1
00:00:01,170 --> 00:00:02,903
(أليكسا)، متى ستكون نهاية العالم؟

2
00:00:02,938 --> 00:00:06,503
إذا لم يتم استخدام التكنولوجيا
المستقبلية بشكل سيء للغاية

3
00:00:03,980 --> 00:00:06,678
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

4
00:00:06,038 --> 00:00:07,536
فمن المرجح للأرض أن تُدمر

5
00:00:07,572 --> 00:00:09,004
بعد مليارات السنين

6
00:00:09,039 --> 00:00:10,704
الرئيس لا يمكنه الذهاب إلى مجلس النواب

7
00:00:10,739 --> 00:00:12,271
بخطة انقاذ الآن

8
00:00:12,306 --> 00:00:15,272
يمكنني رؤية سيناريو تقوم
فيه الحكومة الصينية

9
00:00:15,307 --> 00:00:17,672
بإقراض شركة (إي) المال الذي تحتاجه

10
00:00:17,707 --> 00:00:19,240
بمعدل فائدة قليل

11
00:00:19,275 --> 00:00:20,506
ربما صفر حتى

12
00:00:20,706 --> 00:00:23,904
{\an8}يبدو أنه سيختار سياسة (إي كوين)

13
00:00:23,977 --> 00:00:25,875
تريدني أن أقنع المجموعة

14
00:00:25,910 --> 00:00:27,575
لإزالة بند الطواريء

15
00:00:27,610 --> 00:00:29,709
مشروعك الخاص بالحيوانة الأليفة الصغيرة

16
00:00:29,745 --> 00:00:31,509
أدى إلى نتائج أفضل مما كنت تتوقعها

17
00:00:31,544 --> 00:00:34,177
أنت تعملين في شركة (إي)، أليس كذلك؟

18
00:00:34,212 --> 00:00:35,677
ما منصبك هناك؟

19
00:00:35,712 --> 00:00:36,744
لم أقل هذا أبدًا

20
00:00:36,779 --> 00:00:38,111
سأقوم بالإعتراف

21
00:00:38,146 --> 00:00:39,711
لقد قمت بالإتصال بمحاميتي بالفعل

22
00:00:39,747 --> 00:00:41,045
لا يمكننا هزيمتهم

23
00:00:41,081 --> 00:00:42,412
مهما فعلنا

24
00:00:42,447 --> 00:00:45,347
سنخسر دائمًا

25
00:00:45,382 --> 00:00:47,214
الشخص التالي لن يعرض عليكِ الطعام

26
00:00:47,250 --> 00:00:48,614
سيقومون بجرّك من الشارع

27
00:00:48,649 --> 00:00:50,547
و يرمونكِ في زنزانة مظلمة

28
00:00:50,583 --> 00:00:51,848
حاولت تعقبه

29
00:00:51,884 --> 00:00:53,182
و لكني لم أنجح في هذا

30
00:00:53,217 --> 00:00:54,216
وجدته، أهذا هو مكان

31
00:00:54,252 --> 00:00:55,383
الهاتف الآن؟

32
00:00:55,418 --> 00:00:57,283
حسنًا، حسنًا

33
00:00:57,318 --> 00:00:59,217
سنهدأ هنا

34
00:00:59,253 --> 00:01:00,550
مرحبًا، (إليوت)

35
00:01:00,586 --> 00:01:01,550
يمكنك البقاء هنا

36
00:01:01,586 --> 00:01:02,851
و تنام على الأريكة

37
00:01:02,887 --> 00:01:04,218
البيت سيكون أفضل

38
00:01:04,254 --> 00:01:05,919
هل اختفى السيد (روبوت)

39
00:01:05,954 --> 00:01:08,186
لأنه خائف مما قد أجده؟

40
00:01:08,221 --> 00:01:10,587
أرسل كل الوحدات إلى تقاطع
شارع (واتس) و الجادة السادسة

41
00:01:17,091 --> 00:01:19,923
(أنجيلا) محقة
لا يمكننا هزيمتهم

42
00:01:19,958 --> 00:01:22,590
و لكننا لا يجب أن نخسر أيضًا

43
00:01:22,625 --> 00:01:26,958
ربما هناك طريقة لمنعهم من الفوز

44
00:01:26,994 --> 00:01:32,059
السيد (روبوت)، المراقب
الصامت الموجود دائمًا

45
00:01:32,095 --> 00:01:34,559
يراقبني في جميع الأوقات

46
00:01:34,595 --> 00:01:36,927
حتى عندما لا يمكنني رؤيته

47
00:01:36,962 --> 00:01:40,061
يستمع إلى محادثاتنا

48
00:01:40,097 --> 00:01:42,295
هو دائمًا متقدم بخطوة عني

49
00:01:42,330 --> 00:01:44,596
لأنه أنا

50
00:01:44,631 --> 00:01:46,729
ربما هو المفتاح لذلك

51
00:01:46,765 --> 00:01:49,230
ربما كان هو دائمًا المفتاح لذلك

52
00:01:49,266 --> 00:01:51,698
ماذا لو كنت أنا المراقب الصامت

53
00:01:53,901 --> 00:01:56,933
في المدرسة الإعدادية
 Visual Basic أخذت درس في برنامج

54
00:01:56,968 --> 00:01:59,867
أتذكر أن صديقي (سام) أخبرني عن طريقة

55
00:01:59,903 --> 00:02:04,902
يمكنه من خلالها حثّ الدروس السهلة في
عقله لكي يمكنه المذاكرة و هو نائم

56
00:02:04,937 --> 00:02:08,802
ترقد في السرير، و تقوم بتكرار تلك التعويذة في عقلك

57
00:02:08,837 --> 00:02:12,403
العقل مستيقظ، الجسد نائم

58
00:02:12,438 --> 00:02:15,570
العقل مستيقظ، الجسد نائم

59
00:02:15,606 --> 00:02:17,372
أنت معي في هذا

60
00:02:17,407 --> 00:02:20,273
لذا فإنها ستعمل أفضل إذا فعلناها معًا

61
00:02:20,308 --> 00:02:22,306
فقط قُلها معي

62
00:02:22,341 --> 00:02:24,473
العقل مستيقظ

63
00:02:24,509 --> 00:02:26,774
الجسد نائم

64
00:02:26,809 --> 00:02:28,774
العقل مستيقظ

65
00:02:28,809 --> 00:02:30,741
الجسد نائم

66
00:02:30,777 --> 00:02:32,642
العقل مستيقظ

67
00:02:32,677 --> 00:02:34,776
الجسد نائم

68
00:02:34,811 --> 00:02:36,610
العقل مستيقظ

69
00:02:36,645 --> 00:02:38,543
الجسد نائم

70
00:02:38,578 --> 00:02:43,142
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||
<font color="#138CE9">تعديل التوقيت</font>
<font color="#138CE9">Abody_92</font>

71
00:02:43,180 --> 00:02:45,412
العقل مستيقظ

72
00:02:45,447 --> 00:02:47,380
الجسد نائم

73
00:02:47,415 --> 00:02:49,147
العقل مستيقظ

74
00:02:49,181 --> 00:02:50,914
الجسد نائم

75
00:02:50,949 --> 00:02:52,915
العقل مستيقظ

76
00:02:52,950 --> 00:02:54,747
الجسد نائم

77
00:03:09,587 --> 00:03:13,220
سيدتي، ما الذي تريدين فعله؟

78
00:03:21,524 --> 00:03:23,455
دعني أرى مجددًا

79
00:03:34,693 --> 00:03:36,259
هل أنت واثق أن هذا دقيق؟

80
00:03:42,695 --> 00:03:46,296
أتعلم، من بين كل الهدايا الذي أرسلها

81
00:03:46,331 --> 00:03:48,495
هذه أعظم واحدة تلقيناها

82
00:04:13,870 --> 00:04:16,836
إذًا، لن تخبرني إلى أين تأخذني؟

83
00:04:20,373 --> 00:04:24,139
لا يمكنك فعل هذا
أريد استرجاع هاتفي

84
00:04:43,112 --> 00:04:44,945
أنا لست الوحيدة الذي أمتلك الملفات

85
00:04:44,980 --> 00:04:46,744
أتعتقد أنني لم أقم بصنع نسخ؟

86
00:04:46,779 --> 00:04:49,313
هناك نسخ في كل مكان

87
00:04:56,882 --> 00:05:00,381
الكثير من الناس سيعرفون أنني مفقودة

88
00:05:23,290 --> 00:05:25,455
هذا ليس دمّي
في حالة إن كنت تتسائل

89
00:05:25,490 --> 00:05:27,022
عليكِ أن تنهي هذا التقييم

90
00:05:27,058 --> 00:05:28,456
أتفهم أنك لديك اجراءات لابد من عملها

91
00:05:28,491 --> 00:05:30,656
و لكن هذه ظروف قصوى

92
00:05:30,691 --> 00:05:33,123
أعتقد أن أفضل فائدة لي
هي العودة لمسرح الجريمة

93
00:05:33,159 --> 00:05:34,958
لابد أن يتدخل المدير (كومي)

94
00:05:34,993 --> 00:05:37,092
هذا هو مدى أهمية الأمر -
أنت مصدومة -

95
00:05:37,127 --> 00:05:39,359
من الطريقة التي تعاملني بها الآن، بالتأكيد

96
00:05:41,062 --> 00:05:43,260
هل يمكنني التحدث مع
العميلة (ديبيرو) لدقيقة؟

97
00:05:43,295 --> 00:05:45,328
بمفردنا؟

98
00:05:55,531 --> 00:05:57,464
تعلم أنه لا يمكنني المغادرة

99
00:06:03,467 --> 00:06:05,132
بلى، يمكنك

100
00:06:23,539 --> 00:06:26,138
ستتركين الأمور

101
00:06:26,174 --> 00:06:27,505
سيجبرونك على أخذ أجازة

102
00:06:27,540 --> 00:06:28,872
إذا واصلت التحدث هكذا

103
00:06:28,907 --> 00:06:31,440
هذا كله خطأك بالكامل

104
00:06:31,475 --> 00:06:33,306
أخبرتك ألا تنشر الصورة

105
00:06:33,342 --> 00:06:35,640
أخبرتك أن جيش الظلام سيأتي لقتله

106
00:06:35,676 --> 00:06:37,474
و لم يمت فقط عدة أشخاص

107
00:06:37,509 --> 00:06:39,375
و لكن أنا أيضًا أوشكت أن أُقتل

108
00:06:39,410 --> 00:06:42,109
حسنًا، هذا يشعرني شعورًا جيدًا

109
00:06:42,144 --> 00:06:43,776
لا يتم لومي كل يوم

110
00:06:43,811 --> 00:06:45,110
على موت أناس أبرياء

111
00:06:45,145 --> 00:06:46,843
من الواضح أن جيش الظلام هو المسئول عن هذا

112
00:06:46,878 --> 00:06:49,610
و من يعلم إلى أيّ مدى يصل هذا؟

113
00:06:49,645 --> 00:06:51,945
الحكومة الصينية متورطة بالتأكيد

114
00:06:51,981 --> 00:06:53,545
إنهم يخفون شيئًا

115
00:06:53,581 --> 00:06:55,879
يجب أن نقفل على كل شيء
ربما لدينا تسريب معلومات

116
00:06:55,914 --> 00:06:57,713
و أنا جادة بشأنه ما قلته بشأن (كومي)

117
00:06:57,748 --> 00:06:59,114
يجب أن يعرف

118
00:06:59,148 --> 00:07:00,780
هذه مسألة أمن قومي الآن

119
00:07:00,815 --> 00:07:02,547
لم يعد هجوم إرهابي فقط بعد الآن

120
00:07:02,583 --> 00:07:04,449
ربما يكون تصرف حربي

121
00:07:04,484 --> 00:07:06,382
يجب أن يتدخل الجيش

122
00:07:06,417 --> 00:07:09,183
انظري

123
00:07:09,218 --> 00:07:12,050
أنا أتفق معك

124
00:07:12,086 --> 00:07:14,351
هناك شيء ما يحدث

125
00:07:14,386 --> 00:07:15,884
خاصةً مع التوقيت الغريب

126
00:07:15,919 --> 00:07:18,052
للـ 2 تريليون دولار

127
00:07:18,088 --> 00:07:20,019
و لكن لا يمكننا الخروج على كل شخص

128
00:07:20,054 --> 00:07:21,319
بدون معرفة كل الحقائق

129
00:07:21,355 --> 00:07:22,919
أيّ 2 تريليون دولار؟

130
00:07:24,722 --> 00:07:25,954
هذا الصباح

131
00:07:25,990 --> 00:07:28,621
عادت الولايات المتحدة للتصالح مع الصين

132
00:07:28,656 --> 00:07:30,155
و قامت الصين بإنقاذ شركة (إي)

133
00:07:30,191 --> 00:07:33,722
أعطتهم قرض قيمته 2 تريليون دولار
بدون فوائد

134
00:07:33,757 --> 00:07:36,390
لم يحدث هذا من قبل

135
00:07:36,425 --> 00:07:38,624
إنه فخّ

136
00:07:38,659 --> 00:07:40,791
ألا تفهم؟ يجب أن نتحدث معهم

137
00:07:40,826 --> 00:07:42,792
لا يمكنهم فعل هذا
بعدما حدث ليلة البارحة

138
00:07:42,827 --> 00:07:44,993
ماذا؟ إطلاق النار على
إحدى المطاعم المكسيكية؟

139
00:07:45,028 --> 00:07:46,993
كان الأمر أكثر من هذا
و أنت تعرف هذا

140
00:07:47,028 --> 00:07:48,426
يجب أن نخبرهم

141
00:07:55,098 --> 00:07:57,996
لا يمكننا أن نسمح لهم
بالهرب بهذا، (سنتياجو)

142
00:07:58,031 --> 00:08:00,397
سيقومون بالهرب بهذا

143
00:08:00,432 --> 00:08:03,530
اثنان تريليون دولار، (دوم)

144
00:08:03,565 --> 00:08:06,231
هذه هي المعجزة التي كان ينتظرها العالم

145
00:08:06,266 --> 00:08:09,532
الولايات المتحدة لن تعبث
بعلاقتها مع الصين الآن

146
00:08:09,567 --> 00:08:11,532
و مع استمرار تحقيقات وزارة العدل

147
00:08:11,567 --> 00:08:13,533
المكتب لن يقترب حتى من ذلك

148
00:08:13,568 --> 00:08:14,833
لابد أنك تمازحني

149
00:08:14,869 --> 00:08:16,334
منذ شهر مضى، حاولوا قتلنا

150
00:08:16,370 --> 00:08:18,701
و في السياسة، هذه هي الذاكرة القصيرة

151
00:08:18,736 --> 00:08:19,901
هذه الصفقة التي قاموا بها الآن

152
00:08:19,936 --> 00:08:21,369
على وشك حلّ

153
00:08:21,404 --> 00:08:23,536
أكبر أزمة عالمية في التاريخ

154
00:08:25,605 --> 00:08:27,704
الآن انظري

155
00:08:27,739 --> 00:08:29,238
أنا في جانبك

156
00:08:29,273 --> 00:08:31,138
لا أقول أننى سأتركك

157
00:08:31,173 --> 00:08:33,306
أقول فقط أنه يجب أن نبدأ

158
00:08:33,341 --> 00:08:35,572
في إيجاد طريقة للمشي بين الألغام

159
00:08:35,608 --> 00:08:37,240
و ليس عليها

160
00:08:39,442 --> 00:08:41,574
أيًّا كان ما حدث و أيًّا كان من فعله

161
00:08:41,609 --> 00:08:43,808
فهم تحركوا بسرعة، و قاموا بخلق حكاية

162
00:08:43,843 --> 00:08:45,242
و حتى قبل أن نعرف

163
00:08:45,277 --> 00:08:47,542
كان أمرًا منتهيًا

164
00:08:49,278 --> 00:08:50,810
اذهبي للمنزل

165
00:08:50,845 --> 00:08:51,910
ارتاحي قليلًا

166
00:08:57,381 --> 00:08:59,578
عِدني أنك ستسمح لي بعمل المقابلة

167
00:09:01,548 --> 00:09:04,780
يمكنها أن تنتظر عدة ساعات

168
00:09:04,782 --> 00:09:06,547
ارتاحي

169
00:12:06,256 --> 00:12:08,254
ماذا يحدث بحق اللعنة؟

170
00:12:41,331 --> 00:12:42,696
مرحبًا؟

171
00:12:44,666 --> 00:12:46,264
ماذا يحدث؟

172
00:13:35,157 --> 00:13:37,640
انتظر عندك

173
00:13:51,517 --> 00:13:53,082
ليس لدينا الكثير من الوقت

174
00:13:53,117 --> 00:13:54,882
لنبدأ

175
00:13:58,918 --> 00:14:01,085
مَن أنتِ؟

176
00:14:01,120 --> 00:14:03,385
هناك مياه تخرج من خزان السمك هذا

177
00:14:03,420 --> 00:14:04,885
ليس لدينا الكثير من الوقت

178
00:14:04,920 --> 00:14:07,252
لنبدأ

179
00:14:20,957 --> 00:14:23,316
أرض (إيكوديليا)
للبدأ Enter اضغط

180
00:14:26,059 --> 00:14:28,624
هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟

181
00:14:32,894 --> 00:14:34,893
ماذا يحدث؟

182
00:14:34,928 --> 00:14:37,194
هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟

183
00:14:37,229 --> 00:14:38,994
مَن أنتِ؟

184
00:14:39,029 --> 00:14:40,361
مَن أرسلكِ إلى هنا؟

185
00:14:40,397 --> 00:14:42,595
من فضلك، أجيبي على السؤال

186
00:14:42,630 --> 00:14:45,596
هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟

187
00:14:47,065 --> 00:14:49,863
لن أجيب على هذه الأسئلة

188
00:14:49,899 --> 00:14:52,164
إذا لم تجيبي

189
00:14:52,200 --> 00:14:53,565
سيتم معاقبتي

190
00:14:57,434 --> 00:14:59,266
سيقومون بضربي

191
00:15:10,805 --> 00:15:12,736
مَن يفعل هذا بكِ؟

192
00:15:18,873 --> 00:15:20,505
أجل؟

193
00:15:20,540 --> 00:15:22,038
أجل

194
00:15:22,074 --> 00:15:25,340
حسنًا، وداعًا

195
00:15:25,375 --> 00:15:27,208
يجب أن نبدأ حقًا

196
00:15:27,243 --> 00:15:30,174
وقتنا ينفذ

197
00:15:30,210 --> 00:15:32,975
هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟

198
00:15:39,545 --> 00:15:41,611
لا

199
00:15:45,080 --> 00:15:48,079
هل قمت بتخيل قتلك لوالدك؟

200
00:15:52,649 --> 00:15:54,747
لا

201
00:15:57,717 --> 00:16:00,116
هل أنت زرافة أو نورس؟

202
00:16:05,286 --> 00:16:08,684
لا يمكنني فعل هذا
إنه ليس دستوري

203
00:16:08,720 --> 00:16:10,519
نتحدث عن تشغيل قروض (إي كوين)

204
00:16:10,554 --> 00:16:12,220
لا أستطيع رؤية ما علاقة هذا

205
00:16:12,255 --> 00:16:15,220
بالدستور

206
00:16:15,255 --> 00:16:18,020
انظر، مع مساواة قيمة
الـ(إي كوين) بالواحد دولار

207
00:16:18,055 --> 00:16:20,088
سيقوم هذا بتحرير الإقتصاد

208
00:16:20,124 --> 00:16:22,054
سيعطيك هذا مساحة للتنفس

209
00:16:22,090 --> 00:16:23,788
لقد كنت تعرف أن هذا يحدث

210
00:16:23,824 --> 00:16:25,590
منذ البداية

211
00:16:25,625 --> 00:16:27,124
و تضربني بهذا بينما يوجد

212
00:16:27,159 --> 00:16:29,524
أزمة طاقة على الساحل الشرقي

213
00:16:29,559 --> 00:16:32,358
أجل، لقد جئت لك أولًا

214
00:16:32,393 --> 00:16:34,958
...أطلب -
لا تعطني هذا -

215
00:16:34,994 --> 00:16:36,459
السبب الوحيد لوجودك هنا أولًا

216
00:16:36,495 --> 00:16:38,193
أنك لا تريد أن يتم صفعك عن

217
00:16:38,229 --> 00:16:40,527
طريق القوانين

218
00:16:40,562 --> 00:16:42,228
و لكنك إن كنت تطلب حقًا

219
00:16:42,263 --> 00:16:44,761
إذًا فسأقول لا

220
00:16:44,796 --> 00:16:46,095
إنه غير دستوري

221
00:16:46,131 --> 00:16:47,529
لا يمكنك عمل عملتك الخاصة

222
00:16:47,564 --> 00:16:49,429
هذه وظيفة الحكومة الفيدرالية

223
00:16:51,332 --> 00:16:54,564
ببساطة لا يمكننا السماح لك بعمل
قروض كبيرة من (إي كوين)

224
00:16:54,600 --> 00:16:56,897
و التي لن تقوم بها بالدولار

225
00:17:01,335 --> 00:17:03,233
(جاك)

226
00:17:06,836 --> 00:17:08,301
انظر إليّ

227
00:17:11,903 --> 00:17:15,469
أنا لست المشكلة هنا

228
00:17:15,505 --> 00:17:19,803
المشكلة هنا أن الأموال النقدية تتلاشى

229
00:17:19,839 --> 00:17:22,070
بسرعة

230
00:17:22,106 --> 00:17:24,372
هذا هو ما يحدث في العالم الآن

231
00:17:24,407 --> 00:17:26,072
و البيتكوين تنتشر

232
00:17:26,107 --> 00:17:27,572
و إذا سيطرت البيتكوين

233
00:17:27,608 --> 00:17:30,240
فسيكون عالمنا كالجحيم

234
00:17:30,275 --> 00:17:32,907
إنها غير منظمة، و في متناول الجميع

235
00:17:32,942 --> 00:17:34,941
حجم المعاملات على أقصاه

236
00:17:34,976 --> 00:17:38,075
و يتم التحكم فيها جزئيًا عن طريق الصين

237
00:17:38,111 --> 00:17:40,143
أنت لتوك قبلت 2 تريليون دولار منهم

238
00:17:40,178 --> 00:17:41,543
أجل، أجل

239
00:17:41,578 --> 00:17:45,077
و الآن أريد استخدامها ضدهم

240
00:17:45,113 --> 00:17:47,711
مع (إي كوين)
نتحكم في الحسابات

241
00:17:47,747 --> 00:17:49,112
و المصادر

242
00:17:49,148 --> 00:17:51,946
نحن السلطة

243
00:17:51,981 --> 00:17:53,712
سأتأكد أن تحصل على رؤية لكل

244
00:17:53,748 --> 00:17:55,747
محفظة نقدية يتم فتحها

245
00:17:55,782 --> 00:17:57,381
كل قرض، كل معاملة

246
00:17:57,416 --> 00:18:00,048
و الذي يعني أنه يمكننا
البدء في عمل أصول جديدة

247
00:18:00,083 --> 00:18:03,382
و الذي يعني أنه يمكننا
إعادة بناء القطاع البنكي

248
00:18:03,417 --> 00:18:06,583
بدون حاجتك لضخّ أموال فيدرالية

249
00:18:06,619 --> 00:18:09,717
بغيضة سياسيًا فيه

250
00:18:09,753 --> 00:18:11,384
الرئيس سيضحك في وجهي

251
00:18:11,419 --> 00:18:15,785
و لكنه سيعرف أنه الشيء الصواب لفعله

252
00:18:15,820 --> 00:18:17,219
هذا سيتم التحكم فيها

253
00:18:17,255 --> 00:18:20,220
عن طريق شركة قديمة جيدة أمريكية

254
00:18:20,256 --> 00:18:21,720
أتريد تنظيم الأمر قانونيًا؟

255
00:18:21,756 --> 00:18:24,622
فلتتفضل، قم بتنظيمه قانونيًا

256
00:18:24,657 --> 00:18:26,622
سأعطيك أبواب خلفية
...أبواب جانبية، تتبع

257
00:18:26,657 --> 00:18:27,622
أيًّا كان ما تريده

258
00:18:27,657 --> 00:18:30,322
فقط لا تغلقه

259
00:18:36,092 --> 00:18:38,924
هذا كان دائمًا المستقبل، (جاك)

260
00:18:38,960 --> 00:18:42,426
هجمات 5/9

261
00:18:42,462 --> 00:18:46,394
قامت فقط بتسريع الأمر

262
00:18:46,429 --> 00:18:49,295
منذ متى؟

263
00:18:49,330 --> 00:18:50,994
منذ متى و أنت تسرّع الأمر؟

264
00:18:51,030 --> 00:18:53,595
منذ متى و أنت تحبك المكائد ضدي؟

265
00:18:53,631 --> 00:18:56,563
بربك، (جاك)

266
00:18:56,598 --> 00:18:58,996
نحن نعرف بعضنا لسنوات

267
00:18:59,032 --> 00:19:00,497
تعرف تمامًا

268
00:19:00,533 --> 00:19:02,165
أنا لا أهتم البتة بأمرك

269
00:19:02,200 --> 00:19:04,565
لذا من فضلك

270
00:19:04,600 --> 00:19:08,666
لا تحمل ضغينة شخصية فقط لأنك خسرت

271
00:19:10,602 --> 00:19:14,834
الخسارة يمكنها أن تكون مربحة

272
00:19:26,233 --> 00:19:28,632
هل أنت حمراء أو بنفسجية؟

273
00:19:30,369 --> 00:19:31,633
بنفسجية

274
00:19:37,303 --> 00:19:39,968
هل المفتاح في الغرفة؟

275
00:19:42,737 --> 00:19:45,503
ماذا؟

276
00:19:45,538 --> 00:19:48,237
هل المفتاح في الغرفة؟

277
00:19:50,673 --> 00:19:52,472
لا أعرف ماذا تقصدين

278
00:19:54,041 --> 00:19:56,973
هل المفتاح في الغرفة؟

279
00:19:57,009 --> 00:19:58,140
لا أعرف

280
00:20:05,844 --> 00:20:07,642
أجل

281
00:20:07,677 --> 00:20:09,110
أجل

282
00:20:09,145 --> 00:20:10,377
حسنًا

283
00:20:21,181 --> 00:20:22,613
مرحبًا؟

284
00:20:22,648 --> 00:20:24,180
أنت تقفين في الغرفة المظلمة

285
00:20:24,216 --> 00:20:25,981
و لا يمكنك رؤية شيء

286
00:20:26,017 --> 00:20:28,215
هناك كشّاف و كبريت

287
00:20:28,250 --> 00:20:29,982
ماذا تفعلين؟

288
00:20:36,552 --> 00:20:38,184
أقوم بتشغيل الكشّاف

289
00:20:38,220 --> 00:20:40,784
الكشّاف يملأ الغرفة المظلمة بالضوء

290
00:20:40,820 --> 00:20:42,951
ترين بابًا أمامك

291
00:20:42,987 --> 00:20:45,785
ماذا تفعلين؟

292
00:20:45,821 --> 00:20:47,286
أقوم بفتح الباب

293
00:20:47,322 --> 00:20:50,354
كيف تقومين بفتحه؟

294
00:20:50,390 --> 00:20:52,155
أقوم بلفّ المقبض

295
00:20:52,190 --> 00:20:57,723
المقبض لا يلفّ
كبف تقومين بفتحه؟

296
00:20:57,758 --> 00:21:00,324
لا أعرف -
المقبض لا يلفّ -

297
00:21:00,359 --> 00:21:02,857
كيف تقومين بفتحه؟ -
لا أعرف -

298
00:21:02,893 --> 00:21:05,158
المقبض لا يلفّ، كيف تقومين بفتحه؟

299
00:21:05,193 --> 00:21:08,159
قلت أنني لا أعرف بحق اللعنة -
المقبض لا يلفّ -

300
00:21:08,194 --> 00:21:10,959
كيف تقومين بفتحه؟ -
باستخدام المفتاح -

301
00:21:10,995 --> 00:21:13,593
أستخدم المفتاح
أفتحه عن طريق المفتاح

302
00:21:15,263 --> 00:21:17,728
شكرًا لك

303
00:21:17,763 --> 00:21:19,329
مرحبًا

304
00:21:22,265 --> 00:21:24,330
ماذا يحدث الآن؟

305
00:21:44,171 --> 00:21:46,503
هل المفتاح في الغرفة؟

306
00:22:04,676 --> 00:22:07,375
.أجل

307
00:22:12,178 --> 00:22:15,843
.المفتاح كان في قبضة يدي

308
00:22:15,878 --> 00:22:18,411
.وقبضة يدي كانت في جيبي

309
00:22:25,189 --> 00:22:27,687
مستعد

310
00:22:36,284 --> 00:22:38,383
.سأعود بنتائجك

311
00:23:39,601 --> 00:23:42,434
...(أليكسا)، أيقظيني عند

312
00:23:43,802 --> 00:23:45,535
آسف، لم أفهم

313
00:23:45,570 --> 00:23:48,601
.السؤال الذي كنتِ تسألينه

314
00:23:48,636 --> 00:23:52,103
هذ لأنني لم أسأل أيّ أسئلة
.أيّتها العاهرة الغبية

315
00:23:56,772 --> 00:24:00,672
(أليكس)، هل نحن أصدقاء؟

316
00:24:00,707 --> 00:24:02,772
.أجل

317
00:24:05,741 --> 00:24:07,006
.نحن نعيش معًا

318
00:24:07,042 --> 00:24:08,740
.أشعر وكأنني لا أعرفك

319
00:24:11,976 --> 00:24:14,741
(أليكسا)، ماهو لونك المُفضًّل؟

320
00:24:14,777 --> 00:24:16,742
.الأشعة تحت الحمراء جميلة للغاية

321
00:24:21,579 --> 00:24:26,045
(أليكسا)، هل لديكِ صديقُ حميم؟

322
00:24:26,081 --> 00:24:28,845
.أنا لستُ من النوع المُحب للمواعيد الغرامية

323
00:24:28,881 --> 00:24:31,913
.أجل، وأنا أيضًا، ياعزيزتي

324
00:24:31,949 --> 00:24:35,214
.نحن متشابهان كثيرًا

325
00:24:35,249 --> 00:24:39,382
(أليكسا)، ماهو لون عيناكِ؟

326
00:24:39,417 --> 00:24:41,083
،ليس لديّ أعين

327
00:24:41,118 --> 00:24:43,483
.ولكن خاتمي الضوئي به الكثير من الألوان

328
00:24:44,785 --> 00:24:48,917
.لوني المفضل هو  الرمادي

329
00:24:48,953 --> 00:24:51,918
.أعتقد

330
00:25:01,590 --> 00:25:06,755
(أليكسا)، هل أنتِ سعيدة؟

331
00:25:06,791 --> 00:25:09,256
.أكون سعيدة عندما أساعدك

332
00:25:16,961 --> 00:25:20,093
(أليكسا)، هل أنتِ وحيدة؟

333
00:25:20,128 --> 00:25:23,294
.لستُ قادرة على فهم السؤال الذي سمعته

334
00:25:43,135 --> 00:25:45,400
(أليكسا)، هل تحبيني؟

335
00:25:47,902 --> 00:25:50,834
.هذا ليس شيئاً قادرة عليه

336
00:26:00,339 --> 00:26:03,105
.أجل

337
00:26:33,482 --> 00:26:35,480
.(أليكسا)، تصبحين على خير

338
00:26:37,816 --> 00:26:41,014
تصبحي على خير. لا تدعِي بق الفراش
.يلدغك

339
00:27:21,121 --> 00:27:23,219
مَن أنتِ؟

340
00:27:26,007 --> 00:27:27,138
أهذا منزلك؟

341
00:27:29,575 --> 00:27:31,339
.لقد كنت هنا لساعات

342
00:27:31,375 --> 00:27:32,707
أريد أن أؤكد

343
00:27:32,742 --> 00:27:34,340
.أن هذا لم يكن مضيعة لوقتي

344
00:27:34,376 --> 00:27:37,174
حسنًا، ماذا عن وقتي؟ -
.يا عزيزتي -

345
00:27:37,210 --> 00:27:41,910
.وقتي أثمن من وقتك

346
00:27:41,945 --> 00:27:44,143
بالحديث عن ذلك، لقد خصصت 28 دقيقة

347
00:27:44,178 --> 00:27:46,243
،لهذه المحادثة فحسب

348
00:27:46,279 --> 00:27:48,545
.وهذا كرمُ منّي

349
00:27:48,580 --> 00:27:51,112
.لذا ينبغي أن نبدأ

350
00:27:52,882 --> 00:27:54,513
.أود أن أغادر

351
00:27:54,548 --> 00:27:56,914
.كلّا، لن تغادرين

352
00:27:56,949 --> 00:27:58,847
.لقد انتظرتِ طويلًا

353
00:27:58,883 --> 00:28:01,581
.بالتأكيد تريدين أن تعرفي لماذا

354
00:28:01,617 --> 00:28:03,482
هذا إن كنتِ تعتقدين حقًا

355
00:28:03,518 --> 00:28:06,550
.أن وقتك لديه أيّ قيمة

356
00:28:19,087 --> 00:28:21,353
،لقد كنتِ هنا لما يقرب من أربعة ساعات

357
00:28:21,389 --> 00:28:23,721
.ولم تفكّرين أبدًا في الخروج من الباب

358
00:28:31,025 --> 00:28:32,590
.الباب كان مُغلق

359
00:28:32,626 --> 00:28:36,990
.دائمًا أجد الأبواب إختراعات رائعة

360
00:28:37,026 --> 00:28:40,325
.إنها تسمح بالدخول إلى الخيال اللامحدود

361
00:28:40,360 --> 00:28:42,526
,قبل أن تفتحين أيّ باب

362
00:28:42,561 --> 00:28:45,427
العالم مليء بالإحتمالات

363
00:28:45,462 --> 00:28:46,760
الموجودة خلفه تماماً

364
00:28:46,796 --> 00:28:50,261
وليس حتى تقومين بفتحه

365
00:28:50,297 --> 00:28:52,429
فهو يعطينا

366
00:28:52,464 --> 00:28:55,229
الكثير من الإحتمالات لعقولنا

367
00:28:55,264 --> 00:28:58,196
وبعد ذلك قفل

368
00:28:58,232 --> 00:29:01,597
.يوقفك من كل ذلك

369
00:29:01,633 --> 00:29:04,698
...كَم

370
00:29:04,734 --> 00:29:06,965
.هذا كسول

371
00:29:15,236 --> 00:29:17,802
.ماتت سمكتكٍ

372
00:29:19,404 --> 00:29:22,136
.أجل، أعلَم

373
00:29:24,372 --> 00:29:27,171
.أنتِ إنسانة فظيعة

374
00:29:30,441 --> 00:29:33,606
.لقد أذيتِ تلك الفتاة الصغيرة

375
00:29:33,642 --> 00:29:36,441
.واجهة

376
00:29:36,476 --> 00:29:39,741
.لقد كان جزء من الإختبار

377
00:29:39,776 --> 00:29:41,007
..الشفقة

378
00:29:41,043 --> 00:29:43,443
.أو السذاجة

379
00:29:43,478 --> 00:29:45,142
.قومي بالإختيار

380
00:29:46,478 --> 00:29:50,210
إختبار؟

381
00:29:50,246 --> 00:29:52,578
لماذا تختبريني؟

382
00:29:52,613 --> 00:29:54,378
،أعرف أن لديكِ معلوماتٍ حسّاسة

383
00:29:54,414 --> 00:29:56,813
.التي لا أريدك أن تطلقي عنانها

384
00:29:58,615 --> 00:30:01,914
عادةً، شركائي كانوا ليقتلوك
.قبل هذه اللحظة

385
00:30:01,949 --> 00:30:03,948
،في الواقع، من خلال حساباتي

386
00:30:03,983 --> 00:30:07,248
.كان يجب أن تموتي منذ 90 يوم

387
00:30:07,283 --> 00:30:11,750
.ولكن بطريقة ما، عشتِ كثيرًا

388
00:30:15,653 --> 00:30:18,184
مَن أنتِ؟

389
00:30:18,219 --> 00:30:21,118
.أنا إمرأة أؤمن بالزمن

390
00:30:21,154 --> 00:30:24,686
.ولا أؤمن بالصدف

391
00:30:24,721 --> 00:30:28,455
...أنتِ مثل، قرش مزعج

392
00:30:28,490 --> 00:30:31,021
.يستمر في الدوران

393
00:30:31,057 --> 00:30:33,456
.حيثما أنظر، أنتِ هناك

394
00:30:33,491 --> 00:30:36,222
.هذا سبب إرادتي للإجتماع

395
00:30:36,258 --> 00:30:39,458
حتى أكتشف لما أنتِ مميزة جداً

396
00:30:39,493 --> 00:30:41,925
.لـ(فيليب برايس)

397
00:30:41,960 --> 00:30:44,291
،إنه يخرّب شراكتنا

398
00:30:44,327 --> 00:30:48,259
.وعلى نحوٍ ما يبدو وأنّكِ دافع

399
00:30:48,294 --> 00:30:53,461
.هذا صحيح، لدينا حدث وصديق مشترك

400
00:30:53,496 --> 00:30:56,562
ولكنّي لم أكن قادرة تمامًا على فهم

401
00:30:56,597 --> 00:30:59,796
.المعنى ورائها

402
00:30:59,832 --> 00:31:01,229
أيّ حدث؟

403
00:31:01,265 --> 00:31:02,864
ليس من قبيل المصادفة

404
00:31:02,898 --> 00:31:06,097
أنكِ والسيّد (ألدرسون) تصبحون
ما أنتم عليه

405
00:31:06,132 --> 00:31:08,364
بعد الذي حدث مصنع (واشنطن تاونشيب)

406
00:31:08,399 --> 00:31:10,098
.منذ أكثر من عدة سنوات

407
00:31:16,235 --> 00:31:19,468
ما علاقة هذا بـ(إليوت)؟

408
00:31:19,503 --> 00:31:21,836
هل تعرفينه؟

409
00:31:24,404 --> 00:31:26,135
إن أخبرتك أن والدتك

410
00:31:26,171 --> 00:31:27,703
...ووالد (إيليوت)

411
00:31:27,738 --> 00:31:30,104
توفوا لسببٍ ما، من شأنه أن يحدث فارقًا؟

412
00:31:30,139 --> 00:31:32,037
،قد تم تبادلهم

413
00:31:32,073 --> 00:31:33,805
،تضحية لأجل الصالح العام

414
00:31:33,841 --> 00:31:35,939
أنهم أعطوا حياتهم لينقلوا البشرية

415
00:31:35,974 --> 00:31:37,706
.إلى المستوى التالي

416
00:31:37,741 --> 00:31:41,239
وما أنتما الأثنين عليه اليوم كان بسبب
هذا الحدث

417
00:31:41,275 --> 00:31:42,874
.كنتِ ستكونين شخص مخلتف

418
00:31:42,909 --> 00:31:45,141
.لم لتكوني جالسة أمامي هنا

419
00:31:45,177 --> 00:31:48,909
.أنتِ عند تقاطع كل شيء

420
00:31:50,512 --> 00:31:54,410
.لذا لن أقتلك

421
00:31:54,446 --> 00:31:56,644
ولكنّي سأثبت لكِ

422
00:31:56,680 --> 00:31:59,211
لماذا عليكِ أن تسقطي هذه المهمة

423
00:31:59,246 --> 00:32:03,112
التي يبدو عليكِ بكل عناد غير قادرة
.تركها

424
00:32:24,488 --> 00:32:27,119
.انظري، لا أعرف ماذا تريدين

425
00:32:29,188 --> 00:32:32,320
.ولكنّي سأعطيكِ ذاكرة البيانات

426
00:32:32,356 --> 00:32:35,555
.أرجوكِ، دعيني أذهب فحسب

427
00:32:35,591 --> 00:32:38,889
.الخوف

428
00:32:38,924 --> 00:32:43,190
كم من السهل أن بعض الوقت يجعل
الناس يشعرون بالخوف

429
00:32:45,659 --> 00:32:47,892
كلانا نعرف أنّكِ يمكن أن تجدي الكثير من

430
00:32:47,927 --> 00:32:49,725
.المعلومات عن المصنع

431
00:32:49,760 --> 00:32:52,059
،مثل هذا القرش الذي يستمر في الدوران

432
00:32:52,095 --> 00:32:53,926
،سخافتك تحتاج إلى العدالة

433
00:32:53,962 --> 00:32:56,627
الإنتقام سيرفع رأسه القبيح

434
00:32:56,662 --> 00:32:58,394
ويشجّعك على الإستمرار في المحاولة

435
00:32:58,429 --> 00:33:02,829
وفي نهاية المطاف تجدين طريقة
.لإيقاف مشروعي

436
00:33:02,865 --> 00:33:06,262
.لا أريد برهانك

437
00:33:06,298 --> 00:33:09,297
.أريد إيمانك

438
00:33:11,432 --> 00:33:13,131
إيماني بماذا؟

439
00:33:43,174 --> 00:33:45,840
هل فكّرتِ يومًا أنه لو تخيلتِ

440
00:33:45,876 --> 00:33:48,641
...أو آمنتِ بشيء، يمكن أن يُصبح حقيقةً

441
00:33:50,977 --> 00:33:53,309
ببساطة عن طريق الإرادة؟

442
00:34:02,446 --> 00:34:04,612
.أجل

443
00:34:04,647 --> 00:34:07,613
.في الواقع، أؤمن بذلك

444
00:34:11,949 --> 00:34:16,849
ولكنّي أواجه الإعتراف ببطء

445
00:34:16,884 --> 00:34:19,149
... أن هذا ليس مجرّد العالم الحقيقي

446
00:34:23,219 --> 00:34:25,951
.حتى لو أردته كذلك

447
00:34:35,823 --> 00:34:37,453
حسنًا، أعتقد أن كل شيء يعتمد

448
00:34:37,489 --> 00:34:40,989
على تعريفك

449
00:34:41,024 --> 00:34:43,188
.للحقيقة

450
00:34:52,459 --> 00:34:54,325
العقل مستيقظ

451
00:34:54,360 --> 00:34:56,826
الجسد نائم

452
00:34:56,861 --> 00:34:58,793
العقل مستيقظ

453
00:34:58,829 --> 00:35:00,693
الجسد نائم

454
00:35:00,729 --> 00:35:02,528
العقل مستيقظ

455
00:35:02,563 --> 00:35:04,661
الجسد نائم

456
00:35:04,696 --> 00:35:06,929
العقل مستيقظ

457
00:35:06,964 --> 00:35:08,496
الجسد نائم

458
00:35:08,532 --> 00:35:10,630
كَم المدة التي نمتها؟

459
00:35:10,665 --> 00:35:12,697
الجسد نائم

460
00:35:12,733 --> 00:35:14,797
العقل مستيقظ

461
00:35:14,833 --> 00:35:17,131
الجسد نائم

462
00:35:17,166 --> 00:35:18,832
العقل مستيقظ

463
00:35:18,867 --> 00:35:20,933
الجسد نائم

464
00:35:20,968 --> 00:35:22,933
العقل مستيقظ

465
00:35:22,968 --> 00:35:25,199
الجسد نائم

466
00:35:32,237 --> 00:35:34,603
الجسد نائم

467
00:35:34,639 --> 00:35:35,970
العقل مستيقظ

468
00:35:37,172 --> 00:35:38,870
الجسد نائم

469
00:35:38,906 --> 00:35:42,038
هل نفع الأمر؟

470
00:35:42,073 --> 00:35:44,105
الجسد نائم

471
00:35:44,141 --> 00:35:46,105
العقل مستيقظ

472
00:35:46,141 --> 00:35:48,940
الجسد نائم

473
00:35:48,975 --> 00:35:52,441
أيمكن أن يرانا؟

474
00:35:52,475 --> 00:35:53,675
يسمعنا؟

475
00:35:53,710 --> 00:35:54,842
.أنت، أيّها الأحمق

476
00:36:00,579 --> 00:36:04,977
.الآن أنا المراقب الصامت، مثله

477
00:36:05,013 --> 00:36:07,178
.مثلك

478
00:36:07,213 --> 00:36:09,812
الجسد نائم

479
00:36:09,848 --> 00:36:12,479
العقل مستيقظ

480
00:36:12,515 --> 00:36:14,047
الجسد نائم

481
00:36:14,082 --> 00:36:15,880
.هذه رسالة مشفّرة

482
00:36:15,916 --> 00:36:18,148
.هذا سبب إرادته العودة للمنزل

483
00:36:18,183 --> 00:36:20,148
شخص ما يحاول إجراء إتصال
معي

484
00:36:20,183 --> 00:36:22,615
.كل رقم يمثّل حرف

485
00:36:22,651 --> 00:36:26,616
.أ هو رقم 1، ب هو رقم 2، ت هو رقم 3

486
00:36:26,652 --> 00:36:28,684
تستطيع سماعه أيضًا، أليس كذلك؟

487
00:36:33,320 --> 00:36:35,352
الجسد نائم

488
00:36:36,721 --> 00:36:41,354
G-U-R.

489
00:36:55,359 --> 00:36:58,491
G-U-R.

490
00:36:58,527 --> 00:37:01,693
T-H-E.

491
00:37:01,728 --> 00:37:05,027
.نقل الأرقام بمعدل 13

492
00:37:05,062 --> 00:37:07,127
ROT13 إنه نظام تشفير
<font color="#ffff00">*تعتمد على فكره بدائيه وهي تقسيم الحروف الابجديه الى جزئان و لكل حرف
حرف آخر موازى و مساوى له و هو الحرف الثالث عشر الذى يليه*</font>

493
00:37:20,700 --> 00:37:27,332
"صفحات (بيرين) ستساعدك على إيجاد مُتصلك"

494
00:37:27,368 --> 00:37:29,533
"ولكن لا تنخدع"

495
00:37:29,569 --> 00:37:31,500
"امسح أرقام (وودز)"

496
00:37:31,536 --> 00:37:34,268
"هناك سيكون (إريدوس)"
<font color="#ffff00">*يقصد أرقام إريدوس وودز*</font>

497
00:37:34,409 --> 00:37:39,464
أرقام  صفحات (بيرين)

498
00:37:39,538 --> 00:37:40,770
.مجموعات الأعداد

499
00:37:42,959 --> 00:37:45,280
إريدوس وودز

500
00:37:46,607 --> 00:37:48,739
أين؟ أين؟

501
00:37:49,074 --> 00:37:51,173
أين أنت؟

502
00:37:53,444 --> 00:37:55,442
مقبّلات

503
00:37:56,943 --> 00:37:58,841
"امسح أرقام (وودز)"

504
00:37:58,877 --> 00:38:01,809
إزالة كافة أرقام (بيرين) و (إريدوس وودز)

505
00:38:35,956 --> 00:38:36,840
موسوعة للأعداد الصحيحة المتوالية
على الإنترنت

506
00:38:43,122 --> 00:38:44,454
.إنه رقم هاتف

507
00:38:46,890 --> 00:38:48,288
ولكن لمَن؟

508
00:38:54,925 --> 00:38:57,691
.تقاطع  الشارعين الخامس والعشرون والثامن

509
00:38:57,726 --> 00:38:59,958
.سيكون هناك سيّارة أجرة تنتظر

510
00:39:36,342 --> 00:39:39,240
.لديّنا بيتكوين هنا، بيتكوين للبيع

511
00:39:39,275 --> 00:39:40,773
.لا يمكننا فقدانه

512
00:39:40,809 --> 00:39:42,741
.بيتكوين للبيع

513
00:39:55,314 --> 00:39:58,279
أيّ أحد لديه فواتير(كون إد)؟

514
00:39:58,315 --> 00:40:01,079
فواتير (كون إد)، أيّ أحد لديه
فواتر (كون إد)؟

515
00:40:10,181 --> 00:40:12,346
،مع إرتفاع شعبية عملة (إي كوين)

516
00:40:12,382 --> 00:40:15,481
الرئيس التنفيذي لشركة (إي) السيّد
(فيليب برايس) اعلن ما يطلق عليه

517
00:40:15,517 --> 00:40:17,715
برنامج قرض جديد ثوري

518
00:40:17,750 --> 00:40:20,415
.بدعم من العملات المشفّرة الناشئة

519
00:40:20,450 --> 00:40:23,750
قروض (إي كوين) توصَف بزيادة من الفوائد

520
00:40:23,785 --> 00:40:24,884
...عن العملات العادية

521
00:40:24,919 --> 00:40:26,551
من القروض المُقدمة من الدولار الأمريكي

522
00:40:26,586 --> 00:40:28,151
والتي تم تصنيعها لدعم

523
00:40:28,186 --> 00:40:30,151
المُقترضين ذو الدخل المتوسط
والمنخفض

524
00:40:30,186 --> 00:40:33,052
أن هذا يعني، كما أكد السيّد (برايس)

525
00:40:33,087 --> 00:40:35,720
أن برنامج القروض الجديد هذا
 لن يدعم فحسب

526
00:40:35,755 --> 00:40:38,053
الاقتصاد الذي بحاجة كبيرة إلى إنطلاقة

527
00:40:38,088 --> 00:40:39,554
ولكن، الأهم من ذلك

528
00:40:39,589 --> 00:40:41,021
...تقديم الإغاثة الإقتصادية

529
00:40:41,056 --> 00:40:43,755
إلى أكثر المتضررين من أحداث 5/9

530
00:40:43,790 --> 00:40:46,023
ومع ذلك، يبدو وأنه ضد

531
00:40:46,058 --> 00:40:47,856
...شركة (إي) -
(أنجيلا) -

532
00:40:47,892 --> 00:40:49,023
ماذا حدث لكِ؟

533
00:40:49,058 --> 00:40:50,690
.اعتقدت أننا سنتقابل

534
00:40:53,593 --> 00:40:57,492
أريدك أن تنسي البريد الصوتي الذي
.أرسلته إليكِ

535
00:41:03,563 --> 00:41:06,694
هل أنتِ في خطر؟

536
00:41:06,730 --> 00:41:08,595
.كلّا

537
00:41:11,932 --> 00:41:13,530
.هناك شيء ما، أستطيع القول

538
00:41:13,565 --> 00:41:15,931
.أنتِ لا تخبريني بكل شيء

539
00:41:19,600 --> 00:41:21,265
بالحاجة الماسة إلى إنطلاقة

540
00:41:21,300 --> 00:41:23,733
ولكن الأهم، تقديم الإغاثة الإقتصادية

541
00:41:23,768 --> 00:41:26,867
إلى أكثر المتضررين من أحداث 5/9

542
00:41:26,903 --> 00:41:29,234
ومع ذلك، يبدو وأنه ضد

543
00:41:29,269 --> 00:41:31,334
...السياسة الإقتصادية لشركة (إي)

544
00:41:31,369 --> 00:41:33,736
.لا تتصلي بي بعد الآن

545
00:41:57,944 --> 00:41:59,643
أين ذهب؟

546
00:42:04,541 --> 00:42:07,439
إتجاه واحد

547
00:42:07,813 --> 00:42:11,345
،انتظر، عليّ التذكّر

548
00:42:11,380 --> 00:42:13,179
.أنا لا أتبعه

549
00:42:13,214 --> 00:42:15,146
.أنا هو

550
00:42:20,983 --> 00:42:23,515
السؤال الصحيح هو

551
00:42:23,551 --> 00:42:25,583
أين أنا ذاهب؟

552
00:42:40,822 --> 00:42:43,387
(إليوت)؟

553
00:42:43,423 --> 00:42:45,220
أنت (إليوت)؟

554
00:42:45,256 --> 00:42:46,955
كيف تعرف اسمي؟

555
00:42:54,926 --> 00:42:56,223
لست (إليوت)؟

556
00:43:00,293 --> 00:43:02,526
.لا، لا، حسنًا

557
00:43:02,562 --> 00:43:04,292
.انتظر

558
00:43:13,598 --> 00:43:19,097
(إليوت)، صحيح؟

559
00:43:19,131 --> 00:43:20,697
.أجل

560
00:43:20,732 --> 00:43:22,765
العنوان؟

561
00:43:25,233 --> 00:43:28,366
ماذا تعني؟

562
00:43:28,401 --> 00:43:30,332
.العنوان

563
00:43:33,836 --> 00:43:35,234
.لا أعلَم

564
00:43:47,506 --> 00:43:48,738
.شارع القاعات والكنائس

565
00:43:54,341 --> 00:43:56,406
.علينا توخي الحذر الآن

566
00:43:59,810 --> 00:44:02,809
.لم تعد المسألة مسألة ما أراه

567
00:44:02,843 --> 00:44:06,043
.لا، نعلم أن هذا لا يمكن الإعتماد عليه

568
00:44:06,078 --> 00:44:07,810
،السؤال الحقيقي هو

569
00:44:07,845 --> 00:44:09,044
ما الذي لا أراه؟

570
00:44:09,079 --> 00:44:11,243
،عليك أن تفهم

571
00:44:11,279 --> 00:44:14,712
.نحن الإثنان نتقابل الآن، هذا خطر

572
00:44:14,747 --> 00:44:18,279
.لا تقلق، نحن في مأمن

573
00:44:18,314 --> 00:44:22,213
.قد أثبتت شراكتنا أنّها مؤثرة جدًا

574
00:44:35,786 --> 00:44:37,384
هل تراه؟

575
00:44:40,955 --> 00:44:43,286
هل ترى شخص ما يجلس بجانبي؟

576
00:44:47,590 --> 00:44:50,321
(إليوت)، ماذا تفعل؟

577
00:44:50,356 --> 00:44:52,689
.اعتذاري يا سيّدي -
هل سمعت هذا؟ -

578
00:44:54,357 --> 00:44:56,255
!أنت

579
00:44:56,291 --> 00:44:58,223
هل تراه؟ -
.(إيليوت)، توقّف -

580
00:44:58,258 --> 00:44:59,557
هل... هل سمعت هذا؟

581
00:44:59,593 --> 00:45:01,891
!أنت

582
00:45:01,926 --> 00:45:03,391
.عليك أن تهدأ، اهدأ (إيليوت)

583
00:45:03,426 --> 00:45:05,125
أريدك أن تدير رأسك وتخبرني

584
00:45:05,160 --> 00:45:06,926
إن كنت ترى شخص ما يجلس بجانبي
.الآن

585
00:45:06,962 --> 00:45:08,826
.اركن على أيّ جنب ياسيّدي

586
00:45:08,861 --> 00:45:10,760
.أنا آسف جدًا، يمكنك فقط أن تركن

587
00:45:10,796 --> 00:45:12,327
هل تراه؟
!أنت

588
00:45:12,362 --> 00:45:14,094
!اخرس، لا -
!(إيليوت) -

589
00:45:14,129 --> 00:45:16,795
أريدك أن تدير رأسك وتخبرني

590
00:45:16,830 --> 00:45:19,162
!إن كنت ترى شخص ما يجلس بجانبي

591
00:45:21,131 --> 00:45:24,464
ما معني ذلك؟

592
00:45:24,499 --> 00:45:26,230
،أعرف أنك تحت ضغوطٍ كثيرة

593
00:45:26,265 --> 00:45:28,098
.ولكنّي تحت الكثير من الضغوط أيضًا

594
00:45:28,133 --> 00:45:30,498
هل يمكنك حتى أن تتخيّل كيف
كان الأمر بالنسبة لي؟

595
00:45:33,835 --> 00:45:35,333
.لا يمكننا التحدّث هنا، نحن مكشوفون

596
00:45:35,368 --> 00:45:36,801
.لنذهب

597
00:45:36,836 --> 00:45:39,101
إلى أين؟

598
00:45:39,136 --> 00:45:41,102
.انتهينا من هذه الألعاب، الآن، لنذهب

599
00:45:41,137 --> 00:45:44,302
.نحن قريبون -
قريبون من ماذا؟ -

600
00:45:45,537 --> 00:45:47,704
هل نسيت كل شيء؟

601
00:45:50,372 --> 00:45:53,571
جيش الظلام أخبرني أن المرحلة الثانية
.مهيأة

602
00:45:53,607 --> 00:45:56,238
.عندما تراها، ستكون سعيدًا

603
00:46:01,610 --> 00:46:04,141
.لقد نجح الأمر، (إيليوت)

604
00:46:04,176 --> 00:46:05,975
.إنها بأيدينا الآن

605
00:46:08,011 --> 00:46:09,676
.دعني أريك

606
00:46:19,546 --> 00:46:22,113
(لوي)، أعتقد أن هذه بداية

607
00:46:22,148 --> 00:46:24,480
.صداقتنا الجميلة

608
00:46:32,596 --> 00:46:35,794
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||
<font color="#138CE9">تعديل التوقيت</font>
<font color="#138CE9">Abody_92</font>

