﻿1
00:00:03,132 --> 00:00:04,465
.مرحبًا، يا (سام)

2
00:00:04,533 --> 00:00:06,033
.مرحبًا، أيتها الطبيبة (أكويا)

3
00:00:06,102 --> 00:00:07,434
كيفَ حالكِ؟

4
00:00:07,503 --> 00:00:09,169
.أنا بخير

5
00:00:09,238 --> 00:00:11,138
أكنتِ تهتمّينَ بنفسك؟

6
00:00:11,207 --> 00:00:13,540
حسنًا، أنتِ على
.وشك إكتشاف ذلك

7
00:00:13,609 --> 00:00:15,809
.قد تجدين بعض الأدلة هناك

8
00:00:17,046 --> 00:00:18,412
.يا إلهي، أنتِ مجنونة تمامًا

9
00:00:18,481 --> 00:00:21,315
يمكنني رؤية أنكِ
.لا تهتمين بنفسك

10
00:00:21,383 --> 00:00:23,650
ستجدين بطنًا ممتلئًا
.بقضبان الرجال، أيتها الشابة

11
00:00:23,719 --> 00:00:25,385
!يا إلهي

12
00:00:25,454 --> 00:00:28,122
.عليكِ أن تتوقفي، يا (سام) -
.آسفة -

13
00:00:28,190 --> 00:00:29,289
حسنًا، أسنلقي نظرة؟

14
00:00:29,358 --> 00:00:31,191
.حسنًا

15
00:00:32,328 --> 00:00:34,728
.حسنًا. مهما يكُن

16
00:00:34,797 --> 00:00:38,132
.لقد كنتُ أمزح
.لم أفعل أيَّ شيء

17
00:00:47,910 --> 00:00:49,243
حسنًا؟

18
00:00:49,311 --> 00:00:50,811
.أجل

19
00:00:53,649 --> 00:00:55,616
.حسنًا. حسنًا

20
00:00:55,684 --> 00:00:57,951
.كلُّ شيءٍ جيد
.كلُّ شيءٍ طبيعي

21
00:00:58,020 --> 00:01:03,490
طبيعي، لمن هم
في.. عمري مثلاً؟

22
00:01:03,559 --> 00:01:04,792
كم مدى قُربي؟

23
00:01:04,860 --> 00:01:06,393
..قريبة إلى

24
00:01:06,462 --> 00:01:09,129
مثل، أنه يجب
عليّ الجلوس هناك؟

25
00:01:09,198 --> 00:01:10,497
ألم أصبح رجلاً بعد؟

26
00:01:10,566 --> 00:01:12,199
أرجوكِ بأن تخبريني بأنني
.اقتربت من أن أكونَ رجلاً

27
00:01:12,268 --> 00:01:13,634
.لا مزيد من الدورات الشهرية

28
00:01:13,702 --> 00:01:16,370
،أكره إخباركِ
،يا (سام)

29
00:01:16,438 --> 00:01:19,470
إلا أن لديك جهاز تناسلي
.يبلغ من العمر 16 عامًا

30
00:01:19,542 --> 00:01:21,542
.يا إلهي

31
00:01:21,610 --> 00:01:25,279
بلى. صمّاماتكِ قد
.نضجت وهوَ يعمل

32
00:01:25,347 --> 00:01:28,282
.يا إلهي، هذا بغاية الغرابة

33
00:01:28,350 --> 00:01:30,184
لماذا؟

34
00:01:30,252 --> 00:01:32,586
،لا أعلم. أنا فقط.. بسبب

35
00:01:32,655 --> 00:01:34,888
.اصمتِ. لا تتحدثِ عني

36
00:01:34,957 --> 00:01:36,757
.حسنًا. حسنًا

37
00:01:36,826 --> 00:01:39,226
.لنتحدث بشأنك
متى ستلدين؟

38
00:01:40,496 --> 00:01:42,563
،في أي دقيقة دموية
.كما يمكنكِ أن تريّ

39
00:01:42,631 --> 00:01:44,898
أيمكنني تلمُّسه؟

40
00:01:44,967 --> 00:01:47,000
.أجل، بالطبع

41
00:01:47,069 --> 00:01:49,903
مرحبًا، أيها
.الطفل الذي هناك

42
00:01:49,972 --> 00:01:52,239
.أمكَ طبيبة

43
00:01:52,308 --> 00:01:56,610
ووالدك.. كاتب؟

44
00:01:56,679 --> 00:02:01,281
أجل. حسنًا، إنه
.يحاول أن يكتب

45
00:02:06,555 --> 00:02:08,222
.إذًا هذا في غاية الغرابة

46
00:02:08,290 --> 00:02:11,158
لقد ذهبت للطبيبة
.(أكويا) اليوم

47
00:02:11,227 --> 00:02:12,426
أهيَ حامل؟

48
00:02:12,494 --> 00:02:13,627
.أجل

49
00:02:13,696 --> 00:02:14,728
أحقًا؟ -
.يا إلهي -

50
00:02:14,797 --> 00:02:16,063
.أعرف. ذلكَ مزعج

51
00:02:16,131 --> 00:02:18,031
لماذا؟ -
.لا أعلم -

52
00:02:18,100 --> 00:02:20,078
عليها أن تأخذ عطلة
.عندما تكونُ حاملاً

53
00:02:20,102 --> 00:02:22,536
لماذا؟ -
.لا أعلم -

54
00:02:22,605 --> 00:02:24,805
يا عزيزتي، ألم
تتوقف دورتك بعد؟

55
00:02:24,874 --> 00:02:27,541
كلا. حسنًا، هذا أمرٌ
.في غاية الغرابة

56
00:02:27,610 --> 00:02:28,909
.أنا مُفترضة ذلك، كما تعلمين

57
00:02:28,978 --> 00:02:30,878
ظننت أنني في
،وضعٍ سيءٍ حينها

58
00:02:30,946 --> 00:02:33,680
وكان لديّ ذلك النوع من
.الأمل في أنها ستخبرني بذلك

59
00:02:33,749 --> 00:02:39,220
ولكن يبدو أن لديّ جهاز تناسلي
،يبلغ 16 من العمر. مثلما

60
00:02:39,288 --> 00:02:42,055
،لو كانت صماماتي جيدة للغاية

61
00:02:42,124 --> 00:02:44,424
،وبيضتاي لا زالتا تتوافدان

62
00:02:44,493 --> 00:02:48,262
أنا بكامل طاقتي ومنتجة

63
00:02:48,330 --> 00:02:52,032
وبجهاز تناسلي يبلغ الـ16
.عامًا على وجه الدقة

64
00:02:55,871 --> 00:02:58,505
هل ضرطت؟
ما خطبكما؟

65
00:03:00,376 --> 00:03:02,976
.لكن بيضتاك.. مقليّتان

66
00:03:03,045 --> 00:03:05,001
،صحيح؟، ما أعنيه
.أنها.. فاسدة

67
00:03:05,002 --> 00:03:07,681
الأمر ليسَ وكأن
.بمقدورك القيام بأي شيء

68
00:03:10,152 --> 00:03:12,286
أترغبين في أن تحظيّ بطفل؟

69
00:03:12,354 --> 00:03:14,821
..كلا. أنا فقط -
لمَ ذكرتِ الأمر إذًا؟ -

70
00:03:14,890 --> 00:03:16,957
.ظننتُ بأنهُ أمرًا مضحكًا

71
00:03:17,026 --> 00:03:19,026
.حسنًا، إنهُ كذلك
.إنهُ مضحك

72
00:03:20,162 --> 00:03:22,462
.حسنًا

73
00:03:22,531 --> 00:03:25,009
أظنني سأطلب
.بعضًا من البسكويت

74
00:03:27,100 --> 00:03:35,000
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs25\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}:عنوان الحلقة\N{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs31\b1\cFF0da28&\3c&H09}الدورة الشهرية

75
00:03:35,350 --> 00:03:37,388
:ترجمة
 <font color="# F0E68C" > @llKAxll </font>

76
00:03:58,298 --> 00:04:01,860
،طالما أنكِ تقومين بكل هذا
أيمكنكِ مساعدتي قليلاً فيما يخص الذقن؟

77
00:04:01,935 --> 00:04:05,900
هل عليّ أن أبدو كائنة فضائية
والتي هي سيدة مسنّة ولديها شعر؟

78
00:04:05,939 --> 00:04:08,106
أليسَ النساء على
"كوكب "زيبزوب

79
00:04:08,175 --> 00:04:10,342
لديهنّ كهرباء
لإزالة الشعر أو أيًا كان؟

80
00:04:11,745 --> 00:04:13,845
كلا، لكن بجدية
..أيمكنك

81
00:04:15,449 --> 00:04:16,915
.مرحبًا، يا (سام)

82
00:04:16,983 --> 00:04:19,517
.أهلاً

83
00:04:19,586 --> 00:04:22,654
..إذًا، الأمرُ فقط

84
00:04:22,723 --> 00:04:24,522
.أنا آسفة، ولكن شكرًا جزيلاً لكِ

85
00:04:24,591 --> 00:04:26,658
ماذا؟

86
00:04:26,727 --> 00:04:30,662
يمكنكِ إزالة هذا
.الماكياج والعودة إلى المنزل

87
00:04:30,731 --> 00:04:33,031
أتقصدين بالمنزل.. الفندق؟

88
00:04:33,100 --> 00:04:36,034
.كلا. أعني إلى لوس أنجلوس

89
00:04:40,507 --> 00:04:42,607
.فهمت. أنا مطرودة

90
00:04:42,676 --> 00:04:44,042
.كلا. ليسَ تمامًا

91
00:04:44,111 --> 00:04:47,320
لقد قرروا أنه بدلاً من أن
"يُدمّر كوكب "كريستال الهورفمان

92
00:04:47,347 --> 00:04:51,980
والاضطرار للعودة إلى الكوكب للسعي في إيجاد
."مصدر، سيذهبون مباشرةً إلى "مجرة البيفان

93
00:04:52,052 --> 00:04:53,685
.كلا. تمامًا

94
00:04:53,754 --> 00:04:56,087
أيضًا، سنكون مقدّرين حقًا

95
00:04:56,156 --> 00:05:00,850
إن لم تُفشي أيَّ شيءٍ بخصوص القصة للعامة، أو
.إلتقاط أية صور ذاتيه بينما لا زلتِ تضعين الماكياج

96
00:05:02,195 --> 00:05:03,628
.سألتزم بذلك

97
00:05:03,697 --> 00:05:04,963
.مرحبًا

98
00:05:06,333 --> 00:05:07,699
أيمكننا التدخين داخل عربتك؟

99
00:05:11,872 --> 00:05:13,438
كم طفلاً لديك، يا (كورتس)؟

100
00:05:13,507 --> 00:05:15,273
.لدي أربعة أطفال

101
00:05:15,342 --> 00:05:17,242
أيٌّ منهم اسمهُ (كورتس)؟

102
00:05:17,310 --> 00:05:19,244
،كلا، جميعهم فتيات

103
00:05:19,312 --> 00:05:21,980
ولكنني أعمل من أجل
،الحصول على (كورتس)

104
00:05:22,048 --> 00:05:24,416
.ولن أستقيل حتى أحظى بواحد

105
00:05:25,819 --> 00:05:27,752
إذًا، كم لديك من الأطفال يا عزيزتي؟

106
00:05:27,821 --> 00:05:29,554
.لديّ ثلاث فتيات

107
00:05:29,623 --> 00:05:31,022
هل والدهنّ رجلٌ طيب؟

108
00:05:34,494 --> 00:05:35,527
.حظيت بالصورة

109
00:05:35,595 --> 00:05:38,320
.لهذا لن أترك أطفالي أبدًا

110
00:05:38,398 --> 00:05:39,731
.أبدًا

111
00:05:39,800 --> 00:05:42,700
إذًا أنت تُغطّيهم
،كلَّ ليلة وهم نيام

112
00:05:42,769 --> 00:05:43,868
صحيح، يا أبي؟

113
00:05:43,937 --> 00:05:46,905
.سآتي قريبًا
."إنهم يعيشون "جامايكا

114
00:05:52,312 --> 00:05:53,745
.مرحبًا، يا أمي

115
00:05:53,814 --> 00:05:55,616
.مرحبًا، يا عزيزتي -
.كلا، كلا، كلا -

116
00:05:55,617 --> 00:05:57,031
.مرحبًا -
.لا تأتي إلى هنا -

117
00:05:57,032 --> 00:05:58,418
.لا تأتي إلى هنا
..لا تأتي

118
00:05:58,419 --> 00:05:59,684
.أحظى بيومٍ رائع، يا أمي

119
00:06:00,501 --> 00:06:02,231
كيفَ حالكِ؟ -
..عليَّ الذهاب -

120
00:06:02,255 --> 00:06:03,488
كيفَ حالكِ؟

121
00:06:03,557 --> 00:06:05,156
.لتوّي عدت من عملي في كندا

122
00:06:05,225 --> 00:06:08,526
كندا؟ أتعلمين أنهُ من
.القانوني أن تكونينَ عاهرةً هناك

123
00:06:08,595 --> 00:06:09,828
شيءٌ رائع، أوليسَ كذلك؟

124
00:06:09,896 --> 00:06:11,329
.إن كنتِ لستِ بطفلة

125
00:06:11,398 --> 00:06:13,932
فمن غير القانوني
،دفع ثمن العاهرة

126
00:06:14,000 --> 00:06:15,667
.ولكنهُ قانوني أن تكونين عاهرة

127
00:06:15,735 --> 00:06:19,037
..جيد. حسنًا، على كل حال

128
00:06:19,105 --> 00:06:22,974
سمحوا لي بالذهاب
..في وقتٍ مبكّر، لذا

129
00:06:23,043 --> 00:06:24,909
أينَ الفتيات؟

130
00:06:24,978 --> 00:06:26,744
،حسنًا، أفترض أنهن هنا

131
00:06:26,813 --> 00:06:29,881
على الرغم من أنهن لا يتصلن
.ولا يُجبن على هواتفهن لتعذيبي

132
00:06:29,950 --> 00:06:31,249
.(سوزي) برفقتهن

133
00:06:31,318 --> 00:06:33,084
لمَ لم تطلبي مني مراقبتهن

134
00:06:33,153 --> 00:06:34,886
عندما ذهبتِ؟ -
.لا بأس -

135
00:06:34,955 --> 00:06:36,154
حسنًا على أي حال
،إنه من المستحيل

136
00:06:36,223 --> 00:06:40,590
لأنهُ لا يمكنني فعل ذلك بسبب أن لدينا إجتماع
.مراقبة الأحياء لمناقشة الاستجابة للكوارث

137
00:06:40,660 --> 00:06:43,361
.عليّ الذهاب للداخل الآن، يا أمي

138
00:06:43,430 --> 00:06:44,629
.أجل. أعرف

139
00:06:44,698 --> 00:06:45,897
.حسنًا -
انتظري للحظة -

140
00:06:45,966 --> 00:06:47,532
لأن ما أردت قولهُ لكِ

141
00:06:47,601 --> 00:06:49,767
.هوَ أنني بدأت بناء عضلاتي

142
00:06:49,836 --> 00:06:51,302
.وانظري، انظري إلى ذراعي

143
00:06:51,371 --> 00:06:52,882
.هذا جيد. جيد -
.كلا، انظري. تلمّسيها -

144
00:06:52,906 --> 00:06:55,039
.كلا -
لأن ما هوَ مهم -

145
00:06:55,108 --> 00:06:56,908
،هوَ أن أظفاري قد تكسّرت

146
00:06:56,977 --> 00:06:58,754
.وهذا مقرف -
..كلا، يا أمي -

147
00:06:58,778 --> 00:07:00,545
.العضلات حقًا، حقًا رائعة

148
00:07:00,614 --> 00:07:01,813
.هيا، تحسّسيها يا (سام) -
.كلا -

149
00:07:01,882 --> 00:07:03,147
.دعيني أرَ عضلاتكِ إذًا

150
00:07:03,216 --> 00:07:05,383
!كلا يا أمي
لا أرغب في الوقوف خارجًا

151
00:07:05,452 --> 00:07:08,620
ومقارنة أجسادنا معًا وكأننا
.قردة شامبانزي تنظّف بعضها

152
00:07:10,223 --> 00:07:11,489
.أنا آسفة

153
00:07:11,558 --> 00:07:13,691
.وقت العودة إلى المنزل قد حان

154
00:07:15,061 --> 00:07:16,594
.إنكِ أخبرتيني بالتأكيد

155
00:07:16,663 --> 00:07:18,663
.أجل. البيت. الآن

156
00:07:18,732 --> 00:07:20,031
.حسنًا

157
00:07:35,715 --> 00:07:37,181
.تبًا

158
00:07:40,754 --> 00:07:42,053
.سُحقًا

159
00:07:42,122 --> 00:07:44,489
.مرحبًا

160
00:08:11,051 --> 00:08:13,551
كلا يا أمي. ما أعنيه، هو أنه لم يمكن
.من المفترض مجيئك إلى المنزل اليوم

161
00:08:13,620 --> 00:08:14,986
.وإلا كنّا قد نظفناه

162
00:08:15,055 --> 00:08:17,422
.هذا.. لا يُحصى حتى

163
00:08:17,490 --> 00:08:18,690
(سام)؟

164
00:08:20,660 --> 00:08:22,193
.مرحبًا، يا (سوزي)

165
00:08:22,262 --> 00:08:23,528
.أهلاً

166
00:08:23,597 --> 00:08:26,531
.لم أكن أعنيها، يا (سوزي)

167
00:08:26,600 --> 00:08:28,333
.لم أكن أعني مرحبًا

168
00:08:28,401 --> 00:08:30,034
.آسفة

169
00:08:30,103 --> 00:08:32,637
أينَ (دوك)؟

170
00:08:32,706 --> 00:08:34,372
،(دوك) نائمة في منزل (لام)

171
00:08:34,441 --> 00:08:35,840
..و(ماكس)

172
00:08:35,909 --> 00:08:38,810
أنا لا أكترث
.بمكان (ماكس) الآن

173
00:08:38,878 --> 00:08:41,446
.أنتِ متنرفزة، يا أمي

174
00:08:41,514 --> 00:08:43,014
توقفي عن التذمر رجاءً

175
00:08:43,083 --> 00:08:44,627
لكيلا يكون علينا إرسالك
.إلى مستشفى الأمراض العقلية

176
00:08:44,651 --> 00:08:45,917
.إليكم ما أنوي فعله

177
00:08:45,986 --> 00:08:47,852
،سأصعد وأخذ غفوة طويلة

178
00:08:47,921 --> 00:08:49,587
،كالتي حظيت بها (سوزي)

179
00:08:49,656 --> 00:08:52,724
،ومن ثمَّ سأنزل

180
00:08:52,792 --> 00:08:54,759
.وكل هذا سيتم تنظيفه

181
00:08:54,828 --> 00:08:57,996
.لا يمكنني يا أمي
إن لدي مباراة كرة قدم، أتذكرين؟

182
00:08:58,064 --> 00:08:59,998
هل ستأخذينني للمباراة؟

183
00:09:00,066 --> 00:09:01,633
.أنا سأوصلها

184
00:09:07,538 --> 00:09:08,938
.مرحبًا

185
00:09:09,007 --> 00:09:10,506
.مرحبًا، يا أمي

186
00:09:10,575 --> 00:09:12,475
.أهلاً يا عزيزتي

187
00:09:12,543 --> 00:09:14,744
أخبريني بشأن عضلاتك

188
00:09:14,812 --> 00:09:15,757
.ومسألة المياه

189
00:09:15,758 --> 00:09:17,947
.يمكنكِ فعل ذلك الآن إن أردتِ

190
00:09:18,016 --> 00:09:22,485
حسنًا، أنتِ تعرفين
.(مارشال ساندرز)

191
00:09:22,553 --> 00:09:24,920
،حسنًا، إنه قائد المراقبة

192
00:09:24,989 --> 00:09:28,224
وزوجته قد توفّيت
،في العام الماضي

193
00:09:28,292 --> 00:09:32,660
لا أعلم ما إذا كنت أختلق
الأمر، ولكنه يضع عينهُ عليّ

194
00:09:32,730 --> 00:09:35,598
هل تتذكرين كيفَ نظرَ
إلي في محل الخضروات؟

195
00:09:35,666 --> 00:09:36,877
،عندها قلتُ لنفسي

196
00:09:36,879 --> 00:09:40,236
"يا إلهي، "قائد الحراسة
.اسمٌ على مسمّى..

197
00:09:40,304 --> 00:09:41,670
.ولكن قد أكون على خطأ
،على كلِّ حال

198
00:09:41,739 --> 00:09:42,905
،ولكن الأمر هو

199
00:09:42,974 --> 00:09:44,573
لقد كنتُ مسرورة للغاية

200
00:09:44,642 --> 00:09:46,509
لأنه اختارني لأكون
.المسؤولة عن المياه

201
00:09:46,577 --> 00:09:48,744
لأنني اعتقدتُ أنه كان إلى
،حدٍ بعين موقعَ مسؤولية

202
00:09:48,813 --> 00:09:51,147
ألا تظنينَ ذلك؟
إنه كذلك، صحيح؟

203
00:09:51,215 --> 00:09:55,980
لذا لابد وأن نتكتّل في
.حالة وجود هزة أرضية

204
00:09:56,054 --> 00:09:57,720
من ثمَّ قال بأنه
،سيكون مسرورًا معي

205
00:09:57,789 --> 00:09:58,754
ألا تعتقدينَ ذلك؟

206
00:10:00,124 --> 00:10:01,624
،على كلٍّ

207
00:10:01,692 --> 00:10:06,020
الطبيب يقول بأنني أخسر
.كتلة العضلات، ولكنه يكذب

208
00:10:06,097 --> 00:10:09,960
ولا يمكنه إخباري بما يحدث
.لجسدي، لأنني أعرفُ ذلك

209
00:10:10,034 --> 00:10:13,969
لذا أنا أحاول أن أقرر
.في ما إذا كنت سأقاضيه

210
00:10:14,038 --> 00:10:16,038
ما رأيكِ؟

211
00:10:16,107 --> 00:10:17,773
.بعد ذلك سيتوقف

212
00:10:27,185 --> 00:10:28,851
(فيل)

213
00:10:28,920 --> 00:10:30,052
أجل، يا عزيزتي؟

214
00:10:30,121 --> 00:10:31,987
ألديك أية فودكا؟

215
00:10:32,056 --> 00:10:34,190
.لطالما كان لدي فودكا

216
00:10:41,466 --> 00:10:45,530
ماذا كان اسم الرجل الذي
كنتِ تواعدينه عندما ألتقيتِ بوالدي؟

217
00:10:48,539 --> 00:10:50,039
.(أودري)

218
00:10:50,108 --> 00:10:51,240
.هذا صحيح

219
00:10:51,309 --> 00:10:53,742
.هذا مذهل. (أودري)

220
00:10:54,879 --> 00:10:57,146
لقد كان يريدني
.أن أقعَ في حبه

221
00:10:57,215 --> 00:10:59,148
لمَ لم تتزجيه إذًا؟

222
00:10:59,217 --> 00:11:01,517
.كلا، كلا
لا تتزوجي الرجل

223
00:11:01,586 --> 00:11:03,152
.الذي يُحبكِ لفترةٍ قصيرة

224
00:11:03,221 --> 00:11:08,500
بل تزوجي ذاك الرجل الذي ينتشلك
.ويجعلك تقفين على قدميك، ويعتني بك

225
00:11:09,760 --> 00:11:10,926
.أبي

226
00:11:10,995 --> 00:11:12,828
.لا

227
00:11:14,132 --> 00:11:15,865
ماذا تعنين؟

228
00:11:15,933 --> 00:11:20,636
التقيت بـ(أودري)
،في عام 1960

229
00:11:20,705 --> 00:11:24,273
.ووقعت في حبه فورًا

230
00:11:24,342 --> 00:11:28,611
وأخذني إلى نيوزيلندا
للعيش في حقل العنب

231
00:11:28,679 --> 00:11:34,049
في حين أنه التقط العنب
.بقيمة خمسة سنتات للرطل

232
00:11:34,118 --> 00:11:36,552
،من ثمَّ التقيتُ بـ(يوسف)

233
00:11:36,621 --> 00:11:38,687
.ولقد كان رجلَ أعمالٍ أمريكي

234
00:11:38,756 --> 00:11:41,624
.وكان صغيرًا للغاية وخطير

235
00:11:41,692 --> 00:11:43,459
،ولقد رآني في القرية

236
00:11:43,528 --> 00:11:47,496
"،وقال: "سأتزوّجكِ

237
00:11:47,565 --> 00:11:51,167
وقال لي كم قد صنع

238
00:11:51,235 --> 00:11:53,636
،وكم هوَ متهيأً لي

239
00:11:53,704 --> 00:11:58,874
،وحتى كبرت
.وافقتُ على (يوسف)

240
00:11:58,943 --> 00:12:01,343
ما هذا بحق الجحيم؟

241
00:12:01,412 --> 00:12:04,346
.ما هذا بحق الجحيم يا أمي
.لم أعرف هذه القصة

242
00:12:04,415 --> 00:12:06,348
ما الذي حدث لـ(يوسف)؟

243
00:12:06,417 --> 00:12:11,580
حسنًا، وكنا نستعد للعودة
،إلى الولايات من أجل الزواج

244
00:12:11,656 --> 00:12:13,756
.فقلتُ وداعًا لـ(أودري)

245
00:12:13,824 --> 00:12:18,093
.إلا أن (يوسف) ماتَ حينها

246
00:12:20,498 --> 00:12:23,365
يا إلهي. هل مات؟

247
00:12:23,434 --> 00:12:25,301
.لقد غرق

248
00:12:25,369 --> 00:12:29,205
.لقد ثمل وسقط في البركة

249
00:12:29,273 --> 00:12:31,273
.حسنًا، وكانت السماء تمطر

250
00:12:31,342 --> 00:12:34,810
من ثمَّ أردت العودة
.إلى (أودري)

251
00:12:34,879 --> 00:12:38,080
،ومن ثمَّ وبعد عامين
.التقيتُ بوالدك

252
00:12:43,187 --> 00:12:46,555
إذًا لمَ تزوّجتي والدي؟

253
00:12:48,693 --> 00:12:50,292
.لا أعرف

254
00:12:50,361 --> 00:12:52,428
لمَ تزوجتيه؟

255
00:12:52,496 --> 00:12:53,963
..لا أعلم

256
00:12:54,031 --> 00:12:55,531
لمَ تزوجتي والدي؟

257
00:13:33,372 --> 00:13:36,406
أستقولينَ شيئًا ما؟

258
00:13:36,475 --> 00:13:38,842
بشأن ماذا؟

259
00:13:38,910 --> 00:13:40,577
.يا إلهي. لا شيء

260
00:13:42,381 --> 00:13:44,781
أستقولينَ شيئًا؟

261
00:13:44,850 --> 00:13:45,915
بشأن ماذا؟

262
00:13:45,984 --> 00:13:48,351
.بشأن رحيل والدي

263
00:13:48,420 --> 00:13:50,787
ماذا؟

264
00:13:50,856 --> 00:13:52,722
.أجل، لا أعتقد ذلك

265
00:13:54,860 --> 00:13:57,193
.لقد أقمتِ حفلة، يا (ماكس)

266
00:13:57,262 --> 00:14:00,263
.كلا، لم تكن حفلة
.على كلٍّ، أنتِ غادرتِ

267
00:14:00,332 --> 00:14:05,035
.عليَّ أن أعمل -
.يا إلهي، ليسَ عليك أن تعملي يا أمي -

268
00:14:05,103 --> 00:14:09,606
ماذا؟ كيفَ برأيك
سنحظى بأي شيء؟

269
00:14:09,675 --> 00:14:13,410
أنتِ تعملين لأنك
.تريدين بأن تكوني مشهورة

270
00:14:13,478 --> 00:14:16,246
والدي أخبرني. لديك أطنان
،من الأموال تدخرينها

271
00:14:16,314 --> 00:14:19,482
.ولقد عاش حياةً كالخراء

272
00:14:19,551 --> 00:14:22,252
هذا غير عادل بحيث أنني
.أشعر بأنني سأخرج عن طوري

273
00:14:22,320 --> 00:14:24,251
يا إلهي. أجل يا
.أمي أنتِ الضحية

274
00:14:24,252 --> 00:14:26,389
.كلُّ شيءٍ غير عادل

275
00:14:31,763 --> 00:14:36,633
أنا أحاول بأقصى ما لدي
بأن أكونَ منصفةً لأبيك

276
00:14:36,702 --> 00:14:38,334
.ولا أضعكم في قلب الحدث

277
00:14:38,403 --> 00:14:41,337
.أنا بشر، ولكنني حاولتُ ذلك

278
00:14:41,406 --> 00:14:49,310
ولكنكِ في الـ16 الآن، وهذا عمر كفيل
.بأن يجعلك تدركين مدى ظلم ما قلته توًا

279
00:14:49,381 --> 00:14:51,981
أتعلمين، إنه أمر
يُثير اشمئزازي بالفعل

280
00:14:52,050 --> 00:14:57,420
كيفَ أنك ستقولين أيَّ شيء
.لتجنب المسؤولية عن أخطائك

281
00:14:57,489 --> 00:15:03,059
،لقد أقمتِ حفلة
.وعثتِ في المنزل خرابًا

282
00:15:03,128 --> 00:15:05,095
.أنتِ لستِ بأول طفلة تقوم بذلك

283
00:15:05,163 --> 00:15:07,230
.وليست بنهاية العالم

284
00:15:07,299 --> 00:15:10,600
فلمَ تتصرفين وأنها كذلك؟

285
00:15:10,669 --> 00:15:16,110
،لأنكِ تجعليني أُجنّ
.قبل أن تردّي على هاتفك حتى

286
00:15:17,476 --> 00:15:19,943
وأنتِ تتصرفين بغرور

287
00:15:20,011 --> 00:15:21,489
وكأنه ليسَ عليك
.أن تجيبي على شيء

288
00:15:21,513 --> 00:15:22,746
لكن أتعلمين
ماذا يا عزيزتي؟

289
00:15:22,814 --> 00:15:24,647
.أنتِ مغرورة

290
00:15:24,716 --> 00:15:27,951
!ووالدكِ عاش أفضلَ مني

291
00:15:28,019 --> 00:15:30,086
!وأنا أدفع ثمن كل ذلك

292
00:15:40,866 --> 00:15:42,532
.أجيبي على هاتفك

293
00:15:46,204 --> 00:15:47,804
مرحبًا؟

294
00:15:47,873 --> 00:15:50,151
إن كان بإمكانك ملاقاتي في
،مكانٍ ما غدًا في العاشرة صباحًا

295
00:15:50,175 --> 00:15:52,809
من ثمَّ يمكننا فعل
.ذلك ربما لمرتين حتى

296
00:15:52,878 --> 00:15:54,210
.لدي إجتماع في الظهر

297
00:15:55,981 --> 00:15:57,814
.أجل، سأكون هناك إذًا

298
00:15:59,484 --> 00:16:00,683
.وداعًا

299
00:16:06,767 --> 00:16:07,991
عشرون عامًا
عوضًا عن الأطفال

300
00:16:07,992 --> 00:16:09,764
..إنهم لا يرحلون، لكنهم
.إنهم كقصة مذهلة

301
00:16:09,788 --> 00:16:11,319
لذا أنا سألت إن
،أمكنني فعل مشروعي

302
00:16:11,320 --> 00:16:13,647
فمثلاً ثلاثة من أصدقائي يبقون
.في الطابق السفلي لشهر تقريبًا

303
00:16:13,648 --> 00:16:16,238
من ثمَّ جميعنا سنكتب عن
.ذلك بعدئذٍ لمعرفة شعورنا

304
00:16:16,262 --> 00:16:19,062
..وكانت مثل
أمي، هل تستمعين؟

305
00:16:19,131 --> 00:16:22,966
.أجل. ماذا؟ أخبريني -
.استمعي، يا أمي -

306
00:16:23,035 --> 00:16:25,380
.حسنًا، اذهبي -
!أنا أخبرك بهذا لأنه مهم -

307
00:16:25,404 --> 00:16:27,204
لا تتحدثِ لأمكِ
!بهذا الشكل، يا (فرانكي)

308
00:16:27,273 --> 00:16:29,551
على كلٍّ، معلمي قال
".كلا، لا يمكنكِ القيام بذلك"

309
00:16:29,575 --> 00:16:31,141
ولكنني كنت مثلما
"..أوه، هذا فقط"

310
00:16:31,210 --> 00:16:33,644
.لا أفهم ما هذا، يا أمي -
!يا إلهي -

311
00:16:33,712 --> 00:16:34,878
!(فرانكي)

312
00:16:34,947 --> 00:16:36,613
.توقفي. ادّخريها لوقتٍ آخر

313
00:16:36,682 --> 00:16:39,583
.أريد قتل الجميع

314
00:16:39,652 --> 00:16:42,355
.إهدأي -
ما الذي سنفعله، يا أمي؟ -

315
00:16:42,356 --> 00:16:44,928
إنها ندوة للسيدات
.الفتيات وهوَ أمرٌ مزعج

316
00:16:44,990 --> 00:16:47,291
ندوة للسيدات
والفتيات وهيَ مزعجة؟

317
00:16:47,359 --> 00:16:48,892
.هذا ما تفعله مدرستي

318
00:16:48,961 --> 00:16:51,595
الناس يذهبون إلى هناك
.ويتحدثون ويُفسدون الأمر

319
00:16:51,664 --> 00:16:53,864
حسنًا، سأحاول
.ألا أُفسد الأمر

320
00:16:53,933 --> 00:16:55,799
الآن، هيا، نحن
.هنا من أجل والدتكن

321
00:16:55,868 --> 00:16:57,401
.كلا، لسنا كذلك -
.بلى، نحن كذلك -

322
00:16:57,469 --> 00:16:59,203
.أهلاً، يا (باتي)

323
00:16:59,271 --> 00:17:01,905
.أشكر الله بأنكِ هنا

324
00:17:01,974 --> 00:17:03,473
.مرحبًا، يا آنسة (دونير)
..(دونير)، (دونير)

325
00:17:03,542 --> 00:17:05,142
هل اعتقدتِ بأننا لن نأتي؟

326
00:17:05,211 --> 00:17:07,244
حسنًا، اثنين من
.المتحدثين قد خذلوني

327
00:17:07,313 --> 00:17:09,446
.يا إلهي -
.أنا سأبدأ -

328
00:17:09,515 --> 00:17:12,449
حسنًا، من سيبدأ؟ -
.لا يوجد غيرك -

329
00:17:12,518 --> 00:17:15,252
.سُحقًا -
!عزيزتي -

330
00:17:15,321 --> 00:17:17,054
.حسنًا؟، أنا سأبدأ

331
00:17:17,122 --> 00:17:19,423
.(دونير)، (دونير)، (دونير) -
!يا إلهي -

332
00:17:19,491 --> 00:17:23,427
أنا سعيدة لأنه
.أمكنكن القدوم جميعكن

333
00:17:23,495 --> 00:17:27,097
.لندوة نسائنا وفتياتنا

334
00:17:27,166 --> 00:17:29,215
.لدينا متحدثة واحدة

335
00:17:29,440 --> 00:17:33,308
والليلة ستتحدث عن كونها أم

336
00:17:33,377 --> 00:17:35,778
.ولديها مهنة -
.لا أحد يكترث -

337
00:17:35,846 --> 00:17:40,349
من فضلكن رحبوا
.بـ(سام فوكس) خاصتنا

338
00:17:45,489 --> 00:17:47,923
!أجل يا أمي
!هيا يا أمي

339
00:17:56,167 --> 00:17:59,101
.أشكركِ، يا (باتي)

340
00:17:59,170 --> 00:18:01,670
..حسنًا

341
00:18:01,739 --> 00:18:05,641
.أنا أعمل وأنا أم

342
00:18:05,709 --> 00:18:09,611
وربما البعض منكن في
وقتٍ لاحق في الحياة

343
00:18:09,680 --> 00:18:14,183
سيجد نفسه في
.وضعٍ مشابه، آمُل ذلك

344
00:18:14,251 --> 00:18:20,155
لأنه بإمكانكن أيتها الفتيات
.بأن تكنَّ أيًّا ما تردن

345
00:18:20,224 --> 00:18:22,057
،أتعلمون، عندما كنتُ فتاةً

346
00:18:22,126 --> 00:18:25,127
لم يسبق لأحد بأن قال أن
،هذه المرأة سيكون لديها عمل

347
00:18:25,196 --> 00:18:28,430
ما عدا (مارلو توماس)
و(ماري تايلور مور)
<font color="# FF6347" > (ممثلات) </font>

348
00:18:28,499 --> 00:18:31,533
.شكرًا لكَ، يا (هنري)

349
00:18:31,602 --> 00:18:35,404
..ولكن

350
00:18:35,472 --> 00:18:38,006
!يمكننا فعل كل ذلك

351
00:18:38,075 --> 00:18:41,176
،وعلينا فعل كل ذلك
،لأن في نهاية المطاف

352
00:18:41,245 --> 00:18:45,247
،الأم، المرأة
.هيَ من تُترك لتشاهد

353
00:18:52,189 --> 00:18:53,722
..حسنًا، هذا

354
00:18:56,327 --> 00:18:59,061
.اسمحوا لي بأن أسألكنّ

355
00:18:59,129 --> 00:19:02,698
كم من الفتيات تأتيها
الدورة الشهرية؟

356
00:19:04,735 --> 00:19:06,735
.أجل، لقد سمعتموني

357
00:19:06,804 --> 00:19:11,139
أهناك من لا زالت تأتيها
.الدورة بعد، فلترفع يدها

358
00:19:11,208 --> 00:19:12,875
.ارفعوا أيديكن. لا بأس

359
00:19:12,943 --> 00:19:14,376
.لا بأس

360
00:19:14,445 --> 00:19:16,345
من لازالت
تستخدم حفائظ قطنية؟

361
00:19:16,413 --> 00:19:18,013
.أعرف، شيءٌ مقرف

362
00:19:18,082 --> 00:19:20,682
.ولكننا جميعًا فتيات ونساء هنا

363
00:19:20,751 --> 00:19:22,117
.نحنُ فحسب

364
00:19:22,186 --> 00:19:25,587
.لذا هيا يا (فرانكي)، ساعديني

365
00:19:25,656 --> 00:19:28,590
!أمي -
.هيا، ارفعي يدكِ -

366
00:19:28,659 --> 00:19:31,360
اسمعوا، أنا و(فرانكي)
.مررنا بها في الأسبوع الماضي

367
00:19:31,507 --> 00:19:34,769
لقد كانت تسرق حفائظ
.أختها لنصف عام قبلَ أن تخبرني

368
00:19:34,832 --> 00:19:36,598
!أمي -
.(فرانكي) -

369
00:19:36,667 --> 00:19:37,900
.تولّيّ القيادة
.ارفعي يدك

370
00:19:37,968 --> 00:19:40,002
!أمي -
.ساعديهم -

371
00:19:41,739 --> 00:19:43,939
!فتاةٌ طيبة
!هناك

372
00:19:44,008 --> 00:19:46,308
أيُّ شخصٍ آخر؟ هل من
شخصٍ آخر؟، من التي تنزف؟

373
00:19:46,377 --> 00:19:50,112
!ها أنتم ذا، جيد
!بغاية الشجاعة

374
00:19:50,180 --> 00:19:52,814
،هيا أيتها الأمهات
.لنسمع ذلك منهن

375
00:19:52,883 --> 00:19:57,152
حسنًا، من منكم لم
تأتيها الدورة الشهرية بعد؟

376
00:19:57,221 --> 00:19:59,855
!ياللروعة، حسنًا

377
00:19:59,924 --> 00:20:02,557
.حسنًا، أنتنّ في طريقكن
.أنتن بالفعل كذلك

378
00:20:02,626 --> 00:20:04,593
لكن جميعنا نبحث
عن مصلحتكن، صحيح؟

379
00:20:04,662 --> 00:20:08,196
من لديها الدورة
في الوقت الراهن؟

380
00:20:08,265 --> 00:20:10,599
!أعلم أنها أنا
أيمكنكن الجزم؟

381
00:20:10,668 --> 00:20:12,334
!حسنًا، شكرًا لكن

382
00:20:12,403 --> 00:20:15,337
!آنسة (دونير)، أجل

383
00:20:15,406 --> 00:20:18,240
!أيتها الأمهات؟ شكرًا لكنّ
.أيادي، أيادي

384
00:20:18,309 --> 00:20:21,243
!جميعكن أخوات

385
00:20:21,312 --> 00:20:26,715
من التي قد توقفت
عنها الدورة الشهرية تمامًا؟

386
00:20:26,784 --> 00:20:29,718
من التي تركت محطة
.الدورة الشهرية إلى الأبد

387
00:20:31,221 --> 00:20:34,122
.أمي
.أمي

388
00:20:37,194 --> 00:20:38,727
!شكرًا لكِ

389
00:20:38,796 --> 00:20:41,663
!أشكر لكِ ذلك
!شكرًا لك

390
00:20:45,169 --> 00:20:47,836
انظرن، نحن جميعًا
.فتيات، وجميعنا نساء

391
00:20:47,905 --> 00:20:51,073
،وجميعنا ننزف
.وجميعنا نعاني

392
00:20:51,141 --> 00:20:54,643
،ومن بعد توقّف النزيف
.فلا نزال نعاني

393
00:20:54,712 --> 00:20:56,345
،ولكنكِ ستجدينَ طريقك

394
00:20:56,413 --> 00:20:59,548
.لأننا أقوياء، وبإمكاننا تحمّل ذلك

395
00:20:59,616 --> 00:21:01,950
،ولطالما كنتنَّ تؤمنَّ في أنفسكن

396
00:21:02,019 --> 00:21:04,553
وتأخذن الرعاية من بعضكن

397
00:21:04,621 --> 00:21:06,321
،وتراقبن بعضكن

398
00:21:06,390 --> 00:21:08,590
فأنتنّ تجعلن الباقين
.يتقدمون إلى الأمام

399
00:21:08,659 --> 00:21:10,425
.هذا كل ما في الأمر

400
00:21:10,494 --> 00:21:12,894
!هذا هو
!شكرًا لكنّ

401
00:21:12,963 --> 00:21:15,664
!شكرًا لكنّ
!شكرًا لمدينة ديترويت

402
00:21:23,941 --> 00:21:27,175
.عمل رائع يا أمي
.بالإضافة إلى أنني أكرهك

403
00:21:27,244 --> 00:21:29,691
.أعلم. لا بأس

404
00:21:41,615 --> 00:21:43,748
.حسنًا -
.أجل -

405
00:21:45,018 --> 00:21:46,451
ألديك واقٍ ذكري؟

406
00:21:48,789 --> 00:21:51,289
.كلا -
.أنت بحاجة لإستخدام واقٍ ذكري -

407
00:21:55,162 --> 00:21:57,295
.لم يسبق لكِ وأن طلبتِ ذلك

408
00:21:57,364 --> 00:21:58,763
.أعرف

409
00:22:00,987 --> 00:22:01,947
.تبًا

410
00:22:02,002 --> 00:22:05,637
.انتظر، سأعود في الحال -
ماذا؟ -

411
00:22:05,706 --> 00:22:07,105
.ابقَ

412
00:22:25,154 --> 00:22:30,273
:ترجمة
 <font color="# F0E68C" > @llKAxll </font>

