12 00:00:00,000 --> 00:00:05,233 {\pos(90,240)} "سابقًا" 1 00:00:00,010 --> 00:00:04,150 وجدوا ابنتكما (غريس) قتلت مع (آدم إليوت) يا(بيل) 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,750 علي الذهاب لـ(بريستون) لإنهاء شيء بدأته 3 00:00:07,800 --> 00:00:12,550 ماذا عساك تفعل لو أن قاتل أبنائك انتهى به المطاف على عتبة بابك في ذلك اليوم نفسه؟ 4 00:00:12,600 --> 00:00:18,550 علينا التخلص من الجثة - ثمة تلك الحبوب، إنها تقتل بهدوء - 5 00:00:18,600 --> 00:00:24,550 لايمكنني فعل ذلك يا(ميرديث) - صديقة لي من المدرسة... فارقت الحياة - 6 00:00:24,600 --> 00:00:29,550 صنعوه على شكل سنفور، ذلك مقزز - من صالحك أن تتيقني ألا يقبض علي - 7 00:00:29,600 --> 00:00:33,550 ...لكن إن قبض عليك فإنك وبلا ريب مقبوض عليك أيضًا 8 00:00:33,600 --> 00:00:38,550 وجدناها يا(روب)، السكين الملطخة بالدم التي أخفيتها في غرفتك في الموقد 9 00:00:38,600 --> 00:00:41,550 لمْ أخف شيئًا هناك أبدًا - أفهم من ذلك أنك لم تتفقدي بريدك - 10 00:00:41,600 --> 00:00:44,550 كلينا تلقينا بريدًا من (جيمي دوغلاس) صباح اليوم 11 00:00:44,600 --> 00:00:45,550 أبقيتنا خارج الأمر 13 00:00:46,310 --> 00:00:49,550 ذكرت فيه أننا كلنا كنا نعرف أن (روب) عرج على المنزل 14 00:00:49,600 --> 00:00:54,550 متحدثًا عن شخص ارتطم في السياج - ويلاه يا(جيمي)، ماذا فعلت؟ - 15 00:00:54,600 --> 00:00:58,550 لماذا أتى (لي والش) لمنزلكم من الأساس؟ 16 00:00:58,600 --> 00:01:02,550 سنعرف ماحدث - اسمعوا، فعلتها. قتلته - 17 00:01:02,600 --> 00:01:05,550 أكمل وستذهب للجحيم 18 00:01:05,600 --> 00:01:08,550 رأيت شيئًا على ذلك التسجيل، (أخبرني الحقيقة يا(بيل 19 00:01:08,600 --> 00:01:11,600 ألهذا علاقة بمقتل (آدم)؟ 20 00:01:48,588 --> 00:01:53,267 "أحدنا - الحلقة الرابعة والأخيرة" "(( بعنوان: (( آدم وغريس" 21 00:01:54,396 --> 00:01:58,346 بالطبع ذلك يهم (أخبرني الحقيقة يا(بيل 22 00:01:58,396 --> 00:02:04,496 ماذا قلت لأخي؟ - لمَ لايمكنك ترك الأمور وشأنها؟ - 23 00:02:05,396 --> 00:02:09,346 لمَ عليك إكمال الأمور يافتاة، مرارًا وتكرارًا؟ 24 00:02:09,396 --> 00:02:11,866 عمَّ تتجادلان؟ 25 00:02:14,396 --> 00:02:17,396 ...(لن يعجبك ذلك يا(كلير 26 00:02:23,396 --> 00:02:27,099 ...كان يواعد شخصًا آخر، امرأة أخرى 27 00:02:27,396 --> 00:02:32,346 قبل الزواج مباشرة (رأيتهما سويًا في (ادنبره 28 00:02:32,396 --> 00:02:35,870 قبل عدة أسابيع لما كنت هناك - كلا، ليست هذه من شيم (آدم) - 29 00:02:36,396 --> 00:02:43,346 طلبت مني إخبارك الحقيقة يا(كلير) وهذه هي هذه الحقيقة، أأنت أسعد الآن؟ 30 00:02:43,396 --> 00:02:46,346 عرفت (آدم) حق المعرفة إننا نتحدث كل يوم تقريبًا 31 00:02:46,396 --> 00:02:50,721 ...أو ماقارب - شعر بالأسى، متأكد، كره نفسه - 32 00:02:51,396 --> 00:02:57,396 وعدني بإنهاء العلاقته وأنا أخبرته بذلك بلا أسباب غامضة لحفظ مشاعر (غريس) 33 00:02:58,396 --> 00:03:03,346 سلمته شيئًا في ذلك المقطع قلت له أنه سيذهب للجحيم 34 00:03:03,396 --> 00:03:10,396 شهادة زواجه، كانت في جيبي كنت أحفظها نيابة عنه 35 00:03:11,396 --> 00:03:17,346 أريتها إياه لأذكره بالعهود التي كان ينقضها وبالإلتزامات التي كان يتفاخر بها أمام الرب 36 00:03:17,396 --> 00:03:22,736 بعائلته وأصدقائه - لمَ لمْ يخبرني؟ - 37 00:03:23,201 --> 00:03:32,151 كان يشعر بالعار... الآن، أعتقد بعد كل ماجرى... ارتكب خطأ 38 00:03:32,201 --> 00:03:41,901 شعر بالأسى وفالنهاية كلنا بشر 39 00:03:44,980 --> 00:03:47,980 لاتدعي ذلك يغير طريقة تذكرك إياه 40 00:03:54,738 --> 00:03:56,738 علي الذهاب 41 00:04:04,738 --> 00:04:07,688 ماذا عن هذا؟ إنه يحتوي 3 برك سباحة 42 00:04:07,738 --> 00:04:13,688 ماذا سنفعل بـ3 برك سباحة؟ - لربما لكل واحد منها درجة حرارة مختلفة - 43 00:04:13,738 --> 00:04:15,688 !وإنه يحتوي 6 مطاعم وجبات سريعة 44 00:04:15,738 --> 00:04:18,688 قلت أن بمقدورنا الإقامة في مكان لطيف بعد العملية 45 00:04:18,738 --> 00:04:21,688 لا مكان وحده (ريتشارد برانسون) قادر على تحمل تكاليفه 46 00:04:21,738 --> 00:04:27,808 حسنًا، سأنقص حدودي لمكان ببركة سباحة واحدة - تكرمًا منك - 47 00:04:28,173 --> 00:04:32,738 يفترض بهذا اليوم أن يكون يوم إجازتك - سأنتهي بسرعة - 48 00:04:33,738 --> 00:04:37,688 مرحبًا - مرحبًا، أهذه المحققة (والس)؟ 49 00:04:37,738 --> 00:04:41,688 أجل، معك الشرطي (هارتلي) (في مخفر (نيدري 50 00:04:41,738 --> 00:04:45,688 ثمة شخص مسجون هنا يقول أنه يود التحدث معك حيال قضية 51 00:04:45,738 --> 00:04:49,738 اسمه (جي كلارك)، أتعرفينه؟ 52 00:04:53,738 --> 00:04:55,408 أجل، سيفي ذلك بالغرض 53 00:05:03,738 --> 00:05:06,688 ماذا حدث؟ - أعتذر على الاتصال بك - كلا، كلا، لابأس، ماذا حدث؟ - 54 00:05:06,738 --> 00:05:09,688 كانت (فيكتوريا) تغير سريرها وأسقطت درجها بالخطأ 55 00:05:09,738 --> 00:05:14,688 فخرجت منه حفنة من الحبوب جُمعت من أدوية مرضى آخرين 56 00:05:14,738 --> 00:05:15,688 حتمًا كانت تفعل ذلك منذ فترة 57 00:05:15,738 --> 00:05:19,688 ...السبب الوحيد الذي يدعو المرء ليجمع هذا الكم من الأدوية - أدري - 58 00:05:19,738 --> 00:05:22,538 لن تقابل إلا أنت 59 00:05:23,738 --> 00:05:26,408 إني كثيرة النسيان وحسب 60 00:05:26,738 --> 00:05:32,738 لا أنفك عن أخذ حبوب أحسبها حبوبي وأضعها في تلك الخزانة هناك 61 00:05:33,738 --> 00:05:40,738 نسيتها تمامًا حتى أسطقتها تلك السيدة بالغلط - كلينا نعلم أن هذا عار من الصحة - 62 00:05:42,738 --> 00:05:46,738 أجل، هذا صحيح، وحدنا نعلم وحسب 63 00:05:47,196 --> 00:05:48,196 هذا خطئي 64 00:05:48,681 --> 00:05:50,306 كلا - ...لو ساعدتك - 65 00:05:50,331 --> 00:05:57,688 سألتك ومنحتني جوابك مامن شيء يدعوك للإعتذار 66 00:05:57,738 --> 00:06:02,738 إلا أنك لن تكفي عن المحاولة، صح؟ - ذلك مرادي، إني جاهزة - 67 00:06:03,738 --> 00:06:06,738 وأريد إنهاء حياتي كما أريد 68 00:06:08,738 --> 00:06:10,478 أو أموت وأنا أحاول 69 00:06:20,738 --> 00:06:26,138 حسنًا، سأفعلها - لست ملزمة ياعزيزتي - 70 00:06:27,738 --> 00:06:29,478 سأساعدك 71 00:07:13,222 --> 00:07:16,222 (أتيت لمقابلة (روب)... (إليوت روب 72 00:07:25,644 --> 00:07:28,644 إليوت)، أتاك زائر) 73 00:08:08,738 --> 00:08:11,078 أحتاج 5 دقائق وحسب 74 00:08:15,738 --> 00:08:20,688 لمْ أسعد يومًا برؤية شرطي طوال حياتي - لاتتحمس كثيرًا، لمْ آتِ لأخرجك - 75 00:08:20,738 --> 00:08:23,078 ...حسنًا، يستحسن بك إخراجي عما قريب 76 00:08:24,322 --> 00:08:29,272 لأنهم يريدون معرفة مزودي - تعلم أن الفَيصل كلمتي ضد كلمتك - 77 00:08:29,322 --> 00:08:33,587 أجل، أنت محقة صحيح، صحيح 78 00:08:35,322 --> 00:08:43,422 إلا أن عندي تسجيلات لكل محادثة لنا 79 00:08:44,322 --> 00:08:50,322 أتظنين أني سأتاجر بلا ضمان؟ وقبل أن تذهبي للبحث فإني لا أخبئها في شقتي 80 00:08:52,939 --> 00:08:57,889 لاتقل شيئًا، سأكلم مروجك الذي أفصح عن اسمك 81 00:08:57,939 --> 00:09:02,889 وسأجعله يتراجع عن شهادته 82 00:09:02,939 --> 00:09:08,239 إنك في مأزق كبير، صح ياجدتي؟ - سأتم الأمر، أمهلني بعض الوقت وحسب - 83 00:09:08,339 --> 00:09:10,889 أجل، لديك حتى 6 مساء اليوم 84 00:09:10,939 --> 00:09:14,939 لأنه في ذلك سيتسنى لهم توجيه التهم لي لذا إلم يصلني خبر منك حينئذٍ 85 00:09:17,939 --> 00:09:19,339 شكرًا 86 00:09:47,939 --> 00:09:51,889 نجح إعادة توجيه بريد (آدم) وكنت 87 00:09:51,939 --> 00:09:57,889 أكلم لساعة مضت محاولة إلغاء طلبه للغاز وأشياء أخرى 88 00:09:57,939 --> 00:10:01,889 ...محاولة التفسير لغريب تمامًا أن ابني 89 00:10:01,939 --> 00:10:05,939 لست ملزمة بفعل ذلك يا أمي دعيني 90 00:10:15,939 --> 00:10:18,889 (آدم إليوت) 91 00:10:18,939 --> 00:10:21,013 كلا، لست صاحبة الحساب ...أتصل لأنه 92 00:10:21,383 --> 00:10:25,383 مات، أريد إلغاء الحساب 93 00:10:26,688 --> 00:10:28,558 أجل، سأنتظر 94 00:10:28,939 --> 00:10:32,939 أكل شيء تمام في العمل؟ - بخير، شكرًا على السؤال - 95 00:10:46,939 --> 00:10:50,889 أنعرف صاحب ذلك الرقم يا أمي؟ - أي رقم؟ - 96 00:10:50,939 --> 00:10:52,939 ...هذا 97 00:10:54,914 --> 00:10:58,914 ...حسنًا، إنه يبدو مألوفًا قليلًا لكن 98 00:10:59,696 --> 00:11:02,696 ...في الحقيقة لست أحفظ الأرقام 99 00:11:05,939 --> 00:11:07,609 ...دعيني أرى 100 00:11:11,939 --> 00:11:14,889 أجرى هذه المكالمات حينما كان في شهر عسله 101 00:11:14,939 --> 00:11:18,672 انظري، 5 مكالمات للرقم عينه في الرابعة فجرًا 102 00:11:19,939 --> 00:11:21,889 عمَّ تتحدثين ياعزيزتي؟ 103 00:11:21,939 --> 00:11:26,889 إنه رقم (بيل دوغلاس)، لمْ يكلم (أي أحد منا لكنه كلم (بيل 104 00:11:26,939 --> 00:11:28,889 خمس مرات 105 00:11:28,939 --> 00:11:32,939 مالذي كان مهمًا لدرجة أنه احتاج الاتصال به في الـ4 فجرًأ؟ 106 00:11:46,939 --> 00:11:48,139 (سال)؟ 107 00:11:50,509 --> 00:11:53,449 مامن داع لتبدو متفاجئًا جدًا 108 00:11:57,939 --> 00:12:02,889 طهوت لك وجبات فطور غداء وعشاء 109 00:12:03,267 --> 00:12:04,970 أحاول أن أبدو لطيفة في نظرك 110 00:12:05,072 --> 00:12:09,022 لايمكنني تحمل نفقة شيء فاخر لست جميلة لكني أحاول 111 00:12:09,453 --> 00:12:11,914 أحاول أن أبدو لطيفة في نظرك 112 00:12:11,939 --> 00:12:18,409 أضحك على دعاباتك أيضًا حتى وإلم تكن مضحكة 113 00:12:20,680 --> 00:12:25,680 أفعل كل تلك الأمر لأجلك يومًا تلو آخر، سنة تلو أخرى 114 00:12:29,173 --> 00:12:31,889 لكن ذلك لايجعلني غبية يا(اليستر) 115 00:12:31,914 --> 00:12:36,914 لا أفعل ذلك لأن التنظيف من ورائك يسعدني كثيًرا، أليس كذلك؟ 116 00:12:36,939 --> 00:12:40,889 أفعل تلك الأمور لأنها ماتزوجنا لأجله 117 00:12:40,939 --> 00:12:41,889 ...(سال) 118 00:12:41,939 --> 00:12:45,039 كلا، إني أتحدث الآن !هذا حينما أتحدث 119 00:12:49,634 --> 00:12:52,634 أعلم ماكنت تفعله أنت و(مويرا) 120 00:12:53,939 --> 00:12:56,879 لأنني كما أسلفت، لست غبية 121 00:12:59,790 --> 00:13:02,590 عرفت منذ سنتين 122 00:13:02,939 --> 00:13:08,889 لكني لم أفعل شيئًا حيال ذلك لأني كنت خائفة خِفت أن أترك بلا شيء 123 00:13:08,939 --> 00:13:12,889 حتى وأن ذلك خالف كل ما أؤمن به حيال ما الخطأ والصواب في الزواج 124 00:13:12,939 --> 00:13:16,889 حيال ماظننتي سأفعله ...حينما أوجه شيئًا كهذا 125 00:13:17,510 --> 00:13:21,460 ...أرجوك - ثم ماحدث لـ(آدم) و(غريس) - 126 00:13:21,626 --> 00:13:24,366 ...جعلني أتوقف للحظة وأفكر في 127 00:13:25,595 --> 00:13:28,595 مدى قصر الحياة 128 00:13:29,970 --> 00:13:34,790 ثم بعدما أخبرتني حيال كل مافعلته 129 00:13:35,939 --> 00:13:39,939 رأيت فرصتي أخيرًا لفعل شيء لنفسي 130 00:13:41,939 --> 00:13:43,889 أخذ ذلك المال 131 00:13:43,939 --> 00:13:48,699 أقلها لديّ شيء الآن، صح؟ دافع 132 00:13:48,724 --> 00:13:53,590 سبب يدفعني لتركك أخيرًا أنال شيئًا 133 00:13:58,939 --> 00:14:01,279 المال ليس مالك يا(سال) 134 00:14:02,939 --> 00:14:06,939 بل هو كذلك حينما أخرجت كل تلك النقود من الحساب 135 00:14:13,282 --> 00:14:15,759 لم أجلبها معي 136 00:14:17,939 --> 00:14:23,939 كما أسلفت، لست غبية لهذه الدرجة في الواقع، احتفظ بها، احتفظ بها 137 00:14:26,665 --> 00:14:31,665 سأشتري لي أغراضًا جديدة أهدي نفسي شيئًا لطيفًا 138 00:14:53,440 --> 00:14:58,390 :كما كتب في الرومان لايتكيفنَّ المرء منكم على هذا العالم" 139 00:14:58,415 --> 00:15:03,365 بل ليتنقل بتجديد عقله 140 00:15:04,049 --> 00:15:08,999 وعسى أن بالامتحان يدرك المرء مشيئة الرب 141 00:15:09,024 --> 00:15:14,024 "ماهو جيد ومقبول وممتاز 142 00:15:20,939 --> 00:15:22,939 أهلًا؟ 143 00:16:05,415 --> 00:16:07,415 ماذا تفعلين؟ 144 00:16:08,939 --> 00:16:11,939 لمَ تفتشين أغراض أبي؟ 145 00:16:13,907 --> 00:16:15,107 ...أنا 146 00:16:16,785 --> 00:16:23,075 حسبتك ستكون في الكنيسة - أجل، حسنًا، تغير الكثير مؤخرًا - 147 00:16:25,330 --> 00:16:27,280 روب) في السجن بسببك) 148 00:16:28,064 --> 00:16:31,064 لأنه اعترف، قال لهم أنه مذنب 149 00:16:36,330 --> 00:16:42,126 لكم من الوقت كنت تقرأ محادثاتي مع (سام)؟ - لفترة ومن حين لأخرى - 150 00:16:44,252 --> 00:16:51,202 قبل عدة سنين كنت و(آدم) تدردشان قال أن رمزك السري لأي شيء كان: فراشة 151 00:16:51,227 --> 00:16:55,758 لذا جربته لمرة ...لم أنوِ يومًا 152 00:16:58,330 --> 00:17:00,330 أعتذر بشدة 153 00:17:05,330 --> 00:17:08,330 أعد ألا أجرب فعل ذلك مرة أخرى 154 00:17:14,330 --> 00:17:19,200 ...الأمر ومافيه أن كل شيء مؤخرًا ساء 155 00:17:20,330 --> 00:17:22,470 أصيب أبي بشلل الرعاش 156 00:17:23,330 --> 00:17:26,280 يؤسفني ذلك يا(جيمي) 157 00:17:26,330 --> 00:17:29,589 بعدما وصله الخبر تعين علي الذهاب للمشفى وإجراء اختبار 158 00:17:30,954 --> 00:17:34,783 بكل هذه الأسرار وأنا عالق هنا في وسط العدم 159 00:17:36,330 --> 00:17:38,730 يبدأ المرء بفقدان عقله 160 00:17:41,330 --> 00:17:43,330 هلم 161 00:17:46,298 --> 00:17:51,298 يمكنك التحدث إلي بيتنا بجوار بيتكم 162 00:17:51,330 --> 00:17:52,800 في أي وقت 163 00:18:00,985 --> 00:18:03,525 عمَّ كنت تبحثين إذًا؟ 164 00:18:07,775 --> 00:18:10,725 يجب أن يكون.. أجل، هنا 165 00:18:12,142 --> 00:18:14,280 تبًا، حرى به أن يكون خارج المنزل طول الصباح 166 00:18:14,330 --> 00:18:17,280 خذيه، اخرجي عبر الباب الخلفي 167 00:18:17,330 --> 00:18:20,280 اذهبي، هيا - شكرًا لك - 168 00:19:44,197 --> 00:19:48,147 مالذي جاء بسيارة الأجرة في الخارج يا(جيمي)؟ 169 00:19:49,540 --> 00:19:51,305 سال)؟) 170 00:19:51,330 --> 00:19:58,280 جيمي) في الأعلى، ظننت أن ذلك أفضل) نظرًا للظروف 171 00:19:58,330 --> 00:20:00,270 ماسبب قدومك؟ 172 00:20:01,330 --> 00:20:05,244 ...أتردين كوب قهوة أو - كلا، لا أريد - 173 00:20:06,330 --> 00:20:12,280 أتيت هنا لأقول ماعندي وحسب سأقول ماعندي وأرحل 174 00:20:12,330 --> 00:20:18,197 ...أقدومك بسبب طردي لـ(اليستر) - كلا، ليس حيال ذلك - 175 00:20:20,141 --> 00:20:25,066 يجب أن يعرف يا(مويرا) - أعرف ماذا؟ - 176 00:20:25,091 --> 00:20:28,691 أخبرت (اليستر) صباح اليوم أني سأهجره 177 00:20:30,330 --> 00:20:33,330 ...علمت أنه و(مويرا) كانا 178 00:20:35,096 --> 00:20:41,046 لفترة وأخيرًا فعلتُ شيئًا حيال الأمر 179 00:20:41,330 --> 00:20:46,280 تراءى لي أنه يجب أن تعلم لأنك ربما تود فعل مثلما فعلت 180 00:20:46,330 --> 00:20:47,600 ...كلا 181 00:20:51,330 --> 00:20:58,593 كانا يذهبا لنزل في (إينفيرنيس) مرتين أو ثلاث في الشهر، ذهبت مرة إلى هناك 182 00:20:59,330 --> 00:21:01,530 رأيتهما يتناولان طعام العشاء 183 00:21:02,330 --> 00:21:11,724 قدميهما تنزلق فوق بعض كزوج مراهقين - غادري، غادري، غادري - 184 00:21:12,280 --> 00:21:18,280 ما أقوله صحيح يا(بيل) - غادري منزلي أيتها الفاسدة، كليكما - 185 00:21:18,330 --> 00:21:21,376 فاسدة حتى النخاع 186 00:21:22,330 --> 00:21:24,330 !غادري الآن 187 00:22:23,330 --> 00:22:28,280 سيشرعون بالتساؤل عن سبب إهتمامك بي 188 00:22:28,330 --> 00:22:31,280 ما رأيك بهذا كصفقة؟ 189 00:22:31,728 --> 00:22:35,728 قل كلمة عني وسأفسد حياتك 190 00:22:37,330 --> 00:22:40,280 عمَّ تتحدثين؟ 191 00:22:40,330 --> 00:22:43,447 قبل أن أنال هذه الوظيفة، عملت في قسم الجرائم الحاسوبية 192 00:22:43,471 --> 00:22:46,305 مرتكبي الجرائم الجنسية بشكل رئيسي إستخدام الاطفال في انتاج المواد الاباحية 193 00:22:46,330 --> 00:22:52,280 عمل فظيع لكني تعلمت الكثير الكثير من الأمور المتعلقة بذلك 194 00:22:53,197 --> 00:22:56,220 قبضت على بعض المواد الجنسية ووضعتها في جهاز فلاش 195 00:22:56,752 --> 00:23:01,666 لن يصعب علي الذهاب لخزانة الأدلة وتحميل ماهناك لجهازك المحمول 196 00:23:01,691 --> 00:23:03,830 المواد الجنسية التي قد أضعها هناك قد تدخلك السجن 197 00:23:03,846 --> 00:23:07,796 مثلما تواجه الآن، ومحكومية أطول لكن في هذه النسخة 198 00:23:07,846 --> 00:23:11,461 ستقضي محكوميتك في جناح المعتدين جنسيًا 199 00:23:13,063 --> 00:23:16,473 في هذه النسخة، عندما تخرج أخيرًا يسجل اسمك 200 00:23:16,498 --> 00:23:21,013 في هذه النسخة تكون وسمت كمتحرش للأطفال طيلة حياتك 201 00:23:21,063 --> 00:23:27,013 تعرف مايفعله الناس عندما يعرفون أنهم يعيشون في حيهم، صح؟ 202 00:23:27,063 --> 00:23:30,063 ...ماكنت لتفعلين ذلك 203 00:23:33,356 --> 00:23:36,356 هذا فعل شرير - إنه حفاظ على النفس، صح؟ - 204 00:23:36,381 --> 00:23:39,458 أجل، لكن هذه ليست من شيمك لايمكنك فعل هذا 205 00:23:39,508 --> 00:23:41,508 حقًا؟ 206 00:23:46,661 --> 00:23:47,661 عرضي مازال نفسه 207 00:23:47,677 --> 00:23:51,627 لديك حتى الـ6 من مساء اليوم ثم سأخبر أي شخص يريد أن يعرف 208 00:23:51,677 --> 00:23:55,627 تلقيت مكالمة للتو، ثمة شخص ينتظرك في مخفرك 209 00:23:55,677 --> 00:23:58,217 يقول أن الأمر ملح - حسنًا - 210 00:24:21,271 --> 00:24:23,271 (بيل) 211 00:24:24,271 --> 00:24:25,741 لكم؟ 212 00:24:31,271 --> 00:24:33,671 لكم من الوقت كانت علاقتك مع (اليستر)؟ 213 00:24:36,485 --> 00:24:41,410 ...لما ...كنت مسافرًا وكنت وحيدة 214 00:24:41,435 --> 00:24:43,575 لاتمنحيني أعذارًا 215 00:24:44,630 --> 00:24:49,630 أجل، صدقت لم أكن وحيدة لأنك كنت مسافرًا 216 00:24:51,505 --> 00:24:56,455 كنت وحيدة لأني كذلك دومًا وحتى حينما أنت هنا 217 00:24:56,505 --> 00:25:00,990 وعليه فأنت برئية من كل اللوم أنا أجبرتك على خيانتي 218 00:25:01,015 --> 00:25:05,111 جعلتك وحيدة - اعفنِ من نقدك، ليس هذا مقصدي - 219 00:25:05,136 --> 00:25:10,150 لست ألوم أحدًا إني أحاول إخبارك وحسب 220 00:25:13,446 --> 00:25:20,079 لمْ أخطط لفعل شيء خطأ كنت وحيدة وحدث فجأة 221 00:25:22,446 --> 00:25:25,846 أهذا ماقلته لنفسك آخر مرة؟ 222 00:25:27,078 --> 00:25:30,078 ليست هذه أول مرة تخونين فيها عهود زواجك، صح؟ 223 00:25:33,446 --> 00:25:39,246 كم ضاجعتي شخصًا منذ أن ضاجعتي (بيتر إليوت)؟ 224 00:25:41,570 --> 00:25:49,040 عشرون سنة أخفيتي ذلك عني عشرون سنة 225 00:25:51,446 --> 00:25:53,716 كانوا أصدقائنا 226 00:25:55,446 --> 00:25:57,446 جيراننا 227 00:26:19,579 --> 00:26:22,579 (بيل)، هذا أنا مجددًا، (آدم) 228 00:26:23,227 --> 00:26:25,522 لن أتصل بك بعد هذا الاتصال 229 00:26:25,547 --> 00:26:33,202 إلم ترد التحدث معي فلا يهمني لكن عليك معرفة هذا، (غريس) زوجتي الآن 230 00:26:33,625 --> 00:26:35,625 !إنها زوجتي 231 00:26:36,227 --> 00:26:39,177 ...أحبها وهي تبادلني الحب ولن 232 00:26:40,172 --> 00:26:44,172 ولن يتغير هذا ماحييت ...لايهمني ما 233 00:26:46,227 --> 00:26:53,177 كيف تجرؤ؟ كيف تجرؤ... في يوم زواجي؟ 234 00:26:53,227 --> 00:27:00,227 حينما نعود لن تقربني و(غريس) ليس الأمر وكأنها ابنتك، صح؟ 235 00:27:02,227 --> 00:27:08,177 أيعلم أبوي؟ ألهذا غادر؟ لأنه كان يضاجع زوجتك؟ 236 00:27:08,227 --> 00:27:14,327 لم أعد أهتم، لا أريد أن أعرف لا أريد أن أسمع منك أبدًا مرة أخرى 237 00:27:19,227 --> 00:27:24,227 ...رباه كان (آدم) و(غريس) إخوة 238 00:27:26,875 --> 00:27:29,875 ...أبوك و(مويرا دوغلاس) 239 00:27:40,725 --> 00:27:45,355 كيف وجدتِ هذا؟ - كان رقم (بيل) على فاتورة هاتف (آدم) - 240 00:27:45,380 --> 00:27:52,901 ...وفي بادئ الأمر لم أعتقد أن ذلك شيء يذكر لدينا تلك التسجيلات في المنزل 241 00:27:52,926 --> 00:27:59,602 ...ليوم الزواج، ورأيت هذا الجزء 242 00:27:59,627 --> 00:28:03,373 لم أره من قبل بيل) و(آدم) كانا يتشاجران فيه) 243 00:28:03,398 --> 00:28:08,177 يصرخان على بعض و(بيل) يقول لـ(آدم) أنه سيذهب للجحيم 244 00:28:08,227 --> 00:28:10,227 أعتذر 245 00:28:12,227 --> 00:28:15,177 ذهبت صباح اليوم للتحدث مع (بيل) حيال الأمر 246 00:28:15,524 --> 00:28:20,891 سألته وقال أن (آدم) كان في علاقة غير شرعية 247 00:28:25,124 --> 00:28:27,124 كذب عليّ 248 00:28:29,227 --> 00:28:32,177 ...أهذا 249 00:28:32,227 --> 00:28:40,234 أيمكن أن لهذا علاقة بما حدث لـ(آدم) و(غريس) 250 00:28:42,227 --> 00:28:44,097 دعيه معنا 251 00:28:44,600 --> 00:28:47,600 أظن أنه يجب أن تذهبي للمنزل وتكوني مع عائلتك 252 00:29:00,600 --> 00:29:03,600 هل لديك الظرف الذي كان عند جثة (والش)؟ 253 00:29:09,600 --> 00:29:13,600 هل رآه أحد آخر؟ - فقط أمي و(آنا), لقد كان في جيبي طوال الوقت - 254 00:29:18,600 --> 00:29:20,600 كيف أخبرهم؟ 255 00:29:21,600 --> 00:29:23,800 أمي ... وأخي 256 00:29:24,600 --> 00:29:29,550 سننظر في ذلك, أعدكم سنعرف ما الذي حصل 257 00:29:29,600 --> 00:29:33,550 في أقرب وقت ممكن, وهذا سبب اتصالي 258 00:29:33,600 --> 00:29:36,550 سندقق في سجلات الهاتف و الحسابات البنكية لـ (بيل دوغلاس) 259 00:29:36,600 --> 00:29:39,550 للستة الأشهر الأخيرة, وسنضع جدول زمني لتحركاته 260 00:29:39,600 --> 00:29:43,550 جيد, أريدك أن تفحص هذا في المعمل 261 00:29:43,600 --> 00:29:44,550 ظرف؟ ما الذي سأبحث عنه؟ 262 00:29:44,600 --> 00:29:46,550 افحصه عن كل شيء ممكن 263 00:29:46,600 --> 00:29:48,550 حسنًا 264 00:29:48,600 --> 00:29:50,740 إلى أين تذهبين؟ 265 00:29:51,600 --> 00:29:54,600 فقط شيء ما عليَّ فعله 266 00:29:57,600 --> 00:30:00,600 أيضًا لدي شيء ما لك 267 00:31:08,550 --> 00:31:09,550 اهدأ يا هذا 268 00:31:09,600 --> 00:31:11,600 سأتحدث 269 00:31:14,600 --> 00:31:16,550 تغيير في الخطة 270 00:31:16,600 --> 00:31:18,550 جدول عمل الجراح قد تغير وهو يريدنا في وقت أبكر 271 00:31:18,600 --> 00:31:21,550 إذن الخبر الجيد, أننا سنسافر الليلة 272 00:31:21,600 --> 00:31:22,550 الليلة؟ 273 00:31:22,600 --> 00:31:24,550 من الأفضل أن نحزم حقائبنا (يوكي) شكرًا لكِ 274 00:31:24,600 --> 00:31:26,550 أقدر ذلك كثيرًا 275 00:31:26,600 --> 00:31:28,470 نعم, بالطبع 276 00:31:28,600 --> 00:31:31,600 راسليني بالبريد الالكتروني 277 00:31:32,600 --> 00:31:36,600 سأكون بخير, وسأعود لإزعاجك قريبًا 278 00:31:40,600 --> 00:31:43,000 حظًا موفقًا - شكرًا - 279 00:31:45,600 --> 00:31:50,550 من الأفضل أن نبدأ بحزم الحقائب لأن هناك رحلة ستقلع الليلة 280 00:31:50,600 --> 00:31:52,550 و... العملية؟ 281 00:31:52,600 --> 00:31:57,550 نهاية هذا الأسبوع ... ربما لم يكن متأكد من ذلك 282 00:31:57,600 --> 00:31:59,550 الهدف الرئيسي أن نصل إلى هناك 283 00:31:59,600 --> 00:32:01,550 ولكننا ندفع له الكثير من الأموال 284 00:32:01,600 --> 00:32:03,550 كيف له أن يغيِّر وقت العملية في آخر لحظة هكذا؟ 285 00:32:03,600 --> 00:32:07,550 انظري إلى الأمر من هذا الجانب أننا سنكون تحت الشمس في وقت أقرب مما توقعنا 286 00:32:07,600 --> 00:32:10,550 ولكي يا أمي, الأمر حصل بشكل سريع ...وإنه من الجنون أن 287 00:32:10,600 --> 00:32:12,600 يجب أن نغادر الآن 288 00:32:28,600 --> 00:32:30,600 آسفة 289 00:32:34,600 --> 00:32:36,550 أعلم أن ذلك مخيف وأنه مفاجئ 290 00:32:36,600 --> 00:32:40,550 ولكن ذاك الرجل يقول أنه سيساعدنا 291 00:32:40,600 --> 00:32:43,470 وهو الوحيد الذي يمكنه إجراء هذه العملية 292 00:32:44,600 --> 00:32:46,800 ولكن ماذا لو كان مخطئًا ؟ 293 00:32:47,600 --> 00:32:50,550 ماذا لو لم يستطيع إخراجه من رأسي؟ 294 00:32:50,600 --> 00:32:51,550 إنه الأفضل 295 00:32:51,600 --> 00:32:54,600 إنه الأفضل بالخصوص في هذا الورم 296 00:32:56,600 --> 00:33:01,550 كان من المفترض أن يكون ذلك مفاجأة, ولكن 297 00:33:01,600 --> 00:33:05,550 لقد حجزت المنتجع الذي وجدتيه ذاك لذي يحتوي على 3 أحواض سباحة 298 00:33:05,600 --> 00:33:08,550 ولكن ما الذي ينفعله بثلاثة أحواض؟ 299 00:33:08,600 --> 00:33:13,600 نسبح فيهم جميعًا عزيزتي لذا من الأفضل أن نسرع في حزم الحقائب 300 00:33:25,600 --> 00:33:27,550 هذه نتائج الحمض النووي الذي على الظرف 301 00:33:27,600 --> 00:33:29,200 أحسنت 302 00:33:43,600 --> 00:33:44,870 اللعنة 303 00:33:48,600 --> 00:33:50,600 اللعنة, اللعنة, اللعنة 304 00:34:03,600 --> 00:34:06,550 اسمع يا (فولر) هذا (اندرو) 305 00:34:06,600 --> 00:34:09,600 يجب أن تنطلق إلى منزل (دوغلاس) 306 00:34:12,600 --> 00:34:13,800 أمي 307 00:34:24,600 --> 00:34:25,870 ماذا؟ 308 00:34:29,600 --> 00:34:31,200 ماذا هناك؟ 309 00:34:38,600 --> 00:34:39,870 (بيل) 310 00:34:40,600 --> 00:34:41,870 (بيل)؟ 311 00:34:44,600 --> 00:34:46,550 ما الذي يحصل يا (بيل)؟ - ما الذي تقصدينه؟ - 312 00:34:46,600 --> 00:34:49,550 ما الذي يحصل بحق الجحيم؟ أريدك أن تخبرني بالحقيقة 313 00:34:49,600 --> 00:34:50,550 اهدئي يا (لويس) 314 00:34:50,600 --> 00:34:52,550 (كلير) أخبرتني بخصوص الرسالة 315 00:34:52,600 --> 00:34:56,600 الرسالة التي تركها (آدم) على هاتفك 316 00:34:58,550 --> 00:35:01,550 ما الذي تتحدثين عنه؟ - ما هذه الرسالة؟ - 317 00:35:01,600 --> 00:35:07,620 (بيل) قال لـ (آدم) أنه هو و (غريس) كانوا إخـــوة 318 00:35:12,600 --> 00:35:15,550 ... هذه سخافة - نعم, ذلك سخافة, أليس كذلك؟ - 319 00:35:15,600 --> 00:35:17,550 هذه سخافة, ولكنه صدّق ذلك, إذن لماذا 320 00:35:17,600 --> 00:35:19,550 لمَ قلتَ ذلك؟ 321 00:35:19,600 --> 00:35:22,550 (لويس) اخرجي من منزلي 322 00:35:22,600 --> 00:35:24,550 لن أخرج من منزلك 323 00:35:24,600 --> 00:35:26,550 حتى تعطيني تفسيرًا لذلك - اخرجي - 324 00:35:26,600 --> 00:35:28,550 ... أريدك أن تخبرني بالحقيقة - اهدئا أنتما الاثنين - 325 00:35:28,600 --> 00:35:30,550 ليس قبل أن تخبرني عن ابني 326 00:35:30,600 --> 00:35:34,550 وضِّح موقفك - اخرجي - 327 00:35:34,600 --> 00:35:37,700 قُل لي لماذا قُلت ذلك لابني 328 00:35:38,600 --> 00:35:42,100 لماذا قلتَ ذلك لابني - اخرجي - 329 00:35:49,600 --> 00:35:51,600 (بيل) 330 00:35:53,600 --> 00:35:56,270 لقد طلبوا مني اعتقالك 331 00:35:57,600 --> 00:36:00,550 (ويليام دوغلاس) أنا أعتقلك بناءًا على قسم 14 332 00:36:00,600 --> 00:36:05,550 من النظام الجنائي بتهمة التآمر لقتل (آدم) و (غريس اليوت) 333 00:36:05,600 --> 00:36:07,600 ماذا؟ 334 00:36:09,600 --> 00:36:11,550 ... لا 335 00:36:11,600 --> 00:36:12,550 لديهم دليل يا (بيل) 336 00:36:12,600 --> 00:36:15,550 وجدت (كلير) ظرف عند جثة الضحية 337 00:36:15,600 --> 00:36:18,270 وكان تحوي على بصمات أصابعك 338 00:36:21,600 --> 00:36:22,940 لقد فهمت 339 00:36:24,600 --> 00:36:27,600 ... هذا خطأ 340 00:36:30,600 --> 00:36:32,740 قل أن ذلك ليس صحيحًا يا (بيل) 341 00:36:35,600 --> 00:36:37,740 قُل أنك لم تفعل ذلك 342 00:36:39,600 --> 00:36:42,400 قُل أنك لم تقتل طفلتنا الصغيرة 343 00:36:54,600 --> 00:36:57,550 أحتاج لدقيقة كي أرتدي بعض الملابس 344 00:36:57,600 --> 00:36:58,550 لو سمحت بذلك؟ 345 00:36:58,600 --> 00:37:00,000 بالطبع 346 00:39:44,600 --> 00:39:46,550 يكفي هذا يا (بيل) 347 00:39:46,600 --> 00:39:48,740 انزل البندقية 348 00:40:02,600 --> 00:40:05,470 ... أتعلم أني كنت أفكر 349 00:40:07,600 --> 00:40:13,940 ... لو أنه لم يكن لهذا المرض لم أكن لأعلم 350 00:40:17,600 --> 00:40:20,340 وما كان حصل كل ذلك 351 00:40:22,600 --> 00:40:27,600 لو لم يكن لهذا المرض لما جعلتُ (جيمي) و (غريسي) يتم فحصهم 352 00:40:29,600 --> 00:40:32,600 ولَمَا اكتشفتُ أن (غريسي) ليست ابنتي 353 00:40:35,600 --> 00:40:37,670 لقد آلمني ذلك كثيرًا 354 00:40:38,600 --> 00:40:40,400 أتفهمون ذلك؟ 355 00:40:43,600 --> 00:40:51,450 طالما شككتُ في علاقتك مع (بيتر) في الماضي ولكنني تقبلتُ ذلك وتجاهلته 356 00:40:51,600 --> 00:40:53,140 ... ولكن الآن 357 00:40:58,600 --> 00:41:04,600 كان من السهل الحصول على قطعة من شعر (آدم) وإرسالها للمعمل 358 00:41:07,600 --> 00:41:10,600 أردتُ فقط أن أنسى ذلك الأمر 359 00:41:13,600 --> 00:41:18,550 لم أرد أن أعلم, حاولتُ أن أمضي قدمًا حاولتُ ذلك ولكنني لم أستطع 360 00:41:18,600 --> 00:41:24,270 ذاك الشيء مثل العدوى لا يمكنك أن تتخلص منه 361 00:41:27,600 --> 00:41:30,140 ... أن أعرف أن صغيرتي (غريسي) 362 00:41:32,600 --> 00:41:35,600 طفلتي قد أصبحت حُبلى من أخيها 363 00:41:38,600 --> 00:41:41,070 من أخيها يا (مويرا) 364 00:41:42,600 --> 00:41:44,340 كيف لك ذلك؟ 365 00:41:45,600 --> 00:41:49,550 بسببك, (آدم) و (غريس) كانوا يعيشون الذنب 366 00:41:49,600 --> 00:41:53,600 ليس ذلك بسببها, إنه بسببك أنت 367 00:41:55,600 --> 00:41:58,550 لا تلم الآخرين فيما قد ارتكبته 368 00:41:58,600 --> 00:42:00,800 حاولتُ أن أحدثه 369 00:42:02,600 --> 00:42:04,670 أتفهمينني يا (لويس)؟ 370 00:42:05,600 --> 00:42:08,600 حاولتُ أن أحدثه, قلتُ له أنه مُخطئ 371 00:42:11,600 --> 00:42:13,740 يا ليته قد أصغى لكلامي 372 00:42:14,600 --> 00:42:16,550 أنت تمزح, صحيح؟ 373 00:42:16,600 --> 00:42:19,400 ... لا يمكنك - لا أمزح - 374 00:42:21,550 --> 00:42:22,550 ما الذي تفعله 375 00:42:22,600 --> 00:42:24,550 هذه سـخـافة 376 00:42:24,600 --> 00:42:28,300 لا تعاملني هكذا, أتفهمني؟ 377 00:42:28,600 --> 00:42:31,550 لو أنك لا تصدقني, خذ هذا 378 00:42:31,600 --> 00:42:33,600 هيا خذه 379 00:42:34,524 --> 00:42:36,324 "التحقق من الحمض النووي" 380 00:42:39,600 --> 00:42:43,600 لو استمريت في هذا فإنك ستذهب للجحيم 381 00:42:46,600 --> 00:42:50,550 لقد ذهبوا في شهر العسل بكل الأحوال 382 00:42:50,600 --> 00:42:53,270 اتصل بي مرارًا وتكرارًا 383 00:42:53,600 --> 00:42:58,600 قال أن ذلك لا يهم, لأنه قد أحبها ولا شيء سيغير ذلك 384 00:43:00,600 --> 00:43:02,000 "الـحُــب" 385 00:43:02,600 --> 00:43:05,600 باسم ذلك فإننا نرتكب الفضائع 386 00:43:07,600 --> 00:43:09,550 أيمكنكم أن تتخيلوا كيف شعور ذلك؟ 387 00:43:09,600 --> 00:43:12,550 أن تشاهد ابنتك الصغيرة تكبر 388 00:43:12,600 --> 00:43:18,550 وأن تحبها أكثر من الحياة نفسها ثم تكون فاسدة 389 00:43:18,600 --> 00:43:20,550 مرحبًا يا (غريسي), إنه أنا 390 00:43:20,600 --> 00:43:23,550 اسمعي, أنا في "ايدنبوره" لبضعة أيام 391 00:43:23,600 --> 00:43:27,550 أتسائل لو أردت أن نلتقي؟ 392 00:43:27,600 --> 00:43:29,740 ... أريد أن 393 00:43:30,550 --> 00:43:31,550 لقد فهمت ذلك 394 00:43:31,600 --> 00:43:33,270 إلى متى؟ 395 00:43:34,600 --> 00:43:36,550 لا, لا, لا بأس في ذلك 396 00:43:36,600 --> 00:43:39,550 لا, لا, اتصلي بي حينما ترجعين 397 00:43:39,600 --> 00:43:40,550 اتصلي بي بعد عدة أيام 398 00:43:40,600 --> 00:43:42,550 حسنًا, لا بأس في ذلك عزيزتي 399 00:43:42,600 --> 00:43:45,550 حسنًا, حسنًا 400 00:43:45,600 --> 00:43:46,550 إلى اللقاء 401 00:43:46,600 --> 00:43:50,550 قالت أنها خارج المدينة لبضعة أيام 402 00:43:50,600 --> 00:43:52,550 ولكني أعلم أنها تكذب 403 00:43:52,600 --> 00:43:55,550 فقط لم ترد أن ترى والدها 404 00:43:55,600 --> 00:44:00,550 والذي قد أعطاها حياة, لو كانت صادقة 405 00:44:00,600 --> 00:44:03,340 لسارت الأمور بطريقة أخرى 406 00:44:04,600 --> 00:44:07,470 سآخذ الهاتف كبداية 407 00:44:07,550 --> 00:44:08,550 هيا 408 00:44:08,600 --> 00:44:11,550 هيا, أتريد أن تطعنني؟ 409 00:44:11,600 --> 00:44:13,550 هيا 410 00:44:13,600 --> 00:44:17,300 هيا, افعلها لو أردت ذلك 411 00:44:24,600 --> 00:44:28,600 كيف تجد ذلك؟ 412 00:44:29,600 --> 00:44:31,550 أتظن أنك تستطيع أن تسرق رجل عجور وثمل 413 00:44:31,600 --> 00:44:35,550 ولكني أتعامل مع حيوانات لعينة كل يوم 414 00:44:35,600 --> 00:44:36,550 أتفهمنني؟ 415 00:44:36,600 --> 00:44:38,670 وأنت لا تختلف عنهم 416 00:44:47,600 --> 00:44:49,600 ابتعد عني 417 00:44:55,600 --> 00:44:59,550 لقد كنتُ يائسًا ولم أرى طريقًا للخروج 418 00:44:59,600 --> 00:45:02,550 ولكني أيقنتُ أنه يجب إنهاء ذلك 419 00:45:02,600 --> 00:45:04,470 يجب أن يتوقف ذلك 420 00:45:04,600 --> 00:45:07,600 أتريد أن تكسب ثلاثة آلاف؟ 421 00:45:09,600 --> 00:45:11,550 ماذا؟ 422 00:45:11,600 --> 00:45:14,600 أنا جاد, اسمعني 423 00:45:17,600 --> 00:45:20,550 أتريد أن تكسب ثلاثة آلاف؟ 424 00:45:20,600 --> 00:45:22,550 أأنت جاد؟ 425 00:45:22,600 --> 00:45:24,600 نعم, انظر 426 00:45:25,600 --> 00:45:27,550 هذه ألف وخمس مئة 427 00:45:27,600 --> 00:45:32,600 ألف وخمس مئة جنيه, لقد أردت أن أشتري بها بعض الأغراض 428 00:45:33,600 --> 00:45:36,270 ولكنه لك, أتفهمني؟ 429 00:45:36,600 --> 00:45:43,550 لأن هناك شاب أعرفه قد ارتكب أشياء فظيعة ويجب إنهاء ذلك 430 00:45:43,600 --> 00:45:46,550 لأسباب جيدة, أتفهمني؟ 431 00:45:46,600 --> 00:45:49,550 أتفهمني؟ - لا, لا يا رجل, أنا لا أقوم بأمور كهذه - 432 00:45:49,600 --> 00:45:52,270 خمسة آلاف, من فضلك 433 00:45:53,600 --> 00:45:56,600 أعلم أنك بحاجة للمال 434 00:45:59,600 --> 00:46:01,070 حسنًا 435 00:46:02,600 --> 00:46:04,550 ستحصل على الباقي حينما يتم الأمر 436 00:46:04,600 --> 00:46:07,600 سألتقي بك هنا الأسبوع المقبل 437 00:46:08,600 --> 00:46:10,550 نفس الوقت ونفس المكان 438 00:46:10,600 --> 00:46:12,140 حسنًا؟ 439 00:46:12,600 --> 00:46:16,600 أتت (غريس) للمنزل عند المساء 440 00:46:20,600 --> 00:46:23,340 ليس من المفترض أن تكون هناك 441 00:46:32,600 --> 00:46:35,550 لابد وأنه رآى صورًا لي مع (آدم) و (غريس) في الشقة 442 00:46:35,600 --> 00:46:39,550 لابد وأنه بحث ووجد عنواننا بطريقة ما وانتهى به الأمر إلى هنا 443 00:46:51,600 --> 00:46:54,600 ربما أراد بقية المال, لا أعلم 444 00:47:03,600 --> 00:47:06,550 وعيت بشيء في أجواء الصدمة 445 00:47:06,600 --> 00:47:07,550 أحتاج إلى الذهاب لدورة المياه 446 00:47:07,600 --> 00:47:11,600 ما زلتُ أحتفظ بسكيني في جيبي من الليلة الماضية 447 00:47:23,600 --> 00:47:26,550 لم أكن وفي وعيي, لم أكن أعرف ماذا أفعل بها 448 00:47:26,600 --> 00:47:29,550 لذا, احتفظتُ بها, لذا كنت أعرف مكانها 449 00:47:29,600 --> 00:47:33,600 ... وقد اعتقدتُ... فقط لكي أكون في أمان 450 00:47:37,600 --> 00:47:41,600 ابنك (روب) كان غضبان جدًا 451 00:47:42,600 --> 00:47:45,550 ... ظننت أنه لو انكشف الأمر 452 00:47:45,600 --> 00:47:48,550 وإذا عرف الناس ما فعلنا 453 00:47:48,600 --> 00:47:51,000 ربما سأجد مخرجًا 454 00:47:51,600 --> 00:47:53,200 "مهربًا" 455 00:48:12,600 --> 00:48:14,550 أردتهم أن يتوقفوا 456 00:48:14,600 --> 00:48:21,400 لأن ذلك كان إثــمًـا 457 00:48:25,600 --> 00:48:28,600 لقد كانت (غريسي) طيبة القلب لقد كانت بريئة 458 00:48:31,600 --> 00:48:40,600 وأردتها أن تبقى هكذا يا (مويرا) هذا كل ما في الأمر 459 00:48:42,600 --> 00:48:44,600 الأشياء التي نقوم بها 460 00:48:45,600 --> 00:48:56,600 أقسم بالرب, أن الأمور التي نقوم بها هي لحماية من نُحب لكي يبقوا أحياء 461 00:48:59,550 --> 00:49:00,550 (بيل) لا 462 00:49:00,600 --> 00:49:02,550 نعم, افعلها 463 00:49:02,600 --> 00:49:05,550 هيا, قم بذلك - أمي - 464 00:49:05,600 --> 00:49:08,550 أظن أن ذلك سيكون أول شيء محترم قمت به 465 00:49:08,600 --> 00:49:12,550 نعم, سيكون ذلك لابني ولابنتك 466 00:49:12,600 --> 00:49:14,550 وحفيدنا 467 00:49:14,600 --> 00:49:16,550 هيا افعلها يا (بيل) 468 00:49:16,600 --> 00:49:25,500 يداك ملطخة بدمائهما اسحب الزناد, قم بذلك 469 00:49:30,600 --> 00:49:32,740 الذنب ليس كله ذنبي 470 00:49:36,600 --> 00:49:48,550 وأنا لا أستطيع لا أستطيع 471 00:50:00,600 --> 00:50:02,200 يا لك من جبان 472 00:50:23,550 --> 00:50:24,550 هذه سخافة 473 00:50:24,600 --> 00:50:26,600 ستكون الأمور على ما يرام 474 00:50:27,600 --> 00:50:30,550 من أين أتت كل رباطة الجأش هذه؟ 475 00:50:30,600 --> 00:50:32,600 بالتأكيد ليس أنت 476 00:50:35,600 --> 00:50:37,600 (جوليت) 477 00:50:47,600 --> 00:50:51,550 عزيزتي, سأتحدث مع (اندرو) لدقيقة 478 00:50:51,600 --> 00:50:53,550 ... ولكننا مصطفين في الطابور 479 00:50:53,600 --> 00:50:55,550 احفظي مكاننا 480 00:50:55,600 --> 00:50:56,740 حسنًا 481 00:51:13,600 --> 00:51:15,550 كيف وجدتني؟ 482 00:51:15,600 --> 00:51:20,550 "علمتُ أنك حجزتِ للذهاب إلى "مومباي 483 00:51:20,600 --> 00:51:23,600 واستنتجتُ أنك سترحلين مبكرًا 484 00:51:25,600 --> 00:51:27,550 لم أظن أنك تصغي حينما أتحدث عن هذا الأمر 485 00:51:27,600 --> 00:51:30,600 حقًا, أنا أصغي 486 00:51:34,600 --> 00:51:38,550 أقدر أنك أبقيت باقي الفريق في الخارج أريد لحظة فقط 487 00:51:38,600 --> 00:51:41,470 لأتحدث مع (مادي) لكي أحاول توضيح الأمر 488 00:51:41,600 --> 00:51:43,550 لو سمحت بذلك؟ 489 00:51:43,600 --> 00:51:46,600 لا يوجد هناك فريق, فقط أنا 490 00:51:50,600 --> 00:51:55,550 حينما بدأت في هذه المهنة, كنت متحمسًا لذلك 491 00:51:55,600 --> 00:52:00,600 ظننتُ أن حبس المُدانين سيغير من الأمور 492 00:52:02,600 --> 00:52:08,600 ولكن بمرور الوقت, هذا التصور بدأ في التراجع 493 00:52:10,600 --> 00:52:15,550 رؤية قتلة أحرار بسبب مذكرة تفتيش تم استبعادها 494 00:52:15,600 --> 00:52:18,550 من قبل محامي الجاني والذي يحاول أن يصنع اسمًا له 495 00:52:18,600 --> 00:52:24,550 رؤية أزواج يعنفون زوجاتهم يقضون في الحبس فقط شهرين لو حالفك الحظ 496 00:52:24,600 --> 00:52:27,600 وبعدها يعودون لضرب زوجاتهم مرة أخرى 497 00:52:29,600 --> 00:52:32,600 رؤية نفس الأمر يتكرر مرارًا ومرارًا 498 00:52:34,600 --> 00:52:38,600 قلتِ أني أنهيتُ الأمر سابقًا ربما كنت كذلك 499 00:52:40,600 --> 00:52:44,600 أو ربما مللتُ من الدوران في نفس الحلقة 500 00:52:48,600 --> 00:52:51,900 لقد قمتُ بذلك, لقد أخذت تلك المخدرات وبعتها 501 00:52:53,600 --> 00:52:58,550 (مادي) بحاجة لتلك العملية قمت بذلك لأمنحها فرصة 502 00:52:58,600 --> 00:53:02,600 لقد توقعتُ ذلك, لذلك أتيتُ إلى هنا لوحدي 503 00:53:04,600 --> 00:53:07,270 الأمر راجع إليك فيما ستقومين به لاحقًا 504 00:53:15,600 --> 00:53:17,600 الأمر لا يتعلق بي 505 00:53:18,600 --> 00:53:20,600 إطلاقًا, أليس كذلك؟ 506 00:53:27,600 --> 00:53:30,140 حظًا موفقًا مع تلك العملية 507 00:53:34,550 --> 00:53:35,550 ... (اندرو) 508 00:53:35,600 --> 00:53:40,550 من الأفضل أن تغادري الآن لا أريدك أن تفوتي رحلتك 509 00:53:40,600 --> 00:53:43,600 شكرًا, شكرًا 510 00:53:55,600 --> 00:53:57,550 ما سبب كل ذلك؟ 511 00:53:57,600 --> 00:53:58,550 لا شيء 512 00:53:58,600 --> 00:54:00,670 فقط يريد أن يودعني 513 00:54:16,600 --> 00:54:18,550 مرحبًا 514 00:54:18,600 --> 00:54:20,600 مرحبًا 515 00:54:28,600 --> 00:54:29,800 ... أنا 516 00:54:31,600 --> 00:54:34,550 حاولتُ أن أن آتي لرؤيتك, ولكني لم أستطع 517 00:54:34,600 --> 00:54:38,600 لا بأس في ذلك, أنا أدرك ذلك 518 00:54:42,600 --> 00:54:44,670 لماذا اعترفتَ؟ 519 00:54:47,600 --> 00:54:50,270 ظننتُ أني أحميك 520 00:54:54,600 --> 00:54:59,600 ماذا؟ ماذا سنفعل إذا لم نثق ببعضنا؟ 521 00:55:01,600 --> 00:55:04,470 سنقوم بإنهاء هذا الأمر؟ أليس كذلك ؟ 522 00:55:04,600 --> 00:55:08,550 قبل أن يحصل لي كل ذلك 523 00:55:08,600 --> 00:55:11,550 وكنت بجاني وأنا كنتُ بحاجة إليك 524 00:55:11,600 --> 00:55:14,600 لا يمكنني أن أطلب المزيد 525 00:55:15,600 --> 00:55:20,550 ولكننا كنا مفترقين لفترة طويلة 526 00:55:20,600 --> 00:55:23,540 ولكن أستطيع أن أحاول أكثر 527 00:55:26,600 --> 00:55:28,670 فقط دع الأمر يا (روب) 528 00:55:30,600 --> 00:55:33,340 لا أحتاج أحد لحمايتي 529 00:55:59,600 --> 00:56:02,550 أنت متوهجة ومبكرة فيهذا الصباح يا عزيزتي 530 00:56:02,600 --> 00:56:03,550 لم أتمكن من النوم 531 00:56:03,600 --> 00:56:06,550 كنتُ مستيقظة طوال الليل 532 00:56:06,600 --> 00:56:09,550 533 00:56:09,600 --> 00:56:14,600 لا أستطيع يا (ميريديث) لا يمكنني فعل ذلك 534 00:56:19,600 --> 00:56:22,550 أتفهم ذلك 535 00:56:22,600 --> 00:56:24,550 لا شيء يتعلق بالصواب والخطأ 536 00:56:24,600 --> 00:56:27,550 ولا يتعلق بخوفي من أن يتم اكتشافي حتى 537 00:56:27,600 --> 00:56:30,550 يا إلهي, كنت قريبة من الذهاب للسجن بكل الأحوال 538 00:56:30,600 --> 00:56:32,550 ماذا تقصدين؟ 539 00:56:32,600 --> 00:56:38,550 أقصد أنه بعض الأحيان يتوجب عليك القيام بما هو ملائم لك 540 00:56:38,600 --> 00:56:41,070 بغض النظر عما يقوله العالم أجمع 541 00:56:41,600 --> 00:56:45,600 نحن نقوم باتخاذ قرارات وبعدها يجب أن نتعايش مع قراراتنا 542 00:56:49,600 --> 00:56:53,600 لم أكن أعلم 543 00:56:55,600 --> 00:56:58,600 لو كنتُ أعلم... آسفة جدًا 544 00:57:06,600 --> 00:57:10,550 يجب أن نقرر أي طريق نسلك وماذا نفعل 545 00:57:10,600 --> 00:57:13,600 يا إلهي, ولو اتخذنا القرار الخاطئ 546 00:57:15,600 --> 00:57:20,600 ربما يدمرنا, لأن كل ما نقوم به له تبعات 547 00:57:24,600 --> 00:57:27,600 الحقيقة هي, أني لا أريدك أن ترحلي 548 00:57:29,600 --> 00:57:32,600 أعلم أن ذلك أنانية 549 00:57:34,600 --> 00:57:36,140 آسفة 550 00:57:39,600 --> 00:57:41,400 لا تتأسفي يا حبيبتي 551 00:57:42,600 --> 00:57:44,070 لا تتأسفي 552 00:57:47,600 --> 00:57:49,140 شكرًا 553 00:57:54,600 --> 00:57:56,550 (غريسي) 554 00:57:56,600 --> 00:57:58,000 نعم؟ 555 00:57:58,600 --> 00:58:00,550 أيمكنك أن تحتفظي بسر؟ 556 00:58:00,600 --> 00:58:01,550 ماذا؟ 557 00:58:01,600 --> 00:58:03,140 انتظري 558 00:58:07,600 --> 00:58:09,340 انتظري لحظة 559 00:58:11,600 --> 00:58:14,600 لا تضحكي - هيا - 560 00:58:15,600 --> 00:58:18,600 أنا أحبك 561 00:58:19,600 --> 00:58:21,740 حسنًا, أنا أحبك أيضًا 562 00:58:21,765 --> 00:58:24,695 تمت الترجمة بواسطة د هيثم جابر & Enzo0o 563 00:58:24,690 --> 00:58:29,790 Twitter @SnipersBoss & @iEnzo0o