﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
تمت الترجمه من قبل فريق ميلو فانسب

2
00:00:05,894 --> 00:00:09,272
<i>الحلقه الثامنه </i>هوا شين من جعلنا كذلك، صحيح؟

3
00:00:09,272 --> 00:00:10,694
لقد اخبرنا ان نحاول 

4
00:00:12,268 --> 00:00:14,317
لقد فعل ذلك، صحيح؟

5
00:00:14,319 --> 00:00:17,178
اجل، ولكن هذا غريب نوعاً ما 

6
00:00:17,178 --> 00:00:18,239
ما هذا؟

7
00:00:18,957 --> 00:00:21,132
مقرر لي وانت-
انا؟-

8
00:00:21,132 --> 00:00:24,865
لما يجب المقرر لي ان يخبرني ان اواعد صديقه المفضل؟

9
00:00:25,484 --> 00:00:27,846
ايضا، لما تحبني؟

10
00:00:29,094 --> 00:00:31,303
اشعر وكأني مفتقره جداً

11
00:00:31,303 --> 00:00:32,825
انه غريب 

12
00:00:42,057 --> 00:00:45,223
ان لم تكوني في اخبار الصباح، كان يجب ان تحظي بالسوجو 

13
00:00:45,673 --> 00:00:47,234
اجل، انا يجب علي 

14
00:00:48,033 --> 00:00:50,183
اذا، ساحظي باسوجو 

15
00:00:55,198 --> 00:00:58,119
انتِ وانا لدينا شوط واحد من السوجو الان 

16
00:00:58,119 --> 00:01:00,210
لنقول شئ واحد نشعر بالافتقار اليه 

17
00:01:00,210 --> 00:01:02,301
ونفعل شئ مثل الزائد والناقص 

18
00:01:02,301 --> 00:01:05,049
لن نعرف من هو اكثر افتقار حتي نحسب جيداً

19
00:01:05,049 --> 00:01:06,897
سوف اذهب اولاً-
ماذا؟-

20
00:01:06,897 --> 00:01:11,414
انا احظي بوقت اقل مع بيو نا ري، شركتي تأخذ وقت كبير مني 

21
00:01:11,414 --> 00:01:15,331
لماافعل شئ كهذا؟ اشعر بالسوء اكثر الان

22
00:01:15,331 --> 00:01:18,628
انا حتي لا يمكنني ان ارتدي ما استطيع، يجب علي ان ارتدي ملابس شركتي

23
00:01:18,629 --> 00:01:20,468
لدي الكثير من الملابس الاخري التى اريد ان ارتديها 

24
00:01:20,468 --> 00:01:23,588
يمكنك شراء الماركات التجاريه الاخري ونرتدي ما يحلو لنا 

25
00:01:23,588 --> 00:01:26,593
توقف، لا اريد ان افعل ذلك بعد الان

26
00:01:26,617 --> 00:01:29,025
لديك مدير جيد مثل هوا شين 

27
00:01:29,025 --> 00:01:30,873
ليس لدي اي شخص اعتمد عليه علي الاطلاق

28
00:01:30,873 --> 00:01:32,221
ليس لدي احد فوقي 

29
00:01:32,221 --> 00:01:34,340
انه ليس جدي علي الاطلاق، يجب علي ان اخذ المسئوليه كلها

30
00:01:34,340 --> 00:01:36,028
اخبرتك ان تتوقف الان

31
00:01:36,515 --> 00:01:39,926
هل حقا تعرفيني، بيو نا ري؟

32
00:01:41,146 --> 00:01:42,774
هل يوجد قصد لذلك؟

33
00:01:42,774 --> 00:01:45,602
اتري؟ انا مثل المتسكع الان

34
00:01:45,602 --> 00:01:47,522
انا اتوسل للعاطفه 

35
00:01:53,152 --> 00:01:55,000
ماهذا، حقا؟

36
00:01:55,000 --> 00:01:58,058
لقد تشاجرتي مع هوا شين فوق العشرة الاف او العشرون الف وون

37
00:01:58,058 --> 00:02:00,180
وكأن حياتكِ علي المحض

38
00:02:00,180 --> 00:02:02,370
لماذا؟ يجب ان تكوني ذلك معي

39
00:02:02,370 --> 00:02:04,418
يجب علينا الذهاب الان

40
00:02:06,162 --> 00:02:07,921
اذا؟ النتائج؟

41
00:02:10,300 --> 00:02:13,069
حسنا، سادفع اليوم، حسنا؟

42
00:02:13,069 --> 00:02:14,515
سعيد الان؟

43
00:02:15,300 --> 00:02:16,691
كم؟

44
00:02:16,691 --> 00:02:18,288
58 الف وون

45
00:02:27,669 --> 00:02:30,018
<i>هل حقا تعرفيني بيو نا ري؟</i>

46
00:02:30,018 --> 00:02:31,936
انا مثل المتسكع الان 

47
00:02:31,937 --> 00:02:33,527
انا اتوسل للعاطفه 

48
00:03:05,052 --> 00:03:07,469
هل ارجعت بيو نا ري؟-
اجل-

49
00:03:09,340 --> 00:03:11,461
ماذا قالت؟-
حول ماذا؟-

50
00:03:14,469 --> 00:03:15,693
انه تلعب دور صعبة المنال

51
00:03:18,455 --> 00:03:20,872
يجب الا اكون جذاب، انها تلعب ذلك الدور كثيراً 

52
00:03:20,872 --> 00:03:22,953
انت حتي حاولت ان توفقنا 

53
00:03:27,233 --> 00:03:30,639
منذ متي وانت مهتم ببيو نا ري؟

54
00:03:31,737 --> 00:03:33,829
منذ متي؟

55
00:03:37,669 --> 00:03:39,420
منذ رحله تايلاند؟

56
00:03:41,509 --> 00:03:42,729
لقد سافرتم معاً؟

57
00:03:42,729 --> 00:03:44,110
لقد كان بالصدفه

58
00:03:46,447 --> 00:03:50,355
لقد كانت تجلس في مقعدي وكأنه مقعدها 

59
00:03:52,137 --> 00:03:54,938
لقد كان من الواضح انها اول مره تذهب الى طائره

60
00:03:55,798 --> 00:03:59,076
<i>لقد قالت انها تشعر وكأن رأسها في السحاب </i>

61
00:03:59,717 --> 00:04:03,896
واو، اشعر وكأن رأسي في السحاب 

62
00:04:04,987 --> 00:04:06,526
لقد كانت مثل الطفل في النزهه

63
00:04:08,896 --> 00:04:11,447
لقد تظاهرت بالنوم في جريده علي وجهي 

64
00:04:12,227 --> 00:04:14,247
لقد كانت تحدق في

65
00:04:17,276 --> 00:04:19,754
لقد كنت اجلس بمفردي في الدرجه الاولي في طريق عودتي 

66
00:04:20,216 --> 00:04:22,728
ولكن من ثم فكرت بتلك الفتاه 

67
00:04:25,896 --> 00:04:29,053
<i>رجاءً اتصل بالمحطه اذا كان هناك خطأ في النشره </i>

68
00:04:29,055 --> 00:04:30,398
<i>يجب عليك</i>

69
00:04:30,398 --> 00:04:33,944
يمكنك ان تتذمر وتلعن وتغضب

70
00:04:33,944 --> 00:04:36,211
انه حلمي ان احصل علي مكالمه هكذا

71
00:04:38,141 --> 00:04:41,572
اعتقدت انه من اللطيف ان كانت تجلس بجانبي 

72
00:04:42,862 --> 00:04:45,059
انا فقط ظللت افكر هكذا 

73
00:04:59,048 --> 00:05:00,389
كن جيداً لها 

74
00:05:01,860 --> 00:05:03,341
انا اخبرك انها تلعب دور صعبة المنال

75
00:05:03,341 --> 00:05:06,124
انها لن تستطع ان تظل طويلاً، بيو نا ري ليست جيده في ذلك

76
00:05:06,124 --> 00:05:08,358
كيف تعلم؟-
انا فقط اعلم-

77
00:05:10,526 --> 00:05:12,086
اتسائل ما تحب 

78
00:05:14,360 --> 00:05:16,019
ما نوع الرجال الذي تحبه؟

79
00:05:18,507 --> 00:05:20,269
هل تعرف متي كانت اخر علاقه لها؟

80
00:05:20,269 --> 00:05:22,648
لا تهتم بتلك الاشياء، فقط اعتني بها 

81
00:05:25,285 --> 00:05:27,615
ايضا، لا تأتى الى هنا غداً

82
00:05:28,144 --> 00:05:30,473
انا سوف انتقل لمنزل ريد قريباً

83
00:05:30,473 --> 00:05:34,733
انها بمفردها في منزل اخي، سوف تقع في المشاكل 

84
00:05:36,175 --> 00:05:38,336
من الممكن ان لا اقدر عن ان احل مكان اخي 

85
00:05:39,033 --> 00:05:42,136
ولكن ساحاول ان اكون اب، علي الاقل حتي تتزوج ريد 

86
00:05:42,136 --> 00:05:44,334
ذلك تحت منزل بيو نا ري

87
00:06:08,505 --> 00:06:10,675
<i>ليي جونغ شين</i>جوونغ شين 

88
00:06:10,675 --> 00:06:15,095
سوف احمل وصيتك الان

89
00:06:15,095 --> 00:06:19,310
انا لست متأكد من هو افضل ام لريد

90
00:06:20,119 --> 00:06:23,334
هل من الممكن ان اشاهدها لوهله؟

91
00:06:23,334 --> 00:06:24,718
يمكنني فعل ذلك، صحيح؟

92
00:06:29,658 --> 00:06:32,480
كيف يمكن ان نحظي نفس الذوق؟

93
00:06:32,480 --> 00:06:35,632
بينما الطعام والملابس وحتي الرجال 

94
00:06:36,375 --> 00:06:38,822
كلاكما تكرهاني، صحيح؟

95
00:06:40,161 --> 00:06:42,023
استمروا، رجاءً

96
00:06:43,622 --> 00:06:46,721
كم من المال اعطيتيه في الجنازه؟

97
00:06:47,531 --> 00:06:51,442
لقد كان لدي مال حفظته لريد، تخليت عنه ايضاً 

98
00:07:00,387 --> 00:07:04,127
يجب ان ازوج الاثنتان ايضاً

99
00:07:04,761 --> 00:07:08,279
الا يجب ان يتركوا الاشياء تعبر في ذلك السن؟

100
00:07:24,641 --> 00:07:27,863
هل ستذهبين لتقرري عن قصه بذلك الشكل؟

101
00:07:27,863 --> 00:07:29,516
سوف احصل علي شئ حصري 

102
00:07:29,516 --> 00:07:33,451
هل رأيت من قبل شخص يقول لمنافسه اين سيذهبون؟

103
00:07:33,451 --> 00:07:35,420
يجب ان تتخلي عن منصب الارتكاز ذو الساعه 9 

104
00:07:35,420 --> 00:07:37,925
سوف تتألمين في منافستكِ معي 

105
00:07:37,925 --> 00:07:40,526
ايضا، لم تقم مراه بذلك من قبل 

106
00:07:40,526 --> 00:07:42,048
يمكنك ان تتبعني اذا كنت فضولي 

107
00:07:42,048 --> 00:07:44,528
انا سأكون في الجبال اقول "ياهووو

108
00:07:55,057 --> 00:07:56,567
سيدي، لنفرغ هنا 

109
00:07:57,372 --> 00:07:59,747
اوه، ما هذا؟

110
00:08:02,045 --> 00:08:05,370
سيدي، لا يمكنك الركن هنا، الى اين انتم ذاهبون؟

111
00:08:05,370 --> 00:08:06,512
الطابق الثالث هناك 

112
00:08:06,512 --> 00:08:09,074
اوه يا الهى، هنا؟

113
00:08:13,204 --> 00:08:17,545
افرغوا خاصتي اولاً للطابق الثالث، سوف ادفع لكم 3 مرات الضعف

114
00:08:17,545 --> 00:08:19,593
حسنا، هيا

115
00:08:19,593 --> 00:08:22,322
يا-
جميعكم تحركوا بسرعه-

116
00:08:22,322 --> 00:08:24,687
!دعو خاصتي تفرغ الان 

117
00:08:42,517 --> 00:08:44,820
توقفوا-
تحركوا من ذلك المكان-

118
00:08:46,082 --> 00:08:48,559
!انتم كثيرين يا جماعه

119
00:08:49,491 --> 00:08:51,446
!هذا التدخل والدخول

120
00:08:51,446 --> 00:08:54,650
انه منزل اخي، سيدي، حرك الشاحنه 

121
00:08:54,650 --> 00:08:57,033
ليس لديكم اذن ريد، ماذا تفعلون؟

122
00:08:57,033 --> 00:08:59,614
حتي انا كنت انتظر ان تستعد ريد حتي يمكنني الانتقال

123
00:08:59,614 --> 00:09:02,666
سيدي، تحرك، تحرك 

124
00:09:02,666 --> 00:09:04,206
يا! لماذا؟

125
00:09:04,206 --> 00:09:05,408
أوصلوه

126
00:09:05,408 --> 00:09:08,250
اوصلوه الى الاسفل لا تجعلوه يصعد-
لما تنزلوه؟-

127
00:09:08,250 --> 00:09:10,070
سيدي، لا اصعد 

128
00:09:10,070 --> 00:09:12,660
فوق فوق فوق-
تحت-

129
00:09:12,660 --> 00:09:14,201
تحت، مهلا

130
00:09:15,595 --> 00:09:18,346
اخبرتك تحت

131
00:09:18,346 --> 00:09:21,067
يا، ابتعد عن سريري الان

132
00:09:21,067 --> 00:09:24,302
يا، سيدي! هناك شخص فيه لما تحركه 

133
00:09:24,302 --> 00:09:26,087
انه خطير، ابتعد 

134
00:09:26,087 --> 00:09:28,802
سوف ادفع 3 اضعاف السعر-
يا الهى، بجديه-

135
00:09:28,802 --> 00:09:31,115
اصعدوا، استمروا بالصعود-

136
00:09:31,115 --> 00:09:32,875
اوه يا الهى 

137
00:09:32,875 --> 00:09:33,951
لما هذا السرير كبير جداً

138
00:09:33,951 --> 00:09:35,845
سوف تضعين هذا في منزل صغير؟

139
00:09:35,845 --> 00:09:38,548
دعني، انه سريري-
بجديه-

140
00:09:39,203 --> 00:09:41,221
الجبل الذي تحدثتي عنه كان في الطابق الثالث؟

141
00:09:41,221 --> 00:09:43,883
هل الطابق الثالث يعني جبل لكِ؟ هل ستصرخين وتقولين ياهوو؟

142
00:09:43,883 --> 00:09:46,682
حسنا، لن ادعكِ تصرخين من هنا 

143
00:09:46,682 --> 00:09:48,082
لن اجعل اي شخص منكم يفعل 

144
00:09:48,082 --> 00:09:50,308
سوف اصرخ ياهوو سوف اصرخ 

145
00:09:50,308 --> 00:09:53,551
سوف انام في هذا السرير مع ريد ومن ثم ساصرخ ياهوو

146
00:09:53,551 --> 00:09:57,240
اذا تطلقتي، يجب ان تنامي في السرير مع رجل 

147
00:09:57,240 --> 00:09:59,591
يا الهى، فقط اترك السرير 

148
00:09:59,591 --> 00:10:00,780
كم ان تلك ضربه 

149
00:10:01,456 --> 00:10:04,833
سيدي،اصعدي الاطباق والاشياء الاخري اولاً 

150
00:10:04,833 --> 00:10:06,826
رجاءً اسرعي 

151
00:10:06,826 --> 00:10:09,289
سيدي، خذ طابخ الارز وتلك الاشياء فوق 

152
00:10:09,289 --> 00:10:11,409
هل يمكنك ان تصعد مكياجي ؟

153
00:10:11,409 --> 00:10:13,340
رجاءً استخدم السلم 

154
00:10:13,340 --> 00:10:17,119
سوف ادفع ثلاثة اضعاف السعر ان كان اصعب 

155
00:10:17,119 --> 00:10:19,099
لما انتِ قويه؟

156
00:10:19,820 --> 00:10:21,326
اخرجي من هنا 

157
00:10:21,326 --> 00:10:23,745
سيدي، لا! هذا ملكي 

158
00:10:23,745 --> 00:10:27,346
انه لكي سونغ سووك، لما تحرك ذلك؟

159
00:10:27,346 --> 00:10:31,255
اذا رايت اي شئ منها هناك، القيه من الشباك 

160
00:10:39,225 --> 00:10:41,991
فقط اخرجي من هنا! لا ، لا يمكنكِ

161
00:10:42,962 --> 00:10:44,789
انزلي ذلك السرير

162
00:10:44,791 --> 00:10:47,100
..تلك السيده حقاً

163
00:10:47,100 --> 00:10:49,240
!انزلني 

164
00:10:50,392 --> 00:10:52,091
ابقي هنا

165
00:10:52,091 --> 00:10:54,860
تلك المراه بانغ جا يونغ ، صحيح؟

166
00:10:54,860 --> 00:10:58,181
اليس تلك كي سونغ سووك؟ هوا شين؟

167
00:10:58,181 --> 00:11:00,273
اختي، اذهبي الى المنزل 

168
00:11:04,278 --> 00:11:05,634
ما كان هذا؟- يا الهى-

169
00:11:05,634 --> 00:11:07,346
الان انت تلقي بالاشياء؟

170
00:11:07,346 --> 00:11:09,154
حقا، ماهذا

171
00:11:10,364 --> 00:11:13,875
الحياه ستكون فوق اي رجل امسك عن طريق اولئك النساء 

172
00:11:13,875 --> 00:11:15,793
انهم حقا مخيفين، صحيح؟

173
00:11:15,794 --> 00:11:19,676
انهم صغاري ولكن لم اعرف انهم هكذا 

174
00:11:20,293 --> 00:11:24,350
من الافضل ان لا تتسكع مع اولئك الناس 

175
00:11:24,350 --> 00:11:26,340
دعني، دعني 

176
00:11:26,340 --> 00:11:28,241
يا الهى، هل انت جاد؟

177
00:11:29,578 --> 00:11:30,797
لا يمكنك الدخول 

178
00:11:33,208 --> 00:11:34,625
هذا الكيمتشي

179
00:11:34,625 --> 00:11:36,263
تحرك-
لا، لا-

180
00:11:36,263 --> 00:11:39,917
يا، تحرك، هذا الكيمتشي الذي تحبه ريد

181
00:11:39,917 --> 00:11:42,075
دعني! الى اين تظنين انكِ ذاهبه؟

182
00:11:42,075 --> 00:11:44,298
انه يوجد غرفة واحده فقط، اين تعتقدين انكِ ذاهب؟

183
00:11:44,298 --> 00:11:47,552
اين تعتقدين انكِ ذاهبه؟-
ريد تحب الكيمتشي-

184
00:11:47,552 --> 00:11:50,081
!انت مجانين 

185
00:12:02,615 --> 00:12:04,395
اوه لا، كيمتشي 

186
00:12:08,994 --> 00:12:10,681
..كيمتشي 

187
00:12:10,681 --> 00:12:14,197
انه حقا مخمر كله 

188
00:12:41,899 --> 00:12:43,474
هل تلك الحاله الصحيحه للمكتب، صحيح؟

189
00:12:43,474 --> 00:12:46,777
هل هناك شئ في تلك المكان بجانب راك باستا فيلا؟

190
00:12:46,777 --> 00:12:48,315
لا اهتم ماكان 

191
00:12:48,315 --> 00:12:51,392
رجاءً جدوا اي شئ بسرعه، في الحال

192
00:12:51,392 --> 00:12:53,173
شكرا لك كثيراً

193
00:12:59,380 --> 00:13:02,466
اختي، انتِ ستموتين بتلك الحاله

194
00:13:02,466 --> 00:13:05,076
لقد طردت هوا شين ولن تأكلين اي شئ 

195
00:13:05,077 --> 00:13:07,868
هل ستموتين هنا بمفردكِ؟

196
00:13:10,426 --> 00:13:12,052
فقط اذهبي 

197
00:13:12,052 --> 00:13:14,403
الم يخبركِ هوا شين اي شئ 

198
00:13:15,342 --> 00:13:20,383
بناتكِ في القانون كي سونغ سووك وبانغ جا يونغ انتقلو في منزل ريد 

199
00:13:22,418 --> 00:13:23,595
ماذا؟

200
00:13:24,703 --> 00:13:26,455
..اولئك

201
00:13:30,793 --> 00:13:34,409
لقد فكرت بذلك طوال الليل 

202
00:13:36,265 --> 00:13:38,293
سوف اجعل ريد فتاتي 

203
00:13:38,293 --> 00:13:39,442
امضِ قدماً

204
00:13:40,571 --> 00:13:43,592
انت حتي لن تفكر بذلك لثانيه واحده؟

205
00:13:45,158 --> 00:13:46,206
ماذا تريدني ان افعل؟

206
00:13:46,206 --> 00:13:49,947
الا يجب ان تقلق وتفكر في الليل ايضاً 

207
00:13:51,817 --> 00:13:54,706
ريد قبلتك ايضاً

208
00:13:56,157 --> 00:13:57,296
تحرك 

209
00:13:59,177 --> 00:14:00,350
يا

210
00:14:06,751 --> 00:14:09,285
ما شعور العيش مع والدتان؟

211
00:14:10,504 --> 00:14:13,235
يبدو مثل تقبيل رجلين مثلكما ايضاً

212
00:14:18,105 --> 00:14:20,298
الستم حتي غيرانين؟

213
00:14:25,933 --> 00:14:27,578
هل هذا ما تريدينه؟

214
00:14:28,392 --> 00:14:29,509
الاكثر منك انت 

215
00:14:30,798 --> 00:14:32,979
ريد، انتِ حقا فتاه وقحه

216
00:14:34,368 --> 00:14:35,628
انها لا تحب احد منا 

217
00:14:35,628 --> 00:14:38,306
لا، ريد تحب كلانا 

218
00:14:38,306 --> 00:14:41,979
اذا كانت ريد لديها شخص تحبه، لم تكن تقبل شخص لا تحبه 

219
00:14:47,402 --> 00:14:48,740
<i>اريد ان اراك قليلاً </i>

220
00:14:48,740 --> 00:14:51,712
<i>الزي هو السراويل القصيرة الضيقة وبطن تي شيرت</i>

221
00:15:19,052 --> 00:15:21,236
انتِ لا ترتدين تيشرت مكشوف البطن؟

222
00:15:21,236 --> 00:15:25,346
شعرت انه سيكون من الغريب ان ارتدي شئ كهذا في تلك الساعه في الباص 

223
00:15:31,333 --> 00:15:32,653
لنفعل ذلك سريعاً ونلعب 

224
00:15:33,864 --> 00:15:34,866
ماذا؟

225
00:15:39,980 --> 00:15:41,787
ماذا تفعل الان؟

226
00:15:44,273 --> 00:15:47,094
والنقطة الأساسية في قطعة واحدة هي الخصر

227
00:15:47,094 --> 00:15:49,342
يجب ان تكون ظاهره لعشر من الانش 

228
00:15:51,131 --> 00:15:52,691
ليس لديكِ مؤخره نمله 

229
00:15:53,562 --> 00:15:56,147
ماهذا؟ ماذا تفعل؟

230
00:15:56,147 --> 00:15:58,109
انا ارعي ملابسكِ، اتتذكرين؟

231
00:16:04,009 --> 00:16:05,711
يداكِ طويلتان مثل القرد 

232
00:16:05,711 --> 00:16:08,841
انا مقاس 55 انا اناسب اي شئ مقاسه 55

233
00:16:09,969 --> 00:16:12,052
انتِ لست 55 بعد الان 

234
00:16:12,052 --> 00:16:13,686
سوف ترتدي مقاس بيو نا ري 

235
00:16:13,686 --> 00:16:17,187
ليس مثل 55 و 66 مثل الاخرين 

236
00:16:17,707 --> 00:16:19,697
سوف يكون فقط واحد في العالم 

237
00:16:21,798 --> 00:16:23,616
واحد فقط، مقاس بيو نا ري 

238
00:16:24,827 --> 00:16:26,784
مقاس بيو ناري؟

239
00:16:30,067 --> 00:16:32,886
عندما نقيس القياسات، من الافضل ان نرتدي شئ قصير 

240
00:16:32,886 --> 00:16:35,697
لا تفهمي بشكل خاطئ-
لست كذلك-

241
00:16:41,559 --> 00:16:44,000
كم ستأخذ؟

242
00:17:11,709 --> 00:17:14,221
سوف افعل الحذاء،انا سافعلها 

243
00:17:14,909 --> 00:17:17,529
حتي اذا كانت 60 ثانيه يجب ان تقفي

244
00:17:17,529 --> 00:17:20,609
يجب ان ترتدي احذيه افضل من تلك 

245
00:18:32,401 --> 00:18:36,488
لجسم من اجلكِ ناحفه جداً مع اذرع طويله 

246
00:18:36,488 --> 00:18:38,942
يجب ان ترتدي ملابس لتصنعي الثنيات 

247
00:18:38,942 --> 00:18:40,843
انه يجعلكِ انثويه اكثر 

248
00:18:44,002 --> 00:18:45,563
انه جميل 

249
00:18:45,563 --> 00:18:47,141
اذا، انتِ احببتيه 

250
00:18:48,271 --> 00:18:49,550
انا احبتته 

251
00:18:52,990 --> 00:18:54,539
ارفع يداكِ

252
00:18:55,096 --> 00:18:56,125
اكثر 

253
00:18:57,433 --> 00:19:00,134
اسف اسف، لا تتحركِ

254
00:19:00,424 --> 00:19:02,835
هناك دبابيس في كل مكان، اسف 

255
00:19:02,835 --> 00:19:05,814
من الان فصاعداً، لا تغادري بصيرتي 

256
00:19:16,074 --> 00:19:20,457
يا الهى، لما لم تأتى الى المنزل بعد؟ انظروا الى الوقت 

257
00:19:21,813 --> 00:19:23,883
هل هي تفعل شئ ما سئ مجدداً؟

258
00:19:23,883 --> 00:19:26,468
لهذا السبب تحتاج الى ان تعيش مع امها

259
00:19:26,468 --> 00:19:29,126
...لهذا السبب انا-
شششش-

260
00:19:43,428 --> 00:19:44,771
اهدئي 

261
00:19:44,771 --> 00:19:46,502
يا الهى 

262
00:19:53,304 --> 00:19:55,393
ابي

263
00:20:06,272 --> 00:20:09,482
هذا الهاتف الذي تركته صحيح؟، يبدو جيداً

264
00:20:09,482 --> 00:20:11,070
لا يجب ان يكون كذلك 

265
00:20:11,385 --> 00:20:12,416
انظري 

266
00:20:13,053 --> 00:20:15,209
اوه، انه حقا، اوه 

267
00:20:21,920 --> 00:20:25,288
حتي فيديوهات المقرر لي بخير 

268
00:20:39,260 --> 00:20:41,391
ماذا تفعلين؟-
لنذهب الى المشفي-

269
00:20:41,391 --> 00:20:42,602
هيا-
دعيني-

270
00:20:42,602 --> 00:20:44,645
لنذهب فقط-
دعيني-

271
00:20:44,646 --> 00:20:45,718
هيا

272
00:20:45,718 --> 00:20:48,308
سوف اعتني بنفسي، لذا دعيني 

273
00:20:49,538 --> 00:20:51,165
حقا؟

274
00:20:53,377 --> 00:20:56,173
لقد تعالجت جراحتك الان 

275
00:20:56,173 --> 00:20:58,973
سوف تكون في مشكلهاذا تأخرت اكثر 

276
00:20:58,973 --> 00:21:00,914
امي تأخرت بسبب انه كان لديها متجر 

277
00:21:00,914 --> 00:21:05,477
لقد رفضت الاغلاق ولو حتي ويم، واصبحت اسوء 

278
00:21:05,477 --> 00:21:09,433
لاحقا، لقد انتهي بها الامر بالموت 

279
00:21:10,817 --> 00:21:12,733
اليس لديكِ موعد مع جونغ وون 

280
00:21:12,734 --> 00:21:15,255
سوف اعتني بذلك 

281
00:21:21,159 --> 00:21:22,847
ماذا عن صدريتك؟

282
00:21:23,701 --> 00:21:26,173
اوه يالهى! ماذا يفعلون؟

283
00:21:28,386 --> 00:21:29,655
هل ترتدي الصدريه؟

284
00:21:34,932 --> 00:21:36,413
يا، تعالى هنا

285
00:21:36,413 --> 00:21:39,493
لقد ذهبت الى مقابلي ولبست وغيرت طول الوقت 

286
00:21:39,493 --> 00:21:41,881
لا احتاج الى صدريتكِ انا بخير 

287
00:21:41,881 --> 00:21:43,392
هيا بنا 

288
00:21:43,392 --> 00:21:46,385
لا تلمسي جسمي 

289
00:21:47,588 --> 00:21:49,439
انه صدري 

290
00:21:49,439 --> 00:21:52,979
لا تقلقِ وكأنه صدركِ ولا تلمسيه 

291
00:21:52,979 --> 00:21:54,588
فقط توقفي عن القلق

292
00:21:54,588 --> 00:21:56,959
لا يمكنني التوقف، ماذا افعل؟

293
00:21:56,959 --> 00:21:59,220
هل تعتقد انني اريد فعل ذلك؟

294
00:21:59,220 --> 00:22:01,499
انا حتي لا اريد ان اراك مره اخري

295
00:22:01,499 --> 00:22:03,012
اذا لا تفعلي

296
00:22:03,012 --> 00:22:07,003
ولكن انت تتجاهل صدرك 

297
00:22:07,005 --> 00:22:09,811
انه صدرك وانت تتعالج قليل جداً

298
00:22:10,951 --> 00:22:14,230
عندما افكر بصدرك، هذا يذكرني بامي 

299
00:22:18,730 --> 00:22:21,941
هل فقط يمكنك ان تدعني اهتم بصدرك؟

300
00:22:44,348 --> 00:22:47,624
لا اشم كيمتشي باي فرصه؟

301
00:22:50,712 --> 00:22:52,184
لا، لست كذلك 

302
00:22:52,184 --> 00:22:53,804
جيد 

303
00:22:53,804 --> 00:22:55,950
قبل التوظيف العام

304
00:22:55,950 --> 00:22:59,219
الناس يقولون ان من الممكن ان يتغيروا الناس في الجوار 

305
00:22:59,969 --> 00:23:01,038
لقد سمعت بذلك 

306
00:23:01,038 --> 00:23:03,159
سوف يكون هناك اعلان عن تجارب الاداء قريباً 

307
00:23:03,159 --> 00:23:07,506
اعتقد انه يجب ان تقدمي للتاسعه مساءً الذي يفعله جيوم 

308
00:23:07,506 --> 00:23:11,192
اللحظه التى ستكون فيها كي سونغ  سوك هكذا 

309
00:23:12,170 --> 00:23:14,128
سوف تكون نهايتنا 

310
00:23:14,130 --> 00:23:15,490
لماذا ايتها الرئيسه؟

311
00:23:15,490 --> 00:23:17,516
اذا اصبحت المذيعه الرئيسيه سيده مقرره 

312
00:23:17,516 --> 00:23:21,156
اذا من سيجلس بجانبها؟ 

313
00:23:21,156 --> 00:23:23,207
لن يكون اي رجل 

314
00:23:23,207 --> 00:23:25,878
سوف يكون وسيم ورجل جيد ذو مستقبل جيد 

315
00:23:25,878 --> 00:23:30,074
المقررين سيأخذون كل الكراسي ونحن سنختفي 

316
00:23:30,074 --> 00:23:33,077
لا يمكن ان يحدث هذا ابداً لا يمكننا ان ندع ذلك يحدث 

317
00:23:45,977 --> 00:23:47,922
هل يجب ان اقود؟ انا سأقود

318
00:23:47,922 --> 00:23:49,429
فقط ادخل في السياره

319
00:23:49,429 --> 00:23:51,722
لما يجب ان تقودي سيارتي؟

320
00:23:53,155 --> 00:23:55,103
ادخلي-
يمكنين فتح الباب-

321
00:23:57,175 --> 00:23:58,740
شكرا لك

322
00:24:01,368 --> 00:24:03,549
يا، انهم يتواعدون

323
00:24:03,549 --> 00:24:07,009
بيو ناري كانت تلمس صدر المقرر لي، صحيح؟

324
00:24:07,009 --> 00:24:10,286
اعني انه ليس اي شخص ولكن صدر المقرر ليي

325
00:24:10,286 --> 00:24:13,752
اعتقد انه واضح ان بيو ناري ترمي نفسها عليه ايضاً 

326
00:24:13,752 --> 00:24:15,516
انه حقا مصره 

327
00:24:15,516 --> 00:24:18,973
كان لديها حب من طرف واحد منذ اربع سنوات، هل مازالت هكذا؟

328
00:24:18,973 --> 00:24:20,230
مازالت؟

329
00:24:23,324 --> 00:24:27,424
المقرر ليي هوا شين سوف يذهب الى نشره بعد التاسعه مساءً اياً 

330
00:24:27,424 --> 00:24:29,903
سوف يضع يديه مع كي سونغ سووك 

331
00:24:30,698 --> 00:24:32,529
يجب ان تستخدمي ذلك لفائدتكِ

332
00:24:40,424 --> 00:24:41,575
لا تضحكي 

333
00:24:42,776 --> 00:24:46,278
انهم يقولون ان العلاج يأخذ من 5 ل 10 دقائق 

334
00:24:48,782 --> 00:24:50,796
لنذهب للأكل انا جائع

335
00:24:51,317 --> 00:24:54,667
لماذأ؟ يجب ان نذهب الى المشفي 

336
00:24:54,667 --> 00:24:56,038
انا جائع 

337
00:24:56,038 --> 00:24:57,510
هل انت جاد؟

338
00:24:57,510 --> 00:24:59,510
لم اكل طوال اليوم

339
00:24:59,980 --> 00:25:03,251
يمكن ان نذهب بعد المشفي، يمكن ان نفعل ذلك 

340
00:25:03,251 --> 00:25:04,618
سوف اشتري لك شئ جيد 

341
00:25:04,618 --> 00:25:06,746
الاكل اولاً-
المشفي اولاً-

342
00:25:06,746 --> 00:25:08,414
!الاكل اولاً

343
00:25:08,414 --> 00:25:09,854
اوقف السياره 

344
00:25:11,251 --> 00:25:12,682
اسرع واقف السياره

345
00:25:17,741 --> 00:25:18,807
يا

346
00:25:19,814 --> 00:25:23,473
انا مستاء من البارحه، حسنا؟

347
00:25:29,921 --> 00:25:31,298
لنحصل علي اللجم 

348
00:25:34,996 --> 00:25:38,145
يا الهى لما لا تستمع لي 

349
00:25:38,145 --> 00:25:39,506
!بجديه 

350
00:25:39,506 --> 00:25:42,248
هل انا افعل ذلك لمصلحتي؟ هل هو صدري انا؟

351
00:25:42,248 --> 00:25:45,584
هل انت تمر بتوقف الدوره الشهريه ام ماذا؟

352
00:25:45,584 --> 00:25:47,096
لما تتصرف هكذا؟

353
00:25:47,096 --> 00:25:49,417
لا لا تستمع لي فقط؟

354
00:25:50,147 --> 00:25:54,137
اذا استمريت  بتلك الطريقه سوف اخبر صديقك المفضل 

355
00:25:54,137 --> 00:25:57,567
انت سوف تجر الى المشفي هكذا 

356
00:25:57,567 --> 00:26:01,248
لما يجب ان اتعامل مع ذلك السر بنفسي واعاني 

357
00:26:01,272 --> 00:26:02,451
لما يجب علي؟

358
00:26:02,451 --> 00:26:07,347
انا اعتقد انني مشتته بسببك لا اعتقد انني ساعيش حياتي بأكملها

359
00:26:09,142 --> 00:26:11,387
انت تعلم؟ انسي ذلك، فقط مت 

360
00:26:11,387 --> 00:26:13,859
مت بسرعه، لا اعرف 

361
00:26:14,824 --> 00:26:16,701
سوف احصل علي تجارب اداء مذيع التاسعه مساءً

362
00:26:16,701 --> 00:26:19,040
دعني-
..اذا-

363
00:26:20,632 --> 00:26:26,031
اكتشف الناس ان لدي سرطان الثدي، ستنتهي اللعبه بالنسبة لي

364
00:26:29,436 --> 00:26:32,515
هذا المكان مثل غرفة تغيير الملابس للسيدات 

365
00:26:32,515 --> 00:26:34,473
يجب علي ان اذهب كل يوم لسته او ثمانِ اسابيع 

366
00:26:34,473 --> 00:26:35,759
لذا كيف يمكنني ان اهدء؟

367
00:26:36,532 --> 00:26:40,212
اعلم المقرره كيي والمنافسين الاخرين يأتون الى مثل الضباع 

368
00:26:40,212 --> 00:26:43,763
سوف يأكلوني مثل قطعة اللحم وينشروا الشائعات

369
00:26:44,843 --> 00:26:47,507
هل هذا منطقي ان يكون هناك مذيع لديه سرطان ثدي؟

370
00:26:47,507 --> 00:26:49,775
سوف يضحك الناس وراء ظهري

371
00:26:51,193 --> 00:26:54,729
احتاج الى ان اكون مذيع التاسعه مساءً تلك المره 

372
00:26:54,729 --> 00:26:56,967
سوف اتأكد ان لا تخرج الشائعات 

373
00:26:56,967 --> 00:26:58,307
اذا هذا لا بأٍس صحيح؟

374
00:26:59,166 --> 00:27:01,226
انسي ذلك اذا كنت لا تريد 

375
00:27:16,204 --> 00:27:17,526
بيو نا ري 

376
00:27:17,526 --> 00:27:19,125
اجل، انا بيو نا ري 

377
00:27:19,125 --> 00:27:20,511
تعالى-
حسنا-

378
00:27:27,546 --> 00:27:28,546
هنا

379
00:27:31,538 --> 00:27:35,098
..شعرك... قليلا

380
00:27:35,098 --> 00:27:37,486
يا، لا تلمسيني 

381
00:27:42,445 --> 00:27:46,846
انت فقط سمعت صحيح؟ لقد طلبوا بيو نا ري 

382
00:27:46,847 --> 00:27:49,971
انت حساس جداً حول الشائعات 

383
00:27:49,971 --> 00:27:53,376
بيو نا ري وانا ناقشنا ذلك الامر 

384
00:27:53,376 --> 00:27:57,748
اسمك سيكون بيو نا ري بعد الان

385
00:27:58,207 --> 00:28:01,916
في منطقة الانتظار، غرفة العلاج، وغرفة الملابس 

386
00:28:01,916 --> 00:28:08,980
حتي في غرفة الاشعه، اسمك سيكون بيو نا ري 

387
00:28:08,980 --> 00:28:14,075
عندما يقولون بيو ناري ، يجب ان تأتي كولي امرها 

388
00:28:14,099 --> 00:28:15,538
انت فقط تتصرف مثل ولي امرها 

389
00:28:15,538 --> 00:28:17,603
انت ليس لديك مشاكل مع هذا، صحيح؟

390
00:28:18,208 --> 00:28:21,550
اذا الناس سوف يقولون ان بيو نا ري لديها سرطان الثدي

391
00:28:23,607 --> 00:28:25,398
انها فقط المرحله الاولي 

392
00:28:25,398 --> 00:28:30,239
انت مرحله اولي لذا الناس سيقولون ان لدي سرطان مرحله اولي 

393
00:28:31,638 --> 00:28:35,968
..من الممكن ان لا يكون عظيم انني ساحصل علي العلاج الكيمائي، ولكن 

394
00:28:35,969 --> 00:28:38,630
يجب ان تنحني بالامتنان لبيو نا ري 

395
00:28:38,630 --> 00:28:39,813
لا احب ذلك ايضاً 

396
00:28:39,813 --> 00:28:42,223
انها في الاخبار ايضاً 

397
00:28:42,223 --> 00:28:44,086
انها تقول انها لا بأس مع الامر 

398
00:28:44,086 --> 00:28:46,670
لهذا السبب ان اخبرتك ان لا تفعل امر الازاله الجزئيه

399
00:28:46,670 --> 00:28:49,096
!وافعل امر الازاله الكليه

400
00:28:49,952 --> 00:28:54,277
مقرر، انه سرطان المرحله الاولي وحتي مع ازاله جزئيه 

401
00:28:54,277 --> 00:28:57,762
الناس يتعافون بالعلاج الكيميائي

402
00:28:57,762 --> 00:28:59,153
معظم النساء يعرفون 

403
00:28:59,153 --> 00:29:03,829
حتي الناس الذين يظنون خطأ ان لدي سرطان ثدي 

404
00:29:03,829 --> 00:29:05,226
لا امانع

405
00:29:05,226 --> 00:29:07,449
يجب ان تكون افضل مقرر ليي

406
00:29:09,788 --> 00:29:11,640
 حسنا؟ حنسا؟

407
00:29:11,640 --> 00:29:13,980
انت من ستحصل علي اللاج 

408
00:29:13,980 --> 00:29:15,787
انت من ستمر بالوقت الصعب 

409
00:29:15,787 --> 00:29:19,169
انه ليس وكأننا سنغير الاماكن فقط 

410
00:29:19,169 --> 00:29:22,046
انا فقط سأتظاهر ان لدي سرطان ثدي

411
00:29:22,046 --> 00:29:23,307
ما الصعب بذلك؟

412
00:29:23,307 --> 00:29:25,693
يجب ان تتظاهر كولي امري ايضاً 

413
00:29:25,693 --> 00:29:31,048
ايضا، انهم يقولون انبشرتك ستتدمر قليلاً عندما تحصل علي العلاج 

414
00:29:31,048 --> 00:29:34,699
التظاهر جيد جدا، هذا بخير 

415
00:29:35,903 --> 00:29:41,373
عندما اري اولئك الثنائي، اعتقد ان المراه تحب الرجل اكثر 

416
00:29:42,346 --> 00:29:45,605
الرجل يجب ان يكون من يحب المراه اكثر في العلاقه

417
00:29:46,941 --> 00:29:48,953
نحن حقا لسنا بثنائي ايتها الطبيبه

418
00:29:48,953 --> 00:29:50,882
ماذا تعني انكم لا؟

419
00:29:50,882 --> 00:29:54,092
انا.. رأيتكما تبادلان القبلات

420
00:29:55,013 --> 00:29:57,247
اوه يا الهى... اوه

421
00:29:59,385 --> 00:30:02,676
لما لا تخبرهم ان ذلك غير صحيح؟

422
00:30:04,106 --> 00:30:06,208
انت رجل محظوظ، مقرر ليي 

423
00:30:06,692 --> 00:30:09,288
اين ستجد فتاه مثلها؟

424
00:30:15,326 --> 00:30:18,749
نحن حقا لسنا معا ايتها الطبيبه

425
00:30:19,742 --> 00:30:24,733
حسنا، لما لا تحصل علي اشعه مقطعيه ونبدأ بالتخطيط

426
00:30:32,125 --> 00:30:33,816
بيو نا ري؟

427
00:30:33,816 --> 00:30:34,934
اجل انها انا 

428
00:30:34,934 --> 00:30:36,415
هيا-
حسنا-

429
00:31:04,521 --> 00:31:06,713
رجاءً لا تتحرك

430
00:31:08,354 --> 00:31:12,833
<i>يجب ان تأتي كل يوم من سته الى ثمانية اسابيع </i>

431
00:31:12,833 --> 00:31:15,373
<i>فقط المكان الذي سيحل علي العلاج سيحترق </i>

432
00:31:15,374 --> 00:31:20,394
<i>اذا يجب ان تبتعد عن اي شئ يثير الجلد، مثل الساونا </i>

433
00:31:20,394 --> 00:31:24,508
وسوف تحتاج إلى التحقق من الكريات البيض والصفيحات الدموية المستويات مرة واحدة في الأسبوع

434
00:31:24,508 --> 00:31:26,680
تأكد ان يكون دمك يعمل بشكل جيد 

435
00:31:26,680 --> 00:31:29,967
ابتعد عن الالبان وبطن الخنزير 

436
00:31:29,967 --> 00:31:32,480
بالطبع، لا كحوليات او سجائر 

437
00:31:32,480 --> 00:31:35,229
<i>بيو ناري، انت صغير</i>

438
00:31:35,229 --> 00:31:40,218
<i>هذا يعني ان السرطان من الممكن ان ينتشر بسرعه، لذا لا تنسي ذلك </i>

439
00:31:42,097 --> 00:31:44,477
<i>رجاءً جاوب، بيو نا ري </i>

440
00:31:45,856 --> 00:31:47,349
<i>بيو نا ري؟</i>

441
00:31:54,775 --> 00:31:57,396
بيو نا ري؟-
اجل-

442
00:32:07,848 --> 00:32:09,776
هل انت حقا لا بأس مع ذلك؟

443
00:32:10,846 --> 00:32:13,196
فقط اعمل بجد عندما تتظاهر بولي امري

444
00:32:17,733 --> 00:32:19,885
هل انتِ جائعه؟-<i>لنأكل-</i>

445
00:32:22,617 --> 00:32:24,116
هل تريدين اكل شئ؟

446
00:32:25,397 --> 00:32:26,914
لنذهب الى الطعام 

447
00:32:26,914 --> 00:32:28,747
لدي خطط

448
00:32:32,268 --> 00:32:35,721
انه مع جو جونع وون هل تريد الذهاب للأكل معنا ؟

449
00:32:37,255 --> 00:32:39,830
الا تريد الاكل معنا؟-
لا انتم يا رفاق اذهبوا-

450
00:32:46,622 --> 00:32:48,843
ماذا تأكلون.. ماذا علي القائمه؟

451
00:32:57,757 --> 00:32:58,906
سيدي

452
00:32:59,277 --> 00:33:02,948
لم استطع ان اذهب الى جنازه اخيك 

453
00:33:02,948 --> 00:33:05,366
تفضل انا اسفه

454
00:33:06,457 --> 00:33:07,656
شكرا لكِ

455
00:33:08,156 --> 00:33:11,449
لقد سمعت انك صديق مقرب الى جو جونغ وون

456
00:33:11,449 --> 00:33:15,244
حالما انا وهو نتزوج، يجب ان نري بعضنا كثيراً، مع السلامه 

457
00:33:27,650 --> 00:33:29,048
<i>جو جونغ وون </i>

458
00:33:35,605 --> 00:33:38,017
اين انت؟-
مع بيو نا ري-

459
00:33:39,430 --> 00:33:40,633
انه هوا شين

460
00:33:41,746 --> 00:33:42,997
الم تأكل بعد؟

461
00:33:44,265 --> 00:33:45,483
ليس بعد؟

462
00:33:47,464 --> 00:33:48,968
هل تثق بي؟

463
00:33:48,968 --> 00:33:50,324
اثق بك 

464
00:33:52,173 --> 00:33:53,835
انا لا اثق بك

465
00:33:58,645 --> 00:34:00,045
استمتع بطعامك

466
00:34:00,045 --> 00:34:01,323
حسنا 

467
00:34:07,141 --> 00:34:08,688
ماذا قال؟

468
00:34:09,978 --> 00:34:11,518
هو يجب ان يثق بي 

469
00:34:11,518 --> 00:34:14,358
انا اعلم بسبب انه قال انه لا يثق بي 

470
00:34:28,025 --> 00:34:30,588
هل تشاجرتم من قبل؟

471
00:34:30,588 --> 00:34:31,853
ليس بعد

472
00:34:34,298 --> 00:34:36,293
اتسائل من سيفوز 

473
00:34:36,293 --> 00:34:38,813
يعتمد علي اي صف ستتخذين 

474
00:34:43,206 --> 00:34:44,797
ليس لدينا سبب لنتشاجر حوله 

475
00:34:44,797 --> 00:34:45,989
..بالمناسبه 

476
00:34:48,590 --> 00:34:51,525
هل فعلت شعرك؟

477
00:34:52,003 --> 00:34:53,063
اجل 

478
00:34:54,628 --> 00:34:56,561
بالهناء والشفاء ايتها الرئيسه 

479
00:34:56,561 --> 00:34:57,708
اجل، لنأكل

480
00:35:06,554 --> 00:35:10,757
<i>المقرر ليي هوا شين سوف يكون في منطقه المذيع التاسعه مساء</i>

481
00:35:10,757 --> 00:35:13,257
<i>سوف يضع يديه مع كي سونغ سووك </i>

482
00:35:14,717 --> 00:35:16,193
عمل جيد جميعاً

483
00:35:16,193 --> 00:35:18,061
عمل جيد 

484
00:35:19,643 --> 00:35:22,661
اعتقد انني سأتقيئ لانه لدي رائحه فم كريهه

485
00:35:22,661 --> 00:35:24,800
ماذا بحق الجحيم اكل؟

486
00:35:24,800 --> 00:35:29,375
مذيع نام كانت تاكل لحم الخنزير والبصل مثل المجنونه ايضاً

487
00:35:30,231 --> 00:35:33,264
اوه، الجميله يه وون عمل جيد 

488
00:35:33,264 --> 00:35:35,579
اوه، هذا يؤلم

489
00:35:35,579 --> 00:35:38,657
كل شئ يخرج من فمكِ مثل الفن 

490
00:35:38,657 --> 00:35:43,786
كيف يمكن ان تخرجي كل كلمه من فمكِ وتكونين جميله؟

491
00:35:43,786 --> 00:35:46,416
بعض الناس يخافون بكل كلمه يتكلمونها 

492
00:35:46,416 --> 00:35:48,306
عمل جيد 

493
00:35:51,534 --> 00:35:53,166
تظاهر وكانك لم تسمع ذلك 

494
00:35:54,315 --> 00:35:56,481
لقد اهنتيني وراء ظهري، صحيح؟

495
00:35:56,481 --> 00:35:59,737
اعتقد انني عملت كل شئ لاحذركِ من الاهانه

496
00:35:59,737 --> 00:36:01,063
اذهب للشراب معي 

497
00:36:01,063 --> 00:36:02,425
هل هذا طلب؟

498
00:36:03,155 --> 00:36:06,902
..انا حقا لا احب نبره صوتكِ جداً 

499
00:36:07,681 --> 00:36:11,684
كل السنبايات والهوبايات يرضوكِ

500
00:36:12,411 --> 00:36:14,262
انت تظنين انكِ فوق الجميع اليس كذلك؟

501
00:36:14,615 --> 00:36:16,217
فقط لنذهب لشراب لعين 

502
00:36:27,429 --> 00:36:29,985
اخبريني ماذا بالظبط الذي قلتيه عني 

503
00:36:33,568 --> 00:36:34,655
هيا 

504
00:36:37,416 --> 00:36:39,853
أنا مذيعه ... مذيعه

505
00:36:40,820 --> 00:36:43,646
انا فقط اصحح الاشياء والاشياء الجيده 

506
00:36:45,661 --> 00:36:47,552
اليست لديك اي خلفيه سياسيه 

507
00:36:47,552 --> 00:36:50,652
لا يوجد احد يمكنه العمل في المنزل الازرق مثل والدكِ

508
00:36:51,842 --> 00:36:53,791
يجب ان اكون مذيع التاسعه اولاً

509
00:36:53,791 --> 00:36:56,902
كنت بالفعل مرشحا قويا

510
00:36:57,492 --> 00:36:58,518
من يقول؟

511
00:36:58,518 --> 00:37:00,628
الشخص الذي يجلس قبالك هو مرشح اكثر 

512
00:37:02,117 --> 00:37:03,539
من؟ انتِ؟

513
00:37:03,539 --> 00:37:07,079
الا يجب ان تعمل بجد اكثر اذا كنت تريد العمل معي؟

514
00:37:13,661 --> 00:37:15,536
سيدتي، زجاجه سوجو واحده اخري 

515
00:37:15,536 --> 00:37:16,556
اجل 

516
00:37:18,094 --> 00:37:19,800
ها انت ذا-
شكرا لكِ-

517
00:37:20,994 --> 00:37:22,717
كيف سنعمل؟

518
00:37:23,423 --> 00:37:25,039
في وقت تجارب الاداء 

519
00:37:25,063 --> 00:37:27,344
المذيعين يجب ان يكون لديهم شئ ما 

520
00:37:27,344 --> 00:37:30,920
عندما يحصلون علي تصوير اثنين هل نعطي حس الحرص؟

521
00:37:30,920 --> 00:37:33,559
هل اجسامنا لا تبدو متطابقه؟

522
00:37:33,583 --> 00:37:36,596
اصواتنا، النبرات، حتي الاوجه 

523
00:37:36,621 --> 00:37:39,202
الا تعرفين ان الثنائيات سوف يتم الحكم عليهم ايضاً 

524
00:37:39,202 --> 00:37:41,887
هل ستدع المقرره كيي تصبح المذيعه الرئيسيه؟

525
00:37:46,969 --> 00:37:50,126
اعتقد انه يجب ان تضع بعض الاكتاف المزيفه 

526
00:37:50,126 --> 00:37:51,300
ماذا؟

527
00:37:51,300 --> 00:37:54,532
انا افضل الموت علي ان اعمل مع رجل ذو رائحه فم كريهه ايضاً

528
00:38:00,603 --> 00:38:01,911
انظروا الى هذا 

529
00:38:01,911 --> 00:38:04,516
انت ليس لديك رائحه مهما اكلت

530
00:38:05,132 --> 00:38:09,358
انت تأكل الثوم والقواقع وبلح البحر

531
00:38:10,240 --> 00:38:12,320
لما لا تشتم؟

532
00:38:15,759 --> 00:38:17,574
هل لديكِ مشاعر تجاهي؟

533
00:38:18,543 --> 00:38:19,987
ليس بعد 

534
00:38:22,362 --> 00:38:23,905
حاول الجلوس بجانبي 

535
00:38:24,914 --> 00:38:26,268
لن يكون سيئاً

536
00:38:26,268 --> 00:38:27,670
انتِ مغروره 

537
00:38:27,670 --> 00:38:29,697
من انتِ لتخبريني ان اجلس بجانبكِ؟

538
00:38:29,697 --> 00:38:31,530
اعلم انك تريد ذلك 

539
00:38:32,659 --> 00:38:34,869
لما لا تكون صادقاً قليلاً 

540
00:38:34,869 --> 00:38:37,030
أليس ذلك مربح لكلانا

541
00:38:41,840 --> 00:38:46,960
احتاج الى ان ااربح اولاً في التجارب

542
00:38:46,960 --> 00:38:51,384
ولكن سوف يكون طريق اسرع اذا اخترت عن طريقكِ؟

543
00:38:51,384 --> 00:38:53,204
يجب ان افعل الاخبار بينما انظر الى كتفي عليكِ

544
00:38:53,204 --> 00:38:56,244
من الممكن ان نمسك بأيادي بعضنا تحت الطاوله عندما نفعل النشره

545
00:38:56,244 --> 00:38:58,380
من الممكن ان نلعب بأرجلنا ايضاً

546
00:38:58,380 --> 00:39:02,699
من الممكن ان نتواعد ونحب وحتي نزوج 

547
00:39:03,202 --> 00:39:05,889
لا يهم بالنسبه لي اذا كنت تحب احد ما 

548
00:39:05,889 --> 00:39:08,400
الن يتغير الان؟

549
00:39:08,400 --> 00:39:10,101
داخل قلبك؟

550
00:39:10,101 --> 00:39:12,300
الكثير من النساء يريدون قلبي تلك الايام 

551
00:39:16,092 --> 00:39:18,541
لما اقابل شخص مثلكِ

552
00:39:18,541 --> 00:39:20,951
كم عدد الرجال الذين واعدتيهم بتلك الطريقة؟

553
00:39:21,489 --> 00:39:22,760
حوالي مئه؟

554
00:39:23,742 --> 00:39:26,494
انا اواعد شخص ما الان

555
00:39:26,494 --> 00:39:28,972
سوف اتركه اذا وافقت ان تجلس بجانبي 

556
00:39:28,972 --> 00:39:29,972
..يا

557
00:39:29,972 --> 00:39:33,876
كل رجل تركني لانه لم يستطع تحملي 

558
00:39:35,197 --> 00:39:36,989
لا اعتقد انك ستفعل سيدي 

559
00:39:40,295 --> 00:39:42,418
ما السبب لفعل هذا لي 

560
00:39:42,418 --> 00:39:44,230
انت جيد في عملك 

561
00:39:44,230 --> 00:39:47,704
انت تعاملني وكأني لا شئ 

562
00:39:47,704 --> 00:39:50,579
لهذا السبب انت مثير 

563
00:40:14,362 --> 00:40:16,891
هل هذا بسبب انني شربت؟

564
00:40:29,744 --> 00:40:30,847
هل انتِ نائمه؟

565
00:40:33,916 --> 00:40:37,978
اعتقد لانني شرت الكحول يحكني صدري 

566
00:40:37,978 --> 00:40:39,043
انه غريب 

567
00:40:40,000 --> 00:40:44,186
هل لديكِ المرهم الذي تم وصفه من قبل؟

568
00:40:49,826 --> 00:40:52,074
انتِ تنامين وانتِ وجهك للحائط دائماً

569
00:40:54,853 --> 00:40:56,652
اين يجب ان نتقابل غداً

570
00:40:56,652 --> 00:40:58,596
هناك ناس يشاهدون وكل شئ 

571
00:40:58,596 --> 00:41:02,293
لنتقابل بعيداً عن المحطه بمبنيين عند التقاطع، حسنا؟

572
00:41:04,744 --> 00:41:06,543
هل انتِ نائمه؟ انظري لي؟

573
00:41:09,195 --> 00:41:11,074
اوه، انتِ لديكِ قناع للوجه 

574
00:41:18,293 --> 00:41:20,152
هل انتِ تنامين من دون ملابسكِ مجدداً

575
00:41:22,010 --> 00:41:23,927
يا، انه الخريف بالفعل 

576
00:41:24,536 --> 00:41:26,086
سوف تحصلين علي برد

577
00:41:32,579 --> 00:41:37,228
اجل، لقد حصلت عليه من المكتب وحررته وأرسلته 

578
00:41:37,228 --> 00:41:40,280
اجل، رجاءً تحقق، شكرا لك 

579
00:41:41,411 --> 00:41:44,309
لما ذلك بارد بالفعل؟ هل سيصبح الشتاء قريباً؟

580
00:41:47,592 --> 00:41:48,755
هل هو نائم؟

581
00:41:49,507 --> 00:41:51,896
من الافضل ان لا يشرب لا يمكنه الشراب

582
00:41:54,532 --> 00:41:57,764
اعتقد انها سترمي بوجهي شئ ما اذا اخبرتها انني شربت

583
00:41:58,637 --> 00:42:00,052
..كم هذا غريب 

584
00:42:11,059 --> 00:42:13,483
اوه يا الهى

585
00:42:13,483 --> 00:42:16,204
انهم يتواعدون! يا الهى 

586
00:42:22,641 --> 00:42:24,380
بيو ناري، سوف نبدأ

587
00:42:24,797 --> 00:42:26,159
بدء الكاميرا

588
00:42:26,547 --> 00:42:28,898
استعداد.. اكشن 

589
00:42:31,831 --> 00:42:34,630
في طريقنا للعمل ذلك الصباح 

590
00:42:34,630 --> 00:42:37,338
تحتاج الى تتأكد ان معك مظله

591
00:42:37,338 --> 00:42:40,655
<i>لدينا خريف بارد مع مطر اليوم </i>

592
00:42:40,786 --> 00:42:42,103
<i>..المطر </i>

593
00:42:43,202 --> 00:42:47,802
<i>يعتبر ان ذلك الخريف ، الكثير من المطر متوقع </i>

594
00:42:50,574 --> 00:42:53,588
<i>الجميع، يكون حذراً من ان يحصل علي برد </i>

595
00:42:59,278 --> 00:43:00,867
انتباه 

596
00:43:01,931 --> 00:43:03,675
لنذهب الى عشاء في الشركه الليله

597
00:43:05,355 --> 00:43:06,913
ماذا؟ ما الأمر؟

598
00:43:06,913 --> 00:43:10,958
سوف اعلن بعض الاشياء عن التجارب 

599
00:43:10,958 --> 00:43:12,891
الان انتم تريدون المجئ؟ هاه؟

600
00:43:12,891 --> 00:43:16,394
يجب ان ياتي الجميع، المذيعين وناشرين الطقس ايضأً

601
00:43:16,394 --> 00:43:17,480
فهمتم؟

602
00:43:17,480 --> 00:43:20,300
انت ستذهب الى مكان بطن الخنزير الذي تذهب اليه كل مره، صحيح؟

603
00:43:20,300 --> 00:43:22,692
اذهب الى مكان مختلف-
هل تريد طعام تايلاندي؟-

604
00:43:23,188 --> 00:43:24,244
اذا، ادفع انت 

605
00:43:31,429 --> 00:43:34,596
يا الهى، لا يمكنه اكل بطن الخنزير 

606
00:43:44,704 --> 00:43:47,327
انت طلبت ان نتقابل هنا الليله الماضيه؟

607
00:43:47,329 --> 00:43:48,715
..يا الهى 

608
00:43:50,954 --> 00:43:53,230
يجب ان تكوني نسيتي في نومكِ 

609
00:43:56,271 --> 00:44:00,684
الطبيبه جيوم قالت انه لا يجب ان تشرب ابداً 

610
00:44:00,684 --> 00:44:03,052
ماذا ستفعل الليله؟

611
00:44:04,884 --> 00:44:08,135
لا يمكنك اكل بطن الخنزير ايضاً ولكن انه دائماً ذلك المكان 

612
00:44:08,135 --> 00:44:10,485
كان لا يجب ان تنامي عاريه، تفضل 

613
00:44:11,041 --> 00:44:12,043
ماذا؟

614
00:44:12,592 --> 00:44:15,418
عاريه؟-
ليس وكأنكِ في المنزل-

615
00:44:18,994 --> 00:44:20,414
لقد اخبرتكِ

616
00:44:20,963 --> 00:44:24,434
يا يا يا! توقف عن اكل اللحم 

617
00:44:24,434 --> 00:44:26,661
!لنحظي بشراب ايضاً 

618
00:44:26,661 --> 00:44:28,340
صحه، جميعا 

619
00:44:28,340 --> 00:44:30,465
صحه

620
00:44:35,684 --> 00:44:37,731
افتح فمك

621
00:44:37,731 --> 00:44:39,686
قل ااااااااه

622
00:44:40,900 --> 00:44:45,213
انه ليس من المفترض ان يأكل هذا او يشرب او يدخن او اي شئ 

623
00:44:47,403 --> 00:44:52,083
سيدتي، هل يجب ان تحصلين علي طلب من لحم البقر انه لينون من دون دهون 

624
00:44:52,083 --> 00:44:53,505
فقط واحده رجاءً

625
00:44:53,505 --> 00:44:54,824
بالطبع-
شكرا لكِ-

626
00:44:55,557 --> 00:44:59,286
صحه، اشربوا، حسنا؟

627
00:45:00,860 --> 00:45:03,518
توقف عن اكل بطن الخنزير، حسنا؟

628
00:45:04,056 --> 00:45:05,751
كل لحم بقري، حسنا؟

629
00:45:05,751 --> 00:45:08,289
انا بخير، اجلسي 

630
00:45:08,289 --> 00:45:11,355
ماذا ستفعل؟-
هكذا تلك الاشياء-

631
00:45:13,563 --> 00:45:16,737
حسنا، الجميع مستعد 

632
00:45:16,737 --> 00:45:19,855
اريد ان اقول شئ قبل ان اذهب 

633
00:45:19,855 --> 00:45:25,400
في ذلك الوقت، تجارب الاداء سوف تعرض مباشره علي شبكه اس بي سي الداخليه 

634
00:45:25,400 --> 00:45:28,898
لذا سوف اخذ في حساب بما تفكرون 

635
00:45:28,898 --> 00:45:30,532
يجب ان تعملوا بجد 

636
00:45:30,532 --> 00:45:31,623
شئ اخر 

637
00:45:31,623 --> 00:45:33,405
الرئيس كان سيتخدم نظام 

638
00:45:33,405 --> 00:45:35,847
كان سيعطي لي هوا شين المركز الاول

639
00:45:35,847 --> 00:45:38,291
مع المقرره ليي في المركز الاخير 

640
00:45:38,291 --> 00:45:40,498
لقد تشاجرت معه علي ذلك 

641
00:45:40,498 --> 00:45:44,291
لقد وضعنا الجميع في نفس المستوي 

642
00:45:44,291 --> 00:45:46,922
!واو 

643
00:45:47,438 --> 00:45:49,490
انا لا اقول ذلك للاستعراض 

644
00:45:49,490 --> 00:45:53,112
انا فقط اقول ان نفعل ما يهم لمكان الاخبار 

645
00:45:53,112 --> 00:45:55,862
حسنا؟ حسنا؟ اعملو بجد 

646
00:45:55,862 --> 00:45:58,036
!لنشرب! اجل

647
00:46:00,324 --> 00:46:03,367
حسنا، التالى، مساعد مخرج تشوي 

648
00:46:03,367 --> 00:46:05,668
حسنا! مرحباً

649
00:46:05,668 --> 00:46:09,168
انا في خط نشرة الاخبار 

650
00:46:13,311 --> 00:46:15,309
مرحبا، ايها المخرج 

651
00:46:16,054 --> 00:46:17,972
اشرب، اشرب-
مرحبا-

652
00:46:20,907 --> 00:46:23,668
مخرج، مربحا 

653
00:46:23,668 --> 00:46:25,226
انت جيد في ذلك 

654
00:46:27,096 --> 00:46:30,449
التالي، اخي المحبوب في القانون 

655
00:46:32,101 --> 00:46:34,603
اجل، حسنا، سوف افعلها 

656
00:46:36,581 --> 00:46:38,072
في صحتكم شكرا لكم 

657
00:46:39,141 --> 00:46:43,302
مقرره كي ، سوف اقبل ذلك الحب، رجاءً اعطيه لي 

658
00:46:43,302 --> 00:46:45,251
لما تحبيني ؟

659
00:46:45,251 --> 00:46:47,673
لا اريد حبكِ-
لا-

660
00:46:47,673 --> 00:46:50,543
يجب علي ان اقبل حبكِ لا يهم ماذا سوف اشرب هذا 

661
00:46:50,543 --> 00:46:52,831
يا، انا بخير، انا بخير

662
00:46:53,163 --> 00:46:56,184
مخرجه، مقرر كي والرئيس بانغ 

663
00:46:56,184 --> 00:46:58,063
!مرحبا لك م

664
00:46:58,063 --> 00:46:59,224
اوه حسنا 

665
00:46:59,224 --> 00:47:01,405
واو، ماذا بكِ؟

666
00:47:05,010 --> 00:47:07,302
لما تسرقين شرابه؟

667
00:47:07,302 --> 00:47:09,284
يا، احصل علي واحد اخر-
اجل ايها المخرج-

668
00:47:09,284 --> 00:47:11,532
لننتهي من ذلك 

669
00:47:12,335 --> 00:47:13,998
شكرا علي الشراب 

670
00:47:13,998 --> 00:47:16,639
ايها المخرج انا اقبل حبك ايضاً 

671
00:47:16,639 --> 00:47:18,744
حسنا-
انها متعطشه للحب-

672
00:47:23,829 --> 00:47:26,309
انا بخير، انا بخير

673
00:47:27,067 --> 00:47:28,449
لا يمكنك الحصول علي شراب واحد 

674
00:47:29,233 --> 00:47:31,690
مقرر ليي، احصل علي شراب واحد-
حسنا-

675
00:47:32,809 --> 00:47:34,208
!يا

676
00:47:35,099 --> 00:47:36,965
لنفعل نخب 

677
00:47:37,393 --> 00:47:38,827
لقد رجعتي؟

678
00:47:42,248 --> 00:47:44,215
انها مجنونه 

679
00:47:44,215 --> 00:47:46,737
هوا شين، سوف اصب لك شراب 

680
00:47:46,737 --> 00:47:48,452
!يمكنك فعلها 

681
00:47:51,036 --> 00:47:53,065
اشرب معي، حسنا؟

682
00:47:54,684 --> 00:47:56,385
هل انتِ انفه السوداء؟

683
00:47:56,385 --> 00:47:59,268
انه يجب ان يكون لطيف لكِ، يجب ان تحظي بانف سوداء 

684
00:48:00,360 --> 00:48:02,896
سوف احظي بذلك! انا حقا اردت ذلك 

685
00:48:03,780 --> 00:48:06,514
تفضل، هوا شين 

686
00:48:06,514 --> 00:48:07,673
!مرحبا 

687
00:48:10,929 --> 00:48:12,130
انت هنا مجدداً؟

688
00:48:12,130 --> 00:48:13,391
سوف اشربه 

689
00:48:15,052 --> 00:48:16,300
يجب ان تأكلي شئ 

690
00:48:16,300 --> 00:48:17,650
انتِ عدتي؟-
اجل-

691
00:48:20,398 --> 00:48:21,766
سوف افعلها، سوف

692
00:48:32,273 --> 00:48:34,117
ماذا تفعل؟

693
00:48:35,898 --> 00:48:39,177
اطلبو المزيد، اطلبوا المزيد-
لا اكثر-

694
00:48:39,177 --> 00:48:40,773
!ايها المخرج 

695
00:49:16,648 --> 00:49:21,097
<i>انا شجره لا يمكن ان تكسر حتي بالاعاصير </i>

696
00:49:21,097 --> 00:49:27,170
<i>سبب عيشي في العالم هو ان القرن 21 اراد ذلك </i>

697
00:49:29,429 --> 00:49:31,527
!في حرارة المدينه الشماليه 

698
00:49:31,527 --> 00:49:35,550
<i>..في حرارة المدينه الشماليه </i>

699
00:49:35,550 --> 00:49:37,487
وسهل منشوريا فارغة

700
00:49:37,563 --> 00:49:42,659
<i>يوجد وسهل منشوريا فارغة!</i>

701
00:49:44,148 --> 00:49:46,692
كي سونغ سووك حقا رائع عندما كنا في المدرسه 

702
00:49:46,692 --> 00:49:47,965
اذا فقط لم تغني 

703
00:49:47,965 --> 00:49:50,262
هذا صحيح انها مغنيه مريعه

704
00:49:51,012 --> 00:49:52,322
من القادم؟

705
00:49:52,643 --> 00:49:54,434
هوا شين، قم وغني 

706
00:49:55,284 --> 00:49:58,615
ان لم تغني، سوف تخسر نقطه من تجارب ادائك 

707
00:49:58,615 --> 00:50:01,275
سوف تبدو افضل للناس اذا غنيت

708
00:50:01,275 --> 00:50:04,847
كل السنبايات فعلو ذلك 

709
00:50:04,847 --> 00:50:06,847
هل ستغني؟-
سوف اجد اغنيه-

710
00:50:07,840 --> 00:50:14,146
<i>انا دائما ابحث عنك</i>

711
00:50:14,146 --> 00:50:19,148
<i>اين ذهبت؟</i>

712
00:50:21,597 --> 00:50:23,780
لنفعل اغنيه اخري 

713
00:50:23,780 --> 00:50:26,561
ايها المخرج، لا تجعلها تفعل تلك 

714
00:50:26,561 --> 00:50:31,659
<i>حبي، رجاءً ارجع لي </i>

715
00:50:32,340 --> 00:50:38,278
<i>ارجع لي </i>

716
00:50:38,278 --> 00:50:42,335
<i>كل تفكيري بشأنك </i>

717
00:50:44,302 --> 00:50:50,295
<i>لا يمكنني ان اهرب من ذلك الحب الملئ بالشغف</i>

718
00:50:50,295 --> 00:50:54,784
<i>حبي، عد</i>

719
00:50:59,155 --> 00:51:00,536
يا، يا 

720
00:51:00,536 --> 00:51:02,378
هوا شين، يجب ان تغني
لقاء غير المشروع

721
00:51:02,378 --> 00:51:06,173
لقاء غير المشروع

722
00:51:13,748 --> 00:51:17,297
<i>لقد وثقت بك كما وثقت بصديقي </i>

723
00:51:17,297 --> 00:51:20,945
<i>لقد عرفتك علي صديقي من دون تفكير ثاني </i>

724
00:51:20,945 --> 00:51:24,358
<i>ثلاثتنا تقابل كثيراً بعد ذلك </i>

725
00:51:24,358 --> 00:51:27,958
<i>لقد حظينا بوقت ممتع وفرح كثيراً معاً </i>

726
00:51:27,958 --> 00:51:31,367
<i>لا اعرف متي بدأت الاشياء ان تكون خاطئه</i>

727
00:51:31,367 --> 00:51:34,614
<i>بدات ان اشعر بشعور سئ</i>

728
00:51:34,614 --> 00:51:38,114
<i>لقد بدأتي ان تظهري اعجاب اكثر بصديقي </i>

729
00:51:38,114 --> 00:51:40,813
<i>بداتِ ان تبعدي عني </i>

730
00:51:40,813 --> 00:51:43,780
<i>في ذلك اليوم، انا وانت</i>

731
00:51:43,780 --> 00:51:47,300
<i>انه كان بعد ان تناقشنا </i>

732
00:51:47,300 --> 00:51:51,961
<i>انتِ وصديقي توقفتي عن مكالمتي </i>

733
00:51:51,961 --> 00:51:55,170
<i>يبدو وكأنكو تتفادوني </i>

734
00:51:55,170 --> 00:51:57,771
<i>هذا عندما شعرت بذلك </i>

735
00:51:57,771 --> 00:52:01,230
<i>كل شئ اصبح خاطئ </i>

736
00:52:01,230 --> 00:52:04,248
<i>..انتِ وصديقي </i>

737
00:52:04,273 --> 00:52:09,458
<i>اصبحتم بطريقة ما زوج </i>

738
00:52:09,458 --> 00:52:14,568
<i>لقد بكيت بنفسي وقلت ان ذلك لا يمكن ان يحدث</i>

739
00:52:19,182 --> 00:52:21,594
يا، يا، لقد غادر 

740
00:52:22,956 --> 00:52:25,403
بيو نا ري، هل انتِ بخير؟

741
00:52:25,764 --> 00:52:27,911
..هل انت

742
00:52:31,032 --> 00:52:33,250
يا الهى 

743
00:52:35,637 --> 00:52:37,867
كم شربت؟

744
00:52:51,467 --> 00:52:55,795
انا تماماً امام المحطه 

745
00:52:55,795 --> 00:53:00,931
<i>ان لم تكون مشغول الان، هل يمكنك ان تأتي لتقلني؟</i>

746
00:53:00,931 --> 00:53:03,385
لقد ذهبت الى مكان نشرة الاخبار

747
00:53:03,385 --> 00:53:06,188
<i>الجميع شرب نوعاً ما </i>

748
00:53:07,721 --> 00:53:09,094
من كان ذلك؟

749
00:53:09,094 --> 00:53:11,342
بدي وكأنه المذيعه جيومسوو جونغ

750
00:53:11,342 --> 00:53:15,052
اذهب وقل المذيعه جيوم الى المنزل-
انا.. انا؟-

751
00:53:15,052 --> 00:53:17,512
اذهب الان وقدها الى المنزل بنفسك 

752
00:53:17,512 --> 00:53:20,344
اذا استمريت هكذا، لدي افكاري الخاصه بما افعله

753
00:53:20,344 --> 00:53:21,554
افعلي ما تريدين

754
00:53:29,492 --> 00:53:31,469
هل تريدين ان اعيش مثلكِ؟

755
00:53:31,469 --> 00:53:34,726
ابي عاملكِ وكأنكِ لست هناِ وكانه لا يعرفكِ

756
00:53:34,726 --> 00:53:37,668
سوف اتزوج شخص احبه 

757
00:53:37,668 --> 00:53:38,847
فقط دعيني احظي بذلك 

758
00:53:38,847 --> 00:53:41,248
يمكنني ان اعطيكي 99 شئ اخر 

759
00:53:41,248 --> 00:53:42,978
دعني اخطط لزواجك بطريقتي 

760
00:53:42,978 --> 00:53:48,219
اذا يمكنني ان اضع 99 شئ في طريقك 

761
00:53:54,728 --> 00:53:55,978
هل انتِ بخير؟

762
00:53:59,998 --> 00:54:01,518
هل يجب ان اتصل بجونغ وون؟

763
00:54:02,059 --> 00:54:03,873
لا، لا بأس 

764
00:54:04,829 --> 00:54:06,010
لا تتصل به 

765
00:54:06,639 --> 00:54:09,940
لماذا؟ جونغ وون من الممكن ان يحضر سياره 

766
00:54:10,840 --> 00:54:14,400
لا، لا اريده ان يراني هكذا

767
00:54:15,059 --> 00:54:16,320
انا محرجه

768
00:54:18,639 --> 00:54:20,869
اذا، سوف أقلكِ الى المنزل 

769
00:54:20,869 --> 00:54:24,869
لا، لدي اذاعه في الغد لا يمكنني 

770
00:54:25,407 --> 00:54:27,440
اذهب الى المحطه-
حسنا-

771
00:54:28,130 --> 00:54:29,576
انا اشعر بالبرد 

772
00:54:29,576 --> 00:54:33,246
سوف اذهب بسرعه، لما لم تلبسي اكثر 

773
00:54:33,248 --> 00:54:34,806
الان لديكِ برد 

774
00:54:46,478 --> 00:54:50,621
انا بخير، يجب ان تذهب الى النوم

775
00:54:50,621 --> 00:54:53,057
من الممكن ان لا يجب ان تشربي ايضاً

776
00:54:53,057 --> 00:54:57,922
انه ليس وكأنني لدي سرطان، او احصل علي علاج كيمايئي 

777
00:54:58,768 --> 00:55:00,836
هل انتِ رئيسه شري؟

778
00:55:00,836 --> 00:55:04,353
لما شربتي كل هذا من دون تفكير؟

779
00:55:04,353 --> 00:55:06,483
كم شربتي؟

780
00:55:07,382 --> 00:55:11,668
اريد ان انام، فقط اذهب حتي انام 

781
00:55:11,668 --> 00:55:13,503
حسنا 

782
00:55:13,503 --> 00:55:17,523
سوف اكون في غرف النوم 

783
00:55:17,523 --> 00:55:19,710
اتصلي بي اذا حظيتي بوقت صعب 

784
00:55:19,710 --> 00:55:20,835
حسنا؟

785
00:55:21,614 --> 00:55:25,277
لما تصبح لطيف فجأه؟ انه غريب جداً 

786
00:55:26,518 --> 00:55:30,657
انت غريب جداً هل اكلت شئ سئ؟

787
00:55:38,596 --> 00:55:42,746
هل سأستطع الايقاظ في الغد؟

788
00:55:42,746 --> 00:55:45,632
اوه، ولكنني نعسانه، ماذا سافعل؟

789
00:55:47,431 --> 00:55:48,547
هل تعتقدين ذلك؟

790
00:55:48,547 --> 00:55:52,284
انا خائفه ولكنني نعسانه

791
00:55:52,628 --> 00:55:55,315
لا اعتقد انه يجب ان انام ايضاً 

792
00:55:55,315 --> 00:55:58,677
راسي يؤلمني ومعدتي تؤلمني 

793
00:55:58,677 --> 00:56:02,445
هل هذا بسبب ان كان الجو بارد بالخارج؟

794
00:56:07,264 --> 00:56:12,235
ماذا افعل؟ انا متعبه ولكن ماذا ان لم استطع الايقاظ؟

795
00:56:12,677 --> 00:56:16,260
اذا فوت تصويري سوف اكون في مشكله 

796
00:56:16,260 --> 00:56:18,509
يمكنني ان اطرد حقا تلك المره 

797
00:56:18,509 --> 00:56:21,155
لا يمكنني حتي النوم

798
00:56:21,155 --> 00:56:23,489
ماذا يجب ان افعل؟

799
00:56:24,932 --> 00:56:27,188
نامي، فقط نامي

800
00:56:28,179 --> 00:56:30,778
سوف اوقظكِ، فقط اخلدي الى النوم 

801
00:56:31,302 --> 00:56:33,777
يا الهى، ان الجو بارد 

802
00:56:36,338 --> 00:56:38,487
انا نعسانه 

803
00:57:16,019 --> 00:57:18,065
<i>جو جونغ وون</i>

804
00:57:19,711 --> 00:57:21,978
<i>جو جونغ وون</i>

805
00:57:46,376 --> 00:57:47,992
<i>لقد كذبت من قلب </i>

806
00:57:48,929 --> 00:57:50,706
كنت امسك نفسي من قبل 

807
00:57:50,706 --> 00:57:52,894
هل يمكنك ان تجعله اوسع قليلاً 

808
00:57:54,576 --> 00:57:56,355
لقد فعلت ذلك بالفعل 

809
00:57:56,355 --> 00:57:57,898
هل تعتقدين انني لم اكن اعرف 

810
00:58:17,000 --> 00:58:18,108
تمت الترجمه من قبل فريق ميلو فانسب

811
00:58:42,909 --> 00:58:44,143
<i>هل تحب بيو نا ري؟</i>

812
00:58:44,143 --> 00:58:47,822
<i>مقرر ليي يواعد مذيعة الطقس بيو نا ري </i>

813
00:58:47,822 --> 00:58:50,036
<i>انا لا احب مقرر ليي </i>

814
00:58:50,036 --> 00:58:52,168
<i>انا حقا، حقا لا احبه </i>

815
00:58:52,168 --> 00:58:54,302
<i>هل تحبها بنفسك؟</i>

816
00:58:54,302 --> 00:58:55,833
<i>مثل حب من طرف واحد</i>

817
00:58:56,333 --> 00:58:58,592
<i>انا اسف، اسف</i>

818
00:58:58,592 --> 00:59:00,913
<i>هل انتِ سهله للرجال؟</i>

819
00:59:00,913 --> 00:59:03,032
<i>انا معجب بكِ</i>

820
00:59:03,032 --> 00:59:06,012
<i>لما تنتظر هنا في يوم مثل  ذلك اليوم؟</i>

821
00:59:06,012 --> 00:59:07,961
<i>ماذا يجب ان افعل؟</i>

822
00:59:07,961 --> 00:59:10,094
<i>رجاءً لا تكوني هناك </i>

823
00:59:10,094 --> 00:59:11,871
<i>لا تكوني هناك</i>

824
00:59:11,871 --> 00:59:14,061
<i>لا تكوني هناك، لا يمكن ان تكوني هناك</i>

