﻿1
00:00:02,500 --> 00:00:04,140
مالذي حدث ؟ -
سفينة ظهرت -

2
00:00:04,170 --> 00:00:05,640
من لا مكان فجأة وأطلقت علينا النار

3
00:00:05,670 --> 00:00:06,810
هل تعني أنها قفزت من الوميض

4
00:00:06,840 --> 00:00:08,740
لا يا جنرال , حرفياً ظهرت فحسب

5
00:00:10,510 --> 00:00:11,770
لماذا لا نطلق النار بدورنا ؟

6
00:00:11,870 --> 00:00:13,020
أسلحة القاذفات الأمامية تعطلت

7
00:00:13,040 --> 00:00:14,070
أطلقوا الصواريخ

8
00:00:14,180 --> 00:00:17,510
إطلاق الصاروخ , ستصدم في , خمسة , أربعة

9
00:00:17,610 --> 00:00:20,180
... ثلاثة , أثنان

10
00:00:21,720 --> 00:00:24,290
لقد قفزوا , أنتهى الأمر

11
00:00:24,390 --> 00:00:26,850
سيدي , نحن لم نكتشف نافذة القفز الوميضي

12
00:00:29,990 --> 00:00:32,160
إنهم خلفنا -
هذا مستحيل -

13
00:00:32,260 --> 00:00:34,500
وفقاً للماسح , إنهم نفسهم

14
00:00:34,600 --> 00:00:36,040
حوًل الطاقة إلى مجموعة الدروع الخلفية

15
00:00:36,060 --> 00:00:37,970
بسرعة

16
00:00:38,070 --> 00:00:39,230
الدروع الخلفية تعطلت

17
00:00:39,330 --> 00:00:40,870
الدفاعات الكاملة  , أجلبنا من حولهم

18
00:00:40,970 --> 00:00:42,870
أنقذنا من سفينة العدو تلك

19
00:00:44,310 --> 00:00:45,620
يا جنرال , لايمكننا تلقي ضربة أخرى

20
00:00:45,640 --> 00:00:47,200
أننا نتلقى أتصالاً

21
00:00:56,250 --> 00:00:57,480
أظهره على الشاشة

22
00:00:59,320 --> 00:01:01,060
.معكم (إشيلدا ريو)

23
00:01:01,160 --> 00:01:05,260
سفينتكم تحت رحمتي
أستسلموا أو موتوا

24
00:01:10,460 --> 00:01:18,010
"مسلسل "المادة المظلمة
الـحـلـقـة الـثـانـيـة عـشـر مـن الـمـوسـم الـثـانـي
بعنوان : أحياناً في الحياة لاتملك خياراً

25
00:01:34,060 --> 00:01:37,060
دراغو-سان , لقد مر وقت طويل

26
00:01:39,930 --> 00:01:42,160
مالذي تريده ؟

27
00:01:42,260 --> 00:01:45,170
هذه الحرب تتجه إلى الأسوأ
أنها فقط مسألة وقت





28
00:01:45,270 --> 00:01:47,040
قبل أن يتمكن العد من 
عرقلة خطوط امداداتكم

29
00:01:47,070 --> 00:01:50,200
.دفاعاتك لا تقهر , وتنحدر من (زايرون)

30
00:01:50,310 --> 00:01:52,240
ولكن لا يحتاج أن تنتهي بهذه الطريقة

31
00:01:52,340 --> 00:01:55,080
لقد أختبرت للتو التكنولوجيا من المصدر المباشر

32
00:01:55,180 --> 00:01:57,140
الذي من شأنه أن يسمح لنا 
في قلب زمام الأمور





33
00:01:57,250 --> 00:02:00,480
ولدينا المقدرة في السفر عبر القفز الوميضي
في لمحة بصر

34
00:02:00,580 --> 00:02:02,280
نهجم على عاصمتهم

35
00:02:02,380 --> 00:02:05,290
وتدمير أسطورهم قبل أن ينطلق حتى

36
00:02:06,450 --> 00:02:07,720
أستطيع ألحاق الهزيمة بهم

37
00:02:08,760 --> 00:02:10,790
وفي المقابل ؟

38
00:02:13,190 --> 00:02:15,600
أحصل على ماهو من حقي

39
00:02:15,700 --> 00:02:17,870
.عرش (زايرون)

40
00:02:20,000 --> 00:02:22,700
أنت تعرف حقيقة الموقف

41
00:02:22,800 --> 00:02:26,370
الهزيمة الحتمية إن حاولت البقاء في المسار

42
00:02:26,470 --> 00:02:28,410
مالخيار الذي لديك حقاً ؟

43
00:02:30,550 --> 00:02:31,710
أقسم بالولاء ليً

44
00:02:31,810 --> 00:02:34,010
وسأضمن لك النصر

45
00:02:35,350 --> 00:02:37,020
.من أجل (زايرون)

46
00:02:44,860 --> 00:02:46,090
أقسم لك

47
00:02:51,600 --> 00:02:54,500
العقيد (أورلوف) ما قولك ؟

48
00:02:54,600 --> 00:02:56,840
أنا أرفض

49
00:02:56,940 --> 00:02:59,510
ولائي لمن هو جالساً 
.في أمبراطورية (زايرون)






50
00:02:59,610 --> 00:03:03,040
وهو (إيشيدا هيو) وليس مدًعي ما للعرش

51
00:03:03,140 --> 00:03:05,150
... الفًار الذي قتل والده

52
00:03:18,660 --> 00:03:19,630
العقيد (موري) ؟

53
00:03:19,730 --> 00:03:21,400
أقسم لك

54
00:03:31,940 --> 00:03:35,510
حسناً , كيف جرى الأمر ؟ -
كما هو متوقع -






55
00:03:35,610 --> 00:03:38,480
سوف يعودون إلى (زايرون) بحكاية قابلة للتصديق

56
00:03:38,580 --> 00:03:41,250
يطالبون بتدمير القفز الوميضي

57
00:03:41,350 --> 00:03:43,280
هذا من شأنه أن يفسر اضرار المعركة

58
00:03:43,380 --> 00:03:47,120
وهل أنت على ثقة بأن هؤلاء الرجال لن يخونوك ؟

59
00:03:47,220 --> 00:03:48,960
أقسموا باليمين للولاء

60
00:03:49,060 --> 00:03:50,560
أفترض أنه اليمن نفسه الذي أقُسم

61
00:03:50,660 --> 00:03:52,590
إلى لجنة الأمبراطور

62
00:03:54,260 --> 00:03:57,300
لجنة الأمبراطور قادهم إلى حرب لا فوز فيها

63
00:03:57,400 --> 00:04:00,170
أنا أعرض عليهم الفوز والمستقبل المشرق

64
00:04:00,270 --> 00:04:02,640
(دراغو) و (موري) سوف 
يرون المنطق في حجتًي

65
00:04:02,740 --> 00:04:05,540
سيضلون موالين لي بالولاء -
كيف لك أن تكون متأكداً ؟ -

66
00:04:05,640 --> 00:04:07,110
لإنني أعرفهم

67
00:04:11,780 --> 00:04:14,550
كنت أتمنى أنك حادثتني قبل أن تقوم بفعلتك

68
00:04:14,650 --> 00:04:16,880
لم أستطع أن أخاطر -
أي مخاطر ؟ -

69
00:04:16,990 --> 00:04:18,200
كان بأمكانك أخبار الأخرين

70
00:04:18,220 --> 00:04:19,790
وهم سيحاولون أيقافي

71
00:04:19,890 --> 00:04:21,450
هم يعتقدون أن الذكريات خطرة

72
00:04:21,490 --> 00:04:23,220
وماذا إن كان خطرة ؟

73
00:04:23,320 --> 00:04:24,760
إنهم ضرورياً

74
00:04:32,470 --> 00:04:33,570
أريدكِ أن تعلمي

75
00:04:33,670 --> 00:04:36,670
شعوري تجاهكِ لم يتغير

76
00:04:36,770 --> 00:04:39,340
ربما لم تتغير

77
00:04:39,440 --> 00:04:41,310
ولكنك تغيرت

78
00:04:57,330 --> 00:04:58,890
ماهو هذا ؟

79
00:04:58,990 --> 00:05:01,660
أنها شوكولاته ساخنة -
امم هل هو من أجل (الخامسة) ؟ -

80
00:05:01,760 --> 00:05:04,330
لا , أنها من أجلي

81
00:05:04,430 --> 00:05:07,330
من أجل توسع خطط وجباتي من أجل الطاقم

82
00:05:07,440 --> 00:05:10,540
أريد أن أثقف ذوقي في النكهة الأصلية

83
00:05:10,640 --> 00:05:14,010
هذا تذوق عينة كبيرة جداً

84
00:05:15,340 --> 00:05:17,040
أحب أن أكون شاملة

85
00:05:22,150 --> 00:05:25,050
بالرغم أن قرص الوميضي 
يغني عن الحاجة للقيام بذلك

86
00:05:25,150 --> 00:05:26,950
وضعت السفينة في القفز الوميضي

87
00:05:27,060 --> 00:05:29,460
قد لايكون ضرورياً 
لكنه من شأنه أن يجعلنا

88
00:05:29,560 --> 00:05:31,390
هدفً صعب إلى حدً ما للتتبعه

89
00:05:31,490 --> 00:05:33,130
تفكير جيد

90
00:05:35,130 --> 00:05:37,700
.يا (إثنان) هل أنتِ منزعجة لأني ساعدت (الرابع)

91
00:05:37,800 --> 00:05:40,330
لإستعادة ذكرياته من دون أستشارة بقية الطاقم ؟

92
00:05:41,840 --> 00:05:45,070
أعترف , أنه كان صادماً قليلاً في الوهلة الأولى

93
00:05:45,170 --> 00:05:47,240
لكن الحقيقة هي , إنهم ذكرياته

94
00:05:47,340 --> 00:05:49,580
إن أراد أسترجاعهم فهذا اختياره

95
00:05:49,680 --> 00:05:52,150
ومع ذلك , لم تختاري أن تفعلي نفسه

96
00:05:55,820 --> 00:05:58,420
أنا قلقة ربما أرتكبت خطأ أخر

97
00:05:58,520 --> 00:06:01,420
حسناً , التعامل مع الناس

98
00:06:01,520 --> 00:06:03,260
ليس كرصد الأنظمة

99
00:06:03,360 --> 00:06:06,430
بعض الأحيان ليس من السهل أن تعرف ماذا تفعل

100
00:06:06,530 --> 00:06:08,600
إن أتى إليكِ

101
00:06:08,700 --> 00:06:10,260
كصديقك

102
00:06:10,370 --> 00:06:12,770
هل يمكنكِ فعل الشيء نفسه ؟

103
00:06:14,940 --> 00:06:17,670
أجل , بالطبع

104
00:06:19,340 --> 00:06:21,010
جيد جداً

105
00:06:32,420 --> 00:06:35,320
مالذي تفعلينه عندكِ هنا ؟ -
أأكل فقط -

106
00:06:35,420 --> 00:06:39,160
أجل , أرى ذلك , لكن لماذا هنا ؟

107
00:06:39,260 --> 00:06:41,060
فتحات التهوية ضيقة جداً

108
00:06:47,240 --> 00:06:48,840
لا أريد أن أكون من حوله

109
00:06:48,940 --> 00:06:51,970
من , (الرابع) ؟

110
00:06:53,540 --> 00:06:55,110
سأكون صريحاً

111
00:06:55,210 --> 00:06:57,110
إنه لايبدو مختلفاً بالنسبة لي

112
00:06:57,210 --> 00:06:59,580
أنت لم ترى كيف كان طريقتهم

113
00:06:59,680 --> 00:07:02,680
عندما عجزت السفينة أسترجاع شخصياتهم القديمة

114
00:07:02,780 --> 00:07:06,350
أنا رأيت , ولا أريد أبداً 
رؤية شخصياتهم الجانبية

115
00:07:06,450 --> 00:07:08,290
بالطبع , ولكن هذه المرة الوضع مختلف

116
00:07:08,390 --> 00:07:10,620
هو لم يفقد ذكرياته الجديدة

117
00:07:10,730 --> 00:07:12,260
هو يعرف من نكون

118
00:07:12,360 --> 00:07:14,090
وكل مامررنا به معاً

119
00:07:14,200 --> 00:07:16,860
لستُ متأكدة بأن هذا يحدث فرقاً

120
00:07:19,700 --> 00:07:22,700
سأخبركِ بشيء لم أخبر به أحد أخر

121
00:07:28,040 --> 00:07:30,380
شخصيتي القديمة , الشرطي الذي أعتدت أن اكون

122
00:07:30,480 --> 00:07:32,880
عرفت الحقيقة

123
00:07:32,980 --> 00:07:34,680
(أندرس) أخبرني

124
00:07:36,020 --> 00:07:38,750
أعرف أن السلطة المجرية 
دعت 10,000 شخص يموت

125
00:07:38,850 --> 00:07:42,090
لتسجيل نقطة سياسية ضد التمرًد

126
00:07:42,190 --> 00:07:44,190
وعلى مايبدو , أنه لابأس لديً مع الأمر

127
00:07:45,530 --> 00:07:49,460
لأنه بعد أن تبًين الأمر
رجعت إلى العمل

128
00:07:49,560 --> 00:07:51,630
(أندروس) أخبرك بهذا ؟

129
00:07:51,730 --> 00:07:52,970
هذا صحيح

130
00:07:53,070 --> 00:07:55,170
حسناً , كيف تعرف أنه لا يكذب ؟

131
00:07:57,670 --> 00:07:59,410
... أعرفك , و

132
00:07:59,510 --> 00:08:01,910
ولا أعتقد أنك قادر فعل شيء مثل ذلك

133
00:08:02,010 --> 00:08:03,980
أنتِ تعرفيني الأن

134
00:08:04,080 --> 00:08:06,080
لم تكوني تعرفيني ذلك الوقت

135
00:08:07,580 --> 00:08:08,980
أعني , إن كنتِ محقة بشأني

136
00:08:09,080 --> 00:08:11,620
وأتمنى ذلك

137
00:08:11,720 --> 00:08:14,890
ليس بالضرورة يعني أن (أندروس) كذب

138
00:08:16,390 --> 00:08:18,290
ربما أن يعني كل شيء

139
00:08:18,390 --> 00:08:20,130
مامررت به منذ مسح الذاكرة

140
00:08:20,230 --> 00:08:23,130
كل شيء مررت به معاً

141
00:08:23,230 --> 00:08:25,570
جعلني شخصاً أفضل

142
00:08:28,070 --> 00:08:29,840
ربما أنه في الشيء يفعل به

143
00:08:33,040 --> 00:08:34,510
أنها أسرع وأقل دموية

144
00:08:34,610 --> 00:08:36,010
طريقاً إلى العرش

145
00:08:36,110 --> 00:08:38,510
إن تنازل اخي عن المطالبة بعرشي

146
00:08:38,610 --> 00:08:39,680
وثم بقية المحكمة

147
00:08:39,780 --> 00:08:42,020
ليس لديهم خياراً سوا مجاراة الأمر

148
00:08:42,120 --> 00:08:44,680
أستطيع أن أفكر على الأقل مشكلة
واحدة مع هذه الخطة

149
00:08:44,790 --> 00:08:46,520
تعاون أخيك

150
00:08:46,620 --> 00:08:48,190
لماذا قد يتنازل عن العرش ؟

151
00:08:48,290 --> 00:08:49,690
من أجل مصلحة شعبنا

152
00:08:49,790 --> 00:08:53,530
مثلاُ الجنرال (دارغو) سوف يرى
السبب في حجتًي

153
00:08:53,630 --> 00:08:55,530
.الطريقة الوحيدة لإنقاذ (زايرون)

154
00:08:55,630 --> 00:08:57,800
هو من خلال تنحيه وترك لي القيادة

155
00:08:57,900 --> 00:09:00,200
إذا ماذا ,هل ستتصل به فحسب ؟

156
00:09:00,300 --> 00:09:02,870
لا . لإقناعه , لإثبات وجهة نظري

157
00:09:02,970 --> 00:09:05,540
يجب علينا المقابلة وجهاً لوجه

158
00:09:05,640 --> 00:09:06,910
.وبفضل الجنرال (دراغو)

159
00:09:07,010 --> 00:09:08,780
أعرف متى وأين سيسافر

160
00:09:08,880 --> 00:09:11,750
هل تريد أن تنصب له كمين ؟ -
أجل -

161
00:09:11,850 --> 00:09:13,350
وكيف تريدنا أن نفعل ذلك ؟

162
00:09:13,450 --> 00:09:15,350
بإستخدام الأصول التي أكتسبناها

163
00:09:15,450 --> 00:09:17,750
.إثناء هروبنا من (هايبرون 8)

164
00:09:19,550 --> 00:09:21,660
.مكوك (إيشيدا)

165
00:09:29,000 --> 00:09:30,560
نحن نلتقط إشارة إستغاثة

166
00:09:30,670 --> 00:09:32,730
إنها مكوك (إيشيدا) الفئة الأولى

167
00:09:32,830 --> 00:09:35,070
هل عليً أرسال إشارة ؟

168
00:09:35,170 --> 00:09:37,400
لا , ليس بعد

169
00:09:37,510 --> 00:09:38,910
...لكن  ياصاحب الجلالة

170
00:09:39,010 --> 00:09:40,410
إسحبنا

171
00:09:40,510 --> 00:09:42,040
حسناً (هيكا)
<font color="#ff1200">.*صاحب الجلالة باللغة اليابانية*</font>

172
00:09:46,380 --> 00:09:47,450
حالة تأهب

173
00:09:47,550 --> 00:09:49,450
سفينة أخرى ظهرت أمامنا -
أنسحب -

174
00:09:52,550 --> 00:09:55,990
فقدنا الملاحة -
إعد توجيه المسار -

175
00:09:56,090 --> 00:09:59,420
أيها الأمبراطور , نتلقى أتصالاً

176
00:10:01,700 --> 00:10:04,530
أظهره على الشاشة

177
00:10:04,630 --> 00:10:07,530
(هيرو) سفينتك تم إضعافها

178
00:10:07,640 --> 00:10:09,540
أنت تحت رحمتي

179
00:10:09,640 --> 00:10:11,440
دعنا نتحدث

180
00:10:26,450 --> 00:10:29,590
هل هذه طريقة لتحيي أخيك ؟

181
00:10:29,690 --> 00:10:30,920
لا

182
00:10:32,030 --> 00:10:33,030
بل هكذا

183
00:10:37,630 --> 00:10:39,630
ما الأمر ؟

184
00:10:44,970 --> 00:10:48,040
.أربعة سفن حربية تابعة لـ (إيشيدا) 
قد قفزت من الوميض

185
00:10:48,190 --> 00:10:49,440
تم الإيقاع بنا

186
00:10:54,830 --> 00:10:56,660
سفينتك محاصرة

187
00:10:56,760 --> 00:10:58,830
مهما يكن , ما أزال قوياً بما يكفي

188
00:10:58,930 --> 00:11:00,400
لتدمير جميع سفنك الحربية

189
00:11:00,500 --> 00:11:02,240
هل ستكون قادراً على عمل ما قبل

190
00:11:02,340 --> 00:11:04,070
أن تعود الملاحة في وضع الأتصال

191
00:11:04,170 --> 00:11:05,710
ونقفز إلى الوميض

192
00:11:05,810 --> 00:11:07,910
.سوف أرجعك إلى (زايرون)

193
00:11:08,010 --> 00:11:10,080
سأعود بسعادة

194
00:11:10,180 --> 00:11:12,010
لكن لأسترجع عرشي فحسب

195
00:11:12,110 --> 00:11:15,180
مطالبتك بالعرش أنتهى مع موت أبينا

196
00:11:15,280 --> 00:11:17,920
لم أقلته -
كاذب -

197
00:11:18,020 --> 00:11:20,790
لقد وافقت على مقابلتي على قدم المساواة

198
00:11:20,890 --> 00:11:23,960
موقع مٌحايد حيث يمكننا التحدث

199
00:11:24,060 --> 00:11:26,290
وبدلاً من ذلك , أرسلت أكيتا -سان في مكانك

200
00:11:26,390 --> 00:11:27,630
لقد خلفت بوعدك

201
00:11:27,730 --> 00:11:30,560
..كنت أنوي مقابلتك في ذاك اليوم , لكن

202
00:11:33,740 --> 00:11:35,400
شخصاً أخر قام بأعطاء الأوامر

203
00:11:36,740 --> 00:11:38,270
أراهنك أني أستطيع أن اخمن من

204
00:11:40,740 --> 00:11:42,610
...يا  (هيرو)

205
00:11:48,280 --> 00:11:51,850
أن كنت أريد قتلك , لكنت أطلق النار

206
00:11:51,950 --> 00:11:53,090
على سفنك الحربية

207
00:11:54,420 --> 00:11:55,720
إذن لماذا أنت هنا ؟

208
00:11:55,820 --> 00:11:58,060
لأقدم لك وسيلة لهزيمة القفز الوميضي

209
00:11:58,160 --> 00:12:00,530
وإنقاذ عالمنا

210
00:12:00,630 --> 00:12:01,630
أنا منصت

211
00:12:04,130 --> 00:12:07,500
نريد الخصوصية -
إذهبوا -

212
00:12:07,600 --> 00:12:09,940
.لكن يا  (هيكا) -
إذهبوا -

213
00:12:18,610 --> 00:12:19,860
أقول لكِ , نستطيع القضاء عليهم

214
00:12:19,880 --> 00:12:23,050
ليس بعد , فقط أهدأ 
لنترك الأمر ما تؤول إليه

215
00:12:23,150 --> 00:12:25,890
إنها قطعة من التقنية التي تسمح لنا

216
00:12:25,990 --> 00:12:28,560
عبور مسافات شاسعة في ثواني

217
00:12:28,660 --> 00:12:31,730
قرص يستطيع أن يغير مجرى الحرب

218
00:12:31,830 --> 00:12:34,230
أنا متشكك

219
00:12:34,330 --> 00:12:36,330
أسمح لي أن أبرهنه لك

220
00:12:43,340 --> 00:12:46,270
يا (رازا) إنه أنا  , أروهم

221
00:12:53,180 --> 00:12:55,750
كيف ,, إلى أين ذهب ؟

222
00:12:55,850 --> 00:12:57,920
خلفك

223
00:12:58,020 --> 00:13:00,690
وتم توصيبه إلى مجموعة أسلحتك الخلفية

224
00:13:00,790 --> 00:13:03,160
أتريد المزيد من البراهين ؟

225
00:13:08,660 --> 00:13:10,460
نحن نخسر هذه الحرب ياأخي ؟

226
00:13:11,970 --> 00:13:15,240
لكن مع هذه التقنية سوف تسمح
لنا بتغيير أشياء

227
00:13:15,340 --> 00:13:18,840
ماذا يستحق النصر في نظرك , يا هيرو؟

228
00:13:18,940 --> 00:13:21,110
مالذي سوف تضحي به

229
00:13:21,210 --> 00:13:24,440
لسلامة وأمن عالمنا

230
00:13:25,450 --> 00:13:27,080
حياتي

231
00:13:28,250 --> 00:13:29,920
العرش سوف يفعل

232
00:13:33,420 --> 00:13:35,420
لم أكن أريده أبداً

233
00:13:39,430 --> 00:13:41,560
أعرف يا أخي

234
00:13:41,660 --> 00:13:44,460
لكنها كانت تريدها لك

235
00:13:44,570 --> 00:13:46,770
بأي ثمن

236
00:13:50,270 --> 00:13:53,240
هل فشلت في القبض عليه ؟

237
00:13:53,340 --> 00:13:56,380
تركته يذهب , هناك فرق

238
00:13:56,480 --> 00:13:58,380
خائن لعالمنا

239
00:13:58,480 --> 00:14:00,210
قاتل والدك

240
00:14:00,310 --> 00:14:02,050
وأنت تركته يذهب ؟

241
00:14:04,050 --> 00:14:06,120
... يا أمي

242
00:14:06,220 --> 00:14:08,720
مهما حدث لفستانكِ الفاوانيا ؟

243
00:14:10,060 --> 00:14:11,590
عن ماذا تتحدث ؟

244
00:14:13,590 --> 00:14:15,830
الفستان الذي صنعتيه

245
00:14:15,930 --> 00:14:18,900
.للأحتفال بحكم أبي الـ25

246
00:14:20,500 --> 00:14:23,470
أجد صعوبة في تصديق أنكِ نسيتي

247
00:14:23,570 --> 00:14:25,570
لقد أحببتِ ذلك الفستان

248
00:14:26,910 --> 00:14:28,980
أخر مرة رأيتكِ مرتديها

249
00:14:29,080 --> 00:14:30,840
تلك الليلة التي أرُسلت خارجاً القصر

250
00:14:30,910 --> 00:14:33,150
ليلة مقتل أبي

251
00:14:33,250 --> 00:14:36,150
لقد أختفى , لقد رميته

252
00:14:36,250 --> 00:14:37,750
لماذا ؟

253
00:14:38,850 --> 00:14:41,090
إنها تحمل العديد من الذكريات المفجعة

254
00:14:41,190 --> 00:14:43,420
من ليلة موته

255
00:14:43,520 --> 00:14:46,090
الليلة التي قام (ريو) بقتله

256
00:14:46,190 --> 00:14:48,190
ذكريات كثيرة مفجعة ؟

257
00:14:50,200 --> 00:14:52,570
أو دماء أبي الكثيرة ؟

258
00:14:54,570 --> 00:14:57,040
! الأفضل التخلص من الأدلة تماماً

259
00:14:58,810 --> 00:15:00,610
تنكرين ذلك يا أمي

260
00:15:02,440 --> 00:15:04,280
فعلتها من أجلك

261
00:15:05,810 --> 00:15:09,320
أباك كان وحشاً , لقد أقصاك

262
00:15:09,420 --> 00:15:11,650
نفاك من المكان الذي تربيت فيه

263
00:15:11,750 --> 00:15:13,350
ونفاك من أمك

264
00:15:13,450 --> 00:15:15,520
.لكنكِ ألقيتِ اللوم على (ريوم)

265
00:15:15,620 --> 00:15:18,020
(ريو) كان من الأفضل أن يصدر الأوامر لنفسه

266
00:15:18,130 --> 00:15:20,890
لقد كان دائماً المفضل لدى أباك

267
00:15:21,000 --> 00:15:23,160
لقد كان عائقاً

268
00:15:24,670 --> 00:15:26,670
كان أخي

269
00:15:38,010 --> 00:15:39,680
لقد قمت بوضع الترتيبات

270
00:15:39,780 --> 00:15:42,520
.ليلة الغد , سوف أخاطب شعب (زايرون)

271
00:15:42,620 --> 00:15:45,050
عن حالة حربنا مع جمهورية القفز الوميضي

272
00:15:45,150 --> 00:15:48,390
وفوراً وبعد ألقاء خطبتي

273
00:15:48,490 --> 00:15:51,060
سوف أتنازل عن العرش

274
00:15:51,160 --> 00:15:53,730
هل أخذت أحتياطاتك ؟ -
نعم -

275
00:15:53,830 --> 00:15:56,030
أمي , ماتزال تأثر على بعض الجنرالات

276
00:15:56,130 --> 00:15:57,860
لدي نصف الدزينة من السفن في المدار

277
00:15:57,970 --> 00:16:00,370
.في أنتظار تعليماتي
.للنزول إلى (زايرون)

278
00:16:00,470 --> 00:16:02,240
أن حاول أي شخص إيقافنا

279
00:16:02,340 --> 00:16:03,740
وجب عليً أن أكون هناك معك

280
00:16:03,840 --> 00:16:06,070
لا , لايمكننا أن ندع فرصة للكشف عنك

281
00:16:06,170 --> 00:16:08,070
سوف تأتي وتطالب بالعرش رسمياً

282
00:16:08,180 --> 00:16:10,340
ولكن فقط بعد أن أؤمنً المحكمة

283
00:16:10,440 --> 00:16:13,810
حسناً جيد , ياأخي , حظاً موفقاً

284
00:16:16,150 --> 00:16:18,150
هل تثق فيه ؟

285
00:16:19,920 --> 00:16:20,920
أحتاج إليه

286
00:16:21,020 --> 00:16:23,760
لم تجب على السؤال

287
00:16:23,860 --> 00:16:26,090
كان بأمكانه قتلي عندما كنت في سفينته

288
00:16:26,190 --> 00:16:29,100
أووه -
.أو أن يأخذني إلى (زايرون) -

289
00:16:29,200 --> 00:16:30,860
أن الأمر مضحك , أليس كذلك ؟

290
00:16:30,970 --> 00:16:34,030
عن صناعة كمين لسفنه وفجأة

291
00:16:34,140 --> 00:16:36,440
أنقلب علينا الكمين

292
00:16:36,540 --> 00:16:38,610
يبدو أنه تم إبلاغه بالأمر

293
00:16:38,710 --> 00:16:40,610
ليس من المعقول أن نفترض

294
00:16:40,710 --> 00:16:42,780
أن سافر مع مرافقه

295
00:16:42,880 --> 00:16:45,950
.بإستثناء ووفقاً لصديقك الجنرال (دراغوا)

296
00:16:46,050 --> 00:16:47,950
إنه كان يسافر لوحده

297
00:16:48,050 --> 00:16:51,280
لذا , إما أن تلقى (دراغوا) أخبار خاطئة

298
00:16:51,390 --> 00:16:53,290
أو تم التلاعب بك

299
00:17:01,800 --> 00:17:03,430
أنا مسرور لإننا لم نقتلك

300
00:17:04,600 --> 00:17:06,430
!! أوه , شكراً

301
00:17:07,440 --> 00:17:09,970
(بورشيا) وأنا أكتشفنا

302
00:17:10,070 --> 00:17:11,810
إنك عميل سري

303
00:17:11,910 --> 00:17:13,070
أعلم

304
00:17:13,170 --> 00:17:15,580
نحن نختلف عن أي الطريقة أفضل للمواصلة

305
00:17:15,680 --> 00:17:18,680
هي أرادت قتلك بعد أن نخرج من حالة الركود

306
00:17:18,780 --> 00:17:21,610
وأنت لا تريد ؟ -
لا ,لا -

307
00:17:21,720 --> 00:17:23,550
أردت قتلك قبل ذلك

308
00:17:24,890 --> 00:17:27,920
لكن كما هو حال معظم الأشياء
تم أعتراضها

309
00:17:28,020 --> 00:17:31,420
اتخيل أنها أبعد من الشخص الذي
كانت معتادة عليه

310
00:17:31,530 --> 00:17:33,430
في بعض النواحي , أجل

311
00:17:33,530 --> 00:17:35,700
وبطرق أخرى , ليس حقاً

312
00:17:37,030 --> 00:17:38,700
والباقي ينطبق على ماتبقى منك

313
00:17:41,700 --> 00:17:42,800
وأنت ؟

314
00:17:42,900 --> 00:17:45,140
أنا في وضع أفضل لتقديم المساعدة

315
00:17:45,240 --> 00:17:48,340
لشعبي  , لك , لبقية الطاقم

316
00:17:48,440 --> 00:17:50,540
وكيف ستفعل ذلك ؟

317
00:17:51,880 --> 00:17:55,120
بجد , أنت ستذهب وتستعيد عرشك

318
00:17:55,220 --> 00:17:56,780
ومن ثم ماذا ؟

319
00:17:56,880 --> 00:17:58,620
ستورث حرباً

320
00:17:58,720 --> 00:18:02,290
حرب أستطيع الفوز بالقرص الوميضي

321
00:18:02,390 --> 00:18:04,020
عندما يتم عكس الهندسة

322
00:18:04,130 --> 00:18:07,860
وتعديل محركات الأسطول بأكمله

323
00:18:07,960 --> 00:18:10,030
ستكون النتيجة محسومة

324
00:18:10,130 --> 00:18:11,700
هذا لن يحدث أبداً

325
00:18:11,800 --> 00:18:13,240
(رينو) قد بائت بالفشل

326
00:18:13,300 --> 00:18:14,870
ولكن بخلاف عنها  , أنا لدي الوقت

327
00:18:14,970 --> 00:18:17,240
و (زايرون) هو الأفضل للأستفادة منه

328
00:18:17,340 --> 00:18:19,340
لا , ما أعنيه هو هذه القطعة التقنية

329
00:18:19,440 --> 00:18:22,010
هي أكبر هدية تُقدم إلى جيش

330
00:18:23,510 --> 00:18:25,410
إنهم ليسوا مجرد جيش

331
00:18:25,510 --> 00:18:28,150
إنهم شعبي

332
00:18:28,250 --> 00:18:29,680
وسوف نمتلك القرص

333
00:18:29,780 --> 00:18:32,990
وسوف نفوز بالحرب ضد القفز الوميضي

334
00:18:33,090 --> 00:18:34,920
انا أسف

335
00:18:35,020 --> 00:18:36,990
ولكننا لن نسمح بحدوث ذلك

336
00:18:37,090 --> 00:18:39,430
سنرى بشأن ذلك

337
00:18:51,440 --> 00:18:53,110
حان الوقت

338
00:18:57,280 --> 00:18:58,950
أين (نيكس) ؟

339
00:19:01,120 --> 00:19:02,520
لا عليكم

340
00:19:02,620 --> 00:19:05,080
.ايتها الآلية , خذينا إلى (زايرون)

341
00:19:08,420 --> 00:19:11,490
.أنا أكتشف عن وجود 6 سفن حربية تابعة لـ (إيشيدا)

342
00:19:11,590 --> 00:19:12,660
في مدار الكوكب

343
00:19:12,760 --> 00:19:14,490
كيف يستجيبون لوصولنا ؟

344
00:19:14,600 --> 00:19:15,660
إنهم لا يستجيبون

345
00:19:15,760 --> 00:19:17,360
لإنهم يتوقعوننا

346
00:19:17,460 --> 00:19:20,370
إنهم سفن لـ (هيرو) يكنًون الولاء لقضيتي

347
00:19:21,700 --> 00:19:23,440
لن أجازف

348
00:19:23,540 --> 00:19:25,540
فعًلي الدروع بالكامل -
.أمركِ يا (إثنان) -

349
00:19:31,050 --> 00:19:32,610
أتلقى

350
00:19:32,710 --> 00:19:35,950
.بث على نطاق الكواكب من قصر (إيشيدا)

351
00:19:36,050 --> 00:19:37,720
ضعيه على الشاشة

352
00:19:41,820 --> 00:19:44,220
.مواطني (زايرون)

353
00:19:44,330 --> 00:19:46,560
نحن تحت الحصار

354
00:19:46,660 --> 00:19:49,230
أمبراطوركم المجيد , أبني

355
00:19:49,330 --> 00:19:51,730
كان من المقرر أن يخاطبوكم اليوم

356
00:19:51,830 --> 00:19:54,570
ولكن منذ دقائق , تم أستهدافه

357
00:19:54,670 --> 00:19:57,370
من محاولة أغتيال

358
00:19:57,470 --> 00:20:00,370
بالرغم أنه نجا من ضرر جسيم

359
00:20:00,470 --> 00:20:02,040
تم أخذه إلى موقع آمن

360
00:20:02,140 --> 00:20:03,540
لتلقي العلاج

361
00:20:03,640 --> 00:20:06,050
وترك لي الحكم عوضاً عنه

362
00:20:06,150 --> 00:20:11,220
لقد أكتشفت أنها كانت محاولة أنقلاب

363
00:20:11,320 --> 00:20:15,720
مُدبرة من قِبل مدًعي تم نفيه من العرش

364
00:20:15,820 --> 00:20:17,220
(إيشيدا ريو)

365
00:20:17,320 --> 00:20:21,660
تسانده قوات من الخونة على البلاط الملكي

366
00:20:21,760 --> 00:20:24,660
وتم تحديد هذه التهديدات

367
00:20:24,770 --> 00:20:28,170
وسيتم التعامل معها بسرعة

368
00:20:28,270 --> 00:20:31,070
وبدون رحمة

369
00:20:32,570 --> 00:20:33,970
أنا ألتقط تفجيرات

370
00:20:34,070 --> 00:20:36,080
.على مدار سفن حربية لـ (إيشيدا)

371
00:20:45,290 --> 00:20:47,530
أيتها الآلية , أخرجينا من هنا

372
00:20:59,870 --> 00:21:02,100
لا بد وأن لديها جاسوس داخل صفوفنا

373
00:21:02,200 --> 00:21:05,710
.مستحيل , بعيدة عنك , أنت  و(هيرو)

374
00:21:05,810 --> 00:21:07,810
جميع من عرف عن هذه المؤامرة

375
00:21:07,910 --> 00:21:09,510
لقوا حتفهم على تلك السفن

376
00:21:09,610 --> 00:21:11,240
ما أخبار أخي ؟

377
00:21:11,350 --> 00:21:14,550
تم أعتراضه عندما كان يتجه للبث

378
00:21:16,050 --> 00:21:17,450
أين هو الأن ؟

379
00:21:17,550 --> 00:21:19,590
محبوس في غرفته بالقصر

380
00:21:19,690 --> 00:21:22,720
تحت حراس مشددة من الموالين للأمبراطورة

381
00:21:22,820 --> 00:21:25,760
يجب أن نصل إليه قبل أن يتم نقله خارج العالم

382
00:21:25,860 --> 00:21:29,160
.(ريو) يجب عليك العودة إلى (زايرون)

383
00:21:39,510 --> 00:21:41,410
أنت تعرف أني لا أستطيع الموافقة على هذه العملية

384
00:21:41,510 --> 00:21:44,780
لن أضع شعبي في خطر
الأمر لا يبدو منطقياً

385
00:21:45,950 --> 00:21:48,080
أتفهم

386
00:21:48,180 --> 00:21:49,920
أتمنى أن تُعيد النظر في الأمر

387
00:21:50,020 --> 00:21:52,250
(هيرو) يمًر بمرحلة حرجة

388
00:21:52,350 --> 00:21:53,750
صار من الضروري أن إليه

389
00:21:53,860 --> 00:21:56,090
الليلة قبل أن يُنقل

390
00:21:56,190 --> 00:21:58,760
هناك أحتمالات أنك تتجه إلى فخً

391
00:21:58,860 --> 00:22:00,930
.هم عرفوا أننا قمنا بعمل كمين لسفينة (هيرو)

392
00:22:01,030 --> 00:22:03,760
عرفوا بشأن البث , وعن قوات التمرد في المدار

393
00:22:03,870 --> 00:22:04,970
ومن الأرجح

394
00:22:05,070 --> 00:22:06,040
إنهم يعلمون بقدومك الليلة

395
00:22:06,070 --> 00:22:07,530
(دراغو) لن يخونني

396
00:22:07,640 --> 00:22:09,540
كيف لك أن تتأكد من ذلك ؟

397
00:22:09,640 --> 00:22:11,520
ذكرياتي السابقة هي مفتاح نجاحي

398
00:22:11,570 --> 00:22:13,010
...إذا شككت بهم الأن , إذن

399
00:22:13,110 --> 00:22:15,740
 هذه التضحيات ستذهب هباءً

400
00:22:15,840 --> 00:22:19,550
إيمانك بالجنراك (دراغو) سوف يكلفك ثمناً

401
00:22:21,380 --> 00:22:24,550
الشخص الذي أعتدتِ عليها , لم
تكن لتسألني

402
00:22:24,650 --> 00:22:27,320
.حسناً , أنا لستُ (بورشيا) -
لا -

403
00:22:27,420 --> 00:22:29,320
... كانت هي

404
00:22:29,420 --> 00:22:31,490
ولدت مع عدم الشعور بالأمان

405
00:22:31,590 --> 00:22:34,160
لكنكِ أنتِ , تحملين قوة

406
00:22:34,260 --> 00:22:37,700
مستمدة من الثقة والتعاطف

407
00:22:39,470 --> 00:22:42,300
.لم أفتقد (بورشيا لين)

408
00:22:55,320 --> 00:22:58,720
إذن , هل ستذهب معه ؟ -
لا -

409
00:22:58,820 --> 00:23:02,220
ألم يسألك ؟ -
لا , لم يسأل -

410
00:23:02,320 --> 00:23:04,520
كيف بحق الجحيم سيصل إلى ذلك الكوكب ؟

411
00:23:06,030 --> 00:23:07,530
سيطير بنفسه

412
00:23:07,630 --> 00:23:09,460
.هو سيأخذ مكوك (إيشيدا)

413
00:23:09,560 --> 00:23:11,800
هل يعرف كيف يُطير بها ؟ -
أجل -

414
00:23:11,900 --> 00:23:13,630
ومن لا يعرف أيضاَ

415
00:23:13,730 --> 00:23:15,040
ماذا تعني ؟

416
00:23:18,040 --> 00:23:19,270
هو يتجنبني

417
00:23:19,370 --> 00:23:21,510
منذ أن أسترجع ذاكرته

418
00:23:21,610 --> 00:23:24,980
هل أنت متأكد ؟ -
أجل , لا يمكن أن أخطأ -

419
00:23:25,080 --> 00:23:26,850
هو متوجه بوضوح

420
00:23:26,950 --> 00:23:29,250
أتسأل لماذا يقوم بذلك ؟

421
00:23:29,350 --> 00:23:31,920
ماذا سيكون غير ذلك ؟

422
00:23:32,020 --> 00:23:33,750
هو يعرف شيئاً عني

423
00:23:33,850 --> 00:23:37,320
عن ماضيي , ولكن لا يريد أن يقوله

424
00:23:37,430 --> 00:23:39,240
من الواضح أنه لا يريد أن
يضع نفسه في موقف

425
00:23:39,260 --> 00:23:40,830
حيث أني قد أسأله عن ذلك

426
00:23:40,930 --> 00:23:42,830
وهذا لا يثير فضولك ؟

427
00:23:44,170 --> 00:23:46,730
فضول ؟

428
00:23:46,830 --> 00:23:48,500
بحق الجحيم نعم ,يارجل , أنا فضولي

429
00:23:54,680 --> 00:23:56,410
ولكني أحسب إن احدً صلب مثله

430
00:23:56,510 --> 00:23:58,410
لا يريد التحدث عن الموضوع

431
00:23:58,510 --> 00:24:02,620
ربما يكون شيئاً من الأفضل أن لا أعرف

432
00:24:13,490 --> 00:24:15,230
.مرحباً يا (الرابع)

433
00:24:15,330 --> 00:24:18,400
هل أنت مستعد للذهاب ؟ -
أجل -

434
00:24:18,500 --> 00:24:20,400
أتيت لأودعكِ

435
00:24:22,070 --> 00:24:23,800
لقد قطعتي شوطاً كبيراً يا أيتها الألية

436
00:24:23,900 --> 00:24:25,810
من نموذج إنشاء المصنع

437
00:24:25,910 --> 00:24:28,310
.أشتريناكِ من (لير 9)

438
00:24:28,410 --> 00:24:30,640
وهناك , كنتِ آلة لا فرق

439
00:24:30,750 --> 00:24:32,650
بينكِ وبين أي قطعة تقنية أخرى

440
00:24:32,750 --> 00:24:36,850
لكن الأن , أنتِ , أنتِ أكثر بكثير 

441
00:24:36,950 --> 00:24:38,690
كيف ذلك ؟

442
00:24:38,790 --> 00:24:41,020
قدرتكِ على الأستجابة العاطفية

443
00:24:41,120 --> 00:24:43,020
لم يكن بالصدفة

444
00:24:43,120 --> 00:24:44,690
بالطبع

445
00:24:44,790 --> 00:24:46,860
أكتشفت روتين الأنفعالي

446
00:24:46,960 --> 00:24:49,700
تم تحميله إلى داخل مصفوفتي العصبية

447
00:24:49,800 --> 00:24:52,730
لقد أستنتجيت بأن (الثانية) كانت المسؤولة

448
00:24:52,830 --> 00:24:54,000
(بورشيا) أجل

449
00:24:54,100 --> 00:24:57,340
.بمساعدة (داسـ) ,,أير ,, (الخامسة)

450
00:24:57,440 --> 00:24:59,010
كان من تصرفها لجعلكِ

451
00:24:59,110 --> 00:25:00,840
أن تجمعين الأثنان معاً

452
00:25:00,940 --> 00:25:03,940
أشياء تم تغييرها في هذه السفينة
للأفضل

453
00:25:04,950 --> 00:25:06,010
لماذا قاموا بهذا ؟

454
00:25:06,110 --> 00:25:07,950
الجواب يكمنً في داخلكِ

455
00:25:09,380 --> 00:25:11,280
هذا شاعريً للغاية

456
00:25:11,390 --> 00:25:13,490
وغير مفيد في نهاية المطاف

457
00:25:15,260 --> 00:25:16,990
لا , أعني بداخلكِ حرفياً

458
00:25:17,090 --> 00:25:18,830
لديكِ السجلات الداخلية

459
00:25:18,930 --> 00:25:21,330
التي وثقت تواجدكِ على هذه السفينة

460
00:25:21,430 --> 00:25:23,330
قبل أن ندخل في حالة ركود

461
00:25:23,430 --> 00:25:25,070
تم إعادة تشغيلي -
يعني مسحكِ -

462
00:25:25,170 --> 00:25:27,900
وصولكِ الفوري إلى البيانات الرقمية

463
00:25:28,000 --> 00:25:29,900
لكن ليست البيانات نفسها

464
00:25:30,000 --> 00:25:32,240
مازال موجوداً في مكان ما بداخلكِ

465
00:25:32,340 --> 00:25:34,040
عليكِ فقط البحث عنه

466
00:25:35,210 --> 00:25:38,280
لماذا تقول لي هذا ؟

467
00:25:38,380 --> 00:25:40,210
لأني ربما لا أحصل على فرصة أخرى

468
00:25:45,390 --> 00:25:48,720
ولأنني دائماً معجبك بكِ يا أيتها الآلية

469
00:25:51,260 --> 00:25:53,160
إلى اللقاء

470
00:25:53,260 --> 00:25:55,260
.إلى اللقاء أيها (الرابع)

471
00:25:57,930 --> 00:26:00,270
حظاً موفقاً

472
00:26:11,650 --> 00:26:14,050
أنت ستضع حياتك على المحط

473
00:26:14,150 --> 00:26:15,380
لن أدعك تفعلها لوحدك

474
00:26:15,480 --> 00:26:16,950
لن أكون لوحدي

475
00:26:17,050 --> 00:26:20,620
(دارغوا) قام بترتيب قدومي إلى القصر

476
00:26:20,720 --> 00:26:22,960
واحدة من المداخل الجانبية ستتُرك بدون حراسة

477
00:26:23,060 --> 00:26:25,130
وعندما أكون بالداخل سوف ألتقيه

478
00:26:25,230 --> 00:26:26,760
.ومن ثم نُحرر (هيرو)

479
00:26:27,760 --> 00:26:29,530
ومالخطأ الذي سيحدث 

480
00:26:29,630 --> 00:26:31,710
إن كان لديً أدنى فكرة بشأنه 
هل تعتقدين

481
00:26:31,800 --> 00:26:33,530
أني سوف أخاطر ؟

482
00:26:33,630 --> 00:26:35,450
الحقيقة هي أنك لم تدع 
أي أحد بالذهاب معك

483
00:26:35,470 --> 00:26:36,610
يوحي بأنه هناك بعض الشك

484
00:26:36,640 --> 00:26:38,200
هذا ليس له علاقة بالأمر 

485
00:26:39,870 --> 00:26:41,880
إذاً لماذا ؟

486
00:26:43,210 --> 00:26:44,320
لماذا لا تريدني أن أذهب معك ؟

487
00:26:44,350 --> 00:26:47,910
لإنني لا أحتاجكِ

488
00:26:50,920 --> 00:26:52,820
صحيح

489
00:26:52,920 --> 00:26:54,890
حسناً , هذا واضحاً جداً

490
00:27:28,820 --> 00:27:31,160
(دراغو -  سان)

491
00:27:50,010 --> 00:27:53,050
.مرحباً بعودتك يا (ريو)

492
00:27:58,530 --> 00:28:01,460
مواطني (زايرون) نعتذر على مقاطعة عرضكم

493
00:28:01,460 --> 00:28:02,820
لنجلب لكم هذا البث المباشر

494
00:28:02,930 --> 00:28:05,730
.من البلاط الملكي (إيشيدا)

495
00:28:09,070 --> 00:28:10,200
أسُلم السجين

496
00:28:10,300 --> 00:28:12,070
تحت الحكم الصادر من المحكمة

497
00:28:13,240 --> 00:28:15,400
(هان - شيريكان) أنضمي إلينا

498
00:28:17,570 --> 00:28:23,110
(إيشيدا ريو) أنت مُتهم بقتل أباك

499
00:28:23,210 --> 00:28:24,950
."إمبراطور (إيشيدا) "تيتسويا

500
00:28:25,050 --> 00:28:26,280
ماردكَ ؟

501
00:28:26,380 --> 00:28:28,120
ليس لديً رد

502
00:28:28,220 --> 00:28:30,650
لكنني أعلن برائتي

503
00:28:30,750 --> 00:28:33,990
قضية المحكمة ضدك ساحقة

504
00:28:34,090 --> 00:28:37,190
شهادة بعض عشرون شاهداً

505
00:28:37,290 --> 00:28:40,360
رسموا صورة سيئة لك
في ليلة السؤال

506
00:28:40,460 --> 00:28:43,000
كنتَ سكران وعدواني

507
00:28:43,100 --> 00:28:44,500
كنتُ غاضباً

508
00:28:44,600 --> 00:28:48,200
لأني أبي نفى أخي الغير شقيق
من القصر

509
00:28:48,300 --> 00:28:50,670
أسمك كان على المرسوم الملكي

510
00:28:50,770 --> 00:28:53,240
أسمي ولكن ليس يدي
(لم يُطلخ دمه)

511
00:28:53,340 --> 00:28:55,840
.لقد كنت تواجه (ماساهيدي أكيتا)

512
00:28:55,950 --> 00:28:58,910
لقد قمت بسحب شفرتك
وقمت بتهديد حياته

513
00:28:59,010 --> 00:29:02,220
تركته , مما يجعل نواياك معروفة

514
00:29:02,320 --> 00:29:04,050
لتقوم بزيارة أبيك

515
00:29:04,150 --> 00:29:05,720
تنكر التهمة

516
00:29:05,820 --> 00:29:06,990
لا أنكر

517
00:29:07,090 --> 00:29:12,330
أكتشفت أن الأمبراطور نائماً في غرفته

518
00:29:12,430 --> 00:29:16,000
وفي نوبة غضب , قمت بقطع حلقه

519
00:29:16,100 --> 00:29:17,830
أنكر هذه التهمة

520
00:29:17,930 --> 00:29:19,500
أنكرها

521
00:29:24,510 --> 00:29:27,840
هذه هي الشفرة

522
00:29:27,940 --> 00:29:31,480
التي أنهت عهد مجيد من حياة
.إمبراطور إيشيدا (تيتسويا)

523
00:29:33,320 --> 00:29:34,920
هل تعرفتً عليه ؟

524
00:29:35,020 --> 00:29:36,620
نعم تعرًفت

525
00:29:37,790 --> 00:29:38,850
جيناتك 

526
00:29:38,950 --> 00:29:40,360
تم أكتشافها على هذا السلاح

527
00:29:40,460 --> 00:29:44,030
لستُ مندهشاً , لأنها كان يوماً لي

528
00:29:44,130 --> 00:29:45,860
إن لم تقوم بقتل أبيك

529
00:29:45,960 --> 00:29:47,700
فلماذا هربت ؟

530
00:29:47,800 --> 00:29:50,370
لماذا جرحت وقتلت حراساً
أرُسلوا للقبض عليك ؟

531
00:29:50,470 --> 00:29:53,030
هربت لأنه تم إلفاق التهمة إليً

532
00:29:53,140 --> 00:29:55,540
قتلت لإنني أعرف أني لن أقُدم على العدالة

533
00:29:55,640 --> 00:29:57,610
وتمت إعاقتي لتقديم رسالة

534
00:29:58,110 --> 00:30:00,310
عندما الحراس قدموا إليً تلك الليلة

535
00:30:00,410 --> 00:30:02,310
أقتلعت أعينهم وتركتهم

536
00:30:02,410 --> 00:30:04,310
لزوجة أبي لتجدهم

537
00:30:04,410 --> 00:30:07,480
.رسالة إلى (إمبراطورنا المجيد)

538
00:30:07,580 --> 00:30:09,250
رأيت الحقيقة

539
00:30:09,350 --> 00:30:11,050
وماذا كانت الحقيقة ؟

540
00:30:11,150 --> 00:30:12,420
! هي قتلته

541
00:30:13,590 --> 00:30:15,990
هي قامت بقطع حلقه وإلفاق التهم إليً

542
00:30:16,090 --> 00:30:18,830
ليتمكن أبنها أن يعتلي العرش

543
00:30:18,930 --> 00:30:20,430
كلام من رجل بائس

544
00:30:20,530 --> 00:30:22,500
أنكر هذه التهمة أيضاً

545
00:30:22,600 --> 00:30:26,330
مرة  عندما كنتُ ضعيفاً وبائساً

546
00:30:26,440 --> 00:30:30,100
الأن وأخيراً جديراً باأحترام أبي لي

547
00:30:37,050 --> 00:30:38,310
إنقذوا الأمبراطورة

548
00:30:45,650 --> 00:30:47,060
خذوه بعيداً

549
00:30:47,160 --> 00:30:49,620
خذوه بعيداً لينتظر حكمنا

550
00:30:57,500 --> 00:30:59,530
نهاية حجته كان من الأمكن ان يكون أفضل

551
00:30:59,640 --> 00:31:00,870
علينا أن نذهب ونأخذه

552
00:31:00,970 --> 00:31:02,640
هو لا يحتاج إلى مساعدتنا

553
00:31:02,740 --> 00:31:04,420
هذا لا يعني أنه لا يريدها في الوقت الحالي

554
00:31:04,470 --> 00:31:07,140
إذن ماذا سنفعل ؟ نقتحم المكان ؟

555
00:31:08,810 --> 00:31:10,750
.أنتِ أختبرتي بعض من ذكريات (الرابع)

556
00:31:10,850 --> 00:31:12,410
في ذلك القصر -
أجل -

557
00:31:12,510 --> 00:31:15,080
هل تعتقدين أنه يمكنكِ أن 
تعطينا تخطيط ؟

558
00:31:15,180 --> 00:31:17,090
بالتأكيد -
لديهم توقعات -

559
00:31:17,190 --> 00:31:19,350
لخطواتنا كلها 

560
00:31:19,460 --> 00:31:21,460
هم يعرفون بحق الجحيم 
اننا سوف نأتي بهذا الوقت

561
00:31:24,130 --> 00:31:26,460
بالطبع أنهم يعرفون

562
00:31:32,640 --> 00:31:34,040
هناك طريقة سهلة لأكتشاف

563
00:31:34,140 --> 00:31:35,540
إن كنت أخبركِ بالحقيقة

564
00:31:35,640 --> 00:31:37,340
.يمكنكِ أن تسألي (هيرو)

565
00:31:37,440 --> 00:31:41,440
الأمبراطور يستعيد عافيته من محاولة الأغتيال

566
00:31:42,780 --> 00:31:44,180
واحداً منكم خطط لهذا

567
00:31:44,280 --> 00:31:47,180
هل رأيتيه ؟ هل سمعتي قصته بالكامل ؟

568
00:31:47,280 --> 00:31:50,320
أو أنكِ ببساطة تأخذي بكلام زوجة أبي ؟

569
00:31:54,160 --> 00:31:57,030
إنتِ قائدة الحرس الملكي

570
00:31:57,130 --> 00:32:00,630
ولائكِ للأمبراطور وليس لها

571
00:32:02,460 --> 00:32:05,200
هل تذكر الوقت الذي كنا نتسلل من حراس القصر

572
00:32:05,300 --> 00:32:07,040
لزيارة مهرجان (موتشي) ؟

573
00:32:07,140 --> 00:32:10,840
كشفنا أبي , وارسلنا للنوم من دون عشاء

574
00:32:10,940 --> 00:32:13,010
وعندما حل الظلام

575
00:32:13,110 --> 00:32:16,710
عندما ذهب الجميع للنوم 
ذهبنا إلى المطبخ

576
00:32:16,810 --> 00:32:19,210
ووجدنا طبق حلوى البودنغ

577
00:32:19,320 --> 00:32:21,720
كنت جائعاً وكنت أنزع الملعقة من على يدكِ

578
00:32:21,820 --> 00:32:23,220
وأخذت اللقمة الأولى

579
00:32:23,320 --> 00:32:25,390
وعندما سألتك كيف كان

580
00:32:25,490 --> 00:32:27,720
قُلت لي

581
00:32:27,820 --> 00:32:29,590
."لـذيـذ"

582
00:32:31,690 --> 00:32:34,700
ووثق بك وايضاً أخذت لقمة

583
00:32:37,030 --> 00:32:38,600
وأتضح أنه دهون الدجاج

584
00:32:38,700 --> 00:32:40,600
تلك من وليمة طير من نهاية الأسبوع

585
00:32:43,370 --> 00:32:45,110
عنئذن كنت أتبعك

586
00:32:45,210 --> 00:32:46,870
إلى نهاية الكون

587
00:32:50,050 --> 00:32:52,510
إذن ماذا تقولين ؟

588
00:32:52,610 --> 00:32:56,320
لم تعودي ثقي فيً لأني مقنعاً  ؟

589
00:32:57,350 --> 00:32:59,850
.لا يا (ريو)

590
00:32:59,960 --> 00:33:04,960
عنئذن , لم أصدقكً لأنك كنت مقنعاً

591
00:33:08,800 --> 00:33:12,630
صدقًتك لأني كنت واقعه في حبكً

592
00:33:24,650 --> 00:33:27,750
أنت مغفل

593
00:33:36,960 --> 00:33:38,760
حان الوقت

594
00:34:00,480 --> 00:34:01,480
لاحقاً

595
00:34:14,160 --> 00:34:15,560
(إيشيدا ريو)

596
00:34:15,660 --> 00:34:17,730
تم إيجادك مذنباً

597
00:34:18,900 --> 00:34:21,370
النفي ,الحكم بالسجن المؤبد

598
00:34:21,470 --> 00:34:22,770
أو الموت ؟

599
00:34:26,280 --> 00:34:28,210
(دايجو - ديجن - سان) ؟

600
00:34:29,550 --> 00:34:30,980
الموت

601
00:34:36,650 --> 00:34:38,420
( هان - شيريكان) ؟

602
00:34:40,190 --> 00:34:42,060
الموت

603
00:34:48,900 --> 00:34:50,330
الموت

604
00:34:52,330 --> 00:34:53,840
القرار بإدانه مذنب

605
00:34:53,940 --> 00:34:57,640
الجزاء هو الموت

606
00:35:11,050 --> 00:35:13,020
لقد أتوا من أجله

607
00:35:18,060 --> 00:35:20,530
كما كنا نعرف أنهم سيأتون

608
00:35:26,570 --> 00:35:29,840
وضع كمين للأمبراطور (هيرو) ؟

609
00:35:29,940 --> 00:35:31,510
قمتوا بالأنقلاب

610
00:35:31,610 --> 00:35:34,080
حاولتوا التسلل إلى القصر

611
00:35:34,180 --> 00:35:35,650
مرتان

612
00:35:35,750 --> 00:35:37,880
كل خطوة من محاولاتكم الفاشلة

613
00:35:37,980 --> 00:35:41,320
.للإطاحة بعرش (إيشيدا)

614
00:35:44,490 --> 00:35:46,360
كما توقعت

615
00:35:46,460 --> 00:35:49,290
أعترف , أنني كنت في البداية شاكة

616
00:35:49,390 --> 00:35:50,860
حول مزاعم العرًافين

617
00:35:50,960 --> 00:35:55,630
لكنهم أثبتوا لأنفسهم أنهم حلفاء رائعين

618
00:35:55,730 --> 00:35:58,040
وماذا سيحصلون بالمقابل ؟

619
00:36:00,040 --> 00:36:03,640
نحن أتينا فقط لأستعادة ماهو لنا

620
00:36:03,740 --> 00:36:06,310
(مايلو) وانا لسنا من ممتلكاتك

621
00:36:06,410 --> 00:36:09,350
(مايلو) , بالطبع لا

622
00:36:11,680 --> 00:36:13,850
أخيكِ مات

623
00:36:14,850 --> 00:36:16,250
أنت كاذب

624
00:36:16,350 --> 00:36:18,160
مالغرض الذي يقدمه ؟

625
00:36:18,260 --> 00:36:21,560
(مايلو) مات بعدما ما رجع إلينا بوقت قصير

626
00:36:21,660 --> 00:36:24,130
بيديه

627
00:36:25,460 --> 00:36:27,530
كلا

628
00:36:27,630 --> 00:36:29,800
أخي لن يقتل نفسه 

629
00:36:33,470 --> 00:36:36,970
قطع حلقه بأستخدام سكينه

630
00:36:38,340 --> 00:36:41,250
هل تعرفتي عليه ؟

631
00:36:41,350 --> 00:36:44,250
لماذا ؟

632
00:36:44,350 --> 00:36:46,020
لماذا ؟

633
00:36:48,020 --> 00:36:50,350
.لإنه كان خطراً يا (نيكس)

634
00:36:50,460 --> 00:36:52,860
إن بقي حياً , لقاموا بتحويله

635
00:36:52,960 --> 00:36:56,790
لا يمكنني أن أدع هذا يحدث
وحتى (مايلو) لم يرد

636
00:36:56,900 --> 00:36:58,630
هل أدركتِ الأن ؟

637
00:36:58,730 --> 00:37:02,270
أنتِ لا تنتمين لهؤلاء المتوحشون

638
00:37:02,370 --> 00:37:05,940
يا (نيكس) عودي إلى البيت

639
00:37:06,040 --> 00:37:07,740
هل هؤلاء هم جميعاً ؟

640
00:37:09,470 --> 00:37:12,880
الطاقم بأكمله , بأستثناء الفتاة

641
00:37:12,980 --> 00:37:15,010
لكنها لا تذٌكر

642
00:37:28,490 --> 00:37:30,290
خذهم بعيداً

643
00:37:30,400 --> 00:37:32,060
ايتها الأمبراطورة -
كيف تتجرئ -

644
00:37:32,160 --> 00:37:34,000
الدخول هذه الغرفة من دون أنذار مسبق

645
00:37:34,100 --> 00:37:37,200
أعتذر ,لكن السفينة ظهرت فوق القصر

646
00:37:37,300 --> 00:37:39,370
ماذا تعني بالظهور ؟

647
00:37:39,470 --> 00:37:41,070
ضعوه عالشاشة

648
00:37:44,010 --> 00:37:45,680
<font color="#ff9e3e">.معكم الـ (الرازا)</font>

649
00:37:45,780 --> 00:37:47,180
<font color="#ff9e3e">سلموًا السجناء</font>

650
00:37:47,280 --> 00:37:49,250
<font color="#ff9e3e">أو سوف أبدأ بأطلاق النار على عاصمتكم</font>

651
00:37:49,350 --> 00:37:51,280
أنتِ مجرد آلية 
واجبكِ تجاه طاقمكِ

652
00:37:51,380 --> 00:37:53,080
لأسعادهم

653
00:37:53,180 --> 00:37:55,190
لايمكنكِ تعرضيهم للخطر

654
00:37:55,290 --> 00:37:57,350
<font color="#ff9e3e">في العادة , لا</font>

655
00:37:57,460 --> 00:38:00,590
<font color="#ff9e3e">ولكنني تحت أوامر محددة من قائد هذه السفينة</font>

656
00:38:00,690 --> 00:38:01,930
<font color="#ff9e3e">الأوامر هي تخطي</font>

657
00:38:02,030 --> 00:38:04,030
<font color="#ff9e3e">مسؤوليتي تجاه الطاقم</font>

658
00:38:28,250 --> 00:38:30,990
مرحباً يا صاحب الجلالة

659
00:38:31,090 --> 00:38:34,060
أسمي (الخامسة) وأنا هنا لأنقذك

660
00:38:35,830 --> 00:38:38,060
<font color="#ff9e3e">لستُ بحاجة لتذكيركم</font>

661
00:38:38,160 --> 00:38:40,060
<font color="#ff9e3e">لأنني آلة</font>

662
00:38:40,170 --> 00:38:44,400
<font color="#ff9e3e">كيان قائم على المنطق قادر على التعاطف</font>

663
00:38:44,500 --> 00:38:46,260
<font color="#ff9e3e">سيكون من المؤسف مقتل طاقمي</font>

664
00:38:46,340 --> 00:38:49,740
<font color="#ff9e3e"> في نهاية المطاف ستكون
خسارة مقبولة في هذا السيناريو</font>

665
00:38:49,840 --> 00:38:52,410
سنرى بشأن ذلك

666
00:38:52,510 --> 00:38:54,750
... (ميساكي)

667
00:38:54,850 --> 00:38:56,580
أعدمي واحد من هؤلاء السجناء

668
00:39:08,090 --> 00:39:10,230
! توقفي

669
00:39:10,330 --> 00:39:11,330
! أيها الإمبراطور

670
00:39:11,430 --> 00:39:14,000
ألقو القبض على الإمبراطورة وحلفائها

671
00:39:14,100 --> 00:39:16,330
تم توجيه لهم تهمة الخيانة

672
00:39:16,430 --> 00:39:19,340
الأمبراطور مُعرض للخطر من قبِل أعدائنا

673
00:39:19,440 --> 00:39:22,670
أرجعوه إلى غرفته

674
00:39:22,770 --> 00:39:25,840
(ميساكي) أنتِ تخدمين العرش

675
00:39:25,940 --> 00:39:29,110
أنا الأمبراطور وليست أمي

676
00:39:44,300 --> 00:39:46,560
أطلقوا سراح السجناء

677
00:39:48,230 --> 00:39:50,730
أضع الإمبراطورة تحت الأقامة الجبرية

678
00:39:50,840 --> 00:39:52,570
لقتلها أبي

679
00:39:52,670 --> 00:39:55,040
.أمبراطور أيشيدا (تيتشويا)

680
00:40:08,490 --> 00:40:11,990
ودوري الأخير كـ أمبراطور

681
00:40:12,090 --> 00:40:14,730
أتنازل عن العرش

682
00:40:14,830 --> 00:40:18,100
.والتنحي لصالح الحاكم الشرعي لـ (زايرون)

683
00:40:18,200 --> 00:40:21,370
.أخي الغير شرعي . (ريو)

684
00:40:44,750 --> 00:40:46,390
إذاّ , أيها العرًاف

685
00:40:48,100 --> 00:40:51,940
نبئني عن المستقبل
وأخبرني ماذا سيحصل بعد ذلك

686
00:40:52,040 --> 00:40:54,710
الإمبراطورة سوف تُفنى

687
00:40:56,380 --> 00:40:58,540
إرسالها إلى المنفى

688
00:40:58,650 --> 00:41:01,710
كعقوبة على جرائمها

689
00:41:03,420 --> 00:41:07,150
أنت سوف تًعين أخيك في المحكمة





690
00:41:07,250 --> 00:41:09,760
كـ كبير المستشارين

691
00:41:12,760 --> 00:41:15,660
ونحن سوف نرحل خالين اليدين

692
00:41:15,760 --> 00:41:19,870
.لكن بعد وجود تحالف جديد مع (زايرون)

693
00:41:21,200 --> 00:41:23,600
واحدة من شأنها أن تأتي بثمارها

694
00:41:23,700 --> 00:41:26,540
لعدةً سنوات قادمة

695
00:41:27,970 --> 00:41:29,610
! تخمينك خاطئ

696
00:41:29,710 --> 00:41:30,640
(كوروسي) 
<font color="#ff1200">.*أقتلوا بالياباني*</font>

697
00:41:42,360 --> 00:41:44,060
! يا (الرابع)

698
00:41:46,060 --> 00:41:48,760
! أسمي ليس (الرابع) 

699
00:41:50,430 --> 00:41:53,770
.أنا  (إيشيدا ريو)

700
00:41:53,870 --> 00:41:57,340
.إمبراطور (زايرون)

701
00:41:57,350 --> 00:42:02,700
<font color="#ff00ff">تـــــرجــــمـــة </font>
<font color="#ff9e3e">0557669038





</font>

