﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:01,866
..سابقاً في مسلسل ملكةُ الجنوب

2
00:00:01,901 --> 00:00:03,580
نعم؟ -
إنكِ لاتعرفينني يا (تيريسا) -

3
00:00:04,107 --> 00:00:05,203
.لكنّ (غويرو) مات

4
00:00:05,239 --> 00:00:07,343
،خذ هذا الدفتر
وأوصليه إلى (دون إيبيافانيو)

5
00:00:07,379 --> 00:00:08,776
،وقايضيه به لأجل حياتك
أتفهمين؟

6
00:00:10,407 --> 00:00:11,940
.علينا أن نذهب

7
00:00:12,115 --> 00:00:13,648
..حسناً، المنزل الآمن في إل باريو

8
00:00:13,683 --> 00:00:14,954
أيّ منزل آمن ؟

9
00:00:14,989 --> 00:00:17,485
.إنهم بكلّ مكان

10
00:00:21,882 --> 00:00:24,559
،سأكونُ حاكم ولاية سينالوا

11
00:00:24,594 --> 00:00:25,895
.وأنتِ ستساعدينني لتحقيق ذلك

12
00:00:25,930 --> 00:00:27,362
كلا -
بلى -

13
00:00:27,397 --> 00:00:28,270
.ستعودين

14
00:00:28,306 --> 00:00:29,430
.أنت مخطئ

15
00:00:29,466 --> 00:00:30,732
.أخرجي من المنزل الآن

16
00:00:30,767 --> 00:00:32,543
هل قرأتِ ماكتب هنا ؟

17
00:00:32,579 --> 00:00:35,503
كلا، لقد جلبتهُ لك كما طلب
.مني (غويرو)

18
00:00:35,538 --> 00:00:37,205
.لا اعرفُ ايّ شيء

19
00:00:37,240 --> 00:00:38,573
.أنتِ محظوظة

20
00:00:38,608 --> 00:00:39,707
.أوقف السيارة

21
00:00:44,114 --> 00:00:46,597
هل أخذك زوجي للصحراء ؟

22
00:00:46,818 --> 00:00:48,818
لما قام بفعل هذه الأمور ؟

23
00:00:49,498 --> 00:00:53,333
إلى اي مكان ستذهبين له
غير الأماكن التي سأجدك فيها ؟

24
00:00:55,725 --> 00:00:58,259
أين أنا ؟ -
دالاس، تكساس -

25
00:01:00,263 --> 00:01:01,796
.مرحباً بكِ في أمريكا

26
00:01:07,971 --> 00:01:09,568
إستيقظي

27
00:01:09,593 --> 00:01:10,872
!أنتِ

28
00:01:12,976 --> 00:01:15,109
حان وقتُ الإستيقاظ

29
00:02:18,519 --> 00:02:19,965
المعذرة

30
00:02:20,210 --> 00:02:21,609
.أريد مقابلة (كاميلا)

31
00:02:24,180 --> 00:02:27,215
اللعنةُ عليكِ ياعاهرة! لاتخرّبين أغراضي

32
00:02:38,261 --> 00:02:40,500
.لقد قلتُ لكِ مرخباً بكِ في أمريكا

33
00:02:41,931 --> 00:02:44,149
.ولم أقلّ لكِ بأن الأمر بالغٌ في السهولة

34
00:02:50,576 --> 00:02:55,894
<font color="#800000"> ملكةُ الجنوب </font>
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

35
00:03:04,259 --> 00:03:05,324
.تفضّلي

36
00:03:10,553 --> 00:03:11,657
شكراً

37
00:03:14,391 --> 00:03:15,923
أأنتِ جائعة؟

38
00:03:18,408 --> 00:03:19,674
.شكراً

39
00:03:19,896 --> 00:03:21,059
.لابأس عليك

40
00:03:21,731 --> 00:03:22,923
.أعرف أنكِ خائفة

41
00:03:25,782 --> 00:03:27,315
.إسمي (أفالين)

42
00:03:30,974 --> 00:03:32,028
.وإسمي (تيريسا)

43
00:03:34,611 --> 00:03:36,356
أأنتِ عاهرة أو تعملين بالعصابة ؟

44
00:03:36,680 --> 00:03:38,092
.لا شيء من ذلك

45
00:03:39,816 --> 00:03:41,700
أتعرفين حتى أين أنتي ؟

46
00:03:43,093 --> 00:03:44,425
.في دالاس

47
00:03:47,590 --> 00:03:51,153
أتريدين نصيحتي لكِ ؟ الرجل
..الذي ضربك

48
00:03:51,615 --> 00:03:55,224
ذلك الأحمق..هو ألطفُ شخص
.هنا

49
00:03:56,866 --> 00:03:59,393
،عليكِ أن تكونين بقربي فحسب
.وسأقوم بمساعدتك

50
00:04:00,910 --> 00:04:02,410
.ساعدتُ الكثير من الفتيات

51
00:04:02,435 --> 00:04:03,673
..تعلمين

52
00:04:04,414 --> 00:04:05,902
.لو بقيتِ خلفي، سترين ذلك

53
00:04:06,543 --> 00:04:09,353
وقبل أن تعرفين ذلك، ستكونين
.بمثل منصبي الآن

54
00:04:10,046 --> 00:04:11,977
..أنا من ضمن عصابة المخدرات الآن

55
00:04:12,408 --> 00:04:14,609
أحصلُ على أمورٍ لاتحصل عليها
.الفتيات الاخريات

56
00:04:14,851 --> 00:04:18,619
.أعني، طعامٌ أفضل ومال اكبر

57
00:04:20,857 --> 00:04:23,524
وبالطبع، عليّ فعل بعض الأمور
..للعصابة بعض المرّات

58
00:04:23,560 --> 00:04:24,472
..لكن

59
00:04:26,696 --> 00:04:28,831
.إنهُ لمن الجيد بأن تكونين هادئة هنا

60
00:04:30,900 --> 00:04:32,100
.كالفأر

61
00:04:36,873 --> 00:04:38,464
ألديكِ اطفالاً ؟

62
00:04:39,309 --> 00:04:40,575
كلا

63
00:04:41,945 --> 00:04:44,234
لديّ طفلٌ في إل باسو
.وعليّ يوماً العودة إليه

64
00:04:48,918 --> 00:04:50,410
.كل شيء سيكون على مايرام

65
00:04:50,687 --> 00:04:54,091
إتّبعيني فقط، وستكونين مثلي
يوماً، إتفقنا ؟

66
00:04:56,159 --> 00:04:57,888
.عليّ أن أذهب للمطار لاجل عمل

67
00:04:57,974 --> 00:05:00,157
سأعود لاحقاً وأهتم بكِ
.ظهراً

68
00:05:00,917 --> 00:05:02,329
أأنتِ متأكدة بأنكِ لستِ جائعه ؟

69
00:05:02,999 --> 00:05:04,568
.أجل، طبعاً

70
00:05:05,121 --> 00:05:06,525
متأكدة ؟

71
00:05:08,171 --> 00:05:09,670
.أجل

72
00:05:15,712 --> 00:05:17,211
..أأنتِ

73
00:05:26,923 --> 00:05:28,647
!أنتِ

74
00:05:28,683 --> 00:05:30,617
!هنالك خطبٌ ما بها

75
00:05:36,199 --> 00:05:39,267
إنها ميته

76
00:05:39,302 --> 00:05:40,468
!لقد ضرّها ذلك

77
00:05:40,503 --> 00:05:42,336
إجلبوها، هيا هيا

78
00:05:42,372 --> 00:05:43,729
!هيا تحركوا

79
00:05:44,040 --> 00:05:45,217
!هيا، هيا

80
00:05:47,610 --> 00:05:49,911
بسرعه، بسرعه، قبل أن يذوب
.مابداخلها

81
00:06:00,924 --> 00:06:02,464
أريد سكّين هيا

82
00:06:10,166 --> 00:06:12,800
ياعزيزتي، أعطيني شيئاً هيا

83
00:06:23,613 --> 00:06:25,780
!أجل

84
00:06:31,321 --> 00:06:33,187
!أنتِ أنتِ

85
00:06:38,595 --> 00:06:41,162
!أنتِ

86
00:07:27,582 --> 00:07:28,855
وجدنا 22 حبه

87
00:07:42,580 --> 00:07:43,703
.والآن 23 حبه

88
00:08:00,937 --> 00:08:02,737
(تيريس) أنا أتصل بكِ مجدداً

89
00:08:02,772 --> 00:08:05,039
.لقد إتصلت بكِ 15 مرّة
.من فضلك إتصلي بي مجدداً

90
00:08:05,074 --> 00:08:06,307
أأنتِ على قيد الحياة ؟

91
00:08:06,342 --> 00:08:08,309
،يجب أن تكونين حيّةً
.لأنني لا أعرف ما أفعله

92
00:08:08,344 --> 00:08:10,344
.ورجالُ (إيبيفانيو) بكلّ مكان

93
00:08:10,379 --> 00:08:12,313
أماهُ أنا جائع -
حسناً -

94
00:08:12,348 --> 00:08:13,814
،سنذهب لمتجّر جدتك

95
00:08:13,850 --> 00:08:16,217
،سنذهب لنتنظف .وسيكون كل شيء على
مايرام

96
00:08:16,252 --> 00:08:18,385
أنا جائع الآن -
حسناً، توقف -

97
00:08:18,421 --> 00:08:19,720
(توني) توقف

98
00:08:19,756 --> 00:08:23,090
والدك بقي 6 أيام بلا طعام
.منذ أن هرب من السجن

99
00:08:23,126 --> 00:08:25,593
.لقد قفز من النافذه
.والجميع كان يبحث عنه

100
00:08:25,628 --> 00:08:27,228
..ستة ايام

101
00:08:27,263 --> 00:08:29,563
لذا،كن رجلاً مثل أبيك، اتفهم؟

102
00:08:29,599 --> 00:08:32,533
.أجبُك، ولا بأس

103
00:08:32,568 --> 00:08:34,368
.هيا

104
00:08:38,241 --> 00:08:39,874
.إنهم عند متجر جدتك أيضاً

105
00:08:42,612 --> 00:08:43,711
!(أوسكار)

106
00:08:43,746 --> 00:08:44,979
إركبوا السيارة -
(أوسكار) -

107
00:08:45,014 --> 00:08:46,380
!إدخلوا الآن يا (بريندا)

108
00:08:50,486 --> 00:08:53,152
.لم يرونكم

109
00:08:54,223 --> 00:08:56,390
كيف عرفت بأنهم يبحثون عني ؟

110
00:08:56,425 --> 00:08:59,593
هنالك عدة أشخاص بقرب منزل أختكِ
.يقومون بطرح أسئلة

111
00:08:59,629 --> 00:09:01,662
مالذي قمتِ بفعله؟ أين (تشينو)؟

112
00:09:24,220 --> 00:09:25,853
.شكراً

113
00:09:40,870 --> 00:09:44,104
(أوسكار) أنا آسفه بشأن كلّ
.تلك المرات التي قمنا فيها بسرقتك

114
00:09:44,140 --> 00:09:45,306
.لا بأس يا (بريندا)

115
00:09:45,341 --> 00:09:48,108
،قمنا بالضحك عليك وقمنا برميّ
القذارة عليك، وأنظر الآن

116
00:09:48,144 --> 00:09:49,910
والآن أنت تنقذ حياتنا

117
00:09:49,946 --> 00:09:52,880
(بريندا) كان عمرك 11 سنه -
لايهمني ذلك -

118
00:09:52,915 --> 00:09:55,516
لم يجب علينا حتى أن نحرق سيارتك

119
00:09:55,551 --> 00:09:59,253
أنتي من فعلها ؟ -
أترى يا (توني) لايجب عليك أن تعبث مع أشخاص -

120
00:09:59,288 --> 00:10:01,455
.قد يكونون كالملائكة 
.قد يقومون بإنقاذ حياتك يوماً

121
00:10:01,490 --> 00:10:04,191
حتى ولو كان يعمل بالتوصيل
.مثل (أوسكار)

122
00:10:06,462 --> 00:10:08,629
.شكراً

123
00:10:16,005 --> 00:10:17,171
.مرحباً بكِ

124
00:10:30,620 --> 00:10:32,419
.إستمروا بالأكل

125
00:10:35,258 --> 00:10:36,290
(روبين)

126
00:10:36,325 --> 00:10:38,259
(كاميلا)

127
00:10:39,795 --> 00:10:41,629
(أنيتا) تبدو جميله
.يبدو أنك فخور جداً

128
00:10:41,664 --> 00:10:45,266
.لقد أخذت نتائج جميله هذا الفصل

129
00:10:45,301 --> 00:10:46,836
كلا، كلا يا (كاميلا)

130
00:10:46,872 --> 00:10:47,635
.لا استطيع أخذه

131
00:10:47,670 --> 00:10:49,103
.إنهُ ليس لك، بل لها

132
00:10:49,138 --> 00:10:51,688
.أنا أمها الروحية بحق الرب

133
00:10:52,575 --> 00:10:54,696
.اتمنى أن يعجبها

134
00:11:00,917 --> 00:11:02,283
.اعتقد بأنها ستحبّه

135
00:11:02,318 --> 00:11:03,809
.هذا جيد

136
00:11:20,603 --> 00:11:23,191
تعرفون (إيزابيلا) إبنتي

137
00:11:23,539 --> 00:11:25,726
.ستدخل سنتها الخامسة عشر العام القادم

138
00:11:26,575 --> 00:11:28,676
لازلت أتذكر حفلتي وكأنها الأمس

139
00:11:28,711 --> 00:11:30,678
.بالأمس زائد ثلاثون عاماً يا (كاميلا)

140
00:11:32,882 --> 00:11:34,581
وصدقوا أو لا أيها السادة

141
00:11:34,617 --> 00:11:37,618
.لقد كنتُ راقصة مبدعه، بالسابق

142
00:11:39,889 --> 00:11:41,670
أتعلمين يا (كاميلا)

143
00:11:42,291 --> 00:11:44,758
.إرتفع معدل التوزيع بنسبة 9% هذا الشهر

144
00:11:44,794 --> 00:11:48,629
لو كان بإمكانك جعل الكولومبيين 
،يقومون بتزويدنا

145
00:11:48,664 --> 00:11:50,764
.أعتقد بأن بإمكاني جعلها تنمو بنسبة 7% أيضاً

146
00:11:50,800 --> 00:11:53,701
(روبين) اقدّر عملك الجاد

147
00:11:53,736 --> 00:11:56,236
.اقدّر عملكم الجاد

148
00:11:56,272 --> 00:11:58,926
لكن هذا وقت غير مناسب للتحدث
.عن العمل

149
00:11:59,367 --> 00:12:01,187
هذا شيء عائلي الآن

150
00:12:01,444 --> 00:12:03,544
.ليس للعمل

151
00:12:03,579 --> 00:12:07,630
هذه اللحظات..ثقوا بي
.غنها لحظاتٌ عابرة

152
00:12:08,084 --> 00:12:09,799
.إنها ستمرّ بسرعه

153
00:12:10,152 --> 00:12:13,089
عليكم أن تستمتعوا بها -
هذا صحيح -

154
00:12:13,125 --> 00:12:14,989
هذا صحيح أحسنتِ قولاً سيدتي

155
00:12:49,112 --> 00:12:52,645
(كاميلا) لابدّ انه أمر صعب لكون إبنتك في المكسيك بعيده -
أجل -

156
00:13:08,276 --> 00:13:09,704
*تيريسا حاولت الهرب*

157
00:13:18,564 --> 00:13:19,917
كم خسرنا من كيس ؟

158
00:13:20,016 --> 00:13:21,482
.خسرنا كيسين

159
00:13:21,518 --> 00:13:23,952
لما إنفتحت ؟ -
إنه بسبب الكيميائي الجديد -

160
00:13:23,987 --> 00:13:25,687
لايزال لايعلم بما يجري

161
00:13:25,722 --> 00:13:27,655
لما قلت عنه الكيميائي الجديد ؟

162
00:13:27,691 --> 00:13:29,380
.إنهُ الكيميائي القديم الآن

163
00:13:29,593 --> 00:13:32,197
.وحينما تقابله، أخبره

164
00:13:32,529 --> 00:13:36,130
طائرةُ (هان) ستغادر قريباً 
هل وجدت طريقة للتوصيل ؟

165
00:13:36,166 --> 00:13:37,165
.كلا، ليس بعد

166
00:13:37,200 --> 00:13:38,800
أعني، هذا حدث للتو

167
00:13:38,835 --> 00:13:42,163
لنجد حلاً بسرعه

168
00:13:43,006 --> 00:13:44,739
.أجل

169
00:13:51,715 --> 00:13:54,816
إذاً..أنتِ هاربه ؟

170
00:14:04,027 --> 00:14:05,026
نعم ؟

171
00:14:05,062 --> 00:14:06,678
إيبيفانيو

172
00:14:08,465 --> 00:14:10,332
مرحباً ياعزيزتي

173
00:14:10,921 --> 00:14:14,409
لما أرسلتَ لي رسالة سخيفه بالليل
عن فتاة ؟

174
00:14:14,739 --> 00:14:18,073
.تماماً مثلُ ما قلت
.هنالك فتاة أبحث عنها

175
00:14:18,109 --> 00:14:20,743
أعتقد أنها قادمة عبر الحدود
.إلى تكساس

176
00:14:20,778 --> 00:14:23,078
.إسمها (تيريسا ميندوزا)

177
00:14:23,113 --> 00:14:25,880
هل تتذكرينها ؟
.كانت صديقةُ (غويرو)

178
00:14:25,915 --> 00:14:27,582
.أجل، اعتقد ذلك

179
00:14:27,617 --> 00:14:29,960
ربما هي ذكيّة بما يكفي لتعرف
.أنكِ في تكساس

180
00:14:30,553 --> 00:14:32,481
.لذا، هي لن تأتي بقربك

181
00:14:34,591 --> 00:14:36,057
مالذي فعلته لك ؟

182
00:14:36,092 --> 00:14:40,895
تلك العارهة وحبيبها (غويرو) سرقوا مالاً مني
.وهو ميت الآن

183
00:14:44,968 --> 00:14:46,434
أتريد مالاً أكثر ياعزيزي؟

184
00:14:46,469 --> 00:14:48,569
.اريد أن يتوقف هؤلاء عن سرقتي

185
00:14:48,605 --> 00:14:51,539
.وغضطررتُ لإرسال رسالة لكِ
.تعرفين ما أتحدث عنه

186
00:14:51,985 --> 00:14:53,542
.إنهُ بشأن المبادئ الآن

187
00:14:53,576 --> 00:14:58,525
وتعلمين أني رجل ذو مبدأ، مثل 
.أي قائد أشخاص طيب في المكسيك

188
00:14:59,049 --> 00:15:02,150
أنصتِ، لو وجدتِ هذه الفتاة
.اخبريني

189
00:15:03,653 --> 00:15:05,453
.ربما حينها يمكنني فعل شيء جيد لكِ

190
00:15:05,488 --> 00:15:07,522
.أجل، إني متشوقه

191
00:15:10,226 --> 00:15:13,189
إذاً، هذا مافعله (غويرو) له ؟

192
00:15:13,730 --> 00:15:15,156
السرقة ؟

193
00:15:15,632 --> 00:15:17,329
.لا أعرف شيئاً

194
00:15:17,967 --> 00:15:20,415
لابدّ أنكِ تستحقين شيئاً أكثر
.من المال بالنسبة لزوجي

195
00:15:21,183 --> 00:15:22,837
.إني أعرفه

196
00:15:25,008 --> 00:15:27,279
لما يريدك ميته بشدّة ؟

197
00:15:27,610 --> 00:15:29,024
.لا أعلم

198
00:15:31,281 --> 00:15:33,114
.إني صديقة فحسب

199
00:15:33,149 --> 00:15:34,311
.صحيح

200
00:15:36,186 --> 00:15:38,752
منذ أن كنتِ صديقة رائعة

201
00:15:39,322 --> 00:15:41,656
فأنا سأجعلك صديقة
.للعديد من الناس

202
00:15:50,433 --> 00:15:52,133
!كلا، كلا، كلا

203
00:15:52,168 --> 00:15:54,056
!كلا، كلا، كلا

204
00:15:54,571 --> 00:15:58,439
كلا كلا

205
00:15:58,475 --> 00:16:00,708
كلا، توقفوا

206
00:16:00,744 --> 00:16:03,211
كلا

207
00:16:03,246 --> 00:16:05,263
!كلا كلا

208
00:16:10,720 --> 00:16:14,455
هل تتذكرين شيئاً الآن ؟
شيء ما فعلتيه لـ(إيبيفانيو)؟

209
00:16:14,491 --> 00:16:17,492
أنتِ مع حبيبك ؟

210
00:16:17,527 --> 00:16:18,648
.كلا

211
00:16:23,299 --> 00:16:25,439
!لا لا ، مهلاً

212
00:16:25,969 --> 00:16:27,751
.يمكنني أن اكون مفيدة لكِ

213
00:16:28,671 --> 00:16:30,111
.سأوصل المخدرات

214
00:16:38,982 --> 00:16:40,639
.لقد سمعتُ ما قلتموه

215
00:16:42,752 --> 00:16:45,247
سأوصل المخدرات التي لم
.توصلها الفتاة

216
00:16:46,689 --> 00:16:50,832
طالما أنكِ سمعتِ كلامنا
.فأنتِ تعرفين أن هنالك مشاكل بالأكياس الصغيرة

217
00:16:52,762 --> 00:16:53,944
..والشرطة

218
00:16:54,731 --> 00:16:58,648
بقدر مانعلم بما هم قادرين على فعله، إلا
.أنهم يعرفون ماسنفعله

219
00:16:58,935 --> 00:17:01,034
.بإمكانهم إيقاف السيارة التي أنتِ بها

220
00:17:02,739 --> 00:17:04,447
.لقد قلت اني سأفعلها

221
00:17:05,141 --> 00:17:06,974
.جهزها

222
00:17:07,010 --> 00:17:09,415
مالفائدة؟ ستموت هي أيضاً

223
00:17:09,813 --> 00:17:13,514
لاتقلق عليها، من الأفضل أن توصلها
.هي أفضل من الفتاة التي بقينا شهوراً ندرّبها

224
00:17:13,550 --> 00:17:14,615
.لا اهتم بشأنها

225
00:17:14,651 --> 00:17:16,217
.إني أهتم بشأن غيصال المخدرات لـ(هان)

226
00:17:16,252 --> 00:17:18,586
لكن، لو ماتت أولاً
فمالفائدة ؟

227
00:17:18,621 --> 00:17:21,289
لقد قمت بتعيين كيميائي لايجب
.عليك تعيينه

228
00:17:21,324 --> 00:17:24,375
لذا، ليس لديك خياراً آخر
عدا أن تقود مسرعاً للمطار فقط

229
00:17:24,761 --> 00:17:27,862
(هان) عميلٌ مهم لنا
.ويجب أن يحصل على غرضه

230
00:17:27,897 --> 00:17:29,397
و أنت ؟

231
00:17:29,432 --> 00:17:31,999
يمكنك أن ترتاح بمعرفة أن
.ليس لديك خياراً

232
00:17:54,557 --> 00:17:55,615
.أنظري إليّ

233
00:17:57,460 --> 00:17:59,023
.ستحتاجين لجواز سفر

234
00:18:39,669 --> 00:18:40,817
17

235
00:18:41,738 --> 00:18:43,177
18

236
00:18:44,140 --> 00:18:45,713
.إستمرّي

237
00:18:47,143 --> 00:18:48,643
.بقي واحدة فقط

238
00:18:53,783 --> 00:18:55,321
.الآن أصبحت 23 كيس

239
00:18:57,220 --> 00:19:00,288
لاتقومي بشرب أو اكل شيء
حتى تستفرغينهم، إتفقنا ؟

240
00:19:00,323 --> 00:19:03,257
.الطائرة ستغادر بعد 40 دقيقه

241
00:19:03,293 --> 00:19:05,626
وتعلمين أنها ربما تذوب الأكياس
قبل ذلك، صحيح؟

242
00:19:18,341 --> 00:19:20,788
لقد كنتِ تحملين هذه حينما وجدناك

243
00:19:22,312 --> 00:19:23,932
.إنهُ الشيء الوحيد الذي كان معكِ

244
00:19:24,113 --> 00:19:26,444
The patron saint Malverde.

245
00:19:26,916 --> 00:19:29,650
هل يمنحك الإيمان؟ أو الراحة ؟

246
00:19:32,255 --> 00:19:35,089
.ستحتاجينه، إذهبوا

247
00:19:46,053 --> 00:19:47,219
أأنت متديّن ؟

248
00:19:47,254 --> 00:19:48,921
هذا مضحك -
لستُ متديّن -

249
00:19:48,957 --> 00:19:50,323
.إنهُ للشخص الذي سرقنا السيارة منه

250
00:19:57,065 --> 00:19:58,031
ماهو إسمك ؟

251
00:19:58,066 --> 00:19:59,232
(تيريسا) -
(تيريسا) ماذا ؟ -

252
00:19:59,267 --> 00:20:00,333
(غارسيا) -
العنوان ؟ -

253
00:20:00,368 --> 00:20:03,036
2414 -
إنه في 7714 ردهة إلمز -

254
00:20:03,071 --> 00:20:05,238
إحفظي ذلك

255
00:20:13,481 --> 00:20:14,480
ماهو إسمك ؟

256
00:20:14,516 --> 00:20:17,116
(تيريسا غارسيا) -
العنوان ؟ -

257
00:20:17,152 --> 00:20:19,579
العنوان ؟ إنه 7714 ردهة
.إلمز

258
00:20:21,040 --> 00:20:24,023
تعرف أن القيادة كالمجنون
لاتنفع أبداً، صحيح ؟

259
00:20:24,059 --> 00:20:25,825
يجب أن نصل هناك، هذا كل مابالأمر

260
00:20:37,439 --> 00:20:38,404
!تباً

261
00:20:58,693 --> 00:21:01,127
ماهو شعورك الآن؟ أجيبي

262
00:21:01,162 --> 00:21:02,963
.لا اعلم

263
00:21:03,999 --> 00:21:05,832
لو شعرتِ بالخدران
.أخبريني

264
00:21:12,140 --> 00:21:14,274
لايمكنك المرور من هنا
!الطريق مغلق

265
00:21:16,384 --> 00:21:18,812
إنهُ مغلق، لايمكنك المرور

266
00:21:22,851 --> 00:21:23,950
.الطريق مغلق هنا

267
00:21:23,985 --> 00:21:25,251
.لن نستطيع فعلها

268
00:21:25,287 --> 00:21:27,478
سنفعلها -
لدينا 10 دقائق -

269
00:21:28,957 --> 00:21:30,528
حسناً، لن يكون لدينا وقت

270
00:21:30,563 --> 00:21:32,358
كلا، إنطلق - 
قومي بإستفراغ ما في بطنك الآن -

271
00:21:32,394 --> 00:21:33,559
ليس لدينا وقت -
لن أقوم بإستفراغه -

272
00:21:33,595 --> 00:21:34,594
إستفرغيه

273
00:21:34,629 --> 00:21:35,662
سأقوم بفعلها -
سأجعلك تستفرغين -

274
00:21:35,697 --> 00:21:37,096
إبتعد عني، ايها الأحمق
.و إنطلق

275
00:21:37,132 --> 00:21:39,408
.تلك لم تكن الفتاة الأولى التي تموت

276
00:21:40,268 --> 00:21:41,801
أتفهمين؟

277
00:21:41,836 --> 00:21:44,024
.ولن أجعل ذلك يتكرر

278
00:21:44,572 --> 00:21:46,616
إذن، وأنا سأموت أيضاً

279
00:21:46,641 --> 00:21:49,473
.لأنني لن أقوم بإستفراغ ذلك الآن

280
00:21:49,792 --> 00:21:53,192
لذا من الأفضل لك أن تنطلق، وتوصلني
.هنا بالوقت المناسب

281
00:21:53,810 --> 00:21:55,801
.سأقوم بإنهاء المهمة

282
00:21:57,013 --> 00:21:57,969
.إنطلق

283
00:22:04,185 --> 00:22:05,447
.ستموتين

284
00:22:32,214 --> 00:22:34,848
!المطار من هنا

285
00:22:34,884 --> 00:22:35,949
.أعرف أين أنا ذاهب

286
00:23:16,792 --> 00:23:17,958
.إتبعيني

287
00:23:20,582 --> 00:23:24,082
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

288
00:23:58,901 --> 00:24:01,568
.التالي

289
00:24:03,439 --> 00:24:05,269
أترين؟ لقد فعلناها

290
00:24:06,108 --> 00:24:08,041
.يارجل، إنها دائماً ما تتأخر

291
00:24:08,077 --> 00:24:10,944
لقد أخبرتها قبل 3 ساعات 
.ووصلت ندها ولازالت تجهز أغراضها

292
00:24:15,217 --> 00:24:16,250
.شكراً

293
00:24:16,285 --> 00:24:17,551
.التالي

294
00:24:32,835 --> 00:24:34,868
حسناً، يا آنستي

295
00:24:36,972 --> 00:24:38,972
.من هنا

296
00:24:39,008 --> 00:24:40,640
.حسناً، إستديري

297
00:24:46,882 --> 00:24:47,948
.هذا جيد

298
00:24:47,983 --> 00:24:49,983
حسناً، التالي

299
00:24:53,489 --> 00:24:54,888
.توقف هنا

300
00:24:56,839 --> 00:24:58,458
.أنت على مايرام

301
00:24:58,494 --> 00:24:59,776
.من هذا الطريق

302
00:25:36,713 --> 00:25:38,680
كلا، ليس من هنا

303
00:25:44,521 --> 00:25:46,921
هيا! إستفرغيه الآن

304
00:26:26,763 --> 00:26:29,998
تمهّل -
بقي 3 حبات -

305
00:26:30,033 --> 00:26:32,534
تباً، لا استطيع

306
00:26:32,569 --> 00:26:35,670
.لقد بدأت تذوب
!هيا يا (تيريسا)

307
00:26:35,705 --> 00:26:37,438
لا استطيع -
هيا، يجب عليك ذلك -

308
00:26:37,474 --> 00:26:38,869
.بقي 3 حبات

309
00:26:40,162 --> 00:26:41,315
!هيا

310
00:26:42,679 --> 00:26:44,045
.بقي 3 حبات

311
00:26:44,080 --> 00:26:45,046
.هيا بقي 3 حبات

312
00:26:45,081 --> 00:26:46,714
.إستفرغيه الآن

313
00:26:46,750 --> 00:26:48,203
.لا أستطيع

314
00:26:49,920 --> 00:26:51,363
.خذي

315
00:26:55,859 --> 00:26:57,169
.ها أنتِ ذا

316
00:26:58,228 --> 00:26:59,894
.أجل

317
00:27:14,945 --> 00:27:16,463
.إننا على مايرام الآن

318
00:28:07,797 --> 00:28:09,998
كيف عرفتَ بأمر الصابون ذلك ؟

319
00:28:12,369 --> 00:28:15,336
،حينما كنتُ طفلاً
.كنتُ أحاول الغياب بفعل ذلك

320
00:28:15,372 --> 00:28:17,358
.أشرب نصف علبة من الصابون

321
00:28:18,742 --> 00:28:20,775
.ولم أفعلها مجدداً

322
00:29:23,073 --> 00:29:26,541
يجب أن يكون الأمر جيداً
.فأنا بمزاج سيء

323
00:29:29,346 --> 00:29:31,445
.لم نجد شيئاً يخصّ حبيبة (غويرو)

324
00:29:32,015 --> 00:29:33,715
.وليدنا رجالنا يبحثون بكلّ مكان

325
00:29:33,750 --> 00:29:37,834
لكن إتصلنا بصديقتها
.وهاتفها يرنّ

326
00:29:44,094 --> 00:29:46,492
.إهتمّ بذلك يا (سيزار)

327
00:29:47,030 --> 00:29:49,427
.أنت فقط شخصياً

328
00:29:49,833 --> 00:29:51,595
.لقد فهمت

329
00:29:52,102 --> 00:29:53,739
.قم بتعقبها

330
00:29:54,537 --> 00:29:56,270
سأقوم بذلك يا (إيبيفانيو)

331
00:30:17,291 --> 00:30:18,459
أيمكنني مساعدتك ؟

332
00:30:18,495 --> 00:30:20,395
أنا (كاميلا فارغاس) أتيت
.لأقابل (تيو)

333
00:30:20,430 --> 00:30:21,493
.كاميلا

334
00:30:22,065 --> 00:30:23,108
تيو

335
00:30:23,566 --> 00:30:26,734
شكراً لك على مقابلتي في آخر لحظة
.وفي وقتٍ متأخر من الليل

336
00:30:26,770 --> 00:30:28,236
.طبعاً طبعاً

337
00:30:28,271 --> 00:30:30,638
سعدتُ بمقابلتك أخيراً وجه لوجه

338
00:30:30,673 --> 00:30:33,041
(أليكسا) قومي بإلغاء
.إتصالاتي حتى من (نونان)

339
00:30:51,761 --> 00:30:55,863
أريد ان اقوم بتحويل
.سندات الأموال التي لدي بالمكسيك

340
00:30:55,899 --> 00:30:57,723
.الأمر بهذه البساطة

341
00:30:58,541 --> 00:31:00,935
أريد التخلّص من كل شيء أملكه هناك

342
00:31:00,970 --> 00:31:04,939
وبالبداية أودُ بشراء سندات غحدى الشركات
.هنا

343
00:31:04,974 --> 00:31:07,011
تريد شراء شركة السفن التي للصيد ؟

344
00:31:07,310 --> 00:31:08,491
.اجل

345
00:31:09,012 --> 00:31:11,555
لديهم أسطول صغير
.لمراكب الصيد

346
00:31:11,881 --> 00:31:13,766
.ولا اريد ايّ أثر ورقي لذلك

347
00:31:14,451 --> 00:31:19,180
حسناً، لو قمتِ بإنفاق ماتملكين
..على هذه الإستثمارات

348
00:31:19,823 --> 00:31:21,389
.فستخسرين مالٌ هائل

349
00:31:21,424 --> 00:31:22,668
.أعرف

350
00:31:23,093 --> 00:31:24,564
.أكثر بكثير من الهائل

351
00:31:25,829 --> 00:31:29,483
..ما أحاول قوله هو
.يجب أن يكون هنالك سبباً

352
00:31:31,434 --> 00:31:32,967
وطريقة اخرى لقولها
هل هنالك سبباً يجعلك

353
00:31:33,002 --> 00:31:37,071
تظهرين وتأتين لي وأنا شخص لا تعرفينه

354
00:31:39,175 --> 00:31:40,918
..وبطريقة أبسط يمكنني قول

355
00:31:41,012 --> 00:31:45,023
،أنا أعرفُ من أنتِ
.وأعرف ماهو عملُك

356
00:31:47,160 --> 00:31:48,397
أتريدين حلوى الكرز مع النعناع؟

357
00:32:01,242 --> 00:32:03,175
أليست هذه حلوى غريبه ؟

358
00:32:03,211 --> 00:32:05,211
حامضه -
لكن جميله -

359
00:32:05,245 --> 00:32:06,720
.مثل الحياة

360
00:32:07,047 --> 00:32:10,248
.وبمناسبة الحديث عن الحياة، أحب الحياة

361
00:32:10,284 --> 00:32:15,553
أحبُ أن اقود حياتي بخارج الحدود
.التي لا أجد لها حلاً

362
00:32:15,589 --> 00:32:17,904
.لكننا نتشاركُ بنفس الطموح

363
00:32:19,059 --> 00:32:20,292
لما إخترتني؟

364
00:32:20,327 --> 00:32:22,288
.لديّ تحدّي هنا

365
00:32:22,596 --> 00:32:24,696
.وتمّ إخباري أنك تحبُ التحديات

366
00:32:24,731 --> 00:32:28,033
لو كان قصدك بالتحدي
هو أن أضع جلّ إهتمامي

367
00:32:28,068 --> 00:32:30,847
حتى في أدنى الأمور الصغيرة للقوانين

368
00:32:31,605 --> 00:32:34,172
وأستفيد منها لأجل
،مصلحة موكّلي

369
00:32:34,207 --> 00:32:36,583
.فالجواب..أجل

370
00:32:37,277 --> 00:32:42,013
أريدك أن تقوم بتوجيه مصالحي المالية
.أنت واضعٌ عينك..على الأمور الصغيرة

371
00:32:42,422 --> 00:32:44,749
لا اريد أن يعلم زوجي بذلك

372
00:32:44,785 --> 00:32:47,111
.وأنت ستصبح غنيٌّ بفعلك هذا

373
00:32:47,959 --> 00:32:49,020
.أغنى بكثير

374
00:32:49,274 --> 00:32:53,892
وأنتِ تريدين إخفاء هذه المعلومة عن 
زوجك..بسبب خوفك من قرب الطلاق؟

375
00:32:53,927 --> 00:32:56,049
!الطلاق

376
00:32:57,464 --> 00:32:59,536
.الأمر يبدأ كالحرب

377
00:33:00,133 --> 00:33:03,401
لكن لاتقلق، أنا رائعه
.بالتعامل معه

378
00:33:03,437 --> 00:33:05,737
.الأمر هو أن دوماً السباح الماهر من يغرق

379
00:33:08,942 --> 00:33:12,811
أريد أن يحصل هذا بكلّ هدوء
.وبطريقة مدروسة

380
00:33:12,846 --> 00:33:14,360
.بدون لفتِ إنتباه

381
00:33:17,117 --> 00:33:18,870
.أنا اعمل على النِسَب

382
00:33:24,358 --> 00:33:26,038
.سأفكر بذلك

383
00:33:27,160 --> 00:33:30,662
لكن أولاً، لنرى كيف هو أداءك
.بهذه الصفقة

384
00:33:34,067 --> 00:33:35,367
.سأكون على إتصال

385
00:34:13,928 --> 00:34:16,907
من هذا ؟

386
00:34:17,081 --> 00:34:19,081
إسمهُ (أوسكار)

387
00:34:19,704 --> 00:34:21,704
شخص ما رآه يأخذ (بريندا) وإبنها

388
00:34:24,156 --> 00:34:26,156
من أمام متجر جدتها

389
00:34:26,909 --> 00:34:30,452
لابدّ أنها رأتنا

390
00:34:45,317 --> 00:34:48,766
يا لهُ من قويّ بن اللعينة

391
00:34:49,774 --> 00:34:52,408
لقد كسرتُ له 3 أسنان ولم يخبرنا بمكانها

392
00:35:43,165 --> 00:35:44,197
مرحباً؟

393
00:35:44,232 --> 00:35:45,665
(كاميلا) انصتِ

394
00:35:45,701 --> 00:35:49,203
أريد أن اكون واضحاً بخصوص هذه
.الفتاة التي أبحثُ عنها

395
00:35:49,238 --> 00:35:51,472
.أيّاً كان مايتطلب الأمر والثمن

396
00:35:51,507 --> 00:35:53,274
أتسمعينني؟

397
00:35:53,676 --> 00:35:54,963
أسمعُك

398
00:35:55,144 --> 00:35:57,852
لابدّ أن هذا أمر يبرر
.بإتصالك الثاني

399
00:35:58,447 --> 00:36:00,091
.إني أحبُ الحديث معكِ

400
00:36:00,612 --> 00:36:02,683
.بدأتُ أعتقد أنكِ إشتقتِ إليّ

401
00:36:03,252 --> 00:36:04,618
.يمكنكِ القدوم لمنزلنا

402
00:36:04,654 --> 00:36:06,487
لما أخاطر بذلك؟

403
00:36:06,522 --> 00:36:08,475
.تعلم، بدأنا نتواصل بشكل جيد الآن

404
00:36:09,091 --> 00:36:10,563
.هذه هي ميزةُ البُعد

405
00:36:11,194 --> 00:36:14,379
أنصت، لقد سألتُ عن هذه الفتاة
.ولم يراها أحداً

406
00:36:14,964 --> 00:36:17,637
كم يجب أن أضع من رجلاً للبحث عنها ؟

407
00:36:18,134 --> 00:36:19,767
مامدى حاجتك لذلك؟

408
00:36:19,802 --> 00:36:21,135
ولا اريدك أن تحمل ضغينةً

409
00:36:21,170 --> 00:36:24,425
أعرف على كم ستحصل، ولا اريدك
.أن تعتقد بأنني لم آخذ الأمر بشكلٍ جدّي

410
00:36:24,450 --> 00:36:26,625
.أؤمن أنك تأخذينه بمنتهى الجديّة

411
00:36:27,210 --> 00:36:29,276
،لو وجدتها
هل تريدها حيةً أم ميته ؟

412
00:36:29,312 --> 00:36:30,681
وهل يهم ؟

413
00:36:31,180 --> 00:36:33,121
.الأفضل أن تكون حيّةً

414
00:36:33,916 --> 00:36:35,993
.أنا اسألك لآخر مرة

415
00:36:36,652 --> 00:36:38,496
مالذي تعنيه هذه الفتاة لك ؟

416
00:36:39,188 --> 00:36:41,644
.لقد أخبرتُكِ بالفعل

417
00:36:42,491 --> 00:36:44,761
إذاً، لن تخبرني بشأن هذا الأمر ؟

418
00:36:45,127 --> 00:36:47,628
من المفترض عليّ البحث عن الفتاة

419
00:36:47,663 --> 00:36:51,298
التي لاتعني شيئاً لك
.والتي تحتاجه بشكل أفضل أن تكون حيّة

420
00:36:51,334 --> 00:36:53,667
والتي تريد أن تجعلها عبرةً ؟

421
00:36:53,703 --> 00:36:56,036
.شكراً، علمتُ أنكِ سترين الامر بإسلوبي

422
00:36:59,875 --> 00:37:01,141
.كفى عن ذلك

423
00:37:01,177 --> 00:37:04,011
هل جعلك (باتمان) ترى إقتراحي
على شروط التوصيل ؟

424
00:37:04,046 --> 00:37:05,186
أجل

425
00:37:05,581 --> 00:37:07,289
(ستيف)، كلا؟

426
00:37:07,750 --> 00:37:10,517
لقد منحتُكِ بالفعل خصماً لأجل العائلة

427
00:37:10,553 --> 00:37:13,387
لكننا لسنا عائلة الآن، ياعزيزي

428
00:37:13,729 --> 00:37:15,289
،لو رفضت شروطي

429
00:37:15,758 --> 00:37:18,690
فهذه المرّة سيكون بيننا إنقسامٌ ودي

430
00:37:21,497 --> 00:37:24,531
.إذاً هذا نقاشٌ صعب وشرطاً اصعب

431
00:37:25,801 --> 00:37:29,113
وكيف تظن أنني قمتُ بإنشاء
عملنا هذا من البداية ؟

432
00:37:29,839 --> 00:37:32,740
سأكرهُ أ أكون أحد
.منافسينك في دالاس

433
00:37:34,477 --> 00:37:38,889
هل عليّ أفهم من قولك هذا أنك
موافق على شروطي ؟

434
00:37:41,717 --> 00:37:43,917
.أشعرُ اني عاطفي اليوم

435
00:37:43,953 --> 00:37:45,529
.حسناً، موافق لمدة عام

436
00:37:46,222 --> 00:37:48,561
.سنقوم بمراجعة الشروط العام المقبل

437
00:37:54,563 --> 00:37:57,065
أهلاً! لقد قامت بفعلها

438
00:38:00,903 --> 00:38:03,137
(إيبيفانيو) وافق على شروطنا

439
00:38:06,275 --> 00:38:08,137
.لا تُبدين سعيدةً بذلك

440
00:38:09,612 --> 00:38:12,299
إني لا أعتقد أنه لمن
.السهل عليه أن يتنازل هكذا

441
00:38:12,815 --> 00:38:16,817
ربما يحاول التوسّع، أو 
.هذا أسلوبه لوضع السلام

442
00:38:16,852 --> 00:38:19,251
أو ربما هو لايظن بأنني سأكون
.هنا بالعام المقبل

443
00:38:20,323 --> 00:38:24,675
تعلم، هذه الفتاة (ميندوزا)؟
.قم بمراقبتها

444
00:38:25,895 --> 00:38:28,372
أعتقد أنها ذات نفع
.أكثر مما ظننت

445
00:38:28,898 --> 00:38:30,335
.أريدك أن تتحدّث إليها

446
00:38:31,067 --> 00:38:32,739
.عليك أن تجعلها تثقُ بك

447
00:38:33,536 --> 00:38:38,299
أخبرها، إن كانت تفكّر بالهروب
.فلا يجب عليها فعلُ ذلك

448
00:38:38,874 --> 00:38:44,178
ولو كانت تفكّر بالذهاب للشرطة
فالشرطة سيرسلونها لقسم المهاجرين

449
00:38:44,213 --> 00:38:46,995
ثم سيعيدونها مجدداً إلى المكسيك

450
00:38:47,316 --> 00:38:51,331
،وعاجلاً أو آجلاً
.زوجي سيجدُها

451
00:38:51,754 --> 00:38:56,170
أخبرها، إن أرادت 
.الموت، فعليها الهرب

452
00:38:56,859 --> 00:39:00,140
،وإن أرادت العيش
.فعليها البقاءُ معي

453
00:39:19,215 --> 00:39:21,767
.إذاً، يبدو بأنكِ تأقلمتِ مع المكان

454
00:39:22,485 --> 00:39:24,431
.أحلامٌ سعيدة