﻿1
00:01:02,213 --> 00:01:04,313
أنتِ، أيمكنك مساعدتي بربطه؟

2
00:01:22,333 --> 00:01:25,734
.أنتِ هنا منذ وقتٍ طويل
لما لم تفرّغي حقائبك؟

3
00:01:25,769 --> 00:01:29,271
.أنا باقيةٌ هنا مؤقتاً
.سأغادر قريباً

4
00:01:29,307 --> 00:01:30,473
.إلى كاليفورنيا

5
00:01:33,144 --> 00:01:35,577
جدّتي دائماً ماتقول بأنني أصلحُ
.ممثلة

6
00:01:36,947 --> 00:01:38,147
من يعلم، صحيح؟

7
00:01:39,683 --> 00:01:43,252
أتعتقدين بأنها تعرف بأنها
تكذب على نفسها؟

8
00:01:43,287 --> 00:01:46,288
أو تعتقدين بأنها لازالت تصدّق ذلك؟

9
00:02:01,672 --> 00:02:04,540
بعض الأحيان نحتاج للكذب
.لننجّو

10
00:02:39,077 --> 00:02:41,477
أنا فقط أقول بأن الناس ليس
.كلّهم صبورين

11
00:02:41,512 --> 00:02:45,314
عليّ أن أحصل على المنتج باللوقت المناسب
.أو زبائني سيشترونه من مكانٍ آخر

12
00:02:45,349 --> 00:02:47,816
ستحصل عليه، جهّز نفسك

13
00:02:47,851 --> 00:02:50,553
.لقد تجهزت، من 3 أيام

14
00:02:50,588 --> 00:02:51,820
.لديّ إلتزامات

15
00:02:51,855 --> 00:02:53,889
لديّ مشترون يعرفون الفروق
.بهذا المنتج

16
00:02:53,924 --> 00:02:55,591
(كاميلا) هؤلاء ناس
.غير صبورين

17
00:02:55,626 --> 00:02:59,495
المحترفون يفهمون مشاكل
.تأخر الشحنات

18
00:02:59,530 --> 00:03:01,530
.كلّ شيء تحت السيطرة

19
00:03:01,566 --> 00:03:03,232
.سأهتمّ بذلك

20
00:03:03,267 --> 00:03:05,834
أعرف، متأكد من ذلك

21
00:03:08,639 --> 00:03:09,905
(إيريك) وصل إليّ

22
00:03:14,245 --> 00:03:17,279
عرض عليّ بأن يساعدني هذه المرة فحسب

23
00:03:24,188 --> 00:03:26,122
(إيريك) إتصل بك؟

24
00:03:26,157 --> 00:03:28,624
إنهُ يتصل بي كثيراً، ولا
.أجيب عليها

25
00:03:28,659 --> 00:03:30,192
.ولم أجيب يوماً

26
00:03:30,228 --> 00:03:33,095
لكنني الآن، بحاجة للمنتج، صحيح؟

27
00:03:33,131 --> 00:03:35,864
إنك تعرف بأن (إيريك) يعمل
،لعصابة (خيمنيز)

28
00:03:35,899 --> 00:03:37,633
.وليس لزوجي

29
00:03:37,668 --> 00:03:40,402
ليس مصرّح له بالبيع إليك

30
00:03:40,438 --> 00:03:41,703
أتفهم؟

31
00:03:41,739 --> 00:03:45,073
أجل، أفهم لكن هذا بينكِ وبينهم
،لادخل لي

32
00:03:45,109 --> 00:03:46,610
.فأنا أخسر أموالاً

33
00:03:46,620 --> 00:03:47,740
*حسناً، لنتحدث*

34
00:03:47,750 --> 00:03:50,446
العمل هو عمل ، يا (ألين)
أتفهم ذلك

35
00:03:50,481 --> 00:03:53,349
وأنت مهم جداً
.لعملي

36
00:03:53,384 --> 00:03:57,520
بيننا علاقة، وأنا دائماً
.أجلب لك المنتج

37
00:03:59,323 --> 00:04:03,592
أتعلم، سيكون هنالك دمٌ كبير حينما
يخرج الخبر

38
00:04:03,628 --> 00:04:06,629
بأن (إيريك) يحاول سرقة
.عملي مني

39
00:04:06,664 --> 00:04:08,597
حسناً، مالذي يمكنك أن تعديني به؟

40
00:04:08,633 --> 00:04:10,332
.ستحصل على ماتحتاجه

41
00:04:10,368 --> 00:04:12,801
.شحنتي ستصل اليوم

42
00:04:36,394 --> 00:04:37,459
مرحباً؟

43
00:04:39,223 --> 00:04:41,043
أين شحنتي؟

44
00:04:41,173 --> 00:04:43,493
إنها بطريقها، هذا كلّ ما أعرفه

45
00:04:44,408 --> 00:04:46,128
لكنها ستتأخر

46
00:04:48,634 --> 00:04:50,854
ليس لديك فكرة عن المشاكل التي تحصل لي
بسبب ذلك

47
00:04:52,577 --> 00:04:54,397
الفيدراليون يعبثون معنا

48
00:04:56,320 --> 00:04:59,140
أليس رفاق الحاكم، هم من يتحكمون
بالفيدراليين؟

49
00:05:03,064 --> 00:05:06,684
إيبيفانيو يتعامل شخصياً مع الفيدراليين

50
00:05:06,737 --> 00:05:08,857
.عليه أن يكون حذراً بذلك
.ولقد قال أن الأمر لن يطول

51
00:05:11,055 --> 00:05:12,775
تُبدين متوتره

52
00:05:13,775 --> 00:05:15,795
أنا بخير

53
00:05:16,007 --> 00:05:18,827
وأنت يا (سيزار)؟ هل أنت متوتر؟

54
00:05:18,951 --> 00:05:23,571
لوهلة، كنتُ أعتقد أن شحنتي ستتأخر
.لأنك قلتَ شيئاً له

55
00:05:25,150 --> 00:05:27,170
لأن شاحناتك تأخرت؟

56
00:05:28,983 --> 00:05:31,603
أعتقد أن (إيبيفانيو) سيفعل شيء أكبر
من هذا لكِ

57
00:05:33,607 --> 00:05:35,527
لو عرف بشأن ماتقومين بفعله، صحيح؟

58
00:05:36,200 --> 00:05:38,320
دع (إيبيفانيو) يتصل بي بأسرع مايمكن

59
00:05:42,864 --> 00:05:44,284
إعتنِ بنفسك

60
00:05:44,370 --> 00:05:46,490
وأنتِ أيضاً، إعتني بنفسكِ

61
00:05:54,496 --> 00:06:04,516
<font color="#800000"> ملكةُ الجنوب </font>
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

62
00:06:08,204 --> 00:06:10,327
أنتِ، على قيد الحياة

63
00:06:10,337 --> 00:06:13,738
مرحباً بكِ، هل هذه طريقتك بالرد على الهاتف؟

64
00:06:13,774 --> 00:06:15,073
لم تتصلي بي مجدداً إلا الآن؟

65
00:06:15,108 --> 00:06:17,809
ماذا؟ لقد وصلتني رسالتك
.لستُ غاضبةٌ منكِ

66
00:06:17,845 --> 00:06:21,379
.إني أعمل على خطة لهروبنا من هنا
.لذا، أخبريني بما جرى لكِ

67
00:06:21,414 --> 00:06:23,815
شيء سيء، لايمكنني قول ذلك
.على الهاتف

68
00:06:23,851 --> 00:06:26,485
أنتِ، تريدين تجهيز كلّ ذلك
لـ الليلة؟

69
00:06:26,520 --> 00:06:28,587
أجل، لأنك إن لم تجهّزه
.فلا يمكننا البيع

70
00:06:28,622 --> 00:06:29,988
من هذا ؟

71
00:06:30,023 --> 00:06:32,090
هذا (ريكاردو) إنهُ مثل
.رفيقي بالعمل

72
00:06:32,125 --> 00:06:33,125
ماذا؟

73
00:06:33,159 --> 00:06:35,727
.دعيني أشرح لكِ ذلك لاحقاً
.لديّ عملٌ يجري

74
00:06:35,762 --> 00:06:39,798
والآن، أريد لخدمة منكِ
أيمكنكِ أن تجلبي (توني)؟

75
00:06:39,833 --> 00:06:41,533
.أعمل الآن، لا أستطيع

76
00:06:41,568 --> 00:06:44,369
وأنا اعمل، أنا بآخر البلدة

77
00:06:44,404 --> 00:06:46,471
وصديقي، لديه سيارة
.لكنه يحتاجها

78
00:06:46,507 --> 00:06:48,473
(بريندا) لايمكنني أخذ (توني)

79
00:06:48,509 --> 00:06:50,942
بربّك، أرجوك يا (تيريسا)

80
00:06:50,978 --> 00:06:51,735
.المعذرة، لا استطيع

81
00:06:51,745 --> 00:06:54,674
(توني) سيكون متضايقاً منكِ
.حسناً، سأتحدث لكِ لاحقاً

82
00:07:04,480 --> 00:07:07,150
*الأمل*

83
00:07:50,503 --> 00:07:52,737
.إستديري

84
00:07:52,773 --> 00:07:54,706
إستديري، وأنظري للكاميرا

85
00:07:54,741 --> 00:07:55,741
أترينها؟

86
00:08:18,364 --> 00:08:19,998
أهلاً، أدخلي

87
00:08:22,235 --> 00:08:24,936
مرحباً بكِ في منزلي

88
00:08:24,972 --> 00:08:26,304
أنتِ (تيريسا)،صحيح؟

89
00:08:26,339 --> 00:08:27,876
.أجل

90
00:08:27,911 --> 00:08:30,167
تفضلي وضعي أغراضك هناك

91
00:08:39,920 --> 00:08:41,086
.رائع

92
00:08:41,121 --> 00:08:44,055
.جميل، أحببته

93
00:08:44,091 --> 00:08:47,425
آخر شحنه، كانت في حاوية

94
00:08:48,795 --> 00:08:50,862
.أنتم، لديكم أفكار رائعة

95
00:08:51,999 --> 00:08:54,132
من أعطاكِ هذه؟

96
00:08:54,167 --> 00:08:56,601
لا أعلم، (جيمس) رتب ذلك

97
00:09:04,611 --> 00:09:06,444
إنها رائعة كالقهوه

98
00:09:10,951 --> 00:09:13,417
.شكراً

99
00:09:13,453 --> 00:09:14,886
.الفتاة السابقة أخذتها

100
00:09:14,921 --> 00:09:17,022
.لقد قامت بأمورٍ كثيره

101
00:09:17,057 --> 00:09:19,323
.صحيح، أنا لا أخلط بين العمل واللعب

102
00:09:19,359 --> 00:09:20,359
.فهمت

103
00:09:20,360 --> 00:09:22,193
..حسناً

104
00:09:22,228 --> 00:09:24,462
.سأعطيكِ هذه

105
00:09:28,835 --> 00:09:31,202
..كلّ شهر

106
00:09:31,237 --> 00:09:35,406
كـ عمولة بلا مغازلة، لكن
.هنالك مغازلة

107
00:09:35,441 --> 00:09:38,342
لكن..أعتقد أنها مغازلة
.يمكنك الإعتياد عليها

108
00:09:38,378 --> 00:09:40,244
،لو كان هنا قحطاً

109
00:09:40,280 --> 00:09:42,881
..او لو جاء وقتاً حيثُ
،تعلمين

110
00:09:42,916 --> 00:09:45,283
،بأن الثلج لايتساقط في تكساس

111
00:09:45,318 --> 00:09:47,886
أريدك أن تضعين الأول
.في قائمتك

112
00:09:47,921 --> 00:09:49,654
.هذا كل شيء، ببساطة

113
00:09:49,690 --> 00:09:52,523
ولا أريد شيئاً بالمقابل

114
00:09:52,559 --> 00:09:54,659
.وأعني لاشيء

115
00:09:54,695 --> 00:09:58,063
وحسب قوانين ولاية تكساس، يجب
.إحترام العقود

116
00:09:58,098 --> 00:09:59,898
.أنا محامي

117
00:10:04,771 --> 00:10:07,605
أيّ نوع من المحامين أنت؟ -
للمهاجرين -

118
00:10:09,676 --> 00:10:12,510
أيمكنك جلب الأوراق؟ -
أوراق؟ -

119
00:10:12,545 --> 00:10:14,079
.أوراق الهجرة

120
00:10:15,124 --> 00:10:16,180
كلا

121
00:10:16,216 --> 00:10:17,916
.ليس تماماً

122
00:10:19,853 --> 00:10:24,189
بالطبع، طبعاً
.هذا عملي

123
00:10:24,224 --> 00:10:27,558
في الحقيقة، هذا عملي كلّ يوم
.أجل أجل

124
00:10:29,162 --> 00:10:32,263
ماذا عن الأوراق التي تضع فيها
أسماء مختلفة؟

125
00:10:32,298 --> 00:10:36,567
كلّ شيء يمكن ترتيبه، لكنهُ غالي الثمن

126
00:10:36,603 --> 00:10:40,205
الأمر يعتمد على إلى أيّ مدى
.تريدين الإبتعاد عن ماضيك

127
00:10:40,240 --> 00:10:42,240
.إلى مدى بعيد جداً

128
00:10:44,444 --> 00:10:47,846
ليس سهلاً، بجلب الأوراق القانونية

129
00:10:47,881 --> 00:10:50,148
.أحتاج لرشوة الناس

130
00:10:52,719 --> 00:10:54,252
أأنتِ واقعة بمشكلة؟

131
00:10:56,990 --> 00:10:58,422
.هاتفي يرنّ بلا توقف

132
00:10:58,458 --> 00:11:01,226
.إننا متأخرون مع الجميع
.لا أحد حصل على شحنته

133
00:11:01,261 --> 00:11:02,393
مالذي تقوله لهم؟

134
00:11:02,428 --> 00:11:03,762
.مايحتاجون لسماعه

135
00:11:03,797 --> 00:11:05,930
إنك لست بحاجة لإخبارهم بأيّ شيء
.بعد الآن

136
00:11:07,100 --> 00:11:10,301
للتوّ تحدثت مع (رينالدو) من كولومبيا
إني أنتظر تأكيده

137
00:11:10,336 --> 00:11:13,071
لنرى إن وصلت شحنته اليوم
.أم لا

138
00:11:13,106 --> 00:11:15,640
.جيد

139
00:11:19,412 --> 00:11:21,312
لم أرد إخبارك بذلك، لكن

140
00:11:24,151 --> 00:11:26,584
الناس بدأوا يتسائلون
.لو كان هنالك تغييراً قادم

141
00:11:26,619 --> 00:11:29,520
يتسائلون؟

142
00:11:29,555 --> 00:11:32,090
يمكنني فهم لماذا يتمّ
.مناقشة ذلك

143
00:11:32,125 --> 00:11:33,892
لماذا؟

144
00:11:33,927 --> 00:11:34,993
لماذا؟

145
00:11:35,028 --> 00:11:37,929
لأنّ كل أحد بات يعرف بأن (إيبيفانيو)
.ترشّح لمنصب الحاكم بالمكسيك

146
00:11:37,964 --> 00:11:40,531
.يحاول أن يبقي يديه نظيفتين
.أصبح إنتاجنا ضعيف

147
00:11:40,566 --> 00:11:43,634
وربما أصبحوا يعتقدون بأن بإمكانهم
.إيذائنا الآن، وأخذ تكساس مننا

148
00:11:43,670 --> 00:11:45,569
ربما يعتقدون بأنهُ لم
.يعد مهتماً الآن

149
00:11:45,605 --> 00:11:48,106
سيكونون مخطئين لو فكروا هكذا

150
00:11:48,141 --> 00:11:50,809
تعرفين أن (إيريك) من بدأ بهذا
صحيح؟

151
00:11:50,844 --> 00:11:53,344
أعني، أنتِ تعرفين ذلك أفضل من أيّ أحد

152
00:11:53,379 --> 00:11:55,446
.الأحمق

153
00:11:55,481 --> 00:11:57,001
أنا مستعد للقضاء على هذه المشكلة بسرعه

154
00:11:57,017 --> 00:11:59,583
.قولي الكلمة، وسأقضي عليه

155
00:11:59,619 --> 00:12:02,887
سأتناول طيوره واحداً تلو الآخر

156
00:12:02,923 --> 00:12:04,555
تعرف أن الأمر ليس سهلاً
.كما تقول

157
00:12:08,228 --> 00:12:09,360
.الإتصال من كولومبيا

158
00:12:09,395 --> 00:12:11,696
.الأغراض وصلت

159
00:12:11,731 --> 00:12:13,264
،وهذا التأكيد

160
00:12:13,300 --> 00:12:16,134
لذا، لن يقلّ إنتاجنا الآن

161
00:12:16,169 --> 00:12:19,170
الشحنة ستصل لاحقاً

162
00:12:19,206 --> 00:12:22,340
وأريدك أن تستلمها شخصياً

163
00:12:22,375 --> 00:12:24,175
.إستعدّ

164
00:12:38,458 --> 00:12:40,358
نعم؟ -
أين أنتِ؟ -

165
00:12:40,393 --> 00:12:42,327
أنا بطريقي لتوصيل الشحنة الأخرى

166
00:12:42,362 --> 00:12:45,096
تعالي للنادي، أحتاجك لشيء
.آخر

167
00:13:19,599 --> 00:13:20,765
مالخطب؟

168
00:13:22,335 --> 00:13:25,836
.أحتاجك أن تذهبين لجولة
.لقد وصلت شحنتنا

169
00:13:25,872 --> 00:13:27,939
.اليوم، مهم جداً

170
00:13:27,974 --> 00:13:29,340
.لقد قمتِ بعمل رائع في منزل (إيريك)

171
00:13:29,376 --> 00:13:30,741
.إذهبي مع (جيمس)

172
00:13:35,815 --> 00:13:39,050
ألستِ محظوظة؟ ستذهبين
.بجولة معي مجدداً

173
00:13:53,566 --> 00:13:54,831
من سيارتهُ هذه؟

174
00:14:14,886 --> 00:14:17,387
إذن، لازلتِ غاضبة بشأن ماحدث بمنزل
(إيريك)؟

175
00:14:19,525 --> 00:14:21,658
لقد جلستَ وتنظر إلى ذلك
.الرجل وهو يُقتل

176
00:14:21,693 --> 00:14:23,127
.لستُ هكذا أنا

177
00:14:23,162 --> 00:14:24,894
.ولستُ هكذا أريد أن أكون

178
00:14:24,930 --> 00:14:26,497
.إنكِ متأخرة عن ذلك

179
00:14:27,699 --> 00:14:32,102
لقد أخبرتُك..بالحقيقة
.الرجل سيموت سواء كنا هناك أم لا

180
00:14:33,405 --> 00:14:36,072
.حسناً، لندع الأمر وكأنه لم يحدث

181
00:14:37,443 --> 00:14:41,512
أنصتِ، سيكون هنالك عدة أمور تعتقدين
،بأنه لو سمح لنفسك بالإعتناء بها

182
00:14:41,547 --> 00:14:43,947
.فحينها لن تنسينها أبداً

183
00:14:43,982 --> 00:14:45,915
.هذا ماسيمى بخطر المهنة

184
00:14:47,886 --> 00:14:49,886
أتعتقد بأنني لم أرى الظلام؟

185
00:14:49,921 --> 00:14:52,456
ليس هذا، ليس هذا
.ما اقوله

186
00:14:52,491 --> 00:14:55,091
إنهُ تعاملك مع هاته الأمور، هذا
.ما أتحدث عنه

187
00:14:55,127 --> 00:14:56,793
والآن، لنقل بأنكِ عالقة في كهف؟

188
00:14:56,828 --> 00:14:59,496
وتفكرين بما سيجري، لو إنطفأت الأنوار؟

189
00:14:59,532 --> 00:15:01,265
.ستكونين مرتعبه، صحيح

190
00:15:01,300 --> 00:15:04,067
،الإضاءة لن تطول
.ثم تطفأ مجدداً

191
00:15:04,102 --> 00:15:06,170
لكنك حينها تعرفين ماسيحدث حينما تطفأ

192
00:15:07,773 --> 00:15:11,007
،هذا مايجعلك تتعلّمين العيش بالظلام
.لأنهُ ليس لديكِ خياراً آخر

193
00:15:13,279 --> 00:15:16,680
ربما عليهم أن يستخدموا الوقت
.الذي تشتعل فيه الإضاءه للخروج من الكهف

194
00:15:16,715 --> 00:15:18,382
.كلا، لايمكنهم

195
00:15:19,751 --> 00:15:22,085
لما لا ؟

196
00:15:22,120 --> 00:15:24,688
لأنكِ موجوده بالكهف بكلّ مرة
.تغمضين فيها عينيكِ

197
00:15:24,723 --> 00:15:26,557
.هذا هو السبب

198
00:15:26,592 --> 00:15:28,792
.تعرفين ما أقصده

199
00:15:37,403 --> 00:15:40,070
حسناً، سنذهب على الأقدام الآن

200
00:15:40,105 --> 00:15:42,506
أستخدم هذا الشارع
لأن يوجد به مدخل للطريق العام

201
00:15:42,541 --> 00:15:45,141
.بثلاث نقاط مختلفة

202
00:15:45,177 --> 00:15:49,746
مع ديليني وإسكس، وتقاطع الطرق
.ومع ذلك المنحدر هناك

203
00:15:49,781 --> 00:15:51,181
من هناك تذهبين إذا كنتِ واقعة بمشكلة

204
00:15:51,217 --> 00:15:52,349
أتفهمين؟

205
00:15:52,384 --> 00:15:54,951
.هذه إحدى الأماكن الإعتيادية

206
00:15:54,986 --> 00:15:58,255
،أعرف كلّ شبرٍ فيها
.وقريباً أنتِ ستعرفين ذلك

207
00:16:00,092 --> 00:16:02,125
.لنذهب

208
00:16:02,796 --> 00:16:06,296
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

209
00:16:14,273 --> 00:16:15,405
(إيبيفانيو)

210
00:16:15,441 --> 00:16:18,542
مرحباً ياعزيزتي، (باتمان) قال
.بأنكِ تريديني أن أتصل

211
00:16:18,577 --> 00:16:20,344
.أنصت إليّ

212
00:16:20,379 --> 00:16:22,879
إنك فعلاً تغضبني ياعزيزي

213
00:16:22,914 --> 00:16:25,315
إنك تسبّب لي العديد
.من المشاكل

214
00:16:25,351 --> 00:16:26,816
مالذي تتحدثين عنه؟

215
00:16:26,852 --> 00:16:29,018
طالما أن شحنتك متأخره
.تعاملي مع ذلك

216
00:16:29,054 --> 00:16:31,488
لستُ اريد الحديث معك
.بشأن هذا

217
00:16:31,523 --> 00:16:33,657
.إنني أتصل بك بسبب (إيريك)

218
00:16:33,692 --> 00:16:35,191
إنك تعرفه من عصابة
.(خيمنيز)

219
00:16:35,227 --> 00:16:37,461
الرجل الطائر؟ -
أجل -

220
00:16:37,496 --> 00:16:38,828
.لقد أصبح يضايقني

221
00:16:38,864 --> 00:16:42,766
لقد أصبح يدسّ أنفه بأماكن
.ليست مناسبه ويحاول السيطرة على المنطقة

222
00:16:42,801 --> 00:16:44,668
.والناس بدأوا يتحدثون

223
00:16:44,703 --> 00:16:48,572
هنالك شائعة تقول، أنك لاتهتمّ
.وأنك لن تقوم بحمايتي

224
00:16:48,607 --> 00:16:51,642
وهو يعرف بأنهُ غير مسموح لي بفعل
.شيء له

225
00:16:51,677 --> 00:16:55,345
إنكِ تعرفين ذلك، فهو يعمل
.لعصابة (خيمينيز)

226
00:16:55,381 --> 00:16:57,180
.ليس له علاقة بنا

227
00:16:57,215 --> 00:16:59,916
لقد وافقنا على معاهدة
بأن نعمل بتكساس

228
00:16:59,951 --> 00:17:03,019
المعاهدة لاتنصّ بأن يقوم هو
.بالسيطرة على عملي

229
00:17:03,054 --> 00:17:05,389
إنهُ يقوم بأخذ زبائني

230
00:17:05,424 --> 00:17:08,992
،ويبحثُ عن نقاط ضعفي
.لذا أريد إذناً

231
00:17:10,429 --> 00:17:11,895
على ماذا؟

232
00:17:13,899 --> 00:17:18,368
أريد الإذن منك لأفعل ما أحتاجُ
.لفعله

233
00:17:21,973 --> 00:17:25,609
حسناً..إذا كانت لأفعل
ما أحتاج لفعله

234
00:17:25,644 --> 00:17:28,178
،تعني ما أظنهُ ذلك

235
00:17:28,213 --> 00:17:30,447
إذن فالإجابة
.أنتِ تعرفينها جيداً

236
00:17:30,482 --> 00:17:33,383
تلك محادثة طويلة مع أصدقائنا
.بعصابة خيمنيز

237
00:17:33,419 --> 00:17:35,952
تلك محادثة طويلة
.جداً

238
00:17:37,389 --> 00:17:38,622
مثل ما أنهم لايستطيعون فعل

239
00:17:38,657 --> 00:17:40,890
ما أعتقد أنكِ تتحدثين عنه

240
00:17:40,926 --> 00:17:42,992
بينما أنتِ تحت
.حمايتي

241
00:17:44,563 --> 00:17:46,797
..حسناً

242
00:17:46,832 --> 00:17:49,032
.عليه أن يبتعد

243
00:17:49,067 --> 00:17:53,269
إنهُ يسبب لي مشكلة، ويعتقد
.بأنك ضعيف

244
00:17:54,840 --> 00:17:56,473
تعفرين، بأنني أعرفُكِ جيداً

245
00:17:56,508 --> 00:17:59,909
،وأعرف أن ماتقولينه
،ماتقولينهُ فعلاً

246
00:17:59,945 --> 00:18:02,979
،وهو أنه يعتقد أنني ضعيف
.هذا مايجعلك غاضبة

247
00:18:03,014 --> 00:18:05,349
إنكِ تشعرين وكأنهُ
.يصفعكِ على وجهك

248
00:18:05,384 --> 00:18:09,453
لكن ياعزيزتي، هذا هو
.عيبُكِ الكبير

249
00:18:09,488 --> 00:18:11,755
.لاتستطيعين نسيان ذلك

250
00:18:11,790 --> 00:18:15,325
وانا أخبرك، أنسي الأمر

251
00:18:15,361 --> 00:18:18,127
وقريباً كلّ شيء سيعود
.لوضعه الطبيعي

252
00:18:19,565 --> 00:18:23,500
أنصتِ، هل سمعتِ شيئاً
عن الفتاة (ميندوزا)؟

253
00:18:30,041 --> 00:18:33,343
.كلا، لاشيء

254
00:18:33,379 --> 00:18:34,578
.حسناً

255
00:18:34,613 --> 00:18:37,080
على أية حال، لو كان هنال
أعمال مضحكة من الرجل الطائر

256
00:18:37,115 --> 00:18:39,282
.أخبريني

257
00:18:40,285 --> 00:18:41,651
.أحمق

258
00:18:44,490 --> 00:18:47,156
.بدأت تستعيد ثقتها

259
00:18:47,192 --> 00:18:50,159
الشحنة الكولومبية تصل إلى
.تكساس اليوم

260
00:18:50,195 --> 00:18:51,195
.هذا هو سبب ثقتها

261
00:18:51,346 --> 00:18:53,866
أعرف تماماً أن الشحنة ستصل على الوقت

262
00:18:54,175 --> 00:18:57,095
ولقد تحققت بأننا لسنا الوحيدين الذين
.نعلم بشأن الشحنة

263
00:18:58,030 --> 00:19:00,630
.مكافحة المخدرات كانوا شاكرين لذلك

264
00:19:08,025 --> 00:19:09,825
كل شيء جاهز؟ -
أجل -

265
00:19:37,187 --> 00:19:39,747
*على الوقت تماماً*

266
00:19:39,757 --> 00:19:40,856
.نحن جاهزون

267
00:21:15,585 --> 00:21:16,818
إذهبي، إذهبي

268
00:21:19,823 --> 00:21:21,223
.أعطيني سلاحكِ

269
00:21:29,632 --> 00:21:32,067
إقفزي، أو تموتين
.هيا

270
00:21:57,194 --> 00:21:58,459
!إبقى على الأرض

271
00:21:59,662 --> 00:22:01,863
هيا -
هيا لنقم بذلك -

272
00:22:17,447 --> 00:22:18,813
!علينا أن نقبض عليهم

273
00:22:23,253 --> 00:22:26,187
!أنزل رأسك

274
00:22:26,223 --> 00:22:27,488
!تحركوا

275
00:22:48,645 --> 00:22:50,578
لننفصل، إذهبي من هناك

276
00:22:57,287 --> 00:22:58,753
،فتاة سمراء

277
00:22:58,788 --> 00:23:01,189
آخر مرة شاهدناها
.كانت ترتدي جاكيت أخضر

278
00:23:35,425 --> 00:23:36,657
،نبحثُ عن رجلاً

279
00:23:36,693 --> 00:23:37,993
.ربما مكسيكي أيضاً

280
00:23:38,028 --> 00:23:39,194
طولهُ 5 أقدام تقريباً

281
00:24:08,892 --> 00:24:10,593
مرحباً، لديك كلبٌ جيد

282
00:24:10,634 --> 00:24:11,682
شكراً، كوني حذره منه

283
00:24:11,731 --> 00:24:13,177
أجل -
ينقلبُ لشرير بعض المرات -

284
00:24:14,731 --> 00:24:15,997
.ورجل آسيوي

285
00:24:16,033 --> 00:24:18,733
طوله 6 أقدام، قد يكون مسلّحاً

286
00:24:18,768 --> 00:24:21,169
،هذا جزءٌ من جماله
.يجعلك تعتقدين أنهُ جميل

287
00:24:21,204 --> 00:24:22,937
.ثقي بي

288
00:24:28,845 --> 00:24:29,845
.هذا جميل

289
00:24:29,846 --> 00:24:31,279
حسناً، أتمنى لك يوم جميل

290
00:24:31,314 --> 00:24:32,314
ولكِ أيضاً -
إعتن بنفسك -

291
00:25:18,749 --> 00:25:19,452
أين أنت؟

292
00:25:19,482 --> 00:25:22,060
في حافلة، شمال مكاننا
أين أنتِ؟

293
00:25:22,103 --> 00:25:23,864
.أنا عائدةٌ إليك

294
00:25:23,900 --> 00:25:25,233
كلا، هنالك شرطة بكلّ مكان

295
00:25:25,268 --> 00:25:27,835
إذهبي إلى المستودع

296
00:26:36,406 --> 00:26:38,906
هذه حماقة، أخبرتكِ أن تذهبين

297
00:26:39,909 --> 00:26:41,442
.لايوجد إلا نحن

298
00:26:43,112 --> 00:26:45,746
إنعطفي يساراً
.للطريق العام

299
00:27:14,018 --> 00:27:16,052
مرحباً -
أهلاً عزيزي، هل إنتهيت؟ -

300
00:27:16,088 --> 00:27:18,288
عليك أن تذهب للمنزل
.اليوم بطريقة مختلفة

301
00:27:18,323 --> 00:27:21,191
أماه، أين أنتِ؟ -
أعمل -

302
00:27:21,226 --> 00:27:24,394
وأين تعملين؟ -
في الفندق -

303
00:27:24,429 --> 00:27:25,709
.كان يفترض أن تأتين لتقلّيني

304
00:27:26,008 --> 00:27:28,731
مهلاً، إنتظر يابنيّ

305
00:27:28,766 --> 00:27:29,766
..من هذه

306
00:27:33,037 --> 00:27:34,404
مالذي ترتديه بحق الجحيم؟

307
00:27:34,439 --> 00:27:36,473
لايمكنها إرتداء ذللك
.حينما تبيعُ لنا

308
00:27:36,508 --> 00:27:38,541
كلا، يا (ريكاردو) لايمكنها
.إرتداء ذلك

309
00:27:38,577 --> 00:27:39,609
عليها أن تغيّر -
أماه -

310
00:27:39,644 --> 00:27:40,876
أنصت، حسناً

311
00:27:40,912 --> 00:27:43,012
أنا مشغولة، لما لاتأتي بالباص؟

312
00:27:43,047 --> 00:27:45,348
سيوقفك على بعد منزلين
.تقريباً من هنا

313
00:27:45,383 --> 00:27:47,950
و (تيريسا) لايمكنها أن تأتيك
.ولاتلومها

314
00:27:47,986 --> 00:27:49,085
الباص؟

315
00:27:49,121 --> 00:27:50,753
أجل، يمكنك القيام بذلك

316
00:27:50,788 --> 00:27:52,589
أنت فتى كبير الآن، وسأرسل لك
.العنوان

317
00:27:52,624 --> 00:27:55,158
إتفقنا؟ أيمكنك فعلها ؟

318
00:27:55,193 --> 00:27:56,359
.أجل يمكنني

319
00:27:56,394 --> 00:27:57,827
يمكنك فعلها، إتفقنا؟

320
00:27:57,862 --> 00:28:00,597
وحينما تصل للمنزل، لديّ مفاجأة
.صغير لك

321
00:28:00,632 --> 00:28:02,112
لو حصلت لك مشكلة، أخبرني

322
00:28:02,134 --> 00:28:04,033
.لقد قلت بأني سأكون بخير

323
00:28:17,282 --> 00:28:19,249
مالذي تفعلينهُ؟

324
00:28:19,284 --> 00:28:20,850
.أريد أن أشمّ الهواء

325
00:28:35,900 --> 00:28:37,133
.لقد عدتِ إليّ

326
00:28:40,539 --> 00:28:42,738
لما قمتِ بذلك؟

327
00:28:44,442 --> 00:28:47,544
لقد إستخدمت الوقت الذي
.ارى فيه لأخرجك من الكهف

328
00:28:54,186 --> 00:28:55,385
.أنا بالطريق عائد

329
00:28:55,420 --> 00:28:57,920
.هذا إنتشر بكلّ الأخبار
مالذي حدث بحق الجحيم؟

330
00:28:57,955 --> 00:29:01,624
لا أعرف، لكن
.كلّ شيء فات علينا

331
00:29:08,766 --> 00:29:09,932
أين ستذهبين؟

332
00:29:09,967 --> 00:29:12,001
.سأعود سائرة على قدميّ

333
00:29:29,521 --> 00:29:32,988
لقد سمعتُ للتوّ من صديقنا
.بمكافحة المخدرات

334
00:29:33,024 --> 00:29:34,657
.أنهم أفشلوا العملية

335
00:29:34,693 --> 00:29:36,626
.كوكايينها الكولومبي تمّت مصادرته

336
00:29:36,661 --> 00:29:39,795
لقد صادروهُ ثم قالوا
.شكراً

337
00:29:39,831 --> 00:29:42,765
.كسبنا رغبة تعاونهم

338
00:29:42,800 --> 00:29:45,468
كان درساً قاسي لها
زلتتعلّمه

339
00:29:47,004 --> 00:29:49,772
.ونحن للتوّ بدأنا

340
00:30:15,567 --> 00:30:17,533
مرحباً، أيمكنني مساعدتك؟

341
00:30:17,817 --> 00:30:20,035
.نعم، بالحقيقة

342
00:30:20,071 --> 00:30:22,739
أأنتِ جائعة؟ إنضمّي إلينا

343
00:30:22,774 --> 00:30:24,674
هنالك طعام يكفي الكثير

344
00:30:24,709 --> 00:30:27,176
.كلا، شكراً، لستُ جائعة

345
00:30:27,211 --> 00:30:30,280
لقد أردتُ أن اسألك عن هؤلاء الناس

346
00:30:30,315 --> 00:30:33,416
هل تجلبونهم من المكسيك؟

347
00:30:33,451 --> 00:30:35,351
لا أعرف مالذي تتحدّثين عنه

348
00:30:35,387 --> 00:30:39,522
..هؤلاء أعضاء بالكنيسة
.وهم عائدون من ملجأ روحي

349
00:30:39,557 --> 00:30:43,259
لأنني رأيتهم ينزلون من سياراتهم

350
00:30:43,295 --> 00:30:44,827
،ومعهم أمتعتهم

351
00:30:44,862 --> 00:30:47,397
ورأيتُ نفس الشيء
.بالإسبوع الماضي

352
00:30:47,432 --> 00:30:49,870
..لقد تسائلتُ بأنهُ ربما

353
00:30:49,880 --> 00:30:52,669
..أنصتِ -
إسمي (تيريسا) -

354
00:30:52,704 --> 00:30:55,705
أنصتِ يا (تيريسا) إني أرغب
،بمساعدتك بما أستطيع

355
00:30:55,740 --> 00:30:59,074
.لكن ليس ذلك الموضوع

356
00:30:59,110 --> 00:31:00,476
،هؤلاء الناس الذين رأيتهم الأسبوع الماضي

357
00:31:00,512 --> 00:31:02,878
كانوا عائدين
.من أماكن العمل

358
00:31:02,914 --> 00:31:06,616
،بعضهم ليس لديه مكان ليبقى فيه
.لذا، نحن نبقيهم هنا

359
00:31:06,651 --> 00:31:09,985
السبب هو أن لديّ عائلة

360
00:31:10,021 --> 00:31:11,421
أود أن أجلبها من المكسيك

361
00:31:11,456 --> 00:31:13,723
وهم يعانون من مشكلة بعبور
.الحدود

362
00:31:13,758 --> 00:31:17,927
وأيضاً تركتُ شيئاً مهمّاً بالمكسيك
.وعليّ أن أحضره

363
00:31:17,962 --> 00:31:20,262
لذا، هل توجد طريقة لمساعدتي بها؟

364
00:31:21,933 --> 00:31:25,201
أودُ المساعدة، لكننا لانحضر
.الناس

365
00:31:25,236 --> 00:31:27,269
.هذا ليس بالموضوع

366
00:31:27,305 --> 00:31:29,939
يمكنك أن تأتين هنا
.متى ما اردتِ

367
00:31:29,974 --> 00:31:33,776
يمكنني أن اقدم لكِ
الطعام، أو الإرشاد الرّوحي

368
00:31:33,812 --> 00:31:36,346
لكن، غير ذلك أخشى

369
00:31:36,381 --> 00:31:39,649
بأن لاشيء يمكنني تقديمهُ لكِ

370
00:31:41,152 --> 00:31:43,553
.حسناً، شكراً لك

371
00:31:43,588 --> 00:31:45,421
على الرحب والسعة -
أتمنى لك يوم سعيد -

372
00:31:45,457 --> 00:31:46,823
.وأنتِ ايضاً

373
00:31:54,117 --> 00:31:55,586
من (بريندا): (توني) مفقود

374
00:32:02,006 --> 00:32:03,072
نعم؟

375
00:32:03,107 --> 00:32:04,240
أنا (كاميلا)

376
00:32:04,275 --> 00:32:07,443
(ألن) هنالك مشكلة
.سيكون هنالك تأخير

377
00:32:09,080 --> 00:32:11,848
إنكِ تضعينني في موقع خطير يا (كاميلا)

378
00:32:11,883 --> 00:32:14,250
أتفهّم ذلك

379
00:32:14,285 --> 00:32:17,387
إني أفهم ذلك، لكنني أطلبُ منك
.أن تكون صبوراً قليلاً

380
00:32:17,422 --> 00:32:19,756
..انصتِ -
إستمع، سأتعامل مع الأمور -

381
00:32:19,791 --> 00:32:21,391
تعرف أن هذه المشكلة سيتمّ التعامل معها

382
00:32:21,426 --> 00:32:23,760
وهذا ما أخبرتهُ
،للمشترون مني

383
00:32:23,795 --> 00:32:26,429
والذي لايريدون الإنتظار أكثر

384
00:32:26,464 --> 00:32:27,963
.إنك ترتكب خطأ يا (ألن)

385
00:32:27,999 --> 00:32:31,033
.إنها مرة واحد’ واحدة فقط

386
00:32:31,068 --> 00:32:35,137
كلّ شيء سيعود لوضعه الطبيعي بيننا
.حينما ترجعين لوضعك السليم

387
00:32:35,172 --> 00:32:36,906
إنها ليست معضلة، أنتِ
..من تجعلينها كذلك

388
00:32:36,941 --> 00:32:39,275
.لكنها ليست معضلة

389
00:32:39,310 --> 00:32:41,944
.أنتِ المورّدة لي، ليس (إيريك)

390
00:32:41,979 --> 00:32:43,713
.عليه أن يعرف ذلك

391
00:32:43,748 --> 00:32:45,782
.تأكّد بأن تجعله يعرف

392
00:32:45,817 --> 00:32:47,850
.سأدعهُ يعلم

393
00:32:56,661 --> 00:32:58,928
.إنك تقوم بالشيء السليم

394
00:32:58,963 --> 00:33:02,031
برأيي، عصفورٌ باليد
.ولا عشرة على الشجرة

395
00:33:02,066 --> 00:33:04,199
.والعصفور هو أنا

396
00:33:18,993 --> 00:33:20,927
.شكراً

397
00:33:28,203 --> 00:33:29,536
مرحباً يا عزيزي

398
00:33:32,541 --> 00:33:34,508
ماخطب هذه الحقيبة؟

399
00:33:34,543 --> 00:33:37,511
.لقد حزمتُ جزءاً من أغراضك

400
00:33:37,546 --> 00:33:41,548
سأشرح لاحقاً، لكن علينا الذهاب
.إلى المقطورة الآن

401
00:33:41,584 --> 00:33:43,817
أعرف، آسف

402
00:33:43,852 --> 00:33:45,152
.شيء ما طرأ

403
00:33:45,187 --> 00:33:48,289
، لا أعرف متى سيحدث
.لكني أريدك أن تكونين بأمان

404
00:33:50,393 --> 00:33:51,725
تعفرين أني أقوم بذلك، لأجل سلامتك

405
00:33:51,761 --> 00:33:54,127
.أعرف، أعرف الأمر

406
00:33:54,163 --> 00:33:56,563
يإلهي، أعرف

407
00:33:58,467 --> 00:33:59,800
إلى متى؟

408
00:33:59,835 --> 00:34:02,603
لقد بقيت هناك طوال مرضي

409
00:34:03,773 --> 00:34:05,539
.لا أعرف بالضبط

410
00:34:15,584 --> 00:34:17,250
هيا

411
00:34:17,286 --> 00:34:21,522
دائماً ماتصرخين وتضربين
.ثم تقولين انهُ أعجبك المنظر

412
00:34:21,557 --> 00:34:24,458
أعني، حينما بنينا منزل عليها

413
00:34:24,493 --> 00:34:28,161
ليس للإختفاء في مقطورة
.قديمة

414
00:34:30,132 --> 00:34:32,933
لن يكون الأمر دائماً هكذا، أعدكِ بذلك

415
00:34:35,671 --> 00:34:39,139
هيا، سأجهّز أغراضك
.ثم عليّ الذهاب لـ(كاميلا)

416
00:35:12,007 --> 00:35:13,173
مالذي حدث بحق الجحيم؟

417
00:35:13,208 --> 00:35:14,742
.الفيدراليون كانوا بإنتظارنا

418
00:35:14,777 --> 00:35:17,244
أعني، كانوا يعرفون
.بشأن الشحنة

419
00:35:17,279 --> 00:35:18,919
وربما شخص ما سرّب لهم المعلومة

420
00:35:18,947 --> 00:35:20,947
كيف ذلك؟ -
إذن، تقول بأن لدينا مسرّب؟ -

421
00:35:24,019 --> 00:35:26,186
وسيصبح الأمر سيء حينما يدرك الكولومبيون بأنهم

422
00:35:26,221 --> 00:35:29,055
خسروا 5 ملايين دولار

423
00:35:29,091 --> 00:35:31,892
كم بقي لدينا من الكوكايين ومع الإحتياطي
أيضاً؟

424
00:35:35,731 --> 00:35:37,564
حسناً، (إيبيفانيو) سيرسل شحنة اليوم

425
00:35:37,600 --> 00:35:40,934
يمكننا بيعها، وندفع للكولومبيون

426
00:35:40,969 --> 00:35:43,169
سنكون على مايرام -
(إيبيفانيو)؟ -

427
00:35:43,205 --> 00:35:45,839
إنهُ لم يصبح جاداً مؤخراً

428
00:35:45,875 --> 00:35:48,241
أعني، لهذا السبب نحن واقعين بهذه
.المشاكل من الأساس

429
00:35:50,546 --> 00:35:53,680
،إننا نخسر زبائننا لـ(إيريك)
.وندينُ للكولومبين بـ5 ملايين

430
00:35:53,716 --> 00:35:55,215
وإن لم يجلب لنا شيئاً
.فحينها لانملك شيئاً

431
00:35:55,250 --> 00:35:56,750
ألديكم فكرة؟

432
00:36:01,957 --> 00:36:04,090
ماذا؟ تحدّث

433
00:36:06,295 --> 00:36:10,063
تعلمين، أنني لا أشكك بقراراتكِ

434
00:36:11,534 --> 00:36:15,268
إننا واقعين بمشكلة
.وعلينا دفع 5 مليون

435
00:36:15,304 --> 00:36:18,572
علينا بيع (تيريسا) لـ(إيبيفانيو) بـ5 مليون

436
00:36:18,607 --> 00:36:20,247
ونستخدم هذا المال
،لندفع للكولومبيين

437
00:36:20,275 --> 00:36:22,776
.ثم نعود للعمل من جديد

438
00:36:31,487 --> 00:36:34,755
ربما أنتِ تحبين عملكِ أكثر
.من كرهكِ لـ(إيبيفانيو)

439
00:36:37,392 --> 00:36:38,725
.ربما أنتَ محق بذلك

440
00:36:51,206 --> 00:36:52,973
توقف عن ذلك، لاتكن بخيلاً

441
00:36:53,008 --> 00:36:56,610
أصبح مبالغاً كثيراً، لا أعتقد أنه
.يمكننا تسميته كوكايين

442
00:36:56,645 --> 00:36:58,246
متى آخر مره تحدثتِ معه؟

443
00:36:58,280 --> 00:37:01,114
منذُ ساعه..لا أعلم
.ربما ساعتين

444
00:37:01,149 --> 00:37:03,116
أعني، كنتُ أراسله
.وهو لا يرد

445
00:37:03,151 --> 00:37:06,386
وذهبتُ لمكان توقف الباص
.ثلاث أو أربعة مرات

446
00:37:09,257 --> 00:37:11,324
لا أعرف لما أخبرته
.أن يأتي بالباص

447
00:37:12,595 --> 00:37:15,195
.لم يجب عليّ أن أخذ لا كإجابه
.كان عليّ أن أجعلك تجلبينهُ

448
00:37:15,230 --> 00:37:16,997
(توني)

449
00:37:17,032 --> 00:37:20,000
(توني) أين كنت؟ كنتُ أراسلك؟
لما لم تجيب عليّ؟

450
00:37:20,035 --> 00:37:22,135
!لأنني لم أرد ذلك

451
00:37:22,170 --> 00:37:23,336
.كنتُ قلقة بشأنك

452
00:37:23,372 --> 00:37:27,007
وكأنكِ تهتمّين -
على مهلك، أظهر إحتراماً لأمك -

453
00:37:27,042 --> 00:37:28,308
إبقى خارج الموضوع أنت

454
00:37:28,343 --> 00:37:30,477
دعيني لوحدي، وإذهبي مع
.حبيبكِ هذا

455
00:37:30,513 --> 00:37:32,546
أكرهُكِ، إنكِ مسببة للمشاكل لي

456
00:37:32,581 --> 00:37:35,315
أتمنى أنكِ ميته -
لستُ بميته -

457
00:37:35,350 --> 00:37:37,050
.أنا من بقي هنا

458
00:37:37,085 --> 00:37:39,620
والآن، سأدعكِ تتعاملين معه

459
00:37:39,655 --> 00:37:43,056
(توني)؟ -
تحدثِ معه -

460
00:37:43,091 --> 00:37:45,492
توني؟

461
00:37:45,528 --> 00:37:48,228
توني؟ تعال هنا

462
00:37:48,263 --> 00:37:50,096
توني! تعال تحدث لأمك

463
00:37:53,435 --> 00:37:56,036
عليك أن تتحدث معها

464
00:37:59,542 --> 00:38:01,675
أنظر إليّ

465
00:38:01,710 --> 00:38:02,710
أنظر

466
00:38:03,045 --> 00:38:05,065
أأنت بخير؟

467
00:38:05,347 --> 00:38:07,548
حسناً، عليك أن تتحدث مع أمك

468
00:38:13,088 --> 00:38:14,888
.عليك أن تبقى هنا

469
00:38:19,862 --> 00:38:21,528
ولا يجب عليك أن تتحدث معي
.هكذا

470
00:38:21,564 --> 00:38:23,597
أتسمعني؟

471
00:38:23,632 --> 00:38:25,566
أتفهمني؟

472
00:38:35,578 --> 00:38:37,143
هل تفتقدُ اباك؟

473
00:38:39,748 --> 00:38:43,116
،أجل، وأنا افتقدهُ أيضاً

474
00:38:43,151 --> 00:38:46,419
لكن، لايمكننا تغيير ماحدث

475
00:38:46,455 --> 00:38:49,089
لذا، أيّ كان ماتشعرُ به
،وأنا أشعرُ به

476
00:38:49,124 --> 00:38:52,693
علينا أن نتحفّظ عليه

477
00:38:52,728 --> 00:38:55,495
هنالك أموراً بهذه الحياة

478
00:38:55,530 --> 00:38:57,965
لو جعلت نفسك
،مهتماً بها

479
00:38:58,000 --> 00:39:02,202
.فلن تكون قادر على نسيانها
.لذا، عليك أن تهدأ

480
00:39:02,237 --> 00:39:04,905
.ليس لديك خياراً

481
00:39:04,940 --> 00:39:08,508
.أريدك أن تكون رجلاً الآن
أيمكنك القيام بذلك؟

482
00:39:09,945 --> 00:39:13,413
لأنني أجني المال الآن، وسأقوم
،بإخراجنا من هنا

483
00:39:13,448 --> 00:39:16,216
.لكنني بحاجة لمساعدتك

484
00:39:16,251 --> 00:39:21,221
أحتاجُك أن تكون قوياً، وأن تكون
.صلباً

485
00:39:21,256 --> 00:39:22,789
أيمكنك القيام بذلك؟

486
00:39:24,259 --> 00:39:26,259
أيمكنك أن تكون رجلي الصغير؟

487
00:39:29,297 --> 00:39:31,297
أنا آسفة يابنيّ

488
00:39:31,333 --> 00:39:34,001
.أنا آسف أيضاً

489
00:39:34,036 --> 00:39:36,469
أنا آسف يا أمي -
لابأس ياعزيزي -

490
00:39:39,274 --> 00:39:41,207
لن أفعل ذلك لك مجدداً
إتفقنا؟

491
00:39:41,243 --> 00:39:44,210
حسناً -
أنا آسفه -

492
00:39:47,013 --> 00:39:57,133
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>