هل لديه حبيب؟

788
00:55:00,320 --> 00:55:01,980
اصبحت فضوليه بِشأنه

789
00:55:08,980 --> 00:55:10,570
انتم تناسبون بعضكم 

790
00:55:13,990 --> 00:55:15,390
يجب ان تتواعدوا 

791
00:55:15,390 --> 00:55:16,630
هل يمكننا؟

792
00:55:18,780 --> 00:55:20,330
لما تسألني؟

793
00:55:20,330 --> 00:55:22,200
انت وانا لدينا نفس الذوق في الفتيات 

794
00:55:22,470 --> 00:55:23,510
حقا؟

795
00:55:23,510 --> 00:55:25,130
لدي ذوق افضل منك

796
00:55:25,130 --> 00:55:26,560
انت لديك ذوق غريب 

797
00:55:26,560 --> 00:55:30,490
ولكن لا يوجد شخص تحبه ؟

798
00:55:33,540 --> 00:55:34,700
هل كان هنا؟

799
00:55:39,280 --> 00:55:41,180
اللحم يحترق 

800
00:55:54,080 --> 00:55:55,560
كيف طعمه؟

801
00:55:56,230 --> 00:55:58,040
طعمه ليس جيد حتي الان 

802
00:55:58,040 --> 00:55:59,520
حتي  الان؟

803
00:55:59,520 --> 00:56:02,070
اعتقد انه من الافضل اذا طبخناه اكثر 

804
00:56:02,620 --> 00:56:06,310
يجب ان تواعديه بيو نا ري، هو رجل عظيم 

805
00:56:06,310 --> 00:56:08,830
انت قلتِ انه لا يهم اذا تم هجرك 

806
00:56:08,830 --> 00:56:11,960
يجب ان تقابلي رجل عظيم وتحظي معه بعلاقه عاطفيه 

807
00:56:11,960 --> 00:56:15,990
هل تقول انني سيتم هجري؟-
اجل-

808
00:56:16,360 --> 00:56:18,250
من رجل عظيم؟-
اجل- 

809
00:56:19,410 --> 00:56:21,800
انه صادق جداً

810
00:56:22,360 --> 00:56:25,020
هل انا الرجل العظيم؟

811
00:56:25,020 --> 00:56:27,620
اجل، انت الرجل العظيم الذي سيهجرها 

812
00:56:27,620 --> 00:56:30,030
ماهذا؟ هل تقول لنا ان نتواعد ام لا؟

813
00:56:30,030 --> 00:56:31,600
يجب ان تحاولو

814
00:56:33,080 --> 00:56:35,000
لا تنجرحي تلك المره 

815
00:56:41,890 --> 00:56:44,380
جونغ وون رجل افضل مني 

816
00:57:06,090 --> 00:57:08,380
اوه! مقرر ليي 

817
00:57:08,380 --> 00:57:10,710
مقرر بارك، من المضحك رؤيتك هنا 

818
00:57:10,710 --> 00:57:12,330
هل لديك سيجاره؟-
سيجاره؟-

819
00:57:13,540 --> 00:57:16,870
اعتقدت انك تدخن

820
00:57:18,010 --> 00:57:19,870
هل انا؟-
يا الهى-

821
00:57:19,870 --> 00:57:21,240
ارجع لي المعروف 

822
00:57:21,870 --> 00:57:23,150
شكرا 

823
00:57:36,630 --> 00:57:38,070
لا تضحكي 

824
00:57:40,540 --> 00:57:42,560
انا قلت لا تضحكي 

825
00:57:56,310 --> 00:57:59,360
التقي الكثير من الحب تلك المره 

826
00:58:19,700 --> 00:58:31,700
تمت الترجمه من قبل فريق ميلو فانسب 

827
00:58:32,890 --> 00:58:34,220
<i>لنذهب لنأكل الطعام</i>

828
00:58:34,220 --> 00:58:35,720
<i>لدي خطط</i>

829
00:58:35,720 --> 00:58:37,950
<i>انتِ تحدقين في  وجه الرجل من الواضح جداً</i>

830
00:58:37,950 --> 00:58:39,660
<i>انتِ لستِ في حجم 55 بعد الان</i>

831
00:58:39,660 --> 00:58:42,460
<i>سوف ترتدي حجم بيو نا ري، الوحيده في العالم </i>

832
00:58:42,460 --> 00:58:43,870
<i>قياس بيو نا ري </i>

833
00:58:43,870 --> 00:58:47,600
<i>سوف نعلن للناس في غذاء اليوم </i>

834
00:58:47,600 --> 00:58:49,920
<i>كي سيكون المرتكز اليوم </i>

835
00:58:49,920 --> 00:58:51,160
<i>هل تحبيني؟</i>

836
00:58:51,160 --> 00:58:53,450
<i>اجلس بجانبي، لن يكون سيئاً</i>

837
00:58:53,450 --> 00:58:55,030
<i>اليس لديكِ ميعاد مع جونغ وون؟</i>

838
00:58:55,030 --> 00:58:57,170
<i>سوف اعرف ذلك</i>

839
00:58:57,170 --> 00:58:59,520
<i>انت ليس لديك اذن ريد، ماذا تفعلون؟</i>

840
00:58:59,520 --> 00:59:01,100
<i>!هذا غير قانوني</i>

841
00:59:01,100 --> 00:59:02,530
<i>انا سأنتقل مع ريد</i>

842
00:59:02,530 --> 00:59:04,080
<i>تحت بيو نا ري؟</i>

843
00:59:04,080 --> 00:59:05,220
<i>هل تلبس صدريتك؟</i>

844
00:59:05,220 --> 00:59:07,900
<i>هل يمكنك ان تترك صدرك في عينايتي؟</i>

