﻿1
00:00:09,708 --> 00:00:12,648
"كان ذلك اليوم أوّل ذكرى لي عنك"

2
00:00:13,668 --> 00:00:18,948
أتذكّر ذلك الصباح، كان معي سيف"
"وظننت أن بمقدوري إحتلال العالم

3
00:00:21,668 --> 00:00:24,858
"لكن لمّا خرجتُ على العالم أدركت شيئًا"

4
00:00:24,908 --> 00:00:30,528
"العالم الحقيقي ومَن يقطنونه مرعبون"

5
00:00:33,628 --> 00:00:37,699
ثم رأيتك وافقة هناك، وبدأت"
"واثقة من نفسك جدًا

6
00:00:39,948 --> 00:00:43,188
"الأميرة المرحة الصغيرة الّتي تبيّنت كل شيء"

7
00:00:44,988 --> 00:00:47,058
"وتحدثتِ إليّ"

8
00:00:51,988 --> 00:00:54,698
ليس الأمر وكأنّه كان"
"لديك خيار حيال الأمر

9
00:00:54,748 --> 00:01:00,058
كان ذلك الشيء الإيجابي مِن"
"كوننا جيرانًا في وسط العدم

10
00:01:01,748 --> 00:01:04,218
"فعلنا كل شيء سويًا"

11
00:01:06,628 --> 00:01:09,218
"بل وحتّى إنتهى بنا المطاف في الجامعة عينها"

12
00:01:09,268 --> 00:01:12,508
"أخذتني أمي و(كلير) و(روب) إلى هناك وودعوني"

13
00:01:13,402 --> 00:01:17,828
"ثم لمّا غادروا إعتراني الخوف مجددًا"

14
00:01:19,268 --> 00:01:23,898
لكنّك أتيتِ إلى غرفتي وشربنا"
"النبيذ الأحمر وأخبرتني

15
00:01:23,948 --> 00:01:29,079
" ألّا عليّ الخوف، ومنذئذٍ لمْ أخف"

16
00:01:30,468 --> 00:01:34,658
"من أيّ شيء لأنّك معي"

17
00:01:36,548 --> 00:01:39,608
"ولهذا أنا واقف هنا"

18
00:01:40,548 --> 00:01:43,028
"مرتديًا زيًّا غبيًّا"

19
00:01:45,348 --> 00:01:47,298
"صحيح، شكرًا لك"

20
00:01:47,348 --> 00:01:49,618
"لرقصتنا الأولى"

21
00:01:49,668 --> 00:01:51,538
"هلمي"

22
00:01:51,588 --> 00:01:54,338
"*إختطف وجع قلبي*"

23
00:01:54,388 --> 00:01:56,738
"*أناء الليل كلص*"

24
00:01:56,788 --> 00:02:00,098
"*وهبتني حبًا حبًا حبًا حبًا*"

25
00:02:00,148 --> 00:02:03,058
"*حبًا جنونيًّا*"

26
00:02:03,108 --> 00:02:06,218
"*وهبتني حبًا حبًا حبًا حبًا*"

27
00:02:06,268 --> 00:02:09,018
"*حبًا جنونيًّا*"

28
00:02:09,068 --> 00:02:14,643
"*أجل، أحتاجها في النهار*"

29
00:02:14,668 --> 00:02:20,508
"*وأحتاجها في الليل*"

30
00:03:25,275 --> 00:03:30,274
"أحدنا - الحلقة الأولى"
"(( بعنوان: (( العاصفة"

31
00:03:32,674 --> 00:03:42,774
{\fad(500,500)} <font color="#ffff00">تــرجــمــة </font>
د هيثم جابر  & Enzo0o

32
00:03:49,628 --> 00:03:56,218
نُفكر ونصلي هذا الأسبوع لمن
أثرت بهم تلك العواصف والفياضانات الفظيعة

33
00:03:58,188 --> 00:04:01,548
ثمّة سؤال لمْ أنْفك عن تلقيه مؤخرًا

34
00:04:03,348 --> 00:04:09,978
إن كان ربنا ودودًا مدبرًا
فلمَ نعاني هكذا؟

35
00:04:10,028 --> 00:04:12,768
لمَ يفقدُ الناس منازلهم؟

36
00:04:14,988 --> 00:04:20,138
كذلك لمّا تحل عليّنا المصائب
أشياء نعجز عن تدبّر أمرها

37
00:04:20,868 --> 00:04:25,178
نندفع مهاجمين
نُشكك وجوده

38
00:04:33,348 --> 00:04:39,018
مجموعة تقلبات جويّة قويّة جدًّا متجهة تجاه
(إسكتلندا)، أصدر مكتب الأرصاد الجويّة

39
00:04:39,068 --> 00:04:43,418
إنذار التقلبات الجويّة الأحمر
أمطار غزيرة وعاصفة هوجاء ورياح نشطة

40
00:04:43,468 --> 00:04:46,658
لايسعنا التحرّك بناء على
!كل هذا الحديث عن الطقس

41
00:04:50,068 --> 00:04:51,908
(جيمي)

42
00:04:53,348 --> 00:04:55,938
!(جيمي)

43
00:04:55,988 --> 00:04:58,938
إنزع سماعة الرأس -
لمَ؟ -

44
00:04:58,988 --> 00:05:03,578
!لمَ؟ لأنّه تصرف سيء، هذا هو السبب
أسمع الجلبة من هنا

45
00:05:03,628 --> 00:05:05,858
حسنًا

46
00:05:05,908 --> 00:05:09,868
لاسمح الله أن يكون أي جزء
كان من صباح الأحد ممتعًا

47
00:05:13,628 --> 00:05:18,098
هذه، أترى هذه؟
هذه الموسيقى

48
00:05:18,148 --> 00:05:20,461
للمغني (هانك ويليامز)

49
00:05:22,148 --> 00:05:24,786
!ها أنت ذا جميل

50
00:05:29,268 --> 00:05:34,083
*إنّي حجرٌ مُتدحرج*

51
00:05:34,108 --> 00:05:37,858
*وحيدٌ وتائهٌ*

52
00:05:37,908 --> 00:05:41,858
*جرّاء حياة ملأى بالأثام*

53
00:05:41,908 --> 00:05:44,828
*دفعتُ الثمن غاليًا*

54
00:05:46,508 --> 00:05:53,224
*:لمّا أمرّ يقول الناس*

55
00:05:54,828 --> 00:06:01,919
*هاهو فتىً آخر يسلك طريق الضياع السريع*

56
00:06:22,148 --> 00:06:28,808
أهلًا (تشارلي)، مالّذي جاء بك إلى هنا؟

57
00:06:29,708 --> 00:06:31,788
(بيل)، (مويرا)

58
00:06:37,468 --> 00:06:42,428
تـ تلقيتُ إتصالًا من شرطة (ادنبره)

59
00:06:44,548 --> 00:06:51,258
وجدوا ابنتكم (غريس) في شقتها البارحة

60
00:06:51,308 --> 00:06:55,418
حدث إقتحام
،قُتلت يا(بيل)

61
00:06:55,468 --> 00:06:59,418
قُتلت هي و(آدم إليوت)، لكنّي -
كلا، كلا، كلا -

62
00:06:59,468 --> 00:07:01,778
ماذا عن الجنين؟

63
00:07:01,828 --> 00:07:03,538
يؤسفني مصابكم -
!كلا -

64
00:07:03,588 --> 00:07:05,818
نحتاج شخصًا ليتعرّف عليهم -
كلا، كلا -

65
00:07:05,868 --> 00:07:10,498
،خطر على بالي ابن (لويز) الآخر
(روب)، إنّه يعيش في (ادنبره)، صح؟

66
00:07:10,548 --> 00:07:17,045
إنّها بُنيتي يا(تشارلي)
عليّ الذهاب ورؤيتها بنفسي

67
00:07:18,468 --> 00:07:20,468
إلا وأنت بهذه الحال يا(بيل)

68
00:08:24,788 --> 00:08:28,698
كلا! لمَ عساك تقول هذا لي؟

69
00:08:28,748 --> 00:08:32,668
كلا! لمَ عساك تقول هذا لي يا(تشارلي)؟

70
00:10:42,028 --> 00:10:48,778
أهلًا (آد)، أنا مُجددًا، أختك الكبيرة
أتتذكرني؟ لمْ ترد عليّ بعد

71
00:10:48,828 --> 00:10:52,902
لعلّ ذلك ليس في صالحي، على
الأرجح أنك تشمست حتى صرت مقرفًا

72
00:10:52,927 --> 00:10:59,538
عمومًا، إتصل بي عندما يتلاشى، أحبك
أتمنى أنه كان شهر عسل رائعًا

73
00:10:59,588 --> 00:11:01,378
أهو عائد إذن؟ -
مَن؟ -

74
00:11:01,428 --> 00:11:04,852
حبيبك الّذي غادر لإنقاذ العالم في (نيروبي)

75
00:11:04,877 --> 00:11:08,098
السيد العاشق المتيم -
كان ذلك أخي -

76
00:11:08,148 --> 00:11:12,560
عاد من شهر العسل
نسيتُ أنّي أخبرتك عن (سام)

77
00:11:12,585 --> 00:11:15,608
سيُعلمني ذلك أن أحتسي في ليلة دراسة

78
00:11:24,228 --> 00:11:28,468
صباح الخير يا(ميريديث)، كيف حالك اليوم؟ -
بخير -

79
00:11:30,068 --> 00:11:31,338
تفضلي

80
00:11:32,788 --> 00:11:36,868
معي شيء لكِ -
أيمكنني مساعدتك؟ -

81
00:11:39,588 --> 00:11:41,058
هذا؟

82
00:11:48,268 --> 00:11:51,268
أعطتني جدتي هذا

83
00:11:52,868 --> 00:11:56,698
أريدك أن تحصلي عليه -
كلا، كلا، لا أقدر، لا أقدر -

84
00:11:56,748 --> 00:11:59,288
لنْ أقبل بالرفض كجواب

85
00:12:01,068 --> 00:12:05,098
شكرًا لك، إنّه رائع

86
00:12:05,148 --> 00:12:10,488
أعلم أنّك ستحسنين العناية به
كما أحسنت العناية بي

87
00:12:13,108 --> 00:12:15,098
أثمّة خطب ما؟

88
00:12:15,148 --> 00:12:22,418
بحثت فيما تحدّثنا عنه
ثمّة تلك الحبوب الّتي تقتل المرء بهدوء

89
00:12:22,468 --> 00:12:26,588
لايمكنني فعل ذلك يا(ميريديث) -
لو أنّ ثمة أحد آخر أطلبُ منه -

90
00:12:28,148 --> 00:12:32,788
كنّا أصدقاء لوقت طويل جدًا -
ذلك مخالف للقانون -

91
00:12:33,828 --> 00:12:40,458
القوانين مثل بيوت العنكبوت، بإمكانها الإمساك
بالذباب الصغير، لكنها تسمح للدبابير بالمرور

92
00:12:40,508 --> 00:12:46,858
الأديب (جونثان سويفت) -
اقتباس آخر من كتاب آخر لمْ أقرأه -

93
00:12:46,908 --> 00:12:52,178
سأموت يا(كلير) -
لايمكنني يا(ميريديث)

94
00:12:52,228 --> 00:12:58,778
بإمكاننا فعلها بطريقة لاتعرّضك للمتاعب -
أنا إنّك منزعجة وحسب -

95
00:13:00,308 --> 00:13:02,778
عليّ عليّ الرحيل

96
00:13:14,708 --> 00:13:16,768
!روب)! انتظر)

97
00:13:18,588 --> 00:13:22,388
ظننتك ستوصلني للعمل

98
00:13:23,228 --> 00:13:27,618
لا أقدر، نسيتُ أنّه يُفترض بي
التواجد في منزل السيدة (ويلسون)

99
00:13:27,668 --> 00:13:32,208
ظننتك أنهيت بستنة حديقتها قبل شهر -
أجل، لا أظن ذلك -

100
00:13:34,028 --> 00:13:37,708
لعلمك، لا أعتقد أنّه يتعين عليك الذهاب للعمل -
ليس هذا النقاش مجددًا -

101
00:13:39,508 --> 00:13:41,248
مازال الوقت مبكرًا جدًا

102
00:13:45,948 --> 00:13:48,748
ماحدث لي في الماضي

103
00:13:50,428 --> 00:13:55,608
الحياة تستمر يا(روب)
حبس نفسي لنْ يعين

104
00:13:56,708 --> 00:13:58,428
حسنًا إذن

105
00:14:00,108 --> 00:14:02,448
لعلمك، يُمكنك تقبيلي

106
00:14:06,868 --> 00:14:08,508
أستكونين بخير؟

107
00:14:10,268 --> 00:14:14,148
بالتوفيق مع السيدة (هيل) -
إنّها السيدة (ويلسون) -

108
00:14:16,988 --> 00:14:18,328
أجل

109
00:15:17,508 --> 00:15:18,738
أهلًا؟

110
00:15:18,788 --> 00:15:21,328
آ(دم) و(غريس) -
كيلر)؟) -

111
00:15:22,308 --> 00:15:24,588
ميتان

112
00:15:27,148 --> 00:15:29,148
قتلهم أحد ما

113
00:15:35,668 --> 00:15:38,268
مات أخونا الصغير يا(روب)

114
00:17:22,668 --> 00:17:28,378
لديّ أشياء أبيعها
لابتوب، مجوهرات، إطار صور ما

115
00:17:28,428 --> 00:17:31,858
كنتَ مشغولًا -
أجل، ألقِ نظرة -

116
00:17:32,388 --> 00:17:35,418
!سرقتَ أشياء قديمة يا(لي)

117
00:17:35,468 --> 00:17:38,658
أسبق وحاولت عدم الإنتشاء
قبل أن تقتحم منزلًا ما؟

118
00:17:38,708 --> 00:17:40,218
نصيحة صغيرة مجانية لك يارفيقي

119
00:17:40,268 --> 00:17:42,458
أخبرني وحسب مايمكنني الحصول
!عليه مقابل مافي الحقيبة

120
00:17:42,508 --> 00:17:44,418
أكل شيء بخير ياصاح؟ -
إنّي في عجلة من أمري -

121
00:17:44,468 --> 00:17:46,338
عليّ الذهاب لمكان ما -
أين؟ -

122
00:17:46,388 --> 00:17:50,658
مكان يدعى (برستون)، في الجزر
أحتاج المال لشراء تذكرة القطار

123
00:17:50,708 --> 00:17:56,098
لايمكنني جلب شيء لك لعدّة أيام ياصاح
أولًا عليّ إيجاد أحد يشتري هذه الأغراض السيئة

124
00:17:56,148 --> 00:17:58,658
أعطني مُقدمًا، إنّي مؤتمن

125
00:17:58,708 --> 00:18:01,138
!أجل، كأنّ مدخرات معي -
!بربك -

126
00:18:01,188 --> 00:18:05,458
!حتمًا معك بعض المال -
ليس معي شيء يارجل، بصدق -

127
00:18:05,508 --> 00:18:10,658
أكل شيء بخير؟ أأنت في ورطة؟ -
عليّ الذهاب لـ(برستون) -

128
00:18:10,708 --> 00:18:13,908
وأنهي شيئًا بدأته -
مثل ماذا؟ -

129
00:18:57,828 --> 00:19:04,468
اللفافات كاملة تحققت، 75 لفافة
مخدر 250 ميكروغرام

130
00:19:06,788 --> 00:19:12,948
أراك الآن عند طاولة مطبخك تعدين
سعر المخدر، دولارًا تلو آخر

131
00:19:14,708 --> 00:19:17,698
إنّك إنسانة عادية مُبتسمة
يا(نايجيلا لاوسون)، صح؟

132
00:19:17,748 --> 00:19:20,988
إن أردتني أن أبيع هذا المخدر لغيرك فسأفعل

133
00:19:25,108 --> 00:19:27,178
حسنًا حسنًا

134
00:19:40,268 --> 00:19:42,468
رأيتك في شارعي

135
00:19:45,748 --> 00:19:53,148
حسنًا، عليّنا أخذ إحتياطاتنا
شخص مثلك إنّك تتفهمين

136
00:19:54,988 --> 00:19:56,788
المبلغ كامل

137
00:20:09,708 --> 00:20:11,178
حسنًا إذن

138
00:20:12,348 --> 00:20:15,348
أسأراكِ مُجددًا ياجدتي؟

139
00:20:16,028 --> 00:20:17,828
!اعتنِ بنفسك ياعزيزتي

140
00:20:37,348 --> 00:20:38,738
آمل أنّك لاتمانعين

141
00:20:38,788 --> 00:20:44,528
لابأس بذلك، (كلير) تشرب في المنزل -
ليسَ الأمر وكأنّما الشرب يُساعد -

142
00:20:48,068 --> 00:20:51,368
لبثت جالسة هنا منذ عرفت

143
00:20:53,668 --> 00:20:56,292
فقط فقط جالسة هنا

144
00:21:01,148 --> 00:21:03,348
سعيدة بأنّك أتيتِ

145
00:21:04,228 --> 00:21:08,978
أعلم أنّنا لمْ
قلتُ أمورًا في الزفاف

146
00:21:09,028 --> 00:21:11,628
ذلك لايهم الآن ربّاه

147
00:21:22,628 --> 00:21:28,548
مباشرة قبل أن يأتي (تشارلي فولر) ويخبرني

148
00:21:29,868 --> 00:21:31,938
قتلت طيرًا

149
00:21:32,868 --> 00:21:35,608
طرحته من السماء

150
00:21:38,668 --> 00:21:41,338
وكنتُ فخورة بنفسي جدًا

151
00:21:43,388 --> 00:21:45,178
إنّه طير وحسب يا(لويز)

152
00:21:45,228 --> 00:21:50,682
أيّ إنسان يستلذ بالموت؟

153
00:22:09,508 --> 00:22:15,178
أهلًا، أيمكنك مساعدتنا؟ أحتاج بضع جنيهات -
كلا، أعتذر -

154
00:22:15,228 --> 00:22:20,418
لاتحاول الهرب، حسنًا؟ لاتتحدث، مفهوم؟
أعطني مفاتيحك

155
00:22:20,468 --> 00:22:26,788
!المفاتيح، ومحفظتك هيّا

156
00:23:25,948 --> 00:23:27,148
أمي

157
00:23:31,228 --> 00:23:33,268
(روب)

158
00:23:51,948 --> 00:23:53,868
اتصلت بأبي

159
00:23:54,868 --> 00:24:00,338
ظننت أنّه من الأفضل أن يتلقى النبأ منّا لا من
الأخبار لمْ ينفك هاتفه عن تحويلي للبريد الصوتي

160
00:24:00,388 --> 00:24:03,566
لا أريده هنا -
لا أحد يطلب حضوره هنا يا أمي -

161
00:24:03,591 --> 00:24:06,318
لمَ بحق السماء -
!لنْ يدخل هذا المنزل -

162
00:24:06,368 --> 00:24:07,708
سحقًا

163
00:24:08,428 --> 00:24:10,298
أأنت بخير يا أمي؟

164
00:24:10,348 --> 00:24:13,848
حسنًا، لستُ أشرب إن كان هذا ماترمي إليه

165
00:24:16,788 --> 00:24:20,148
لاتلتقطي الزجاج بيديك يا أمي، ستجرحين نفسك

166
00:24:21,188 --> 00:24:23,618
دعيه

167
00:24:24,668 --> 00:24:26,298
دعيه

168
00:24:28,028 --> 00:24:32,658
ثمّة شخص ما يريد التحدث إليّك بشدة -
إنّه (سام)، أخبرته بما حدث -

169
00:24:32,708 --> 00:24:36,578
أمازلت على تواصل مع (سام)؟ -
ماذا نفعل بأغراضه؟ -

170
00:24:36,628 --> 00:24:41,858
لايمكن أن تظل هناك للأبد، صح؟
لايمكن أن تظل هناك للأبد

171
00:24:53,963 --> 00:25:00,085
(سام): أفكر في (كلير) ياليتني أقدر على الحضور دعمًا
لكم لايمكنني تصوّر مدى شناعة هذا عليكم جميعًا

172
00:25:01,948 --> 00:25:07,868
حبيبي (جيمي) -
أماه، أسيضرك شيء لو طرقتِ الباب؟ -

173
00:25:08,508 --> 00:25:13,748
عليّك النزول، يجب أن نتناول شيئًا -
لستُ جائعًا -

174
00:25:34,748 --> 00:25:42,548
أعجز عن التساءل عن سبب مقتلهما
لمَ؟ للمال وحسب؟ سرقة؟

175
00:25:46,108 --> 00:25:49,048
لطالما كان (آدم إليوت) من النوع الضال

176
00:25:50,828 --> 00:25:54,428
لايعد إلا مشكة حتّى ولما كان صبيًا، تتذكر

177
00:25:54,708 --> 00:25:59,988
ثم يتسبب بحمل ابنتنا (غريس)
 حينما أمامها حياتها

178
00:26:03,508 --> 00:26:08,778
غير مسؤول، هذه ماهيّته تمامًا -
مالّذي تقولينه؟ -

179
00:26:08,828 --> 00:26:16,268
إقتحم أحد ما منزلهم، لربّما كان ثمّة سبب
لربّما كان (آدم) منخرطًا في شيء

180
00:26:17,708 --> 00:26:19,578
أأنتم بخير ياجماعة؟

181
00:26:20,708 --> 00:26:27,418
ماذا تزال تفعل هنا؟ -
أردت التأكد من أن كل شيء عُمل في المزرعة -

182
00:26:27,468 --> 00:26:34,538
وأن كل شيء مغلق تأهبًا للعاصفة الليلة -
لن تذهب لمنزلك في هذا الجو، صح؟ -

183
00:26:34,588 --> 00:26:39,068
إنّه تقلّب جوي بسيط يا(بيل) -
كلا، كلا، قطعًا لا، محال -

184
00:26:39,508 --> 00:26:43,608
لنْ أناقشك في هذا يا(اليستر)
على الأقل غادر لمّا تمر

185
00:26:43,828 --> 00:26:48,218
يجب أن يبقى، صح؟ -
طبعًا، إنّنا نصر على ذلك -

186
00:27:09,948 --> 00:27:11,688
تبًا! هيّا

187
00:27:44,348 --> 00:27:45,948
!ربّاه

188
00:27:49,868 --> 00:27:51,588
!تبًا

189
00:27:53,188 --> 00:27:55,338
رباه -
أتعرفه؟ مَن يكون؟ -

190
00:27:55,388 --> 00:27:59,658
إذهبِ للجهة الأخى يا(كلير) -
أتعرف من يكون؟ مَن يكون؟ -

191
00:27:59,708 --> 00:28:03,458
!رباه -
أهلًا!؟ أتسمعني!؟ أتسمعني!؟ -

192
00:28:03,508 --> 00:28:05,778
سأتصل بالإسعاف -
أجل، أجل، إفعلي ذلك يا أمي -

193
00:28:05,828 --> 00:28:08,458
أنتِ أخبر مني يا(كلير) أيمكننا تحريكه؟

194
00:28:08,508 --> 00:28:10,258
!أسند رأسه وأمسك أقدامه -
حسنًا، حسنًا -

195
00:28:10,308 --> 00:28:14,608
!سنحتاج شيئًا لحمله
مالّذي يُمكننا إستخدامه؟

196
00:28:15,778 --> 00:28:18,738
!تبًا -
!لاتحركه أكثر ممّا يجب

197
00:28:18,788 --> 00:28:22,898
!وجدتها! وجدتها
!قدمه عالقة

198
00:28:22,948 --> 00:28:28,338
حسنًا، بروية، بروية، بروية

199
00:28:28,388 --> 00:28:30,538
إنتبه وأنت تتعامل معه -
سنسحبه، حسنًا؟ -

200
00:28:30,588 --> 00:28:34,708
حسنًا -
حسبك، حسبك، حسبك، حسبك -

201
00:28:38,668 --> 00:28:41,668
علينا إدخاله -
حسنًا، حسبكِ -

202
00:28:43,028 --> 00:28:46,068
!أسرع، هيّا! هيّا

203
00:28:49,228 --> 00:28:51,298
!إجذب وحسب -
!إرفعِ -

204
00:28:59,748 --> 00:29:05,848
لست متأكّدة، يبدو
أعني: قدمه مصابة

205
00:29:07,988 --> 00:29:11,228
حسنٌ، طيّب

206
00:29:12,308 --> 00:29:18,108
حسنًا أجل، أجل، طيّب
لكن بأسرع مايُمكنكم رجاءً، حسنًا؟

207
00:29:20,548 --> 00:29:26,178
لنْ تخرج المروحيات في العاصفة ويقول أن
سيارة الإسعاف لن تاتي إلا بعد سويعات

208
00:29:26,228 --> 00:29:30,578
كل الشوارع فاضت كما يبدو، في كل مكان -
لا فائدة من هذا -

209
00:29:30,628 --> 00:29:34,098
إنّه يعاني من جرح مفتوح سأحتاج لجبيرة

210
00:29:34,148 --> 00:29:37,098
ماذا عن (بيل)؟ لربما لديه لوازم
الطبيب البيطري في المزرعة؟

211
00:29:37,148 --> 00:29:39,898
سيفي ذلك بالغرض إذهب إلى
هناك يا(روب) واجلب ماتقدر

212
00:29:39,948 --> 00:29:44,488
انتظر، أتريد مني القدوم معك؟ -
كلا، سأكون بخير إنّهم في المنزل المجاور -

213
00:29:57,828 --> 00:30:01,058
تحذير مكتب الأرصاد الجوية
مايزال قائمًا طوال الليل

214
00:30:01,108 --> 00:30:05,698
مع رياح نشطة وعاصفة هوجاء
ممتدة تستمر في سحق (إسكتلندا)

215
00:30:05,748 --> 00:30:09,018
تستمر موجة التقلبات الجويّة هذه من
المحيط الأطلسي بجلب أمطار غزيرة

216
00:30:09,068 --> 00:30:12,668
حسنًا سأخلد للنوم

217
00:30:14,308 --> 00:30:19,858
بيل)، (مويرا)، أعتذر عن الدخول هكذا لكن)
خرج رجل عن الطريق للتو بجانب منزلنا

218
00:30:19,908 --> 00:30:22,578
يا إلهي, هل إصابته بالغة؟

219
00:30:22,628 --> 00:30:25,098
لا نعلم ذلك الآن
لقد اتصلنا بالإسعاف

220
00:30:25,148 --> 00:30:26,898
ولكن لا نعلم متى يصلون إلى هنا

221
00:30:26,948 --> 00:30:28,458
(كلير)
تريد بعض المستلزمات الطبية

222
00:30:28,508 --> 00:30:30,618
ظنَّت أنه ربما لديك
بعض المستلزمات للحيوانات

223
00:30:30,668 --> 00:30:33,338
بالطبع, في الحضيرة سأرشدك إلى المكان

224
00:30:33,388 --> 00:30:36,548
(أعلم أين مكان ذلك يا (بيل -
انتظر, سآتي معك -

225
00:30:42,708 --> 00:30:44,178
كيف حاله؟

226
00:30:44,228 --> 00:30:46,778
نبضه مستقر, ولكنه يعاني من ارتفاع
في الحرارة

227
00:30:46,828 --> 00:30:48,418
ذاك الجرح في رأسه بحاجة للتنظيف

228
00:30:48,468 --> 00:30:50,298
أحتاج لبعض الماء

229
00:30:50,348 --> 00:30:52,488
سأحضر ذلك

230
00:30:53,748 --> 00:30:55,688
لقد استيقظت

231
00:30:56,988 --> 00:30:59,538
مرحبًا, هل تشعر بالحرارة؟

232
00:30:59,588 --> 00:31:01,098
أتريد أن تخلع قميصك

233
00:31:01,148 --> 00:31:03,348
على مهلك

234
00:31:04,868 --> 00:31:08,538
لا تتحاول أن تتكلم

235
00:31:08,588 --> 00:31:11,218
سيارة الاسعاف ستكون هنا قريبًا

236
00:31:11,268 --> 00:31:13,338
حسنًا, حسنًا

237
00:31:13,388 --> 00:31:15,388
ها نحن ذا

238
00:31:19,788 --> 00:31:22,178
(كلير)

239
00:31:22,228 --> 00:31:24,028
على مهلك

240
00:31:25,948 --> 00:31:27,288
(كلير)

241
00:31:28,348 --> 00:31:30,388
(كلير) -
ماذا هناك؟ -

242
00:31:33,748 --> 00:31:35,288
أيمكننا؟

243
00:31:54,388 --> 00:31:56,658
الماء سيصبح جاهزًا قريبًا

244
00:31:58,748 --> 00:32:01,298
ماذا؟ -
وجدنا شيئًا ما عنده -

245
00:32:01,348 --> 00:32:02,658
وعليه رمزنا البريدي

246
00:32:02,708 --> 00:32:04,578
لماذا قد كُتِبَ عليه رمزنا البريدي؟

247
00:32:04,628 --> 00:32:06,338
إذن هو يقصد القدوم إلى هنا؟

248
00:32:06,388 --> 00:32:08,778
أو (بيل) و (مويرا), الرمز البريدي هو نفسه

249
00:32:08,828 --> 00:32:11,218
ولكنه كان يقصد هذا المكان

250
00:32:11,268 --> 00:32:13,408
إذن من يكون هذا الشخص؟

251
00:32:19,868 --> 00:32:22,408
شكرًا -
لا مشكلة -

252
00:32:36,148 --> 00:32:38,898
"الشرطة تعمل جاهدةً لتعقب رجل مشرد"

253
00:32:38,948 --> 00:32:40,618
"والذي يُدعى (لي ولش)"

254
00:32:40,668 --> 00:32:42,738
"والذي يعتبر شخص خطر "

255
00:32:42,788 --> 00:32:45,658
"ونحذر العامة من الاقتراب منه"

256
00:32:53,708 --> 00:32:55,738
إنه هو -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

257
00:32:55,788 --> 00:32:58,658
ذاك الرجل
ذاك الرجل الذي في منزلنا

258
00:33:02,228 --> 00:33:05,548
يجب أن نذهب إلى
(بيل) و (مويرا)

259
00:33:06,628 --> 00:33:11,178
لنرى إذا كان هو أحد أصدقائهم -
صحيح, لنرى هل هم أصدقاء مع شخص -
مدمن يقود سيارة ليكزس

260
00:33:11,228 --> 00:33:12,658
على الأقل يمكننا أن نسأل

261
00:33:12,708 --> 00:33:15,748
أو ربما هو من يعرفنا بنفسه

262
00:33:51,468 --> 00:33:54,578
(روب) توقف عن ذلك

263
00:33:54,628 --> 00:33:59,058
توقف, توقف , ابتعد عنه

264
00:33:59,108 --> 00:34:00,498
ما الذي تفعله؟

265
00:34:00,548 --> 00:34:05,978
توقف, توقف -
ما الذي تفعله؟ -

266
00:34:06,028 --> 00:34:11,268
ماذا هناك؟ ماذا عناك؟
فقط تنفس

267
00:34:20,228 --> 00:34:22,098
لقد كان محقًا -
محقًا بشأن ماذا؟ -

268
00:34:22,148 --> 00:34:24,858
تقرير الأخبار ذاك
يقولون أنهم يظنون أن هذا الشخص

269
00:34:24,908 --> 00:34:28,408
هو من قتل (آدم) و (غريسي) -
يا إلهي -

270
00:34:29,548 --> 00:34:32,228
هذا الرجل؟ , هو من فعلها؟

271
00:34:33,348 --> 00:34:34,538
كيف عرفتَ ذلك؟

272
00:34:34,588 --> 00:34:38,348
هذا ما يقولونه في الأخبار

273
00:34:44,468 --> 00:34:46,538
ما الذي يفعله هنا؟

274
00:34:48,348 --> 00:34:50,098
لمَ قد أتى إلى هنا؟

275
00:34:50,148 --> 00:34:52,378
(روب)
اذهب واتصل بالشرطة

276
00:34:52,428 --> 00:34:55,948
لن يأتوا أسرع من الاسعاف -
اذهب -

277
00:35:25,148 --> 00:35:27,458
الطوارئ, ما الذي تحتاجه؟

278
00:35:27,508 --> 00:35:30,338
سيارة إسعاف -
خدمة الإسعاف -

279
00:35:30,388 --> 00:35:32,618
لقد اتصلنا لطلب سيارة اسعاف
قبل قليل

280
00:35:32,668 --> 00:35:33,858
(مزرعة بريستون)؟

281
00:35:33,908 --> 00:35:37,218
نعم, إنه ذلك, اسمعي تبين أن الأمر
ليس سيئًا كما ظننا

282
00:35:37,268 --> 00:35:40,218
سنقوم بنقله للمستشفى هذا الصباح

283
00:35:40,268 --> 00:35:41,578
أأنت متأكد؟

284
00:35:41,628 --> 00:35:43,978
نعم, إنه بخير, وهذه العاصفة

285
00:35:44,028 --> 00:35:46,658
نفضل ألّا تهدروا طاقاتكم

286
00:35:46,708 --> 00:35:50,428
لن نحتاج لأي أحد, شكرًا لك -
شكرًا لاعلامنا بذلك -

287
00:35:56,428 --> 00:35:59,178
ضعيه هنا

288
00:35:59,228 --> 00:36:01,538
إنهم في طريقهم

289
00:36:01,588 --> 00:36:03,898
لكنهم يقولون أن الفيضانات
تصبح أكثر سوءًا

290
00:36:03,948 --> 00:36:07,938
الناس تخلي منازلها
لذا لابد من بعض الانتظار

291
00:36:07,988 --> 00:36:10,458
نفس الشيء بالنسبة لسيارة الاسعاف

292
00:36:15,988 --> 00:36:17,588
إذن ما الذي سنفعله الآن؟

293
00:36:21,868 --> 00:36:25,668
لديه مغلف وعليه رمزنا البريدي

294
00:36:26,468 --> 00:36:29,388
هنا؟ ولمَ لديه ذلك؟

295
00:36:30,828 --> 00:36:33,098
أتعرف من هذا؟

296
00:36:33,748 --> 00:36:35,098
وكيف لي أن أعلم؟

297
00:36:35,148 --> 00:36:37,778
لأنك دائمًا ترى (غريس) و (آدم)
" في "ادنبره

298
00:36:37,828 --> 00:36:41,618
ظننتُ أنك ربما تعرفه -
ليس لدي أي فكرة عن هذا الشخص يا (مويرا) -

299
00:36:41,668 --> 00:36:44,058
وكيف لي أن أعرف؟ -
قولي لولدك أن ينتبه لألفاظه -

300
00:36:44,108 --> 00:36:47,338
إنه رجل ناضج, وكيف لك أن تطلق اتهامات هكذا -
اخرسي -

301
00:36:47,388 --> 00:36:50,378
توقفوا, توقفوا

302
00:36:50,428 --> 00:36:52,618
سيارة الاسعاف والشرطة
في طريقهم إلى هنا

303
00:36:52,668 --> 00:36:55,408
فقط نحتاج إلى الانتظار, هذا كل شيء

304
00:36:57,428 --> 00:36:59,768
ماذا لو استيقظ مرة أخرى؟

305
00:37:00,828 --> 00:37:04,378
لديه عنواننا
ماذا لو كان قاتلًا

306
00:37:04,428 --> 00:37:06,938
ماذا لو ؟

307
00:37:06,988 --> 00:37:08,328
القفص

308
00:37:09,268 --> 00:37:10,618
ماذا؟

309
00:37:10,668 --> 00:37:12,458
فقص الكلب في اسطبل (بيل)

310
00:37:12,508 --> 00:37:15,418
يمكننا حبسه هناك إلى أن يأتي الاسعاف

311
00:37:15,468 --> 00:37:18,698
لابد وأنك تمزح؟ -
إنه محق -

312
00:37:18,748 --> 00:37:22,428
إنه محق, يمكننا ابقائه هناك
وسنكون في أمان

313
00:38:11,028 --> 00:38:13,498
لقد قمت بما أستطيع

314
00:38:15,228 --> 00:38:18,618
ما يحتاج عو بعض السوائل والراحة

315
00:38:18,668 --> 00:38:20,178
لقد كان مستيقظًا ويتحرك في وقت سابق

316
00:38:20,228 --> 00:38:22,578
هذا لا يعني أنه لا ينزف داخليًا

317
00:38:22,628 --> 00:38:26,218
ولو كان كذلك
فلن نعرف إلا بعد فوات الأوان

318
00:38:26,268 --> 00:38:28,538
الضرب لم يجدينا نفعًا

319
00:38:33,828 --> 00:38:35,148
ماذا؟

320
00:38:38,268 --> 00:38:39,868
ماذا هناك؟

321
00:38:44,468 --> 00:38:46,468
إنها هي

322
00:38:47,068 --> 00:38:48,868
ماذا هناك؟

323
00:38:50,988 --> 00:38:52,258
ماذا هناك؟

324
00:38:53,948 --> 00:38:55,148
أمي؟

325
00:39:02,068 --> 00:39:03,668
ماذا هناك؟

326
00:39:11,348 --> 00:39:14,508
(كلير) أعطت (آدم) هذه الساعة
في عيد ميلاده الواحد والعشرين

327
00:39:17,068 --> 00:39:20,748
لقد كان بها نقش -
وأنتم ما تزالون تريدونه حيًا ؟ -

328
00:39:28,308 --> 00:39:30,268
(كلير)

329
00:39:34,308 --> 00:39:37,808
توجد غرفة لكم في منزلنا

330
00:40:24,268 --> 00:40:26,218
ماذا هناك؟

331
00:40:26,268 --> 00:40:28,338
لا شيء

332
00:40:28,388 --> 00:40:30,188
اذهبي للغرفة فقط

333
00:40:30,588 --> 00:40:32,388
سأكون هناك قريبًا

334
00:42:53,428 --> 00:42:54,698
ساعدوني

335
00:42:56,468 --> 00:42:57,868
ساعدوني

336
00:43:18,868 --> 00:43:21,268
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

337
00:43:22,828 --> 00:43:24,168
حسنًا

338
00:43:36,788 --> 00:43:39,528
 ذاك اليوم حينما تم تشخيصك

339
00:43:40,308 --> 00:43:42,218
أتذكر أنه قبل ذهابك للنوم

340
00:43:42,268 --> 00:43:44,578
أخبرتيني أنك فزعة بخصوص المستقبل

341
00:43:44,628 --> 00:43:46,538
وقلتُ لكِ ألا تفكري في ذلك

342
00:43:46,588 --> 00:43:49,018
وأن هناك أيامًا رائعة
وهناك أيامًا صعبة

343
00:43:49,068 --> 00:43:51,618
ولكننا سنعيش كل يوم يأتي إلينا

344
00:43:51,668 --> 00:43:54,068
ولا تفكري في اليوم القادم

345
00:43:58,028 --> 00:44:01,588
لقد وجدتُ المال المطلوب للعملية

346
00:44:03,228 --> 00:44:05,618
علمتُ أنه يمكنك ذلك

347
00:44:05,668 --> 00:44:08,658
ربما يمكننا أن نشعر بأننا عاديين مرة أخرى

348
00:44:08,708 --> 00:44:10,848
ألن يكون ذلك لطيفًا؟

349
00:46:15,148 --> 00:46:17,288
أحدٌ ما من هنا فعل ذلك

350
00:46:21,468 --> 00:46:23,378
 لم أكن أنا الفاعلة

351
00:46:23,428 --> 00:46:24,828
إذن من يكون؟

352
00:46:28,788 --> 00:46:31,698
العاصفة توقفت, لذا ستحضر
الشرطة في أس لحظة

353
00:46:31,748 --> 00:46:33,148
لا

354
00:46:35,388 --> 00:46:37,328
لا, لن يحضروا

355
00:46:42,148 --> 00:46:44,148
لم اتصل بهم

356
00:46:44,668 --> 00:46:45,868
 أنا

357
00:46:47,508 --> 00:46:50,248
أخبرتُ الاسعاف بألّا يحضروا

358
00:46:50,628 --> 00:46:52,068
يا إلهي

359
00:46:53,228 --> 00:46:55,018
(روب) ما الذي فعلته؟

360
00:46:55,068 --> 00:46:57,268
 لقد كنت غضبان جدًا

361
00:47:00,788 --> 00:47:02,928
 أردتُ فقط

362
00:47:04,948 --> 00:47:07,948
أن تأخذ الطبيعة مجراها

363
00:47:29,628 --> 00:47:31,228
يا إلهي

364
00:47:32,108 --> 00:47:35,738
ابنك سيدخل إلى السجن
 بسبب هذا الفعل

365
00:47:35,788 --> 00:47:38,188
لم يقم بذلك

366
00:47:39,188 --> 00:47:40,858
 أنا

367
00:47:40,908 --> 00:47:42,738
 أنا

368
00:47:42,788 --> 00:47:45,458
 لقد رأيتُ أحدهم ليلة البارحة

369
00:47:45,508 --> 00:47:49,138
يمشي في الساحة باتجاه الحضيرة
ولكنه لم يكن (روب)

370
00:47:49,188 --> 00:47:50,618
لم يكن هو, أنا متأكدة

371
00:47:50,668 --> 00:47:52,618
بالله عليك, لقد اعترف بذلك

372
00:47:52,668 --> 00:47:54,938
لا تخبريني أنكِ تعرفين
ما الذي يجري

373
00:47:54,988 --> 00:47:57,298
لأنه ليس لديك أدنى فكرة

374
00:47:57,348 --> 00:47:59,738
قال أنه ذهب للاتصال بالشرطة
ولكنه لم يقم بذلك

375
00:47:59,788 --> 00:48:02,458
سنتصل بالشرطة
وستقوم الشرطة بحل هذه القضية

376
00:48:02,508 --> 00:48:05,098
ابناؤك فاسدون وسيئوا الخلق وعفنون

377
00:48:05,148 --> 00:48:07,298
ولكن لا مفاجأة من ذلك

378
00:48:07,348 --> 00:48:10,258
إنهم نفس أبيهم
إنهم أبناء أبيهم

379
00:48:10,308 --> 00:48:13,458
فالأبناء نفس خلق أبائهم, أليس كذلك يا (لويس)؟ -
كيف لك أن تتجرأي -

380
00:48:13,508 --> 00:48:16,818
كيف تتجرأين وتقولي عن أبنائي هكذا

381
00:48:16,868 --> 00:48:18,498
أريد أن أتحدث معك

382
00:48:18,548 --> 00:48:20,738
سنتصل بالشرطة

383
00:48:20,788 --> 00:48:22,988
 لم يكن هو

384
00:48:25,028 --> 00:48:27,628
(آنا) , انتظري

385
00:48:29,548 --> 00:48:31,178
(آنا)

386
00:48:31,228 --> 00:48:32,418
انتظري

387
00:48:32,468 --> 00:48:34,298
لقد احتجت لبعض الهواء

388
00:48:34,348 --> 00:48:36,138
لم أقم بذلك

389
00:48:36,188 --> 00:48:39,458
أعلم أني كذبتُ بشأن الاتصال بالشرطة
ولكن كان ذلك غطلة

390
00:48:39,508 --> 00:48:43,308
لم أكن في صوابي -
هل ستخبرني لو قمتَ بذلك؟ -

391
00:48:44,948 --> 00:48:46,218
بالطبع سأخبرك

392
00:48:46,268 --> 00:48:49,508
بنفس ما أخبرتني
أنك تتعقب (غراهم هاريس)؟

393
00:48:57,428 --> 00:48:59,098
لقد اغتصبك

394
00:49:03,788 --> 00:49:05,588
 وأنت قلتَ

395
00:49:06,388 --> 00:49:09,188
وأنت قلتَ أنك تريد قتله

396
00:49:09,388 --> 00:49:11,858
نعم, ولكنني لم أؤذيه

397
00:49:12,508 --> 00:49:15,308
لقد فكرتُ بذلك, ولكني لم أقم بذلك

398
00:49:19,788 --> 00:49:22,058
لقد فكرتُ بذلك الأمر أنا أيضًا

399
00:49:24,388 --> 00:49:26,178
 أنا لا

400
00:49:26,228 --> 00:49:30,468
أنا لا ألومك على أي شيء من ذلك

401
00:49:46,028 --> 00:49:47,538
أأنتَ متأكد بشأن ذلك؟

402
00:49:47,588 --> 00:49:49,588
أنا متأكد

403
00:49:51,468 --> 00:49:53,868
يجب أن نتحدث معه الآن

404
00:50:06,388 --> 00:50:08,058
ما الذي يحدث؟

405
00:50:08,108 --> 00:50:11,268
ذاك الرجل المشتبه به
والذي رآه (روب) على التلفاز

406
00:50:12,908 --> 00:50:16,208
لقد أتى هنا الليلة الماضية
والآن هو ميت

407
00:50:17,108 --> 00:50:20,048
حسنًا -
هذا كل ما يمكنك قوله؟ -

408
00:50:20,828 --> 00:50:22,538
رجل قد مات

409
00:50:22,588 --> 00:50:24,618
ولكنك عرفت ذلك, أليس كذلك يا (جيمي)؟

410
00:50:24,668 --> 00:50:26,498
ما هذا بحق الجحيم؟
لمَ تقول ذلك؟

411
00:50:26,548 --> 00:50:28,458
لقد رأيتك

412
00:50:28,508 --> 00:50:32,338
لم يمكنني أن أنام
لقد نهضتُ ورئيتك تخرج من الحضيرة

413
00:50:32,388 --> 00:50:35,748
(لويس) رأتك أيضًا
لقد رأت شخصًا ما

414
00:50:38,388 --> 00:50:40,328
هل كنت أنت الفاعل (جيمي)؟

415
00:50:41,588 --> 00:50:45,508
فقط أخبرنا بالحقيقة
لكي نتمكن من مساعدتك

416
00:50:49,388 --> 00:50:51,498
 أنا فقط

417
00:50:51,548 --> 00:50:53,818
أردتُ أن ألقي نظرة عليه

418
00:50:54,708 --> 00:50:56,028
ولماذا؟

419
00:50:57,508 --> 00:51:00,308
لأرى الشخص الذي قتل (غريس)

420
00:51:08,108 --> 00:51:11,148
حسنًا, لو اعتقدتم أني مذنب
فاتركوا الأمر للشرطة لكي تقرر

421
00:51:19,388 --> 00:51:22,858
لم أظن أنه قادر
على فعل شيء مثل هذا

422
00:51:22,908 --> 00:51:25,698
أدعو أنه لم يقم بذلك
ولكن لم يمضي وقت طويل على

423
00:51:25,748 --> 00:51:29,188
هذا في الماضي (مويرا), لقد أصبح صالحًا الآن

424
00:51:30,348 --> 00:51:35,338
ما أقلق بشأنه أنكم
عائلة وقد خسرتم ابنة

425
00:51:35,388 --> 00:51:38,258
ولن أجازف في خسرانكم لابن آخر

426
00:51:38,308 --> 00:51:40,138
لم ينتهي ذاك القذر

427
00:51:40,188 --> 00:51:43,188
مهما ما قام به, فإنه ابننا يا (بيل)

428
00:51:49,308 --> 00:51:52,218
حسنًا

429
00:51:52,268 --> 00:51:54,938
لا, شكرًا, لا, استطيع تكفل ذلك

430
00:51:56,708 --> 00:51:58,068
سيدتي؟

431
00:51:59,388 --> 00:52:01,858
أنت, أين المحققة (واليس)؟

432
00:52:01,908 --> 00:52:03,578
على الهاتف

433
00:52:10,228 --> 00:52:12,178
اتصل بي لو كان لديك المزيد

434
00:52:12,228 --> 00:52:14,218
هذا صحيح, -
سيدتي -

435
00:52:14,268 --> 00:52:18,378
قضية (أدم و غريس ايلوت)
لدي شخص رأى (لي والش)

436
00:52:18,428 --> 00:52:20,898
شخص ما يعمل في روشة
تعرف عليه من الأخبار

437
00:52:20,948 --> 00:52:25,018
كان يتزود بالوقود في محطة
كاميرات المراقبة تعرفت عليه

438
00:52:25,068 --> 00:52:27,858
تم تحديد مكانه ومكانه يجب أن يكون عندك الآن

439
00:52:27,908 --> 00:52:30,458
يبعد عشرون ميلًا
عن المكان الذي ترعرع فيه الضحايا

440
00:52:30,508 --> 00:52:33,458
من هو ضابط الارتباط
الذي تم تعيينه ؟

441
00:52:33,508 --> 00:52:36,308
ضابط شرطة محلي, (فولر) على ما اعتقد

442
00:52:37,188 --> 00:52:39,458
صله بالهاتف الآن

443
00:53:02,188 --> 00:53:04,458
هل اتصلتم بالشرطة؟

444
00:53:09,228 --> 00:53:10,298
لا

445
00:53:10,348 --> 00:53:11,748
ولمَ لا؟

446
00:53:13,348 --> 00:53:15,348
يجب أن نتحدث

447
00:53:16,228 --> 00:53:18,428
أنا وأخوكِ

448
00:53:20,508 --> 00:53:24,458
لا نريد المزيد من الأذى
يلحق بعائلاتنا

449
00:53:24,508 --> 00:53:26,448
كِلا العائلتين

450
00:53:27,508 --> 00:53:29,648
لقد عانينا ما يكفي

451
00:53:30,948 --> 00:53:32,748
ألا تظني ذلك؟

452
00:53:34,868 --> 00:53:39,988
كلنا شاهدنا الأخبار, والساعة الذي أخذها منه

453
00:53:43,708 --> 00:53:46,548
ذاك الرجل الذي في ذاك القفص

454
00:53:48,468 --> 00:53:50,738
قتل (آدم) و (غريس)

455
00:53:51,188 --> 00:53:54,188
ولكن الشرطة لا تعرف أنه هنا

456
00:53:55,908 --> 00:53:57,578
ما الذي تقصده؟

457
00:53:57,628 --> 00:53:59,898
لا أقصد أي شيء

458
00:54:02,028 --> 00:54:04,298
 أظن أنه يجب علينا

459
00:54:06,308 --> 00:54:14,448
أن نتأنى ونفكر فيما
سيحدث لو أتت الشرطة

460
00:54:19,948 --> 00:54:21,948
أحدنا فعل هذا

461
00:54:23,908 --> 00:54:26,828
أحدنا, في هذا المكان

462
00:54:29,308 --> 00:54:37,168
هل نريد أن يذهب أحدنا إلى
السجن بسبب هذا الرجل؟

463
00:54:37,828 --> 00:54:39,818
وجهه في كل نشرات الأخبار

464
00:54:39,868 --> 00:54:41,258
إنهم يبحثون عنه

465
00:54:41,308 --> 00:54:42,658
ماذا عن الصحافة؟

466
00:54:42,708 --> 00:54:45,298
الهواتف لم تهدأ طوال الصباح

467
00:54:45,348 --> 00:54:47,458
سيكونون هنا وعند عتبة بابنا
في أي لحظة

468
00:54:47,508 --> 00:54:48,738
إذن سنتعامل مع الوضع

469
00:54:48,788 --> 00:54:51,698
لا يمكننا القيام بذلك

470
00:54:51,748 --> 00:54:53,858
يجب أن نكون صريحين بخصوص كل هذا

471
00:54:53,908 --> 00:54:55,978
ألا يمكنك أن ترى ذلك

472
00:54:56,028 --> 00:54:57,698
لا أعلم

473
00:54:59,508 --> 00:55:02,378
لا أعلم ما الذي أظنه

474
00:55:04,468 --> 00:55:06,058
لقد فقدتُ ابني

475
00:55:06,108 --> 00:55:07,578
 أنا فقط

476
00:55:11,468 --> 00:55:13,658
أريد أن يتلاشى كل هذا بعيدًا

477
00:55:13,708 --> 00:55:14,948
أبي؟

478
00:55:17,868 --> 00:55:19,298
(جيمي)
ابقَ مكانك

479
00:55:19,348 --> 00:55:21,578
ولكن لدي اتصال هاتفي -
ليس الآن -

480
00:55:21,628 --> 00:55:23,428
إنها الشرطة

481
00:55:38,988 --> 00:55:41,058
عد إلى المنزل

482
00:55:41,508 --> 00:55:42,988
هيا

483
00:55:51,908 --> 00:55:53,848
(بيل دوغليس) يتحدث

484
00:56:00,588 --> 00:56:02,058
 نحن و

485
00:56:03,388 --> 00:56:07,188
(لويس اليوت)
أنا أنظر إليها الآن

486
00:56:08,068 --> 00:56:09,608
لا بأس بذلك

487
00:56:10,388 --> 00:56:12,188
كل شيء على ما يرام

488
00:56:18,228 --> 00:56:20,228
متى ستأتي إلى هنا؟

489
00:56:22,788 --> 00:56:25,338
ولكن شكرًا لإعلامي بذلك

490
00:56:25,388 --> 00:56:27,858
حسنًا, إلى اللقاء

491
00:56:31,548 --> 00:56:33,348
(تشارلي فولر)

492
00:56:35,868 --> 00:56:38,298
المحققة ستأتي من (ادنبوره)

493
00:56:38,348 --> 00:56:39,738
ماذا؟

494
00:56:39,788 --> 00:56:41,178
ماذا فعلتَ؟

495
00:56:41,228 --> 00:56:44,028
وما الذي يجب عليَّ أن أقوله؟

496
00:56:45,348 --> 00:56:47,818
حسنًا, ماذا سنفعل؟

497
00:57:04,228 --> 00:57:05,658
لا شيء مثل التأخر ثمان ساعات

498
00:57:05,708 --> 00:57:07,778
لكي تعيد تنظيم وقتك, أليس كذلك؟

499
00:57:07,828 --> 00:57:09,778
ربما فقط أصبحت عجوزًا

500
00:57:19,308 --> 00:57:24,818
"لديك رسالة جديدة استقبلت بالأمس عند الساعة 4:11 مساءًا"

501
00:57:24,868 --> 00:57:27,378
"أبي, إنها (كلير)"

502
00:57:27,428 --> 00:57:30,228
"لا أعلم كيف أقول ذلك"

503
00:57:31,068 --> 00:57:33,058
"آدم"

504
00:57:33,108 --> 00:57:34,848
يا إلهي

505
00:57:36,188 --> 00:57:38,018
"لقد توفي آدم"

506
00:57:38,068 --> 00:57:39,938
"ُأحدهم قَتَلَه"

507
00:57:39,988 --> 00:57:42,338
"هو و (غريس)"

508
00:57:42,388 --> 00:57:45,058
أأنت بخير؟ من ذاك؟

509
00:57:47,188 --> 00:57:48,548
لا أحد

510
00:58:06,048 --> 00:58:13,148
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة </font>
د هيثم جابر   &  Enzo0o

511
00:58:13,348 --> 00:58:18,448
<font color="#00ffff">Twitter </font>
@SnipersBoss  &  @iEnzo0o

