12
00:00:00,000 --> 00:00:05,233
{\pos(90,240)} "سابقًا"
1
00:00:00,010 --> 00:00:04,150
وجدوا ابنتكما (غريس)
قتلت مع (آدم إليوت) يا(بيل)
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,750
علي الذهاب لـ(بريستون) لإنهاء شيء بدأته
3
00:00:07,800 --> 00:00:12,550
ماذا عساك تفعل لو أن قاتل أبنائك انتهى به
المطاف على عتبة بابك في ذلك اليوم نفسه؟
4
00:00:12,600 --> 00:00:18,550
علينا التخلص من الجثة -
ثمة تلك الحبوب، إنها تقتل بهدوء -
5
00:00:18,600 --> 00:00:24,550
لايمكنني فعل ذلك يا(ميرديث) -
صديقة لي من المدرسة... فارقت الحياة -
6
00:00:24,600 --> 00:00:29,550
صنعوه على شكل سنفور، ذلك مقزز -
من صالحك أن تتيقني ألا يقبض علي -
7
00:00:29,600 --> 00:00:33,550
...لكن إن قبض عليك
فإنك وبلا ريب مقبوض عليك أيضًا
8
00:00:33,600 --> 00:00:38,550
وجدناها يا(روب)، السكين الملطخة بالدم
التي أخفيتها في غرفتك في الموقد
9
00:00:38,600 --> 00:00:41,550
لمْ أخف شيئًا هناك أبدًا -
أفهم من ذلك أنك لم تتفقدي بريدك -
10
00:00:41,600 --> 00:00:44,550
كلينا تلقينا بريدًا
من (جيمي دوغلاس) صباح اليوم
11
00:00:44,600 --> 00:00:45,550
أبقيتنا خارج الأمر
13
00:00:46,310 --> 00:00:49,550
ذكرت فيه أننا كلنا كنا نعرف
أن (روب) عرج على المنزل
14
00:00:49,600 --> 00:00:54,550
متحدثًا عن شخص ارتطم في السياج -
ويلاه يا(جيمي)، ماذا فعلت؟ -
15
00:00:54,600 --> 00:00:58,550
لماذا أتى (لي والش) لمنزلكم من الأساس؟
16
00:00:58,600 --> 00:01:02,550
سنعرف ماحدث -
اسمعوا، فعلتها. قتلته -
17
00:01:02,600 --> 00:01:05,550
أكمل وستذهب للجحيم
18
00:01:05,600 --> 00:01:08,550
رأيت شيئًا على ذلك التسجيل،
(أخبرني الحقيقة يا(بيل
19
00:01:08,600 --> 00:01:11,600
ألهذا علاقة بمقتل (آدم)؟
20
00:01:48,588 --> 00:01:53,267
"أحدنا - الحلقة الرابعة والأخيرة"
"(( بعنوان: (( آدم وغريس"
21
00:01:54,396 --> 00:01:58,346
بالطبع ذلك يهم
(أخبرني الحقيقة يا(بيل
22
00:01:58,396 --> 00:02:04,496
ماذا قلت لأخي؟ -
لمَ لايمكنك ترك الأمور وشأنها؟ -
23
00:02:05,396 --> 00:02:09,346
لمَ عليك إكمال الأمور
يافتاة، مرارًا وتكرارًا؟
24
00:02:09,396 --> 00:02:11,866
عمَّ تتجادلان؟
25
00:02:14,396 --> 00:02:17,396
...(لن يعجبك ذلك يا(كلير
26
00:02:23,396 --> 00:02:27,099
...كان يواعد شخصًا آخر، امرأة أخرى
27
00:02:27,396 --> 00:02:32,346
قبل الزواج مباشرة
(رأيتهما سويًا في (ادنبره
28
00:02:32,396 --> 00:02:35,870
قبل عدة أسابيع لما كنت هناك -
كلا، ليست هذه من شيم (آدم) -
29
00:02:36,396 --> 00:02:43,346
طلبت مني إخبارك الحقيقة يا(كلير) وهذه هي
هذه الحقيقة، أأنت أسعد الآن؟
30
00:02:43,396 --> 00:02:46,346
عرفت (آدم) حق المعرفة
إننا نتحدث كل يوم تقريبًا
31
00:02:46,396 --> 00:02:50,721
...أو ماقارب -
شعر بالأسى، متأكد، كره نفسه -
32
00:02:51,396 --> 00:02:57,396
وعدني بإنهاء العلاقته وأنا أخبرته بذلك
بلا أسباب غامضة لحفظ مشاعر (غريس)
33
00:02:58,396 --> 00:03:03,346
سلمته شيئًا في ذلك المقطع
قلت له أنه سيذهب للجحيم
34
00:03:03,396 --> 00:03:10,396
شهادة زواجه، كانت في جيبي
كنت أحفظها نيابة عنه
35
00:03:11,396 --> 00:03:17,346
أريتها إياه لأذكره بالعهود التي كان ينقضها
وبالإلتزامات التي كان يتفاخر بها أمام الرب
36
00:03:17,396 --> 00:03:22,736
بعائلته وأصدقائه -
لمَ لمْ يخبرني؟ -
37
00:03:23,201 --> 00:03:32,151
كان يشعر بالعار... الآن، أعتقد
بعد كل ماجرى... ارتكب خطأ
38
00:03:32,201 --> 00:03:41,901
شعر بالأسى وفالنهاية كلنا بشر
39
00:03:44,980 --> 00:03:47,980
لاتدعي ذلك يغير طريقة تذكرك إياه
40
00:03:54,738 --> 00:03:56,738
علي الذهاب
41
00:04:04,738 --> 00:04:07,688
ماذا عن هذا؟ إنه يحتوي 3 برك سباحة
42
00:04:07,738 --> 00:04:13,688
ماذا سنفعل بـ3 برك سباحة؟ -
لربما لكل واحد منها درجة حرارة مختلفة -
43
00:04:13,738 --> 00:04:15,688
!وإنه يحتوي 6 مطاعم وجبات سريعة
44
00:04:15,738 --> 00:04:18,688
قلت أن بمقدورنا الإقامة
في مكان لطيف بعد العملية
45
00:04:18,738 --> 00:04:21,688
لا مكان وحده (ريتشارد برانسون)
قادر على تحمل تكاليفه
46
00:04:21,738 --> 00:04:27,808
حسنًا، سأنقص حدودي لمكان ببركة سباحة واحدة -
تكرمًا منك -
47
00:04:28,173 --> 00:04:32,738
يفترض بهذا اليوم أن يكون يوم إجازتك -
سأنتهي بسرعة -
48
00:04:33,738 --> 00:04:37,688
مرحبًا -
مرحبًا، أهذه المحققة (والس)؟
49
00:04:37,738 --> 00:04:41,688
أجل، معك الشرطي (هارتلي)
(في مخفر (نيدري
50
00:04:41,738 --> 00:04:45,688
ثمة شخص مسجون هنا يقول أنه يود التحدث معك
حيال قضية
51
00:04:45,738 --> 00:04:49,738
اسمه (جي كلارك)، أتعرفينه؟
52
00:04:53,738 --> 00:04:55,408
أجل، سيفي ذلك بالغرض
53
00:05:03,738 --> 00:05:06,688
ماذا حدث؟ - أعتذر على الاتصال بك -
كلا، كلا، لابأس، ماذا حدث؟ -
54
00:05:06,738 --> 00:05:09,688
كانت (فيكتوريا) تغير سريرها
وأسقطت درجها بالخطأ
55
00:05:09,738 --> 00:05:14,688
فخرجت منه حفنة من الحبوب
جُمعت من أدوية مرضى آخرين
56
00:05:14,738 --> 00:05:15,688
حتمًا كانت تفعل ذلك منذ فترة
57
00:05:15,738 --> 00:05:19,688
...السبب الوحيد الذي يدعو المرء ليجمع هذا الكم من الأدوية -
أدري -
58
00:05:19,738 --> 00:05:22,538
لن تقابل إلا أنت
59
00:05:23,738 --> 00:05:26,408
إني كثيرة النسيان وحسب
60
00:05:26,738 --> 00:05:32,738
لا أنفك عن أخذ حبوب أحسبها حبوبي
وأضعها في تلك الخزانة هناك
61
00:05:33,738 --> 00:05:40,738
نسيتها تمامًا حتى أسطقتها تلك السيدة بالغلط -
كلينا نعلم أن هذا عار من الصحة -
62
00:05:42,738 --> 00:05:46,738
أجل، هذا صحيح، وحدنا نعلم وحسب
63
00:05:47,196 --> 00:05:48,196
هذا خطئي
64
00:05:48,681 --> 00:05:50,306
كلا -
...لو ساعدتك -
65
00:05:50,331 --> 00:05:57,688
سألتك ومنحتني جوابك
مامن شيء يدعوك للإعتذار
66
00:05:57,738 --> 00:06:02,738
إلا أنك لن تكفي عن المحاولة، صح؟ -
ذلك مرادي، إني جاهزة -
67
00:06:03,738 --> 00:06:06,738
وأريد إنهاء حياتي كما أريد
68
00:06:08,738 --> 00:06:10,478
أو أموت وأنا أحاول
69
00:06:20,738 --> 00:06:26,138
حسنًا، سأفعلها -
لست ملزمة ياعزيزتي -
70
00:06:27,738 --> 00:06:29,478
سأساعدك
71
00:07:13,222 --> 00:07:16,222
(أتيت لمقابلة (روب)... (إليوت روب
72
00:07:25,644 --> 00:07:28,644
إليوت)، أتاك زائر)
73
00:08:08,738 --> 00:08:11,078
أحتاج 5 دقائق وحسب
74
00:08:15,738 --> 00:08:20,688
لمْ أسعد يومًا برؤية شرطي طوال حياتي -
لاتتحمس كثيرًا، لمْ آتِ لأخرجك -
75
00:08:20,738 --> 00:08:23,078
...حسنًا، يستحسن بك إخراجي عما قريب
76
00:08:24,322 --> 00:08:29,272
لأنهم يريدون معرفة مزودي -
تعلم أن الفَيصل كلمتي ضد كلمتك -
77
00:08:29,322 --> 00:08:33,587
أجل، أنت محقة
صحيح، صحيح
78
00:08:35,322 --> 00:08:43,422
إلا أن عندي تسجيلات
لكل محادثة لنا
79
00:08:44,322 --> 00:08:50,322
أتظنين أني سأتاجر بلا ضمان؟
وقبل أن تذهبي للبحث فإني لا أخبئها في شقتي
80
00:08:52,939 --> 00:08:57,889
لاتقل شيئًا، سأكلم مروجك الذي أفصح عن اسمك
81
00:08:57,939 --> 00:09:02,889
وسأجعله يتراجع عن شهادته
82
00:09:02,939 --> 00:09:08,239
إنك في مأزق كبير، صح ياجدتي؟ -
سأتم الأمر، أمهلني بعض الوقت وحسب -
83
00:09:08,339 --> 00:09:10,889
أجل، لديك حتى 6 مساء اليوم
84
00:09:10,939 --> 00:09:14,939
لأنه في ذلك سيتسنى لهم توجيه التهم لي
لذا إلم يصلني خبر منك حينئذٍ
85
00:09:17,939 --> 00:09:19,339
شكرًا
86
00:09:47,939 --> 00:09:51,889
نجح إعادة توجيه بريد (آدم) وكنت
87
00:09:51,939 --> 00:09:57,889
أكلم لساعة مضت
محاولة إلغاء طلبه للغاز وأشياء أخرى
88
00:09:57,939 --> 00:10:01,889
...محاولة التفسير لغريب تمامًا أن ابني
89
00:10:01,939 --> 00:10:05,939
لست ملزمة بفعل ذلك يا أمي
دعيني
90
00:10:15,939 --> 00:10:18,889
(آدم إليوت)
91
00:10:18,939 --> 00:10:21,013
كلا، لست صاحبة الحساب
...أتصل لأنه
92
00:10:21,383 --> 00:10:25,383
مات، أريد إلغاء الحساب
93
00:10:26,688 --> 00:10:28,558
أجل، سأنتظر
94
00:10:28,939 --> 00:10:32,939
أكل شيء تمام في العمل؟ -
بخير، شكرًا على السؤال -
95
00:10:46,939 --> 00:10:50,889
أنعرف صاحب ذلك الرقم يا أمي؟ -
أي رقم؟ -
96
00:10:50,939 --> 00:10:52,939
...هذا
97
00:10:54,914 --> 00:10:58,914
...حسنًا، إنه يبدو مألوفًا قليلًا لكن
98
00:10:59,696 --> 00:11:02,696
...في الحقيقة لست أحفظ الأرقام
99
00:11:05,939 --> 00:11:07,609
...دعيني أرى
100
00:11:11,939 --> 00:11:14,889
أجرى هذه المكالمات حينما كان في شهر عسله
101
00:11:14,939 --> 00:11:18,672
انظري، 5 مكالمات للرقم
عينه في الرابعة فجرًا
102
00:11:19,939 --> 00:11:21,889
عمَّ تتحدثين ياعزيزتي؟
103
00:11:21,939 --> 00:11:26,889
إنه رقم (بيل دوغلاس)، لمْ يكلم
(أي أحد منا لكنه كلم (بيل
104
00:11:26,939 --> 00:11:28,889
خمس مرات
105
00:11:28,939 --> 00:11:32,939
مالذي كان مهمًا لدرجة أنه احتاج
الاتصال به في الـ4 فجرًأ؟
106
00:11:46,939 --> 00:11:48,139
(سال)؟
107
00:11:50,509 --> 00:11:53,449
مامن داع لتبدو متفاجئًا جدًا
108
00:11:57,939 --> 00:12:02,889
طهوت لك وجبات
فطور غداء وعشاء
109
00:12:03,267 --> 00:12:04,970
أحاول أن أبدو لطيفة في نظرك
110
00:12:05,072 --> 00:12:09,022
لايمكنني تحمل نفقة شيء فاخر
لست جميلة لكني أحاول
111
00:12:09,453 --> 00:12:11,914
أحاول أن أبدو لطيفة في نظرك
112
00:12:11,939 --> 00:12:18,409
أضحك على دعاباتك أيضًا
حتى وإلم تكن مضحكة
113
00:12:20,680 --> 00:12:25,680
أفعل كل تلك الأمر لأجلك
يومًا تلو آخر، سنة تلو أخرى
114
00:12:29,173 --> 00:12:31,889
لكن ذلك لايجعلني غبية يا(اليستر)
115
00:12:31,914 --> 00:12:36,914
لا أفعل ذلك لأن التنظيف من ورائك
يسعدني كثيًرا، أليس كذلك؟
116
00:12:36,939 --> 00:12:40,889
أفعل تلك الأمور لأنها ماتزوجنا لأجله
117
00:12:40,939 --> 00:12:41,889
...(سال)
118
00:12:41,939 --> 00:12:45,039
كلا، إني أتحدث الآن
!هذا حينما أتحدث
119
00:12:49,634 --> 00:12:52,634
أعلم ماكنت تفعله أنت و(مويرا)
120
00:12:53,939 --> 00:12:56,879
لأنني كما أسلفت، لست غبية
121
00:12:59,790 --> 00:13:02,590
عرفت منذ سنتين
122
00:13:02,939 --> 00:13:08,889
لكني لم أفعل شيئًا حيال ذلك لأني كنت خائفة
خِفت أن أترك بلا شيء
123
00:13:08,939 --> 00:13:12,889
حتى وأن ذلك خالف كل ما أؤمن به
حيال ما الخطأ والصواب في الزواج
124
00:13:12,939 --> 00:13:16,889
حيال ماظننتي سأفعله
...حينما أوجه شيئًا كهذا
125
00:13:17,510 --> 00:13:21,460
...أرجوك -
ثم ماحدث لـ(آدم) و(غريس) -
126
00:13:21,626 --> 00:13:24,366
...جعلني أتوقف للحظة وأفكر في
127
00:13:25,595 --> 00:13:28,595
مدى قصر الحياة
128
00:13:29,970 --> 00:13:34,790
ثم بعدما أخبرتني حيال كل مافعلته
129
00:13:35,939 --> 00:13:39,939
رأيت فرصتي أخيرًا لفعل شيء لنفسي
130
00:13:41,939 --> 00:13:43,889
أخذ ذلك المال
131
00:13:43,939 --> 00:13:48,699
أقلها لديّ شيء الآن، صح؟
دافع
132
00:13:48,724 --> 00:13:53,590
سبب يدفعني لتركك
أخيرًا أنال شيئًا
133
00:13:58,939 --> 00:14:01,279
المال ليس مالك يا(سال)
134
00:14:02,939 --> 00:14:06,939
بل هو كذلك حينما أخرجت
كل تلك النقود من الحساب
135
00:14:13,282 --> 00:14:15,759
لم أجلبها معي
136
00:14:17,939 --> 00:14:23,939
كما أسلفت، لست غبية لهذه الدرجة
في الواقع، احتفظ بها، احتفظ بها
137
00:14:26,665 --> 00:14:31,665
سأشتري لي أغراضًا جديدة
أهدي نفسي شيئًا لطيفًا
138
00:14:53,440 --> 00:14:58,390
:كما كتب في الرومان
لايتكيفنَّ المرء منكم على هذا العالم"
139
00:14:58,415 --> 00:15:03,365
بل ليتنقل بتجديد عقله
140
00:15:04,049 --> 00:15:08,999
وعسى أن بالامتحان يدرك المرء مشيئة الرب
141
00:15:09,024 --> 00:15:14,024
"ماهو جيد ومقبول وممتاز
142
00:15:20,939 --> 00:15:22,939
أهلًا؟
143
00:16:05,415 --> 00:16:07,415
ماذا تفعلين؟
144
00:16:08,939 --> 00:16:11,939
لمَ تفتشين أغراض أبي؟
145
00:16:13,907 --> 00:16:15,107
...أنا
146
00:16:16,785 --> 00:16:23,075
حسبتك ستكون في الكنيسة -
أجل، حسنًا، تغير الكثير مؤخرًا -
147
00:16:25,330 --> 00:16:27,280
روب) في السجن بسببك)
148
00:16:28,064 --> 00:16:31,064
لأنه اعترف، قال لهم أنه مذنب
149
00:16:36,330 --> 00:16:42,126
لكم من الوقت كنت تقرأ محادثاتي مع (سام)؟ -
لفترة ومن حين لأخرى -
150
00:16:44,252 --> 00:16:51,202
قبل عدة سنين كنت و(آدم) تدردشان
قال أن رمزك السري لأي شيء كان: فراشة
151
00:16:51,227 --> 00:16:55,758
لذا جربته لمرة
...لم أنوِ يومًا
152
00:16:58,330 --> 00:17:00,330
أعتذر بشدة
153
00:17:05,330 --> 00:17:08,330
أعد ألا أجرب فعل ذلك مرة أخرى
154
00:17:14,330 --> 00:17:19,200
...الأمر ومافيه أن كل شيء مؤخرًا
ساء
155
00:17:20,330 --> 00:17:22,470
أصيب أبي بشلل الرعاش
156
00:17:23,330 --> 00:17:26,280
يؤسفني ذلك يا(جيمي)
157
00:17:26,330 --> 00:17:29,589
بعدما وصله الخبر تعين علي
الذهاب للمشفى وإجراء اختبار
158
00:17:30,954 --> 00:17:34,783
بكل هذه الأسرار وأنا عالق هنا في وسط العدم
159
00:17:36,330 --> 00:17:38,730
يبدأ المرء بفقدان عقله
160
00:17:41,330 --> 00:17:43,330
هلم
161
00:17:46,298 --> 00:17:51,298
يمكنك التحدث إلي
بيتنا بجوار بيتكم
162
00:17:51,330 --> 00:17:52,800
في أي وقت
163
00:18:00,985 --> 00:18:03,525
عمَّ كنت تبحثين إذًا؟
164
00:18:07,775 --> 00:18:10,725
يجب أن يكون.. أجل، هنا
165
00:18:12,142 --> 00:18:14,280
تبًا، حرى به أن يكون
خارج المنزل طول الصباح
166
00:18:14,330 --> 00:18:17,280
خذيه، اخرجي عبر الباب الخلفي
167
00:18:17,330 --> 00:18:20,280
اذهبي، هيا -
شكرًا لك -
168
00:19:44,197 --> 00:19:48,147
مالذي جاء بسيارة الأجرة في الخارج يا(جيمي)؟
169
00:19:49,540 --> 00:19:51,305
سال)؟)
170
00:19:51,330 --> 00:19:58,280
جيمي) في الأعلى، ظننت أن ذلك أفضل)
نظرًا للظروف
171
00:19:58,330 --> 00:20:00,270
ماسبب قدومك؟
172
00:20:01,330 --> 00:20:05,244
...أتردين كوب قهوة أو -
كلا، لا أريد -
173
00:20:06,330 --> 00:20:12,280
أتيت هنا لأقول ماعندي وحسب
سأقول ماعندي وأرحل
174
00:20:12,330 --> 00:20:18,197
...أقدومك بسبب طردي لـ(اليستر) -
كلا، ليس حيال ذلك -
175
00:20:20,141 --> 00:20:25,066
يجب أن يعرف يا(مويرا) -
أعرف ماذا؟ -
176
00:20:25,091 --> 00:20:28,691
أخبرت (اليستر) صباح اليوم أني سأهجره
177
00:20:30,330 --> 00:20:33,330
...علمت أنه و(مويرا) كانا
178
00:20:35,096 --> 00:20:41,046
لفترة وأخيرًا فعلتُ شيئًا حيال الأمر
179
00:20:41,330 --> 00:20:46,280
تراءى لي أنه يجب أن تعلم
لأنك ربما تود فعل مثلما فعلت
180
00:20:46,330 --> 00:20:47,600
...كلا
181
00:20:51,330 --> 00:20:58,593
كانا يذهبا لنزل في (إينفيرنيس)
مرتين أو ثلاث في الشهر، ذهبت مرة إلى هناك
182
00:20:59,330 --> 00:21:01,530
رأيتهما يتناولان طعام العشاء
183
00:21:02,330 --> 00:21:11,724
قدميهما تنزلق فوق بعض كزوج مراهقين -
غادري، غادري، غادري -
184
00:21:12,280 --> 00:21:18,280
ما أقوله صحيح يا(بيل) -
غادري منزلي أيتها الفاسدة، كليكما -
185
00:21:18,330 --> 00:21:21,376
فاسدة حتى النخاع
186
00:21:22,330 --> 00:21:24,330
!غادري الآن
187
00:22:23,330 --> 00:22:28,280
سيشرعون بالتساؤل
عن سبب إهتمامك بي
188
00:22:28,330 --> 00:22:31,280
ما رأيك بهذا كصفقة؟
189
00:22:31,728 --> 00:22:35,728
قل كلمة عني وسأفسد حياتك
190
00:22:37,330 --> 00:22:40,280
عمَّ تتحدثين؟
191
00:22:40,330 --> 00:22:43,447
قبل أن أنال هذه الوظيفة، عملت
في قسم الجرائم الحاسوبية
192
00:22:43,471 --> 00:22:46,305
مرتكبي الجرائم الجنسية بشكل رئيسي
إستخدام الاطفال في انتاج المواد الاباحية
193
00:22:46,330 --> 00:22:52,280
عمل فظيع لكني تعلمت الكثير
الكثير من الأمور المتعلقة بذلك
194
00:22:53,197 --> 00:22:56,220
قبضت على بعض المواد الجنسية
ووضعتها في جهاز فلاش
195
00:22:56,752 --> 00:23:01,666
لن يصعب علي الذهاب لخزانة الأدلة
وتحميل ماهناك لجهازك المحمول
196
00:23:01,691 --> 00:23:03,830
المواد الجنسية التي قد
أضعها هناك قد تدخلك السجن
197
00:23:03,846 --> 00:23:07,796
مثلما تواجه الآن، ومحكومية
أطول لكن في هذه النسخة
198
00:23:07,846 --> 00:23:11,461
ستقضي محكوميتك في جناح المعتدين جنسيًا
199
00:23:13,063 --> 00:23:16,473
في هذه النسخة، عندما تخرج أخيرًا يسجل اسمك
200
00:23:16,498 --> 00:23:21,013
في هذه النسخة تكون وسمت
كمتحرش للأطفال طيلة حياتك
201
00:23:21,063 --> 00:23:27,013
تعرف مايفعله الناس عندما يعرفون
أنهم يعيشون في حيهم، صح؟
202
00:23:27,063 --> 00:23:30,063
...ماكنت لتفعلين ذلك
203
00:23:33,356 --> 00:23:36,356
هذا فعل شرير -
إنه حفاظ على النفس، صح؟ -
204
00:23:36,381 --> 00:23:39,458
أجل، لكن هذه ليست من شيمك
لايمكنك فعل هذا
205
00:23:39,508 --> 00:23:41,508
حقًا؟
206
00:23:46,661 --> 00:23:47,661
عرضي مازال نفسه
207
00:23:47,677 --> 00:23:51,627
لديك حتى الـ6 من مساء اليوم ثم
سأخبر أي شخص يريد أن يعرف
208
00:23:51,677 --> 00:23:55,627
تلقيت مكالمة للتو، ثمة شخص ينتظرك
في مخفرك
209
00:23:55,677 --> 00:23:58,217
يقول أن الأمر ملح -
حسنًا -
210
00:24:21,271 --> 00:24:23,271
(بيل)
211
00:24:24,271 --> 00:24:25,741
لكم؟
212
00:24:31,271 --> 00:24:33,671
لكم من الوقت كانت علاقتك مع (اليستر)؟
213
00:24:36,485 --> 00:24:41,410
...لما
...كنت مسافرًا وكنت وحيدة
214
00:24:41,435 --> 00:24:43,575
لاتمنحيني أعذارًا
215
00:24:44,630 --> 00:24:49,630
أجل، صدقت
لم أكن وحيدة لأنك كنت مسافرًا
216
00:24:51,505 --> 00:24:56,455
كنت وحيدة لأني كذلك دومًا
وحتى حينما أنت هنا
217
00:24:56,505 --> 00:25:00,990
وعليه فأنت برئية من كل اللوم
أنا أجبرتك على خيانتي
218
00:25:01,015 --> 00:25:05,111
جعلتك وحيدة -
اعفنِ من نقدك، ليس هذا مقصدي -
219
00:25:05,136 --> 00:25:10,150
لست ألوم أحدًا
إني أحاول إخبارك وحسب
220
00:25:13,446 --> 00:25:20,079
لمْ أخطط لفعل شيء خطأ
كنت وحيدة وحدث فجأة
221
00:25:22,446 --> 00:25:25,846
أهذا ماقلته لنفسك آخر مرة؟
222
00:25:27,078 --> 00:25:30,078
ليست هذه أول مرة تخونين
فيها عهود زواجك، صح؟
223
00:25:33,446 --> 00:25:39,246
كم ضاجعتي شخصًا
منذ أن ضاجعتي (بيتر إليوت)؟
224
00:25:41,570 --> 00:25:49,040
عشرون سنة أخفيتي ذلك عني
عشرون سنة
225
00:25:51,446 --> 00:25:53,716
كانوا أصدقائنا
226
00:25:55,446 --> 00:25:57,446
جيراننا
227
00:26:19,579 --> 00:26:22,579
(بيل)، هذا أنا مجددًا، (آدم)
228
00:26:23,227 --> 00:26:25,522
لن أتصل بك بعد هذا الاتصال
229
00:26:25,547 --> 00:26:33,202
إلم ترد التحدث معي فلا يهمني
لكن عليك معرفة هذا، (غريس) زوجتي الآن
230
00:26:33,625 --> 00:26:35,625
!إنها زوجتي
231
00:26:36,227 --> 00:26:39,177
...أحبها وهي تبادلني الحب ولن
232
00:26:40,172 --> 00:26:44,172
ولن يتغير هذا ماحييت
...لايهمني ما
233
00:26:46,227 --> 00:26:53,177
كيف تجرؤ؟
كيف تجرؤ... في يوم زواجي؟
234
00:26:53,227 --> 00:27:00,227
حينما نعود لن تقربني و(غريس)
ليس الأمر وكأنها ابنتك، صح؟
235
00:27:02,227 --> 00:27:08,177
أيعلم أبوي؟ ألهذا غادر؟
لأنه كان يضاجع زوجتك؟
236
00:27:08,227 --> 00:27:14,327
لم أعد أهتم، لا أريد أن أعرف
لا أريد أن أسمع منك أبدًا مرة أخرى
237
00:27:19,227 --> 00:27:24,227
...رباه
كان (آدم) و(غريس) إخوة
238
00:27:26,875 --> 00:27:29,875
...أبوك و(مويرا دوغلاس)
239
00:27:40,725 --> 00:27:45,355
كيف وجدتِ هذا؟ -
كان رقم (بيل) على فاتورة هاتف (آدم) -
240
00:27:45,380 --> 00:27:52,901
...وفي بادئ الأمر لم أعتقد أن ذلك شيء يذكر
لدينا تلك التسجيلات في المنزل
241
00:27:52,926 --> 00:27:59,602
...ليوم الزواج، ورأيت هذا الجزء
242
00:27:59,627 --> 00:28:03,373
لم أره من قبل
بيل) و(آدم) كانا يتشاجران فيه)
243
00:28:03,398 --> 00:28:08,177
يصرخان على بعض و(بيل) يقول لـ(آدم)
أنه سيذهب للجحيم
244
00:28:08,227 --> 00:28:10,227
أعتذر
245
00:28:12,227 --> 00:28:15,177
ذهبت صباح اليوم للتحدث مع (بيل) حيال الأمر
246
00:28:15,524 --> 00:28:20,891
سألته وقال أن (آدم) كان
في علاقة غير شرعية
247
00:28:25,124 --> 00:28:27,124
كذب عليّ
248
00:28:29,227 --> 00:28:32,177
...أهذا
249
00:28:32,227 --> 00:28:40,234
أيمكن أن لهذا علاقة
بما حدث لـ(آدم) و(غريس)
250
00:28:42,227 --> 00:28:44,097
دعيه معنا
251
00:28:44,600 --> 00:28:47,600
أظن أنه يجب أن تذهبي للمنزل
وتكوني مع عائلتك
252
00:29:00,600 --> 00:29:03,600
هل لديك الظرف
الذي كان عند جثة (والش)؟
253
00:29:09,600 --> 00:29:13,600
هل رآه أحد آخر؟ -
فقط أمي و(آنا), لقد كان في جيبي طوال الوقت -
254
00:29:18,600 --> 00:29:20,600
كيف أخبرهم؟
255
00:29:21,600 --> 00:29:23,800
أمي ... وأخي
256
00:29:24,600 --> 00:29:29,550
سننظر في ذلك, أعدكم
سنعرف ما الذي حصل
257
00:29:29,600 --> 00:29:33,550
في أقرب وقت ممكن, وهذا سبب اتصالي
258
00:29:33,600 --> 00:29:36,550
سندقق في سجلات الهاتف
و الحسابات البنكية لـ (بيل دوغلاس)
259
00:29:36,600 --> 00:29:39,550
للستة الأشهر الأخيرة, وسنضع
جدول زمني لتحركاته
260
00:29:39,600 --> 00:29:43,550
جيد, أريدك أن تفحص هذا في المعمل
261
00:29:43,600 --> 00:29:44,550
ظرف؟ ما الذي سأبحث عنه؟
262
00:29:44,600 --> 00:29:46,550
افحصه عن كل شيء ممكن
263
00:29:46,600 --> 00:29:48,550
حسنًا
264
00:29:48,600 --> 00:29:50,740
إلى أين تذهبين؟
265
00:29:51,600 --> 00:29:54,600
فقط شيء ما عليَّ فعله
266
00:29:57,600 --> 00:30:00,600
أيضًا لدي شيء ما لك
267
00:31:08,550 --> 00:31:09,550
اهدأ يا هذا
268
00:31:09,600 --> 00:31:11,600
سأتحدث
269
00:31:14,600 --> 00:31:16,550
تغيير في الخطة
270
00:31:16,600 --> 00:31:18,550
جدول عمل الجراح قد تغير
وهو يريدنا في وقت أبكر
271
00:31:18,600 --> 00:31:21,550
إذن الخبر الجيد, أننا سنسافر الليلة
272
00:31:21,600 --> 00:31:22,550
الليلة؟
273
00:31:22,600 --> 00:31:24,550
من الأفضل أن نحزم حقائبنا
(يوكي) شكرًا لكِ
274
00:31:24,600 --> 00:31:26,550
أقدر ذلك كثيرًا
275
00:31:26,600 --> 00:31:28,470
نعم, بالطبع
276
00:31:28,600 --> 00:31:31,600
راسليني بالبريد الالكتروني
277
00:31:32,600 --> 00:31:36,600
سأكون بخير, وسأعود لإزعاجك قريبًا
278
00:31:40,600 --> 00:31:43,000
حظًا موفقًا -
شكرًا -
279
00:31:45,600 --> 00:31:50,550
من الأفضل أن نبدأ بحزم الحقائب
لأن هناك رحلة ستقلع الليلة
280
00:31:50,600 --> 00:31:52,550
و... العملية؟
281
00:31:52,600 --> 00:31:57,550
نهاية هذا الأسبوع ... ربما
لم يكن متأكد من ذلك
282
00:31:57,600 --> 00:31:59,550
الهدف الرئيسي أن نصل إلى هناك
283
00:31:59,600 --> 00:32:01,550
ولكننا ندفع له الكثير من الأموال
284
00:32:01,600 --> 00:32:03,550
كيف له أن يغيِّر وقت العملية في آخر لحظة هكذا؟
285
00:32:03,600 --> 00:32:07,550
انظري إلى الأمر من هذا الجانب
أننا سنكون تحت الشمس في وقت أقرب مما توقعنا
286
00:32:07,600 --> 00:32:10,550
ولكي يا أمي, الأمر حصل بشكل سريع
...وإنه من الجنون أن
287
00:32:10,600 --> 00:32:12,600
يجب أن نغادر الآن
288
00:32:28,600 --> 00:32:30,600
آسفة
289
00:32:34,600 --> 00:32:36,550
أعلم أن ذلك مخيف وأنه مفاجئ
290
00:32:36,600 --> 00:32:40,550
ولكن ذاك الرجل يقول أنه سيساعدنا
291
00:32:40,600 --> 00:32:43,470
وهو الوحيد الذي يمكنه إجراء هذه العملية
292
00:32:44,600 --> 00:32:46,800
ولكن ماذا لو كان مخطئًا ؟
293
00:32:47,600 --> 00:32:50,550
ماذا لو لم يستطيع إخراجه من رأسي؟
294
00:32:50,600 --> 00:32:51,550
إنه الأفضل
295
00:32:51,600 --> 00:32:54,600
إنه الأفضل بالخصوص في هذا الورم
296
00:32:56,600 --> 00:33:01,550
كان من المفترض أن يكون ذلك مفاجأة, ولكن
297
00:33:01,600 --> 00:33:05,550
لقد حجزت المنتجع الذي وجدتيه
ذاك لذي يحتوي على 3 أحواض سباحة
298
00:33:05,600 --> 00:33:08,550
ولكن ما الذي ينفعله بثلاثة أحواض؟
299
00:33:08,600 --> 00:33:13,600
نسبح فيهم جميعًا عزيزتي
لذا من الأفضل أن نسرع في حزم الحقائب
300
00:33:25,600 --> 00:33:27,550
هذه نتائج الحمض النووي الذي على الظرف
301
00:33:27,600 --> 00:33:29,200
أحسنت
302
00:33:43,600 --> 00:33:44,870
اللعنة
303
00:33:48,600 --> 00:33:50,600
اللعنة, اللعنة, اللعنة
304
00:34:03,600 --> 00:34:06,550
اسمع يا (فولر) هذا (اندرو)
305
00:34:06,600 --> 00:34:09,600
يجب أن تنطلق إلى منزل (دوغلاس)
306
00:34:12,600 --> 00:34:13,800
أمي
307
00:34:24,600 --> 00:34:25,870
ماذا؟
308
00:34:29,600 --> 00:34:31,200
ماذا هناك؟
309
00:34:38,600 --> 00:34:39,870
(بيل)
310
00:34:40,600 --> 00:34:41,870
(بيل)؟
311
00:34:44,600 --> 00:34:46,550
ما الذي يحصل يا (بيل)؟ -
ما الذي تقصدينه؟ -
312
00:34:46,600 --> 00:34:49,550
ما الذي يحصل بحق الجحيم؟
أريدك أن تخبرني بالحقيقة
313
00:34:49,600 --> 00:34:50,550
اهدئي يا (لويس)
314
00:34:50,600 --> 00:34:52,550
(كلير)
أخبرتني بخصوص الرسالة
315
00:34:52,600 --> 00:34:56,600
الرسالة التي تركها (آدم) على هاتفك
316
00:34:58,550 --> 00:35:01,550
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
ما هذه الرسالة؟ -
317
00:35:01,600 --> 00:35:07,620
(بيل) قال لـ (آدم) أنه هو
و (غريس) كانوا إخـــوة
318
00:35:12,600 --> 00:35:15,550
... هذه سخافة -
نعم, ذلك سخافة, أليس كذلك؟ -
319
00:35:15,600 --> 00:35:17,550
هذه سخافة, ولكنه صدّق ذلك, إذن لماذا
320
00:35:17,600 --> 00:35:19,550
لمَ قلتَ ذلك؟
321
00:35:19,600 --> 00:35:22,550
(لويس)
اخرجي من منزلي
322
00:35:22,600 --> 00:35:24,550
لن أخرج من منزلك
323
00:35:24,600 --> 00:35:26,550
حتى تعطيني تفسيرًا لذلك -
اخرجي -
324
00:35:26,600 --> 00:35:28,550
... أريدك أن تخبرني بالحقيقة -
اهدئا أنتما الاثنين -
325
00:35:28,600 --> 00:35:30,550
ليس قبل أن تخبرني عن ابني
326
00:35:30,600 --> 00:35:34,550
وضِّح موقفك -
اخرجي -
327
00:35:34,600 --> 00:35:37,700
قُل لي لماذا قُلت ذلك لابني
328
00:35:38,600 --> 00:35:42,100
لماذا قلتَ ذلك لابني -
اخرجي -
329
00:35:49,600 --> 00:35:51,600
(بيل)
330
00:35:53,600 --> 00:35:56,270
لقد طلبوا مني اعتقالك
331
00:35:57,600 --> 00:36:00,550
(ويليام دوغلاس) أنا أعتقلك
بناءًا على قسم 14
332
00:36:00,600 --> 00:36:05,550
من النظام الجنائي بتهمة
التآمر لقتل (آدم) و (غريس اليوت)
333
00:36:05,600 --> 00:36:07,600
ماذا؟
334
00:36:09,600 --> 00:36:11,550
... لا
335
00:36:11,600 --> 00:36:12,550
لديهم دليل يا (بيل)
336
00:36:12,600 --> 00:36:15,550
وجدت (كلير) ظرف
عند جثة الضحية
337
00:36:15,600 --> 00:36:18,270
وكان تحوي على بصمات أصابعك
338
00:36:21,600 --> 00:36:22,940
لقد فهمت
339
00:36:24,600 --> 00:36:27,600
... هذا خطأ
340
00:36:30,600 --> 00:36:32,740
قل أن ذلك ليس صحيحًا يا (بيل)
341
00:36:35,600 --> 00:36:37,740
قُل أنك لم تفعل ذلك
342
00:36:39,600 --> 00:36:42,400
قُل أنك لم تقتل طفلتنا الصغيرة
343
00:36:54,600 --> 00:36:57,550
أحتاج لدقيقة كي أرتدي بعض الملابس
344
00:36:57,600 --> 00:36:58,550
لو سمحت بذلك؟
345
00:36:58,600 --> 00:37:00,000
بالطبع
346
00:39:44,600 --> 00:39:46,550
يكفي هذا يا (بيل)
347
00:39:46,600 --> 00:39:48,740
انزل البندقية
348
00:40:02,600 --> 00:40:05,470
... أتعلم أني كنت أفكر
349
00:40:07,600 --> 00:40:13,940
... لو أنه لم يكن لهذا المرض
لم أكن لأعلم
350
00:40:17,600 --> 00:40:20,340
وما كان حصل كل ذلك
351
00:40:22,600 --> 00:40:27,600
لو لم يكن لهذا المرض
لما جعلتُ (جيمي) و (غريسي) يتم فحصهم
352
00:40:29,600 --> 00:40:32,600
ولَمَا اكتشفتُ
أن (غريسي) ليست ابنتي
353
00:40:35,600 --> 00:40:37,670
لقد آلمني ذلك كثيرًا
354
00:40:38,600 --> 00:40:40,400
أتفهمون ذلك؟
355
00:40:43,600 --> 00:40:51,450
طالما شككتُ في علاقتك مع (بيتر) في
الماضي ولكنني تقبلتُ ذلك وتجاهلته
356
00:40:51,600 --> 00:40:53,140
... ولكن الآن
357
00:40:58,600 --> 00:41:04,600
كان من السهل الحصول على قطعة من شعر (آدم)
وإرسالها للمعمل
358
00:41:07,600 --> 00:41:10,600
أردتُ فقط أن أنسى ذلك الأمر
359
00:41:13,600 --> 00:41:18,550
لم أرد أن أعلم, حاولتُ أن أمضي قدمًا
حاولتُ ذلك ولكنني لم أستطع
360
00:41:18,600 --> 00:41:24,270
ذاك الشيء مثل العدوى
لا يمكنك أن تتخلص منه
361
00:41:27,600 --> 00:41:30,140
... أن أعرف أن صغيرتي (غريسي)
362
00:41:32,600 --> 00:41:35,600
طفلتي قد أصبحت حُبلى من أخيها
363
00:41:38,600 --> 00:41:41,070
من أخيها يا (مويرا)
364
00:41:42,600 --> 00:41:44,340
كيف لك ذلك؟
365
00:41:45,600 --> 00:41:49,550
بسببك, (آدم) و (غريس) كانوا يعيشون الذنب
366
00:41:49,600 --> 00:41:53,600
ليس ذلك بسببها, إنه بسببك أنت
367
00:41:55,600 --> 00:41:58,550
لا تلم الآخرين فيما قد ارتكبته
368
00:41:58,600 --> 00:42:00,800
حاولتُ أن أحدثه
369
00:42:02,600 --> 00:42:04,670
أتفهمينني يا (لويس)؟
370
00:42:05,600 --> 00:42:08,600
حاولتُ أن أحدثه, قلتُ له أنه مُخطئ
371
00:42:11,600 --> 00:42:13,740
يا ليته قد أصغى لكلامي
372
00:42:14,600 --> 00:42:16,550
أنت تمزح, صحيح؟
373
00:42:16,600 --> 00:42:19,400
... لا يمكنك -
لا أمزح -
374
00:42:21,550 --> 00:42:22,550
ما الذي تفعله
375
00:42:22,600 --> 00:42:24,550
هذه سـخـافة
376
00:42:24,600 --> 00:42:28,300
لا تعاملني هكذا, أتفهمني؟
377
00:42:28,600 --> 00:42:31,550
لو أنك لا تصدقني, خذ هذا
378
00:42:31,600 --> 00:42:33,600
هيا خذه
379
00:42:34,524 --> 00:42:36,324
"التحقق من الحمض النووي"
380
00:42:39,600 --> 00:42:43,600
لو استمريت في هذا فإنك ستذهب للجحيم
381
00:42:46,600 --> 00:42:50,550
لقد ذهبوا في شهر العسل بكل الأحوال
382
00:42:50,600 --> 00:42:53,270
اتصل بي مرارًا وتكرارًا
383
00:42:53,600 --> 00:42:58,600
قال أن ذلك لا يهم, لأنه قد أحبها
ولا شيء سيغير ذلك
384
00:43:00,600 --> 00:43:02,000
"الـحُــب"
385
00:43:02,600 --> 00:43:05,600
باسم ذلك فإننا نرتكب الفضائع
386
00:43:07,600 --> 00:43:09,550
أيمكنكم أن تتخيلوا كيف شعور ذلك؟
387
00:43:09,600 --> 00:43:12,550
أن تشاهد ابنتك الصغيرة تكبر
388
00:43:12,600 --> 00:43:18,550
وأن تحبها أكثر من الحياة
نفسها ثم تكون فاسدة
389
00:43:18,600 --> 00:43:20,550
مرحبًا يا (غريسي), إنه أنا
390
00:43:20,600 --> 00:43:23,550
اسمعي, أنا في "ايدنبوره" لبضعة أيام
391
00:43:23,600 --> 00:43:27,550
أتسائل لو أردت أن نلتقي؟
392
00:43:27,600 --> 00:43:29,740
... أريد أن
393
00:43:30,550 --> 00:43:31,550
لقد فهمت ذلك
394
00:43:31,600 --> 00:43:33,270
إلى متى؟
395
00:43:34,600 --> 00:43:36,550
لا, لا, لا بأس في ذلك
396
00:43:36,600 --> 00:43:39,550
لا, لا, اتصلي بي حينما ترجعين
397
00:43:39,600 --> 00:43:40,550
اتصلي بي بعد عدة أيام
398
00:43:40,600 --> 00:43:42,550
حسنًا, لا بأس في ذلك عزيزتي
399
00:43:42,600 --> 00:43:45,550
حسنًا, حسنًا
400
00:43:45,600 --> 00:43:46,550
إلى اللقاء
401
00:43:46,600 --> 00:43:50,550
قالت أنها خارج المدينة لبضعة أيام
402
00:43:50,600 --> 00:43:52,550
ولكني أعلم أنها تكذب
403
00:43:52,600 --> 00:43:55,550
فقط لم ترد أن ترى والدها
404
00:43:55,600 --> 00:44:00,550
والذي قد أعطاها حياة, لو كانت صادقة
405
00:44:00,600 --> 00:44:03,340
لسارت الأمور بطريقة أخرى
406
00:44:04,600 --> 00:44:07,470
سآخذ الهاتف كبداية
407
00:44:07,550 --> 00:44:08,550
هيا
408
00:44:08,600 --> 00:44:11,550
هيا, أتريد أن تطعنني؟
409
00:44:11,600 --> 00:44:13,550
هيا
410
00:44:13,600 --> 00:44:17,300
هيا, افعلها لو أردت ذلك
411
00:44:24,600 --> 00:44:28,600
كيف تجد ذلك؟
412
00:44:29,600 --> 00:44:31,550
أتظن أنك تستطيع أن تسرق رجل عجور وثمل
413
00:44:31,600 --> 00:44:35,550
ولكني أتعامل مع حيوانات لعينة كل يوم
414
00:44:35,600 --> 00:44:36,550
أتفهمنني؟
415
00:44:36,600 --> 00:44:38,670
وأنت لا تختلف عنهم
416
00:44:47,600 --> 00:44:49,600
ابتعد عني
417
00:44:55,600 --> 00:44:59,550
لقد كنتُ يائسًا ولم أرى طريقًا للخروج
418
00:44:59,600 --> 00:45:02,550
ولكني أيقنتُ أنه يجب إنهاء ذلك
419
00:45:02,600 --> 00:45:04,470
يجب أن يتوقف ذلك
420
00:45:04,600 --> 00:45:07,600
أتريد أن تكسب ثلاثة آلاف؟
421
00:45:09,600 --> 00:45:11,550
ماذا؟
422
00:45:11,600 --> 00:45:14,600
أنا جاد, اسمعني
423
00:45:17,600 --> 00:45:20,550
أتريد أن تكسب ثلاثة آلاف؟
424
00:45:20,600 --> 00:45:22,550
أأنت جاد؟
425
00:45:22,600 --> 00:45:24,600
نعم, انظر
426
00:45:25,600 --> 00:45:27,550
هذه ألف وخمس مئة
427
00:45:27,600 --> 00:45:32,600
ألف وخمس مئة جنيه, لقد أردت أن أشتري بها بعض الأغراض
428
00:45:33,600 --> 00:45:36,270
ولكنه لك, أتفهمني؟
429
00:45:36,600 --> 00:45:43,550
لأن هناك شاب أعرفه قد ارتكب
أشياء فظيعة ويجب إنهاء ذلك
430
00:45:43,600 --> 00:45:46,550
لأسباب جيدة, أتفهمني؟
431
00:45:46,600 --> 00:45:49,550
أتفهمني؟ -
لا, لا يا رجل, أنا لا أقوم بأمور كهذه -
432
00:45:49,600 --> 00:45:52,270
خمسة آلاف, من فضلك
433
00:45:53,600 --> 00:45:56,600
أعلم أنك بحاجة للمال
434
00:45:59,600 --> 00:46:01,070
حسنًا
435
00:46:02,600 --> 00:46:04,550
ستحصل على الباقي حينما يتم الأمر
436
00:46:04,600 --> 00:46:07,600
سألتقي بك هنا الأسبوع المقبل
437
00:46:08,600 --> 00:46:10,550
نفس الوقت ونفس المكان
438
00:46:10,600 --> 00:46:12,140
حسنًا؟
439
00:46:12,600 --> 00:46:16,600
أتت (غريس) للمنزل عند المساء
440
00:46:20,600 --> 00:46:23,340
ليس من المفترض أن تكون هناك
441
00:46:32,600 --> 00:46:35,550
لابد وأنه رآى صورًا لي
مع (آدم) و (غريس) في الشقة
442
00:46:35,600 --> 00:46:39,550
لابد وأنه بحث ووجد عنواننا بطريقة ما
وانتهى به الأمر إلى هنا
443
00:46:51,600 --> 00:46:54,600
ربما أراد بقية المال, لا أعلم
444
00:47:03,600 --> 00:47:06,550
وعيت بشيء في أجواء الصدمة
445
00:47:06,600 --> 00:47:07,550
أحتاج إلى الذهاب لدورة المياه
446
00:47:07,600 --> 00:47:11,600
ما زلتُ أحتفظ بسكيني في جيبي
من الليلة الماضية
447
00:47:23,600 --> 00:47:26,550
لم أكن وفي وعيي, لم أكن أعرف ماذا أفعل بها
448
00:47:26,600 --> 00:47:29,550
لذا, احتفظتُ بها, لذا كنت أعرف مكانها
449
00:47:29,600 --> 00:47:33,600
... وقد اعتقدتُ... فقط لكي أكون في أمان
450
00:47:37,600 --> 00:47:41,600
ابنك (روب) كان غضبان جدًا
451
00:47:42,600 --> 00:47:45,550
... ظننت أنه لو انكشف الأمر
452
00:47:45,600 --> 00:47:48,550
وإذا عرف الناس ما فعلنا
453
00:47:48,600 --> 00:47:51,000
ربما سأجد مخرجًا
454
00:47:51,600 --> 00:47:53,200
"مهربًا"
455
00:48:12,600 --> 00:48:14,550
أردتهم أن يتوقفوا
456
00:48:14,600 --> 00:48:21,400
لأن ذلك كان إثــمًـا
457
00:48:25,600 --> 00:48:28,600
لقد كانت (غريسي) طيبة القلب
لقد كانت بريئة
458
00:48:31,600 --> 00:48:40,600
وأردتها أن تبقى هكذا يا
(مويرا) هذا كل ما في الأمر
459
00:48:42,600 --> 00:48:44,600
الأشياء التي نقوم بها
460
00:48:45,600 --> 00:48:56,600
أقسم بالرب, أن الأمور التي نقوم بها
هي لحماية من نُحب لكي يبقوا أحياء
461
00:48:59,550 --> 00:49:00,550
(بيل) لا
462
00:49:00,600 --> 00:49:02,550
نعم, افعلها
463
00:49:02,600 --> 00:49:05,550
هيا, قم بذلك -
أمي -
464
00:49:05,600 --> 00:49:08,550
أظن أن ذلك سيكون
أول شيء محترم قمت به
465
00:49:08,600 --> 00:49:12,550
نعم, سيكون ذلك لابني ولابنتك
466
00:49:12,600 --> 00:49:14,550
وحفيدنا
467
00:49:14,600 --> 00:49:16,550
هيا افعلها يا (بيل)
468
00:49:16,600 --> 00:49:25,500
يداك ملطخة بدمائهما
اسحب الزناد, قم بذلك
469
00:49:30,600 --> 00:49:32,740
الذنب ليس كله ذنبي
470
00:49:36,600 --> 00:49:48,550
وأنا لا أستطيع لا أستطيع
471
00:50:00,600 --> 00:50:02,200
يا لك من جبان
472
00:50:23,550 --> 00:50:24,550
هذه سخافة
473
00:50:24,600 --> 00:50:26,600
ستكون الأمور على ما يرام
474
00:50:27,600 --> 00:50:30,550
من أين أتت كل رباطة الجأش هذه؟
475
00:50:30,600 --> 00:50:32,600
بالتأكيد ليس أنت
476
00:50:35,600 --> 00:50:37,600
(جوليت)
477
00:50:47,600 --> 00:50:51,550
عزيزتي, سأتحدث مع (اندرو) لدقيقة
478
00:50:51,600 --> 00:50:53,550
... ولكننا مصطفين في الطابور
479
00:50:53,600 --> 00:50:55,550
احفظي مكاننا
480
00:50:55,600 --> 00:50:56,740
حسنًا
481
00:51:13,600 --> 00:51:15,550
كيف وجدتني؟
482
00:51:15,600 --> 00:51:20,550
"علمتُ أنك حجزتِ للذهاب إلى "مومباي
483
00:51:20,600 --> 00:51:23,600
واستنتجتُ أنك سترحلين مبكرًا
484
00:51:25,600 --> 00:51:27,550
لم أظن أنك تصغي حينما
أتحدث عن هذا الأمر
485
00:51:27,600 --> 00:51:30,600
حقًا, أنا أصغي
486
00:51:34,600 --> 00:51:38,550
أقدر أنك أبقيت باقي الفريق في الخارج
أريد لحظة فقط
487
00:51:38,600 --> 00:51:41,470
لأتحدث مع (مادي) لكي أحاول توضيح الأمر
488
00:51:41,600 --> 00:51:43,550
لو سمحت بذلك؟
489
00:51:43,600 --> 00:51:46,600
لا يوجد هناك فريق, فقط أنا
490
00:51:50,600 --> 00:51:55,550
حينما بدأت في هذه المهنة, كنت متحمسًا لذلك
491
00:51:55,600 --> 00:52:00,600
ظننتُ أن حبس المُدانين سيغير من الأمور
492
00:52:02,600 --> 00:52:08,600
ولكن بمرور الوقت, هذا التصور
بدأ في التراجع
493
00:52:10,600 --> 00:52:15,550
رؤية قتلة أحرار بسبب
مذكرة تفتيش تم استبعادها
494
00:52:15,600 --> 00:52:18,550
من قبل محامي الجاني
والذي يحاول أن يصنع اسمًا له
495
00:52:18,600 --> 00:52:24,550
رؤية أزواج يعنفون زوجاتهم
يقضون في الحبس فقط شهرين لو حالفك الحظ
496
00:52:24,600 --> 00:52:27,600
وبعدها يعودون لضرب زوجاتهم مرة أخرى
497
00:52:29,600 --> 00:52:32,600
رؤية نفس الأمر يتكرر مرارًا ومرارًا
498
00:52:34,600 --> 00:52:38,600
قلتِ أني أنهيتُ الأمر سابقًا
ربما كنت كذلك
499
00:52:40,600 --> 00:52:44,600
أو ربما مللتُ من الدوران في نفس الحلقة
500
00:52:48,600 --> 00:52:51,900
لقد قمتُ بذلك, لقد أخذت تلك
المخدرات وبعتها
501
00:52:53,600 --> 00:52:58,550
(مادي) بحاجة لتلك العملية
قمت بذلك لأمنحها فرصة
502
00:52:58,600 --> 00:53:02,600
لقد توقعتُ ذلك, لذلك أتيتُ
إلى هنا لوحدي
503
00:53:04,600 --> 00:53:07,270
الأمر راجع إليك
فيما ستقومين به لاحقًا
504
00:53:15,600 --> 00:53:17,600
الأمر لا يتعلق بي
505
00:53:18,600 --> 00:53:20,600
إطلاقًا, أليس كذلك؟
506
00:53:27,600 --> 00:53:30,140
حظًا موفقًا مع تلك العملية
507
00:53:34,550 --> 00:53:35,550
... (اندرو)
508
00:53:35,600 --> 00:53:40,550
من الأفضل أن تغادري الآن
لا أريدك أن تفوتي رحلتك
509
00:53:40,600 --> 00:53:43,600
شكرًا, شكرًا
510
00:53:55,600 --> 00:53:57,550
ما سبب كل ذلك؟
511
00:53:57,600 --> 00:53:58,550
لا شيء
512
00:53:58,600 --> 00:54:00,670
فقط يريد أن يودعني
513
00:54:16,600 --> 00:54:18,550
مرحبًا
514
00:54:18,600 --> 00:54:20,600
مرحبًا
515
00:54:28,600 --> 00:54:29,800
... أنا
516
00:54:31,600 --> 00:54:34,550
حاولتُ أن أن آتي لرؤيتك, ولكني لم أستطع
517
00:54:34,600 --> 00:54:38,600
لا بأس في ذلك, أنا أدرك ذلك
518
00:54:42,600 --> 00:54:44,670
لماذا اعترفتَ؟
519
00:54:47,600 --> 00:54:50,270
ظننتُ أني أحميك
520
00:54:54,600 --> 00:54:59,600
ماذا؟ ماذا سنفعل
إذا لم نثق ببعضنا؟
521
00:55:01,600 --> 00:55:04,470
سنقوم بإنهاء هذا الأمر؟
أليس كذلك ؟
522
00:55:04,600 --> 00:55:08,550
قبل أن يحصل لي كل ذلك
523
00:55:08,600 --> 00:55:11,550
وكنت بجاني وأنا كنتُ بحاجة إليك
524
00:55:11,600 --> 00:55:14,600
لا يمكنني أن أطلب المزيد
525
00:55:15,600 --> 00:55:20,550
ولكننا كنا مفترقين لفترة طويلة
526
00:55:20,600 --> 00:55:23,540
ولكن أستطيع أن أحاول أكثر
527
00:55:26,600 --> 00:55:28,670
فقط دع الأمر يا (روب)
528
00:55:30,600 --> 00:55:33,340
لا أحتاج أحد لحمايتي
529
00:55:59,600 --> 00:56:02,550
أنت متوهجة ومبكرة فيهذا الصباح يا عزيزتي
530
00:56:02,600 --> 00:56:03,550
لم أتمكن من النوم
531
00:56:03,600 --> 00:56:06,550
كنتُ مستيقظة طوال الليل
532
00:56:06,600 --> 00:56:09,550
533
00:56:09,600 --> 00:56:14,600
لا أستطيع يا (ميريديث)
لا يمكنني فعل ذلك
534
00:56:19,600 --> 00:56:22,550
أتفهم ذلك
535
00:56:22,600 --> 00:56:24,550
لا شيء يتعلق بالصواب والخطأ
536
00:56:24,600 --> 00:56:27,550
ولا يتعلق بخوفي من
أن يتم اكتشافي حتى
537
00:56:27,600 --> 00:56:30,550
يا إلهي, كنت قريبة من الذهاب للسجن بكل الأحوال
538
00:56:30,600 --> 00:56:32,550
ماذا تقصدين؟
539
00:56:32,600 --> 00:56:38,550
أقصد أنه بعض الأحيان
يتوجب عليك القيام بما هو ملائم لك
540
00:56:38,600 --> 00:56:41,070
بغض النظر عما يقوله العالم أجمع
541
00:56:41,600 --> 00:56:45,600
نحن نقوم باتخاذ قرارات
وبعدها يجب أن نتعايش مع قراراتنا
542
00:56:49,600 --> 00:56:53,600
لم أكن أعلم
543
00:56:55,600 --> 00:56:58,600
لو كنتُ أعلم... آسفة جدًا
544
00:57:06,600 --> 00:57:10,550
يجب أن نقرر أي طريق نسلك
وماذا نفعل
545
00:57:10,600 --> 00:57:13,600
يا إلهي, ولو اتخذنا القرار الخاطئ
546
00:57:15,600 --> 00:57:20,600
ربما يدمرنا, لأن كل ما نقوم به
له تبعات
547
00:57:24,600 --> 00:57:27,600
الحقيقة هي, أني لا أريدك أن ترحلي
548
00:57:29,600 --> 00:57:32,600
أعلم أن ذلك أنانية
549
00:57:34,600 --> 00:57:36,140
آسفة
550
00:57:39,600 --> 00:57:41,400
لا تتأسفي يا حبيبتي
551
00:57:42,600 --> 00:57:44,070
لا تتأسفي
552
00:57:47,600 --> 00:57:49,140
شكرًا
553
00:57:54,600 --> 00:57:56,550
(غريسي)
554
00:57:56,600 --> 00:57:58,000
نعم؟
555
00:57:58,600 --> 00:58:00,550
أيمكنك أن تحتفظي بسر؟
556
00:58:00,600 --> 00:58:01,550
ماذا؟
557
00:58:01,600 --> 00:58:03,140
انتظري
558
00:58:07,600 --> 00:58:09,340
انتظري لحظة
559
00:58:11,600 --> 00:58:14,600
لا تضحكي -
هيا -
560
00:58:15,600 --> 00:58:18,600
أنا أحبك
561
00:58:19,600 --> 00:58:21,740
حسنًا, أنا أحبك أيضًا
562
00:58:21,765 --> 00:58:24,695
تمت الترجمة بواسطة
د هيثم جابر & Enzo0o
563
00:58:24,690 --> 00:58:29,790
Twitter
@SnipersBoss & @iEnzo0o