﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:02,198
..سابقاً في ملكة الجنوب
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

2
00:01:03,102 --> 00:01:04,135
.لقد سمعتُك، يا أخي

3
00:01:08,608 --> 00:01:10,215
.كاميلا فارغاس

4
00:01:12,647 --> 00:01:13,911
.إنكِ تعيشين بوضع سيء

5
00:01:15,915 --> 00:01:18,582
كان يفترض عليك أن تتعامل وتشتري
.مني

6
00:01:18,926 --> 00:01:21,271
.طلبتُ منك الإنتظار يوم واحد

7
00:01:22,055 --> 00:01:23,622
ولم تقُم بتقدير ذلك؟

8
00:01:24,223 --> 00:01:26,685
وذهبتَ للرجل الطائر
وإشتريتَ منه؟

9
00:01:27,126 --> 00:01:28,279
.إنكِ لاتملكين شيئاً

10
00:01:29,062 --> 00:01:31,228
(إيريك) يملك كوكايين
.وأنتِ ليس لديك شيئاً

11
00:01:31,264 --> 00:01:32,763
.الأمر ليس شخصي

12
00:01:33,000 --> 00:01:35,485
وأيضاً، لستُ بالشخص الوحيد
.الذي قام (إيريك) بمساعدته

13
00:01:36,245 --> 00:01:38,827
من حيثُ ماسمعت، بأن (ألين)
.إشترى منهُ أيضاً

14
00:01:39,372 --> 00:01:41,493
.لقد كنت أحد أوائل زبائني

15
00:01:41,874 --> 00:01:43,125
.توقعتُ منك الكثير

16
00:01:43,543 --> 00:01:45,541
.هذه المرّة فحسب

17
00:01:48,748 --> 00:01:52,747
إنهُ لمن السهل طلب العفو
.من طلبِ الإذن

18
00:01:53,619 --> 00:01:57,421
أتيتُ هنا شخصياً، لأخبرك بأن
.كلّ شيء تحت السّيطرة

19
00:02:03,229 --> 00:02:04,729
.لنتحدث إذا حصلتِ على الشحنة الكبيرة

20
00:02:10,627 --> 00:02:13,827
لاتقلق سأحرص
.بأن تحصل عليها بأسرع وقت ممكن

21
00:02:14,862 --> 00:02:17,021
.أخبرهم أن يكونوا صبورين

22
00:02:17,110 --> 00:02:19,243
.لايوجد أيّ توصيلات لنا اليوم

23
00:02:24,384 --> 00:02:26,015
.إنها مصابةٌ بالحمى

24
00:02:27,019 --> 00:02:28,252
.تبدو بحالة سيئة

25
00:02:36,329 --> 00:02:37,943
هل أكلتِ شيئاً؟

26
00:02:41,868 --> 00:02:43,300
.وضعها سيء جداً

27
00:02:43,336 --> 00:02:45,503
.أجل

28
00:02:47,045 --> 00:02:50,045
بالطبع، ليس لديك ماتقلق بشأنه

29
00:02:55,469 --> 00:02:57,569
كلا، أعلم
.لكنني نبهتُك بالأمس

30
00:02:58,050 --> 00:03:00,637
هنالك فتاة مريضه، بحاجه للعلاج

31
00:03:01,721 --> 00:03:04,321
بالطبع، لو كنتُ بمكانك
.سأكون قلقاً أيضاً

32
00:03:04,357 --> 00:03:06,023
وضعها سيء -
مالذي تريدينهُ ياعاهرة؟ -

33
00:03:06,058 --> 00:03:08,125
إنها بحاجة لطبيب -
خذيها لطبيب إذن -

34
00:03:08,161 --> 00:03:09,597
.لا أعرف أحداً

35
00:03:10,163 --> 00:03:12,963
د.(كوين) هذا إسمه

36
00:03:23,176 --> 00:03:24,542
راقبي حالتها، إتفقنا؟

37
00:03:24,577 --> 00:03:25,610
.حسناً

38
00:03:26,312 --> 00:03:27,632
.سأعود

39
00:03:28,384 --> 00:03:30,584
إننا نعمل بكلّ مالدينا من قوة
.لأجل ذلك

40
00:03:30,614 --> 00:03:32,614
سنحصل على شحنة أخرى قريباً

41
00:03:35,188 --> 00:03:36,548
يالهُ من أحمق

42
00:03:37,056 --> 00:03:39,293
ليس هو المشكلة، المشكلة
.كلّها في (إيريك)

43
00:03:39,859 --> 00:03:42,259
لقد جعلتُ رجالي يشترون شيئاً
.بسيطاً منه

44
00:03:42,295 --> 00:03:43,861
.مايملكهُ نقيّاً بنسبة 90 بالمئة

45
00:03:43,896 --> 00:03:46,864
أعني، أفضل ماعلينا فعلهُ
.هو جعل منتجه يصل إلى 80 بالمئة

46
00:03:46,899 --> 00:03:48,643
.فذلك سيجعلهُ يخسر المال

47
00:03:49,001 --> 00:03:50,468
.الأمر ليس بشأن المال

48
00:03:50,503 --> 00:03:52,002
.الأمر هو أنهُ يجعلني أفقد هذا العمل

49
00:03:52,038 --> 00:03:55,820
حينما أخرج من العمل، الأسعار ترتفع
.ومن ثمّ نقاوة المنتج تنخفض

50
00:03:56,209 --> 00:03:59,076
مشكلةُ (إيريك) يمكننا
.إنهاؤها بسرعه

51
00:03:59,111 --> 00:04:00,555
.أنا متحضّر لذلك

52
00:04:01,914 --> 00:04:03,547
.ولا شيء سيجغلني سعيد أكثر من ذلك

53
00:04:04,050 --> 00:04:06,980
لأن بإمكاننا التعامل مع سقوطنا
.أياً كان قوته

54
00:04:20,199 --> 00:04:21,347
.مرحباً ياعزيزتي

55
00:04:21,701 --> 00:04:23,734
.أفترض أن إتصالك بشأن الشحنة

56
00:04:23,769 --> 00:04:25,769
الآن أصبحت تقرأ العقول؟

57
00:04:25,805 --> 00:04:26,871
متى ستصل؟

58
00:04:27,539 --> 00:04:29,540
(كاميلا) لقد قلت أنها قادمة

59
00:04:29,909 --> 00:04:32,510
أتريدين وقت وصولها؟ -
سيكون هذا مساعداً -

60
00:04:32,545 --> 00:04:33,744
..حسناً

61
00:04:33,779 --> 00:04:36,947
عليك أن تكونين سعيده
،بمعرفة أني تعاملتُ مع الفيدراليين

62
00:04:36,983 --> 00:04:39,019
ولقد كان الوضع آمناً
.حينما عبروا الحدود بالأمس

63
00:04:39,552 --> 00:04:42,236
ربما تكون في موقع لقائكم
.خلال ساعات

64
00:04:42,622 --> 00:04:44,075
.هذا جيد

65
00:04:44,423 --> 00:04:46,423
لكن، ليس هذا السبب
.الذي إتصلت بك لأجله

66
00:04:46,459 --> 00:04:48,526
صوتك يبدو وأنكِ تمرّين
.بيومٍ سيء ياعزيزتي

67
00:04:48,561 --> 00:04:49,756
أحتاجُ للمزيد من الكوكايين

68
00:04:50,263 --> 00:04:51,110
لماذا؟

69
00:04:51,145 --> 00:04:53,192
.أريد المزيد لأجلعه نقيّاً

70
00:04:53,900 --> 00:04:55,026
.السبب (إيريك)

71
00:04:55,935 --> 00:04:57,768
،لازال يستمرّ بكونه معضلة لي

72
00:04:57,803 --> 00:05:00,037
.يقوم بإيصال جودة كوكايين لايمكنني الوصول إليها

73
00:05:00,072 --> 00:05:01,338
مالذي تقصدينه؟

74
00:05:01,374 --> 00:05:03,574
إنهُ يتخدم المورّدين الخاصين
بي ليستولي على دالاس

75
00:05:03,609 --> 00:05:06,243
إنهُ متفاخر، ولايمكننا
.المساسُ به

76
00:05:06,279 --> 00:05:09,313
.لقد تناقشنا بمسألة الرجل هذا، يا (كاميلا)

77
00:05:09,348 --> 00:05:10,948
.يدايّ مقيدتين

78
00:05:10,983 --> 00:05:13,016
.لا أهتمّ بشأن معاهدتك

79
00:05:13,519 --> 00:05:16,889
عليه أن يرحل، ولستُ أطلب منك
.أن تقوم بذلك

80
00:05:17,523 --> 00:05:18,720
.إني أطلب منك هذا

81
00:05:19,191 --> 00:05:21,659
أريد الضوء الأخضر
.لأقوم بالقضاء عليه

82
00:05:21,694 --> 00:05:26,234
حسناً، سأتصّل بعصابة (خيمنيز) وأخبرهم
.بأن يبتعدوا وأن يعتبروا هذا تحذير رسمي

83
00:05:28,668 --> 00:05:32,056
أأنتِ معي؟ -
أجل -

84
00:05:34,574 --> 00:05:36,774
(كاميلا) إعترفي

85
00:05:36,809 --> 00:05:38,876
إعترفي بأن مغمرتُكِ في
.دالاس كانت غلطة كبيرة

86
00:05:38,911 --> 00:05:40,945
.وإرجعي لوطنك حيثُ تنتمين إليه

87
00:05:40,980 --> 00:05:45,825
حسناً، حينما تعترف لمنافسك على منصب الحاكم
.حينها سنتحدّث

88
00:05:48,016 --> 00:05:50,816
الأمر ينجح، قريباً لن يكون
لديها شيئاً

89
00:05:55,986 --> 00:05:59,259
تذكر، أنها من بدأت ذلك..ليس أنت

90
00:06:02,118 --> 00:06:04,118
الآن، اصبح مابيننا عملاً

91
00:06:05,747 --> 00:06:09,767
أجل، كلّ مابيننا عملاً

92
00:06:14,593 --> 00:06:18,093
إحرص بأن يعرفوا مكافحة المخدرات
.بشأن الشحنة

93
00:06:21,261 --> 00:06:24,054
أريدك أن ترافق الشحنة
.حتى تصل للمستودع

94
00:06:24,090 --> 00:06:26,078
.هذا مهمٌ جداً

95
00:06:33,933 --> 00:06:34,932
$37.89 السعر

96
00:06:41,474 --> 00:06:42,773
وهذا الباقي -
شكراً -

97
00:06:42,808 --> 00:06:44,041
صباحُ الخير أيها الأب (رامون)

98
00:06:44,076 --> 00:06:45,251
صباحُ الخير

99
00:06:48,481 --> 00:06:51,081
تيريسا؟ -
أهلاً -

100
00:06:51,117 --> 00:06:55,152
لقد أتيتِ لكنيستي -
أجل -

101
00:06:55,187 --> 00:06:58,489
إذن، تسكنين بالحيّ؟ -
أجل، أعيش هنا، سعدتُ بلقائك -

102
00:06:58,524 --> 00:06:59,882
لحظة، من فضلكِ

103
00:07:02,194 --> 00:07:05,690
،حينما أتيتِ أول مرة للكنيسة
.لم أعرف أنكِ من السكّان المحليين

104
00:07:06,298 --> 00:07:10,522
بعض الناس لايشعرون بأنهُ شيء خيري
.حينما يتعلّق الأمر بالمهاجرين

105
00:07:11,003 --> 00:07:12,795
لما أعلمهُ قد تتعرّضين للقبض
.من قبل الهجرة والجمار

106
00:07:13,205 --> 00:07:17,243
لقد ذكرتِ بأنكِ تريدين الذهاب للمكسيك
.للحصول على شيء ذو قيمة

107
00:07:17,710 --> 00:07:19,835
.بإمكاني أخذكِ هناك

108
00:07:21,113 --> 00:07:22,849
.أقدّر ذلك

109
00:07:24,650 --> 00:07:26,750
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

110
00:07:56,345 --> 00:07:58,545
هل رجعتِ؟

111
00:08:11,593 --> 00:08:13,593
لازلتُ انتظر في الصيدلية

112
00:08:48,334 --> 00:08:50,801
،كنتُ منتشي بشدّة بالأمس

113
00:08:50,836 --> 00:08:55,172
لكن ليس بما يكفي لأنسى
.بأنكِ قادمة هذا الشهر

114
00:08:55,207 --> 00:08:56,306
مالذي تفعلينهُ هنا؟

115
00:08:56,342 --> 00:08:58,342
.لقد قلت بأن بإمكاني الحصول على أوراق المهاجرين

116
00:09:02,314 --> 00:09:03,498
.أريد أن أختفي

117
00:09:07,813 --> 00:09:13,163
<font color="#800000"> ملكةُ الجنوب </font>
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

118
00:09:17,240 --> 00:09:18,274
.شكراً

119
00:09:18,309 --> 00:09:19,842
.إنها أهمّ وجبة باليوم

120
00:09:27,151 --> 00:09:29,986
.أريد ذلك الصباح الذي أستعيد فيه طاقتي

121
00:09:30,021 --> 00:09:31,587
.والقهوة تمنحني النشاط

122
00:09:31,623 --> 00:09:33,022
.ليس لديّ وقت

123
00:09:34,492 --> 00:09:37,994
مهلاً ياعزيزتي، ثانية واحدة

124
00:09:40,965 --> 00:09:42,965
.سأخرج بنفسي، ياعزيزي

125
00:09:43,001 --> 00:09:45,034
متفقين على يوم الجمعة؟ -
دائماً -

126
00:09:51,155 --> 00:09:54,043
بشأن ماذا هذا كله لتختفين؟

127
00:09:54,385 --> 00:09:56,212
أريد أوراق الهجرة، لي ولصديقتي وإبنها

128
00:09:56,247 --> 00:09:59,115
،بأسرع وقت
.أسماء جديدة وجوازات جديدة

129
00:09:59,442 --> 00:10:01,651
لا اريد مزيفة، أريد اشياء ممتازة

130
00:10:01,686 --> 00:10:02,852
.الحقيقية أقصد

131
00:10:03,138 --> 00:10:05,856
،الشيء الحقيقي يبدأ سعره بـ30 الف
.للشخص الواحد

132
00:10:06,313 --> 00:10:08,791
هذا فقط للإيداع والعربون
.فقط

133
00:10:09,677 --> 00:10:11,589
ولايوجد ضمان بأنكِ ستحصلين عليهم

134
00:10:13,665 --> 00:10:15,264
.أريدك أن تحاول

135
00:10:19,194 --> 00:10:20,036
.إستمروا

136
00:10:20,071 --> 00:10:23,806
إننا نتقدم بخطى كبيرة، سيلاحظ
.الناس أنهُ كوكايين سيء

137
00:10:23,841 --> 00:10:25,641
.السيء هو أن تبقى بلا كوكايين

138
00:10:25,677 --> 00:10:27,176
.ساخبرك متى تتوقف

139
00:10:30,048 --> 00:10:31,532
هل هذا المبلغ كبير؟

140
00:10:37,188 --> 00:10:38,521
من الطارق؟

141
00:10:38,556 --> 00:10:40,556
أنا (تيريسا) إفتحي بسرعه

142
00:10:40,591 --> 00:10:41,636
.لابأس

143
00:10:44,796 --> 00:10:46,796
.هذا (ريكاردو) مساعدي أنا
تتذكرينه

144
00:10:46,831 --> 00:10:48,030
وهذا (دريك) مساعد (ريكاردو)

145
00:10:48,066 --> 00:10:50,036
أريد التحدث إليك -
حسناً -

146
00:10:50,401 --> 00:10:51,500
يارفاق، إخرجوا من فضلكم

147
00:10:51,536 --> 00:10:52,501
لكن قلتِ، بأن علينا الإنتهاء من هذه

148
00:10:52,537 --> 00:10:54,603
.أخرجوا

149
00:11:03,314 --> 00:11:05,815
أريد صوراً لكِ و لـ(توني)
.لأقوم بإستخراج هويات لكم

150
00:11:05,850 --> 00:11:09,085
ماذا؟ -
أعتقد أن بإمكاني الحصول على أوراق من محامٍ حقيقي -

151
00:11:09,120 --> 00:11:10,580
.بأسماء جديد وكل شيء

152
00:11:10,755 --> 00:11:12,455
علينا الخروج من هنا -
مالذي تتحدثين عنه؟ -

153
00:11:12,490 --> 00:11:13,723
لقد إعتقدت بأنكِ تقولين
أن كل شيء على مايرام؟

154
00:11:13,758 --> 00:11:15,858
كلّ شيء ليس على مايرام، بدأتُ
بالتورّط مع (كاميلا)

155
00:11:16,333 --> 00:11:18,461
.لقد شاهدتُ رجلاً يقتل بالأمس

156
00:11:19,132 --> 00:11:21,109
.ثقي بي، علينا أن نرحل

157
00:11:24,969 --> 00:11:26,502
.أرجوكِ

158
00:11:26,537 --> 00:11:29,407
بدأتث بالتأقلم هنا، و -
(بريندا) ليس لديّ وقت وفير -

159
00:11:30,441 --> 00:11:31,488
إتفقنا؟

160
00:11:37,682 --> 00:11:38,647
أعطيني المال

161
00:11:38,683 --> 00:11:40,583
..لكن عليّ -
أعطني المال فحسب -

162
00:11:44,722 --> 00:11:47,544
هذا مالديّ، لكن
بإمكاني الحصول على الكثير، إتفقنا؟

163
00:11:47,598 --> 00:11:48,897
.حسناً، أحتاجُ للصور

164
00:11:48,932 --> 00:11:49,931
حسناً

165
00:11:49,967 --> 00:11:51,909
أتعديني؟ -
أجل -

166
00:11:51,944 --> 00:11:52,434
.حسناً

167
00:11:53,023 --> 00:11:55,043
أحبك، إعتني بنفسك

168
00:11:55,272 --> 00:11:57,205
.وإجعلي هؤلاء الحمقى يدخلون

169
00:11:58,275 --> 00:12:01,138
لاتقلق، سأعيد المال لك
.إستمرّ بتعديله

170
00:12:16,760 --> 00:12:18,393
.أنا على بعد 5 دقائق

171
00:12:18,428 --> 00:12:20,518
.أخبرني حينما تحصل على الشحنة

172
00:12:29,506 --> 00:12:30,605
نعم؟

173
00:12:30,641 --> 00:12:33,508
،شحنتنا في شاحنة بيضاء
.ذات لوحات مكسيكية

174
00:12:34,150 --> 00:12:35,644
.يجب أن تكون الشاحنة على بعد ميلاً

175
00:12:47,391 --> 00:12:49,357
تباً، الشرطة

176
00:12:49,393 --> 00:12:51,826
.يبدو أنهم قبضوا على شحنتنا

177
00:12:51,862 --> 00:12:53,328
.تباً

178
00:12:57,167 --> 00:12:59,067
هيا، لنذهب

179
00:13:11,615 --> 00:13:13,181
مالذي سنفعله؟

180
00:13:13,216 --> 00:13:14,549
.ثانية واحدة

181
00:13:31,034 --> 00:13:32,734
.عُد لمنزلك

182
00:13:49,753 --> 00:13:51,786
حسناً، تحركوا هيا

183
00:13:54,091 --> 00:13:55,090
.اللعنة

184
00:14:01,476 --> 00:14:02,475
إيبيفانيو؟

185
00:14:02,510 --> 00:14:05,211
وصلتني الأخبار، تمّ إيقاف
.الشحنة

186
00:14:05,246 --> 00:14:07,146
مالذي يحصل هناك بحق الجحيم؟

187
00:14:07,182 --> 00:14:10,216
أتعرفين كم كلّفني ذلك؟ -
شخص ما عرف بأن الشحنة قادمة -

188
00:14:10,251 --> 00:14:12,418
لقد عرفوا -
بالطبع عرفوا -

189
00:14:12,453 --> 00:14:14,426
كانوا بإنتظارها -
لا أعلم -

190
00:14:14,462 --> 00:14:18,424
لم يكن الشخص من جانبي، ربما هو
.من طاقمك، إكتشفي من هو

191
00:14:18,459 --> 00:14:19,859
.تعرف أن هذا لأمر جنوني

192
00:14:20,389 --> 00:14:22,595
ربما الكون يحاول أن يوصل لكِ
.رسالة ياعزيزتي

193
00:14:22,630 --> 00:14:26,599
متى كانت آخر مرة قمتِ فيها بالكشف لترين
 إن كان هنالك أحد من عندك يتواصل مع مكافحة المخدرات؟

194
00:14:26,634 --> 00:14:30,970
ربما هنالك أحد من طاقمك
.وصلوا إليه مكافة المخدرات

195
00:14:31,005 --> 00:14:33,139
هل إنضمّ إليكِ شخص جديد؟

196
00:14:33,174 --> 00:14:35,741
لأن حسب خبرتي، كما تعلمين

197
00:14:36,527 --> 00:14:40,326
حينما تحدث أموراً كهذه، لابدّ
.من وجود شخص خلفها

198
00:14:41,082 --> 00:14:43,916
إني أريد أن اعرف فحسب
.متى سترسل الشحنة الأخرى

199
00:14:43,952 --> 00:14:47,920
،وحينما أقول أنني بموقف سيء
.فأنا لا أبالغ، أحتاج للكوكايين الآن

200
00:14:47,956 --> 00:14:49,597
.تعرف أن عليّ إصلاح ذلك

201
00:14:50,291 --> 00:14:52,445
.سأراقب الأمر واطرح بعض الأسئلة

202
00:14:52,794 --> 00:14:54,870
.وأنتِ عليكِ فعل ذلك

203
00:15:10,445 --> 00:15:11,481
(جيمس)؟

204
00:15:11,879 --> 00:15:12,979
ماذا؟

205
00:15:13,014 --> 00:15:14,378
أين (تيريسا)؟

206
00:15:15,537 --> 00:15:17,416
لقد أرسلها المُراقب
؟لتجلب دواء لـ(مايا)

207
00:15:17,452 --> 00:15:18,441
.تعال

208
00:15:23,682 --> 00:15:25,090
.إنها لم تعُد بعد

209
00:15:25,560 --> 00:15:28,294
ألا تعتقد، بعد ما حدث لنا اليوم
بأن هذا غريب؟

210
00:16:00,677 --> 00:16:02,031
.ستكونين على مايرام

211
00:16:15,121 --> 00:16:16,354
مرحباً يا أمي

212
00:16:16,389 --> 00:16:18,623
(إيزابيلا) إنهُ لمن الرائع
.سماع صوتك مجدداً

213
00:16:18,848 --> 00:16:20,997
أأنتِ بخير؟ صوتك يبدو وانكِ قلقة

214
00:16:21,033 --> 00:16:24,267
.لديّ عدة مشاكل بالعمل
.أنا بخير، سعدتُ بإتصالك

215
00:16:24,959 --> 00:16:26,970
هل وصلتكِ الحقيبة التي أرسلتها لكِ؟

216
00:16:27,005 --> 00:16:30,107
أجل، أحببتها
إنها جميلة

217
00:16:30,142 --> 00:16:32,559
لقد جلبتُها من مكانها الأصلي إليك

218
00:16:33,045 --> 00:16:35,055
تعلمين، البنّي يناسب لعينيك

219
00:16:35,280 --> 00:16:39,528
هذا هو الأمر بكِ يا اماه، لديكِ ذوق
.رائع دوماً، وليس لديكِ وقت

220
00:16:40,185 --> 00:16:41,640
(إيزابيلا)

221
00:16:42,554 --> 00:16:46,312
تعرفين أنهُ جرحني كثيراً لأنكِ
.قطعتِ تواصلك معي

222
00:16:47,126 --> 00:16:48,759
كسرتِ قلبي، أتعلمين؟

223
00:16:51,397 --> 00:16:53,671
،إنكِ تسمعين ذلك
.وهذا لسبب

224
00:16:54,500 --> 00:17:01,818
أردتُكِ أن تعرفين أنهُ يمكن للمرأة
.أن تكون قوية، وناجحة ومستقلّة

225
00:17:03,075 --> 00:17:06,076
أتعرفين، أن هاتهِ الأمور ستتعلمينها
.لتقدّرين ذلك مع الوقت

226
00:17:06,111 --> 00:17:08,792
أجل، فهمت، وإن ذلك
.لايجعل الأمر سهلاً

227
00:17:09,148 --> 00:17:12,549
أتعرفين، أعتقد أنكٍ بعض المرّات
.تكرهين أبي أكثر من حُبّكِ إليّ

228
00:17:12,584 --> 00:17:16,496
هذا غير صحيح، أحبّكِ أكثر من
.كرهي لأبيكِ

229
00:17:20,125 --> 00:17:21,925
.سأجدُ طريقي للقدومِ إليك

230
00:17:22,495 --> 00:17:24,990
وليس السبب لأني أحبكِ فحسب، أتفهمين؟

231
00:17:26,031 --> 00:17:29,933
في هذا العالم يا (إيزابيلا)، عليكِ
.أن تكونين قوية

232
00:17:30,584 --> 00:17:32,128
.أنا قويّة

233
00:17:32,838 --> 00:17:35,005
.وأريدُكِ أن تكونين قويّة أيضاً

234
00:17:35,040 --> 00:17:38,320
أحبُك جداً

235
00:17:40,078 --> 00:17:41,478
.أحبُكِ ايضاً

236
00:17:50,361 --> 00:17:52,481
كاميلا، تريد رؤيتك

237
00:18:20,319 --> 00:18:21,559
أين كنتِ؟

238
00:18:23,989 --> 00:18:26,790
ذهبتُ لأجلب الدواء
.لإحدى الفتيات

239
00:18:27,359 --> 00:18:28,910
.إنها مريضةٌ جداً

240
00:18:29,995 --> 00:18:32,654
لماذا؟ هل هنالك خطب ما؟

241
00:18:34,166 --> 00:18:37,267
عليّ أن أخبرك، لقد تحققنا
.من عدّاد السيارة

242
00:18:37,302 --> 00:18:39,207
.وأنتِ كنتِ تسيرين لمسافة أكبر من ذلك

243
00:18:41,260 --> 00:18:44,708
قابلتُ الطبيب، ثم
.ذهبتُ لأخذ شيء لأتناوله

244
00:18:51,016 --> 00:18:52,406
مالذي أكلتيه؟

245
00:18:55,191 --> 00:18:56,599
هل لديكِ إيصالاً؟

246
00:18:57,322 --> 00:18:58,735
لقد طلبتِ ذلك، صحيح؟

247
00:18:59,479 --> 00:19:01,904
إنكِ تعرفين بأننا نحصل على
.إيصال لكلّ شيء

248
00:19:03,862 --> 00:19:05,295
.لذا، دعيني أراه

249
00:19:41,934 --> 00:19:43,900
أتعلمي، أعتقد بأن عليكِ أن تكونين حذرة

250
00:19:44,449 --> 00:19:48,355
لأننا سمحنا لكِ أن تتنقلين بكلّ حريّة
،ولأني أثقُ بكِ

251
00:19:49,041 --> 00:19:51,882
ولأني أعرف، بأنكِ تعرفين

252
00:19:52,711 --> 00:19:55,845
،بأن مافعلتهُ لأجلكِ
،فيما يتعلّق بأمر (إيبيفانيو)

253
00:19:56,329 --> 00:19:58,422
،كان صعباً عليّ فعله

254
00:19:59,117 --> 00:20:03,053
بوضع نفسي بذلك الموقف، لأجلكِ

255
00:20:09,861 --> 00:20:12,462
يمكنني معرفة بأنكِ بحاجة للثقة
.بالناس

256
00:20:15,434 --> 00:20:18,422
إنهُ ليس من السهل عليكِ
الثقة بهم، صحيح؟

257
00:20:19,972 --> 00:20:21,886
حينما أثبتِ ولائكِ لي

258
00:20:22,741 --> 00:20:25,075
،ببلعكِ اكياس المخدرات تلك

259
00:20:25,110 --> 00:20:28,845
كنتُ صادقة معكِ حينما
.قلت أنكِ تجاوزتِ إختباري

260
00:20:28,880 --> 00:20:30,806
ألم أخبركِ بذلك؟

261
00:20:31,016 --> 00:20:32,095
.أخبرتني

262
00:20:38,423 --> 00:20:42,598
وإني أسمحُ لكِ بأن تكونين
جزءً من عملنا هنا، صحيح؟

263
00:20:43,662 --> 00:20:45,528
،بأن أقوم بحمايتكِ هنا

264
00:20:45,564 --> 00:20:47,606
،وحمايتُكِ من زوجي

265
00:20:48,967 --> 00:20:51,635
لكيلا اقوم بالقلق عليك

266
00:20:53,171 --> 00:20:55,639
هل عليّ أن اقلق عليك يا (تيريسا)؟

267
00:20:57,776 --> 00:20:58,718
.لا

268
00:20:59,011 --> 00:21:00,542
.لا

269
00:21:03,782 --> 00:21:06,111
.أعتقد أن بإمكانك أن تكونين ناجحة هنا

270
00:21:08,153 --> 00:21:09,670
.يمكنكِ تحقيق أهدافك

271
00:21:11,256 --> 00:21:12,983
.إني أرى ذلك

272
00:21:14,826 --> 00:21:16,512
.إني أراقبكِ لتحقيق ذلك

273
00:21:17,558 --> 00:21:19,449
.أودّ إخبارك بشيء آخر

274
00:21:19,564 --> 00:21:22,885
لو حاولت مكافحة المخدارت الوصول
،إليكِ لتتعاوني معهم

275
00:21:23,702 --> 00:21:27,837
تعالي إليّ حينها
وأخبريني، إتفقنا؟

276
00:21:29,241 --> 00:21:30,638
.أجل

277
00:21:31,670 --> 00:21:33,122
.يمكنكِ الذهاب الآن

278
00:21:38,617 --> 00:21:40,080
(تيريسا)

279
00:21:41,015 --> 00:21:44,942
شكراً لكِ، على إعتناءكِ
.بها

280
00:21:57,929 --> 00:21:59,061
هل تصدقها ؟

281
00:22:01,339 --> 00:22:04,541
،أعتقد أنها تخفي العديد من الأمور
.لكن ليس من بينها مكافحة المخدرات

282
00:22:04,576 --> 00:22:06,409
.شخص ما يتحدث بمكان ما

283
00:22:06,445 --> 00:22:09,535
..شحنتين توقف بشهر واحد
.هذا لايحدث صدفةً

284
00:22:10,181 --> 00:22:12,905
كيف عرفت مدة إنتظارهم بشأن
توصيل الكوكايين؟

285
00:22:13,018 --> 00:22:14,350
كم لدينا من الوقت؟

286
00:22:14,386 --> 00:22:16,019
.لا أحد يقوم بإعادة الإتصال بنا

287
00:22:16,054 --> 00:22:18,121
هذا مايحدث حينما يعتقدون
.بأنكِ لاتملكين شيئاً

288
00:22:18,156 --> 00:22:19,831
.أنا لا املكُ شيئاً

289
00:22:20,726 --> 00:22:24,961
لا اقول بأن لديّ حلّاً، لكن لديّ
.طريقة يمكننا الحصول على مزيد من الوقت بها

290
00:22:24,996 --> 00:22:26,563
.أعرف رجالاً في ميامي

291
00:22:26,598 --> 00:22:29,432
عادةً مايتجارون بالخمر
.والسجائر من كوبا

292
00:22:29,468 --> 00:22:33,570
لقد كسبوا مالاً وفير، ولديهم قارباً
.ويمكنهم إعطائنا ذلك مقابل 25 كيلو من الكوكايين

293
00:22:34,706 --> 00:22:37,440
خمسة وعشرين كيلو؟ هذا مضحك

294
00:22:37,476 --> 00:22:40,777
خمسة وعشرين كيلو لاتكفي حتى
.زبائننا

295
00:22:40,812 --> 00:22:42,412
مالمفترض عليّ فعله بذلك؟

296
00:22:42,447 --> 00:22:44,114
نختارُ احد أشهر
.زبائننا

297
00:22:44,149 --> 00:22:46,483
نعطيهم الـ25 ثم يبدأون
يقولون

298
00:22:46,518 --> 00:22:48,551
بأن لديكِ كوكايين

299
00:22:48,587 --> 00:22:50,153
.هذا سيمنحنا بعض الوقت

300
00:22:50,188 --> 00:22:51,755
.لن نضطر لفعل ذلك

301
00:22:51,790 --> 00:22:54,991
أنا سأذهب للكولومبيين لطلب
.شحنة مقدماً

302
00:22:55,026 --> 00:22:58,228
،لديّ إجتماعٌ مع (خايمي)
.مدير التوزيع

303
00:22:58,263 --> 00:23:00,029
.وهذا كلّ شيء

304
00:23:18,178 --> 00:23:19,498
خايمي

305
00:23:20,414 --> 00:23:21,724
كيف كانت رحلتُك؟

306
00:23:22,182 --> 00:23:23,235
.هادئه

307
00:23:31,558 --> 00:23:33,892
.للتوّ سمعت أنكِ فقدتِ شحنةٌ اخرى

308
00:23:33,927 --> 00:23:36,194
..إحداهما مكسيكية والثانية لنا

309
00:23:36,230 --> 00:23:39,197
،بدون الحظّ السيء
.لن تحصلِ على حظ أبداً

310
00:23:40,868 --> 00:23:42,509
.لا اعرف مالذي يجري

311
00:23:42,970 --> 00:23:44,941
.ربما مكافحة المخدرات تراقبني

312
00:23:45,372 --> 00:23:49,246
أو ربما شخص ما لم يعُد ولاؤه لي

313
00:23:50,210 --> 00:23:51,437
..لذا، نعم

314
00:23:52,012 --> 00:23:53,278
.أنا في مشكلة

315
00:23:53,313 --> 00:23:55,347
أجل، تعرفين مايقولون بشأن هذه

316
00:23:55,382 --> 00:23:57,416
لاشيء يشابه الأزمات الجيدة

317
00:23:57,451 --> 00:23:59,664
.لأنهُ حينها يظهر صاحب الولاء

318
00:24:00,054 --> 00:24:00,741
.أجل

319
00:24:01,188 --> 00:24:02,637
.لكنني أخسر الإحترام

320
00:24:03,123 --> 00:24:05,057
.ولا أتحمّل ذلك

321
00:24:05,092 --> 00:24:07,677
.هذا نظامنا، وأنت تعرفه

322
00:24:08,529 --> 00:24:12,868
،لذا أنا بحاجة لفرصةٍ أخرى
.أريد شحنةٌ أخرى

323
00:24:13,400 --> 00:24:15,557
.أتمنى بأن لديّ ثقتك

324
00:24:16,363 --> 00:24:18,592
أعرف أنكم للتوّ قمتم
.بتوصيلة في هيوستن

325
00:24:19,406 --> 00:24:21,706
وأعرف أن لديكم منتجاً
.في أماريلو أيضاً

326
00:24:21,742 --> 00:24:25,343
ربما بإمكاننا الإستعارة منهم
.حتى نسدّ النقص

327
00:24:25,379 --> 00:24:28,373
.أنتِ تُدينين لي بمبلغ 5 مليون دولار

328
00:24:29,283 --> 00:24:31,583
ليست مشكلتنا
.بأنكِ خسرتِ شحنتُك

329
00:24:31,893 --> 00:24:35,781
،حينما تصل الشحنات لأمريكا
.تصبح تحت مسؤوليتُكِ

330
00:24:36,176 --> 00:24:37,676
.أجل، افهم ذلك

331
00:24:40,194 --> 00:24:42,669
لكنني أعرف بأنك تعرف
.أني مبدعةٌ بذلك

332
00:24:43,831 --> 00:24:46,131
ودعني أذكرك بذلك
،بأنهُ قبل 3 شهور

333
00:24:46,166 --> 00:24:50,237
،قبل أن تحصل على هذا المنصب
.كنتُ أتعامل مع (رينالدو)

334
00:24:50,871 --> 00:24:53,371
(كاميلا) إذا كنتِ لاتعتقدين

335
00:24:53,407 --> 00:24:56,695
بأن (رينالدو) يعلم بأن لديكِ
،مدخل وموقع آخر

336
00:24:57,077 --> 00:24:58,610
.فأنتِ مخطئة

337
00:24:59,059 --> 00:25:00,367
مالذي تقصده؟

338
00:25:00,814 --> 00:25:03,829
.زوجُكِ هو (إيبيفانيو فارغاس)

339
00:25:04,518 --> 00:25:08,261
كلّ ماعليكِ فعله هو أن تخبرينهُ
،بأن يمنحني مالي

340
00:25:08,668 --> 00:25:10,675
.وسنتهي كلّ شيء

341
00:25:12,226 --> 00:25:13,992
وحينها ستحصلين على شحنةٍ
.أخرى لكِ

342
00:25:16,763 --> 00:25:17,885
.إتصلي

343
00:25:31,512 --> 00:25:35,473
أنا معرّض للهجوم
من قِبل الناس الذين أنا مسؤول عنهم

344
00:25:35,749 --> 00:25:38,083
حينما يكون كلّ ماعليك هو
،أخذ الهاتف

345
00:25:38,118 --> 00:25:40,519
.والإتصال بزوجك، ليعطيني مالي

346
00:25:42,823 --> 00:25:44,189
،لكنكِ لاتريدين ذلك

347
00:25:44,224 --> 00:25:48,293
إلا إذا كان لايعلم
.بشأن تعاملاتنا

348
00:25:59,722 --> 00:26:03,681
،لقد تعاملتُ بذلك بنفسي
،وأنا عليّ التعامل معك

349
00:26:04,111 --> 00:26:06,444
وستستمرّ بالتعامل معي أنا

350
00:26:06,480 --> 00:26:10,916
،ليس لزوجي علاقة بهذا
.وأريد أن يستمرّ الأمر هكذا

351
00:26:12,666 --> 00:26:15,241
أريد 5 مليون، لا أقل من ذلك

352
00:26:16,138 --> 00:26:17,756
.سأجلبها

353
00:26:18,025 --> 00:26:19,442
.لديكِ 3 أيام

354
00:26:20,727 --> 00:26:22,962
.أو سأتصل بـ(إيبيفانيو) بنفسي

355
00:26:23,730 --> 00:26:25,761
،وأياً كان مايخبئهُ القدرُ لكِ

356
00:26:26,533 --> 00:26:28,533
.فحينها سينهي مهمّته

357
00:26:34,141 --> 00:26:35,140
.إستمتع

358
00:26:41,915 --> 00:26:43,682
.إذهب للمكان، وخذ المال

359
00:26:43,717 --> 00:26:45,784
كل الـ5 مليون؟
.هذه جميع إحتياطاتنا

360
00:26:45,819 --> 00:26:47,321
.خذ كلّ شيء

361
00:26:47,955 --> 00:26:49,754
تعرف، انني سأضع كلّ ما
أملك بهذه المهمة

362
00:26:49,790 --> 00:26:51,957
.لأنني لا ريد أن أفشل

363
00:26:51,992 --> 00:26:54,259
لقد خسرتُ الكثير مما أملكهُ
.بحياتي بهذا العمل الآن

364
00:26:54,824 --> 00:26:58,530
أريدك أن تذهب مع (تيريسا)
.خذها معك

365
00:26:58,993 --> 00:27:00,632
.لا اعرف مالذي يجري بها

366
00:27:01,068 --> 00:27:02,544
.إبقها قريبةٌ منك

367
00:27:08,165 --> 00:27:12,665
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

368
00:27:19,486 --> 00:27:20,452
.لقد وصلنا

369
00:27:23,576 --> 00:27:26,405
هنا تحتفظ (كاميلا) بأموالها؟
في مقبرة

370
00:27:26,820 --> 00:27:29,087
الأماكن الميتة هي التي تثق
.بها لتضع أموالها فيها

371
00:28:56,042 --> 00:28:57,949
.إحتفظ بأموالك لأجل يومك الاسود

372
00:29:25,209 --> 00:29:26,993
مالذي سنفعله بهذا المال؟

373
00:29:27,486 --> 00:29:30,920
ستأخذينه لـ(كاميلا) لتخرجينها
.من هذا المأزق

374
00:29:36,590 --> 00:29:37,851
.تباً

375
00:29:49,069 --> 00:29:51,102
!إنتبه

376
00:29:51,138 --> 00:29:52,370
!أنزلي رأسك

377
00:30:58,593 --> 00:31:01,905
أخذوا إحدى الحقائب، فقدنا مليونين ونصف

378
00:31:02,903 --> 00:31:03,863
من هؤلاء؟

379
00:31:06,535 --> 00:31:08,235
.اللعنة، هذا ميت

380
00:31:10,239 --> 00:31:12,506
.لقد عرفتُ هذا الوشم

381
00:31:12,541 --> 00:31:14,488
.إنهُ أحد رجال (إيريك)

382
00:31:21,850 --> 00:31:23,250
.لنخرج من هنا

383
00:31:24,286 --> 00:31:25,919
.لنذهب، لنذهب

384
00:31:32,106 --> 00:31:34,073
.أنا أخبركِ أنهُ من طرف (إيريك)

385
00:31:36,859 --> 00:31:39,198
متأكدة بأنه من (إيريك)؟ -
متأكدة -

386
00:31:39,510 --> 00:31:42,536
لقد رأيتُ الوشم
.على ذراع أحد حرّاسه

387
00:31:42,571 --> 00:31:43,711
.هذا إعلانُ الحرب

388
00:31:44,340 --> 00:31:46,661
عليكِ أن تتصلي بـ(إيبيفانيو)
.وتخبرينهُ بما حدث

389
00:31:46,696 --> 00:31:48,475
تعرف أنني لا استطيع، صحيح؟

390
00:31:48,510 --> 00:31:51,278
لو إكتشف بأنني أحاول
،شراء الكوكايين من الكولومبيين

391
00:31:51,313 --> 00:31:52,776
.سنكون في حربٍ معهُ أيضاً

392
00:31:52,812 --> 00:31:54,648
.لازال ينقصنا 2.5 مليون

393
00:31:55,103 --> 00:31:56,750
مالذي ستقومين بفعلهُ يا (كاميلا)؟

394
00:32:05,027 --> 00:32:06,660
.هنا مكتبُ (تيو)

395
00:32:06,695 --> 00:32:08,829
أنا (كاميلا فارغاس) هل هو موجود؟

396
00:32:13,202 --> 00:32:14,735
.(كاميلا) على الخط

397
00:32:14,770 --> 00:32:17,569
لكن السيد (هوجكينز) يريد أن يتحدث
.يقول الأمر هام

398
00:32:18,207 --> 00:32:19,434
خذي رسالة

399
00:32:22,611 --> 00:32:24,644
(تيو) كيف حالك؟ -
أهلاً (سام) -

400
00:32:24,680 --> 00:32:26,046
أجل، (كيم) أخبرني أنك قادم

401
00:32:26,081 --> 00:32:27,814
كل شيء على مايرام؟ -
أجل، سعدتُ بلقائك -

402
00:32:27,850 --> 00:32:29,850
والآن، أنصت
.لن أخبرك بما تفعله

403
00:32:29,885 --> 00:32:34,177
أنت شريك هنا، لكنك تقضي وقت طويل
.لأجل (كاميلا فارغاس)

404
00:32:34,656 --> 00:32:36,089
..أجل

405
00:32:36,125 --> 00:32:37,370
.الأمور تحت السيطرة

406
00:32:39,595 --> 00:32:41,528
.علي أن أكون صادق معك

407
00:32:41,563 --> 00:32:46,299
السبب الذي يجعلنا نتحدث هنا
.هو جساب (جاميسون)

408
00:32:46,335 --> 00:32:49,202
هنالك أناس يريدون شخص آخر يتولّى حساباتهم
.غيرك طبعاً

409
00:32:49,720 --> 00:32:51,025
.ليس (جاميسون) فحسب

410
00:32:51,306 --> 00:32:53,070
.و(هيوز) يريد محاسب آخر

411
00:32:54,309 --> 00:32:55,336
لماذا؟

412
00:32:55,811 --> 00:32:57,811
الكلّ يعرف من هي (كاميلا فارغاس)

413
00:32:57,846 --> 00:32:59,646
ولقد سمعوا بأنك تقوم بتمثيلها

414
00:32:59,681 --> 00:33:02,849
.مانقوم بفعله معها هو قانوني مئة بالمئة

415
00:33:02,885 --> 00:33:04,317
أعني، لقد أخبرتني بذلك، صحيح؟

416
00:33:04,841 --> 00:33:08,021
أجل، أجل
.لكن بعقولهم يعتقدون بأن هنالك خطبٌ ما

417
00:33:08,409 --> 00:33:11,391
وهذا ليس من النوع المريح
.لهم

418
00:33:16,799 --> 00:33:19,031
سأضع حسابات (جاميسون) و (هيوز)

419
00:33:19,067 --> 00:33:20,372
.ليشتغل عليها (أرنولد) لفتره

420
00:33:20,407 --> 00:33:21,748
..كلا، يا (سام)

421
00:33:22,271 --> 00:33:24,237
أنا جلبتُ (جاميسون) و (هيوز)

422
00:33:24,273 --> 00:33:25,238
.ليس (أرنولد) من قام بذلك

423
00:33:25,274 --> 00:33:26,640
أعرف، أستمع

424
00:33:26,675 --> 00:33:29,309
لاتقلق على ذلك، دع هذا يحدث

425
00:33:29,344 --> 00:33:32,979
سيدركون لاحقاً كم أنت رائع
.وسيعودون إليك

426
00:33:33,321 --> 00:33:35,115
علينا أن نمنح
.عملائنا مايريدون

427
00:33:35,150 --> 00:33:36,983
..وإليك نصيحة

428
00:33:37,019 --> 00:33:39,052
.عليك أن تجلب عملاء ذو دخل عالي

429
00:33:39,087 --> 00:33:39,968
.لتستفيد منهم

430
00:33:40,556 --> 00:33:43,757
وإكسب مالك بالطريقة القديمة
.وإنسى (كاميلا فارغاس)

431
00:33:43,792 --> 00:33:45,489
..إنها

432
00:33:47,296 --> 00:33:49,704
إنها أكبر من عميل مهم
.لي

433
00:33:50,466 --> 00:33:52,232
أعني، هل تعرف كم تملك
هي من المال؟

434
00:33:54,584 --> 00:33:56,869
كما قلت يا (تيو) لن اخبرك
.بما تفعله

435
00:33:57,345 --> 00:33:58,772
.أنت من يقوم بالتعامل معها

436
00:33:58,807 --> 00:34:00,689
.عليك أن تفكر بذلك

437
00:34:01,243 --> 00:34:02,048
أتسمعني؟

438
00:34:02,411 --> 00:34:03,465
.حسناً

439
00:34:04,046 --> 00:34:05,011
.حسناً يارفيقي

440
00:34:06,048 --> 00:34:07,747
إعتني بنفسك -
حسناً -

441
00:34:21,730 --> 00:34:23,129
شكراً

442
00:34:28,770 --> 00:34:29,959
مرحبا

443
00:34:29,995 --> 00:34:31,738
أهلاً أنا الرجل الطائر

444
00:34:32,319 --> 00:34:33,706
كيف جرى الأمر؟

445
00:34:33,742 --> 00:34:34,875
بشكلٍ جيد

446
00:34:35,228 --> 00:34:39,363
لقد حصلنا على 2.5 منها
.لكن قتلنا أحد رجالها

447
00:34:40,215 --> 00:34:41,539
هل بالغنا؟

448
00:34:46,221 --> 00:34:47,187
.كلا

449
00:34:47,222 --> 00:34:48,716
.إستمرّ بذلك

450
00:35:01,187 --> 00:35:02,419
هل يعجبك هذا اللون؟

451
00:35:04,857 --> 00:35:07,591
مالذي حصل لك؟

452
00:35:07,626 --> 00:35:09,393
أجل، العديد من العملاء
.لم يلاحظوا

453
00:35:09,428 --> 00:35:11,762
،ثم غششنا بالكوكايين
.ولاحظوا

454
00:35:11,797 --> 00:35:12,996
آسفة، آسفة، آسفة

455
00:35:13,032 --> 00:35:14,298
.إجلب ثلجاً من الثلاجة

456
00:35:15,501 --> 00:35:17,367
إجلب بعض الثلج

457
00:35:17,403 --> 00:35:19,703
.لقد نسيتُ اين وصلت بالعدّ

458
00:35:19,738 --> 00:35:21,738
اللعنة يارجل

459
00:35:21,774 --> 00:35:23,540
حسناً، كم حصلت؟

460
00:35:24,977 --> 00:35:26,176
.خذي

461
00:35:28,314 --> 00:35:29,713
..أوه

462
00:35:31,236 --> 00:35:32,149
.هذه دولارات

463
00:35:32,184 --> 00:35:33,851
إننا محظوظين بأننا حصلنا على مال

464
00:35:33,886 --> 00:35:36,086
الشيء البسيط يجلب لنا الكثير

465
00:35:38,490 --> 00:35:40,657
.لايجب أن نستمرّ ببيع الكوكايين

466
00:35:40,693 --> 00:35:42,620
.إنهم ليسوا مُدمنين عليه كثيراً

467
00:35:46,332 --> 00:35:47,698
ماذا عن الميث؟

468
00:35:50,035 --> 00:35:50,989
ماذا؟

469
00:35:51,403 --> 00:35:52,703
كيف ستقومين بذلك؟

470
00:35:53,158 --> 00:35:56,106
لا أعلم، لكن طالما هؤلاء الحمقى
إكتشفوا طريقةً

471
00:35:56,141 --> 00:35:57,516
.فـ بإمكانكم إيجاد حلّاً أيضاً

472
00:35:58,010 --> 00:36:00,510
علينا أن نقوم بالتنويع يا (ريكاردو)
.إنهُ مستقبلنا

473
00:36:20,466 --> 00:36:21,698
.الوقتُ متأخر

474
00:36:22,499 --> 00:36:24,067
مالذي تقوم بفعله الآن؟

475
00:36:24,103 --> 00:36:26,356
.كنتُ افكر بشأن حياتنا

476
00:36:27,501 --> 00:36:28,906
أتقوم بالشرب؟

477
00:36:32,111 --> 00:36:36,546
أفكر بشأن اللحظات الرائعة
،والضحكات سوياً

478
00:36:37,716 --> 00:36:39,163
.والجنس

479
00:36:41,921 --> 00:36:43,164
.إنك ثملٌ

480
00:36:44,403 --> 00:36:46,890
،أتذكرين ذلك الوقت بالمكسيك

481
00:36:46,926 --> 00:36:51,094
حينما كنا أطفالاً، وإشتريتُ
لكِ وردةً؟

482
00:36:54,900 --> 00:36:57,734
وقمتِ بإخباري أني أروعُ رجلٍ
.في حياتك

483
00:37:07,780 --> 00:37:11,048
مالذي سيتطلبهُ الأمر عليك
لتقولين كلام مثل هذا؟

484
00:37:24,530 --> 00:37:26,520
إنكِ إمرأةٌ رائعة

485
00:37:28,267 --> 00:37:29,745
.وأماً رائعة

486
00:37:33,970 --> 00:37:34,897
.شكراً لك

487
00:37:36,141 --> 00:37:38,008
.أقدّر ذلك

488
00:37:40,279 --> 00:37:41,392
(إيبي)

489
00:37:43,012 --> 00:37:44,274
نعم؟

490
00:37:47,753 --> 00:37:48,977
.لاشيء

491
00:37:50,122 --> 00:37:51,522
.طابت ليلتُك

492
00:37:58,097 --> 00:37:59,262
.طابت ليلتُكِ

493
00:38:23,655 --> 00:38:25,255
.مبروك

494
00:38:25,290 --> 00:38:26,890
.لقد نجوتِ بهذا اليوم أيضاً

495
00:38:30,029 --> 00:38:34,364
شيء ما يخبرني بأن الوقت
.لن يكون كافياً لك

496
00:39:02,700 --> 00:39:06,700
كيف حالُك الآن؟ -
بحالٍ أفضل -

497
00:39:06,884 --> 00:39:08,004
شكراً

498
00:39:08,033 --> 00:39:10,434
عفواً

499
00:39:11,618 --> 00:39:14,618
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

500
00:39:46,405 --> 00:39:47,637
(جيمس)

501
00:39:47,673 --> 00:39:50,574
،هؤلاء الناس في فلوريدا

502
00:39:50,609 --> 00:39:53,610
لقد قلت أنهم يملكون 25 كيلو
ليبيعونها؟

503
00:39:55,347 --> 00:39:56,947
.يجب أن نقوم بإتفاق

504
00:39:59,651 --> 00:40:00,593
كيف؟

505
00:40:02,387 --> 00:40:04,197
.لن نقوم بالدفع لهم

506
00:40:04,656 --> 00:40:06,123
.بل سنقوم بسرقتهم