1
00:00:04,837 --> 00:00:05,569
..من اللحظة الأولى

2
00:00:05,638 --> 00:00:08,505
شعرت بالخطر هناك

3
00:00:08,574 --> 00:00:10,483
من هناك؟

4
00:00:16,782 --> 00:00:19,683
كانت عائلتي بخطر
وما كان بيدي سوى المشاهدة

5
00:00:20,277 --> 00:00:23,044
عندما ترى شيئاً كهذا

6
00:00:23,113 --> 00:00:25,113
تمر الكثير من الأفكار الجنونية برأسك

7
00:00:27,451 --> 00:00:30,351
يستجيب البشر للخوف بطريقتان بسيطتان

8
00:00:30,420 --> 00:00:32,921
يحاربون او يهربون

9
00:00:49,005 --> 00:00:51,005
كانا صديقانا يسخران منا

10
00:00:51,074 --> 00:00:53,108
(لم يستمتعا بالخروج معي و (مات

11
00:00:53,176 --> 00:00:55,343
لأننا كنا مثاليان للغاية

12
00:00:55,412 --> 00:00:57,245
كانا يتشاجران في السيارة

13
00:00:57,314 --> 00:01:00,014
على الطريق للمنزل من تناول العشاء معنا
..لأننا

14
00:01:00,083 --> 00:01:01,382
جعلناهما يشعران

15
00:01:01,451 --> 00:01:04,252
وكأنهما ليسا واقعان بالحب
(مثلي أنا و (مات

16
00:01:04,321 --> 00:01:07,122
فزت بصف يوغا مجاني
من قرعة بالعمل

17
00:01:07,190 --> 00:01:09,057
أنا بائع أدوية

18
00:01:09,126 --> 00:01:12,127
كانت (شيلبي) المعلمة
..أنا

19
00:01:12,195 --> 00:01:14,896
مزقت احد أوتاري ولم أاخذ صف يوغا آخر ابداً

20
00:01:14,965 --> 00:01:18,066
ولكنه كان افضل ما قد حدث لي

21
00:01:18,135 --> 00:01:20,101
كانت الأمور تجري بسلاسة

22
00:01:20,170 --> 00:01:22,270
..استقرينا في لوس أنجلس

23
00:01:22,339 --> 00:01:25,240
..عاصمة اليوغا العالمية

24
00:01:25,308 --> 00:01:27,008
..و

25
00:01:27,077 --> 00:01:29,043
قررنا إنشاء عائلة

26
00:01:29,112 --> 00:01:31,079
نعم، اكتشفنا ان (شيلبي) حامل

27
00:01:31,148 --> 00:01:32,447
بنفس اليوم الذي ترقيت به

28
00:01:32,516 --> 00:01:35,116
لمدير مبيعات الساحل الجنوبي
لذا قررنا

29
00:01:35,185 --> 00:01:38,488
ان نخرج للإحتفال بكلا المناسبتين

30
00:01:41,491 --> 00:01:44,459
كانت تلك اسوأ ليلة بحياتنا

31
00:01:44,528 --> 00:01:47,395
!لا! لا -
كان هجوم عصابة -

32
00:01:47,464 --> 00:01:50,231
لعبة ضربٍ
كان عليهم

33
00:01:50,300 --> 00:01:52,133
إختيار غريبٍ عشوائي من الشارع

34
00:01:52,202 --> 00:01:54,369
..التسلل نحوه و

35
00:01:54,437 --> 00:01:56,204
ضربه

36
00:01:56,273 --> 00:01:58,039
!النجدة

37
00:01:58,108 --> 00:01:59,108
!النجدة

38
00:01:59,142 --> 00:02:01,843
!النجدة! ليساعدنا شخص ما

39
00:02:05,415 --> 00:02:07,315
كنت في حالة رعب

40
00:02:07,384 --> 00:02:09,184
في غرفة الإنتظار

41
00:02:09,252 --> 00:02:11,152
..(إن خسرت (مات

42
00:02:21,231 --> 00:02:22,231
السيدة (ميلر)؟

43
00:02:24,401 --> 00:02:26,968
هل هو بخير؟

44
00:02:27,037 --> 00:02:29,170
تدمر محجر عينه

45
00:02:29,239 --> 00:02:33,107
سيحتاج للجراحة عندما يخف الورم

46
00:02:33,176 --> 00:02:36,277
قلقنا الأكبر هو عدم إستعادته للوعي

47
00:02:36,346 --> 00:02:39,314
حسناً، علي رؤيته

48
00:02:39,382 --> 00:02:41,612
سيستيقظ إن كنت بجانبه

49
00:02:41,732 --> 00:02:42,917
اعلم ذلك

50
00:03:19,956 --> 00:03:22,156
كنت محقة

51
00:03:22,225 --> 00:03:24,158
سرعان ما لمسته

52
00:03:24,227 --> 00:03:26,327
بدأ بالإستيقاظ

53
00:03:26,396 --> 00:03:29,063
..هذه هي

54
00:03:29,132 --> 00:03:32,400
الصلة التي نمتلكها

55
00:03:32,469 --> 00:03:35,303
كان على ما يرام

56
00:03:35,372 --> 00:03:36,938
و لكنها لم تكن كذلك

57
00:03:42,412 --> 00:03:46,047
خسرت الطفل

58
00:03:46,116 --> 00:03:47,982
لا يعلمون إن كان القلق

59
00:03:48,051 --> 00:03:50,084
..ام تعرضها للدفع ولكن

60
00:03:55,258 --> 00:03:57,091
..هي

61
00:03:57,160 --> 00:03:59,027
خسرت الطفل

62
00:04:09,472 --> 00:04:11,873
لم تبدو المدينة آمنه بعد الآن

63
00:04:14,277 --> 00:04:16,277
احتجنا الخروج

64
00:04:16,346 --> 00:04:19,180
اردت التوجه نحو الشرق
حيثما ترعرعت

65
00:04:20,450 --> 00:04:22,317
هناك عاشت أختي

66
00:04:22,385 --> 00:04:24,352
و أمي

67
00:04:24,421 --> 00:04:27,922
كان الموطن

68
00:04:27,991 --> 00:04:29,991
إنه بنورث كارولاينا

69
00:04:30,060 --> 00:04:32,026
..بجانب المحيط ولكن

70
00:04:32,095 --> 00:04:34,295
ولكنه ايضاً محاطٌ بأجمل الغابات المحلية

71
00:04:37,067 --> 00:04:40,068
كان هادئاً و جميلاً للغاية

72
00:04:40,136 --> 00:04:42,236
و ساكناً
اظن ان كلانا

73
00:04:42,305 --> 00:04:44,372
..ادركنا ان بنهاية المطاف

74
00:04:44,441 --> 00:04:46,341
لم نكن من محبي المُدن

75
00:04:46,409 --> 00:04:48,976
كنا في الغابة

76
00:04:49,045 --> 00:04:50,912
نمرح

77
00:04:53,083 --> 00:04:54,315
كان يومٌ مثالي

78
00:04:54,384 --> 00:04:56,417
ووجدنا أنفسنا

79
00:04:56,486 --> 00:04:58,953
أمام اجمل

80
00:04:59,022 --> 00:05:00,855
بيت مزرعة ٍ قديم

81
00:05:06,262 --> 00:05:08,296
احتوى على ثلاث غرف نوم

82
00:05:08,365 --> 00:05:10,998
وطابقان وقبو

83
00:05:13,470 --> 00:05:16,804
اخبرونا انه شُيد في عام 1792

84
00:05:18,141 --> 00:05:19,841
كان بحالةٍ عظيمة

85
00:05:29,419 --> 00:05:31,018
بدى وكأنه كُتب لنا

86
00:05:31,087 --> 00:05:32,387
..وكأن الكون ارادنا

87
00:05:32,455 --> 00:05:34,889
ان نكون هناك بتلك اللحظة

88
00:05:40,096 --> 00:05:44,031
ظننت ايضاً "من المستحيل ان نستطيع
"تحمل تكلفة هذا المنزل

89
00:05:44,100 --> 00:05:47,168
أول عرضٍ هو واحد وعشرون ألف دولار

90
00:05:47,237 --> 00:05:49,971
ما هو عرضكما؟

91
00:05:50,039 --> 00:05:51,939
هذا يشمل العشر فدانٍ

92
00:05:52,008 --> 00:05:53,207
من الغابة التي تحيط هذا المنزل

93
00:05:53,276 --> 00:05:55,042
و لكن لا تستطيعان ان تبنيا
اي شيء عليها

94
00:05:55,111 --> 00:05:56,344
إنها محمية

95
00:05:56,413 --> 00:05:58,212
يبدو هذا رخيصاً

96
00:05:58,281 --> 00:05:59,947
ما الخطب بهذه الملكية؟

97
00:06:00,016 --> 00:06:01,249
الأعاصير

98
00:06:01,317 --> 00:06:03,951
لا تريدان هذا المنزل

99
00:06:04,020 --> 00:06:06,888
نعرض خمسٌ وعشرون ألف دولار

100
00:06:06,956 --> 00:06:08,055
ستٌ وعشرون ألف دولار

101
00:06:08,124 --> 00:06:09,991
هل اسمع سبعٌ وعشرون؟

102
00:06:10,059 --> 00:06:12,860
نعرض أربعين ألف دولار

103
00:06:15,231 --> 00:06:16,231
كانت

104
00:06:16,266 --> 00:06:18,065
كل مدخراتنا تقريباً

105
00:06:18,134 --> 00:06:21,002
شعرت بالإثارة عندما فعل ذلك

106
00:06:21,070 --> 00:06:22,070
ذهب مرة

107
00:06:22,138 --> 00:06:23,304
ذهب مرتين

108
00:06:23,373 --> 00:06:25,139
بيع مقابل أربعين ألف دولار

109
00:06:42,158 --> 00:06:43,224
..يا إلهي

110
00:06:43,293 --> 00:06:45,059
ماذا فعلنا للتو؟

111
00:06:45,128 --> 00:06:47,028
بدأنا من جديد يا عزيزتي

112
00:06:49,466 --> 00:06:53,034
أحببت المنزل وأحببته

113
00:06:53,102 --> 00:06:56,337
و لكن من اللحظة الأولى
..شعرت

114
00:06:56,406 --> 00:06:58,105
بالخطر هناك

115
00:07:08,017 --> 00:07:17,202
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG : @Outofthewaves : للتواصل

116
00:07:19,588 --> 00:07:21,730
من لحظة دخولي إلى المنزل

117
00:07:21,799 --> 00:07:24,100
كنت.. كنت في الموطن

118
00:07:24,220 --> 00:07:25,901
اعني، أحب حياة الريف

119
00:07:25,970 --> 00:07:27,311
الهواء المنعش

120
00:07:27,431 --> 00:07:29,772
الإستيقاظ لغناء العصافير

121
00:07:29,841 --> 00:07:31,574
إن شعرت (شيلبي) بطريقة مختلفة

122
00:07:31,642 --> 00:07:32,875
فلم تقل شيئاً بصوتٍ عالي

123
00:07:32,944 --> 00:07:36,204
ولكنني احسست ببعض النفور

124
00:07:36,583 --> 00:07:38,910
ربما افتقدت المدينة
ربما جروحي

125
00:07:39,037 --> 00:07:41,104
شُفيت اسرع من جروحها
فلم تكن شيئاً

126
00:07:41,173 --> 00:07:42,305
مقارنتاً بما فقدت

127
00:07:42,374 --> 00:07:45,242
حياة بداخلها

128
00:08:02,294 --> 00:08:04,127
أحبك

129
00:08:16,174 --> 00:08:18,174
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

130
00:08:18,243 --> 00:08:19,943
!تباً

131
00:08:20,012 --> 00:08:21,845
لا، لا، لا.. لا، لا، لا، لا

132
00:08:21,914 --> 00:08:24,114
مات)، لا تذهب رجاءً)

133
00:08:26,251 --> 00:08:28,985
مات)، أرجوك لا تذهب للأسفل)

134
00:08:29,054 --> 00:08:31,054
ابقي هنا
ابقي هنا

135
00:08:44,369 --> 00:08:47,137
ظننت في البداية انه راكون

136
00:08:47,205 --> 00:08:48,905
أو دب

137
00:08:48,974 --> 00:08:50,907
ولكن لم يفعل الدب هذا

138
00:08:51,977 --> 00:08:54,110
من هناك؟

139
00:08:54,179 --> 00:08:56,947
من هناك؟

140
00:09:05,157 --> 00:09:07,057
عندما ترى شيئاً كهذا

141
00:09:07,125 --> 00:09:08,959
تمر الكثير من الأفكار الجنونية برأسك

142
00:09:10,228 --> 00:09:12,228
تفكر، بهذا الزمن

143
00:09:12,297 --> 00:09:15,098
لن يرفع الإجحاف رأسه القبيح

144
00:09:15,167 --> 00:09:18,234
ولكن.. نحن بالجنوب

145
00:09:18,303 --> 00:09:20,136
تخلصوا من العَلم الكونفدرالي للتو

146
00:09:20,205 --> 00:09:21,905
(ومع كوني أنا و(شيلبي
..زوجٌ عرقيٌ متبادل

147
00:09:21,974 --> 00:09:23,173
!(مات)

148
00:09:23,241 --> 00:09:24,874
هذا النوع من الكراهية

149
00:09:24,943 --> 00:09:26,383
عالقٌ برأسي طوال الوقت

150
00:09:26,411 --> 00:09:28,912
و فكرت بعدها بأولئك الهيلبيليز
<مصطلح يُطلق على سكان المناطق الريفية في الولايات المتحدة>

151
00:09:28,981 --> 00:09:31,181
الذين خسروا العرض
لن اتفاجأ إن كانوا

152
00:09:31,249 --> 00:09:33,049
يحاولون إخافتنا بهذا التخريب

153
00:09:33,118 --> 00:09:35,819
..هربنا بعيداً مرة و

154
00:09:35,887 --> 00:09:37,921
لن نصبح الضحايا مجدداً

155
00:09:41,159 --> 00:09:44,094
انهيت للتو تسعون دقيقة من تماريني

156
00:09:44,162 --> 00:09:47,330
..ونمت خلال الشافانسا، لذا
<وضعية يوغا يستلقي فيها الشخص على ظهره>

157
00:09:47,399 --> 00:09:49,799
لم اكن على إنسجامٍ مع العالم

158
00:10:49,294 --> 00:10:51,928
اهلاً

159
00:10:51,997 --> 00:10:53,229
اهلاً

160
00:10:53,298 --> 00:10:54,864
كانت (شيلبي) حرفياً ترتجف

161
00:10:54,933 --> 00:10:56,299
هل أنت بخير؟

162
00:10:56,368 --> 00:10:57,888
عندما عدت من العمل

163
00:10:57,936 --> 00:10:59,376
في البلدة الصغيرة التي تبعد بضعة أميال

164
00:11:14,052 --> 00:11:16,186
عزيزتي، كانت مجرد عاصفة ثلج

165
00:11:16,254 --> 00:11:17,821
قدت خلالها على طريقي للمنزل

166
00:11:17,889 --> 00:11:20,090
اعلم ما رأيت

167
00:11:20,158 --> 00:11:22,025
لم يكن ثلجاً

168
00:11:22,094 --> 00:11:25,161
!كانت هناك أسنانٌ بشرية تتساقط بكل مكان

169
00:11:31,069 --> 00:11:34,904
يتطلب الطقس هنا بعض الوقت
للإعتياد عليه

170
00:11:34,973 --> 00:11:36,239
هذا هو الأمر

171
00:11:36,308 --> 00:11:38,041
شعرت بالغباء الشديد

172
00:11:38,110 --> 00:11:42,879
اعني، لا تسقط الأسنان من السماء

173
00:11:42,948 --> 00:11:44,948
مدينة رالي على بعد ساعتان فقط

174
00:11:45,016 --> 00:11:46,950
إن "وايك ميد" إحدى اشهر المستشفيات

175
00:11:47,018 --> 00:11:48,184
في الولاية

176
00:11:48,253 --> 00:11:51,855
إن حصلت على هذه الحسابات
لن اضطر

177
00:11:51,923 --> 00:11:53,289
للغياب كثيراً

178
00:11:53,358 --> 00:11:55,892
عزيزي، ادرك ما سجلت نفسي له

179
00:11:55,961 --> 00:11:57,093
الباعة المتجولين يتجولون

180
00:11:57,162 --> 00:11:58,795
إنها طريقة

181
00:11:58,864 --> 00:12:00,063
دفعنا للفواتير

182
00:12:00,132 --> 00:12:01,898
كل هذه التجديدات

183
00:12:01,967 --> 00:12:05,135
حتى ربطة عنقك القبيحة

184
00:12:06,972 --> 00:12:10,874
إنها الربطة الجالبة للحظ

185
00:12:10,942 --> 00:12:15,011
هل أنت متأكده من انك ستكونين على ما يرام؟

186
00:12:15,080 --> 00:12:17,147
استطيع إلغاء رحلتي

187
00:12:17,215 --> 00:12:19,249
أنا فتاةٌ كبيرة

188
00:12:19,317 --> 00:12:22,018
سأكون على ما يرام

189
00:12:22,087 --> 00:12:23,887
!سأكون على ما يرام

190
00:12:23,955 --> 00:12:26,055
حسناً

191
00:12:28,260 --> 00:12:30,193
حسناً

192
00:12:30,262 --> 00:12:31,928
حسناً -
لا بأس -

193
00:12:31,997 --> 00:12:34,030
اذهب -
حسناً -

194
00:12:35,367 --> 00:12:37,300
لأخبركم الحقيقة

195
00:12:37,369 --> 00:12:40,036
كنت اتطلع للقليل من الوقت المنفرد

196
00:12:40,105 --> 00:12:47,944
..كان لطيفاً وصبوراً للغاية ولكن

197
00:12:48,013 --> 00:12:50,146
ولكنه كان.. مزعجاً

198
00:12:50,215 --> 00:12:56,052
مفرطٌ بالحماية وشعرت وكأنني اختنق قليلاً

199
00:12:56,121 --> 00:12:57,854
لذا اردت منه الذهاب

200
00:12:57,923 --> 00:13:01,080
شعرت بأنني احتجت الوقت المنفرد

201
00:13:02,093 --> 00:13:03,893
بطريقةٍ ما، بدى الوضع طبيعياً

202
00:13:03,962 --> 00:13:05,261
كانت الأوضاع دائماً على هذه الطريقة 

203
00:13:05,330 --> 00:13:06,963
كان يذهب بعيداً للعمل

204
00:13:07,032 --> 00:13:09,065
وأنا افتقده لدرجة الجنون

205
00:13:09,134 --> 00:13:11,167
و بعدها، نحظى بالجنس عندما يعود

206
00:13:11,236 --> 00:13:13,303
..اشعر بأنه

207
00:13:13,371 --> 00:13:16,005
لا يوجد ما يستطيع تمزيقنا

208
00:13:16,074 --> 00:13:19,175
وعلمت انني قد اكون سخيفة

209
00:13:19,244 --> 00:13:20,977
..ولكن

210
00:13:21,046 --> 00:13:24,280
يتطلب التأقلم في منزلٍ
بعضاً من الوقت

211
00:13:24,349 --> 00:13:26,249
.. وأنا احتجت الإسترخاء و

212
00:13:28,286 --> 00:13:30,820
لحظي، هذه وظيفتي

213
00:14:30,181 --> 00:14:33,049
هل يوجد أحد هنا؟

214
00:14:57,284 --> 00:14:59,051
مرحباً؟

215
00:15:02,356 --> 00:15:04,923
مرحباً؟

216
00:17:04,199 --> 00:17:06,867
اتصلت بي (شيلبي) وهي تبكي من الخوف

217
00:17:06,936 --> 00:17:08,969
اخبرتني انها تعرضت للإعتداء

218
00:17:09,038 --> 00:17:11,305
كنت في رالي
على بعد ساعتين

219
00:17:11,373 --> 00:17:14,041
ولكنني وصلت للمنزل في نصف الوقت

220
00:17:16,078 --> 00:17:18,078
اين (شيلبي)؟ هل هي على ما يرام؟

221
00:17:18,147 --> 00:17:20,247
إنها بالداخل

222
00:17:20,316 --> 00:17:23,050
هل أنت زوجها؟

223
00:17:23,118 --> 00:17:26,253
اخبرتنا زوجتك انها تعرضت للإعتداء

224
00:17:26,322 --> 00:17:28,322
وحُبست تحت المياه في الحوض الساخن

225
00:17:28,390 --> 00:17:32,993
زعمت انها قاومت مهاجميها

226
00:17:33,429 --> 00:17:34,661
ما الذي تعنيه بـ "زعمت"؟

227
00:17:34,730 --> 00:17:37,564
لم اجد أي أدلة لخطوات أقدامٍ
 او علاماتٍ في المنزل

228
00:17:37,633 --> 00:17:39,599
او على الأرض حول الحوض الساخن

229
00:17:39,668 --> 00:17:42,502
قالت ايضاً ان مهاجميها ارتدوا ثياباً قديمة

230
00:17:42,571 --> 00:17:45,372
وكانوا يحملون أشواكاً ومشاعل

231
00:17:45,441 --> 00:17:47,307
هل تفرط بالشرب؟

232
00:17:47,376 --> 00:17:50,210
اعلم من فعل ذلك

233
00:17:50,279 --> 00:17:52,279
(إنهم طامحي (زي زي توب

234
00:17:52,348 --> 00:17:54,348
كانوا يحاولون إخافتنا

235
00:17:54,416 --> 00:17:55,549
منذ شرائنا لهذا المكان

236
00:17:55,617 --> 00:17:57,451
اراهن على انهم البولكز

237
00:17:57,519 --> 00:17:59,419
دعني اذهب للتحدث إليهم

238
00:17:59,488 --> 00:18:01,388
اولئك الرجال يتحفظون بأنفسهم

239
00:18:01,457 --> 00:18:03,590
وليس من السهل إيجادهم

240
00:18:03,659 --> 00:18:06,460
!نحتاج الحماية -
اجلب سلاحاً -

241
00:18:06,528 --> 00:18:08,462
!ماذا؟

242
00:18:08,530 --> 00:18:10,664
لم يكن ذلك الشرطي سيفعل اي شيء من اجلنا

243
00:18:10,733 --> 00:18:12,532
علمت ذلك من اخلاقه

244
00:18:12,601 --> 00:18:15,702
و أسلوبه الذميم

245
00:18:15,771 --> 00:18:17,637
قال سيصدر تقريراً
ولكنني علمت

246
00:18:17,706 --> 00:18:20,340
بأنه سينتهي بدرج مكتبٍ ما

247
00:18:20,409 --> 00:18:23,410
هل كانوا اولئك الرجال من المزاد؟

248
00:18:23,479 --> 00:18:25,612
لا

249
00:18:25,681 --> 00:18:27,514
لا.. لا اعلم

250
00:18:27,583 --> 00:18:29,383
ولكن

251
00:18:29,451 --> 00:18:31,284
ما قلتيه للشرطة

252
00:18:31,353 --> 00:18:33,286
(لم يكن منطقياً يا (شيلبي

253
00:18:33,355 --> 00:18:35,555
رأيت ما رأيت

254
00:18:35,624 --> 00:18:39,426
ثبتوك بالأسفل.. حتى رفعوا رأسك؟

255
00:18:39,495 --> 00:18:41,395
كنت خائفة

256
00:18:41,463 --> 00:18:42,796
كنت اختنق في المياه

257
00:18:42,865 --> 00:18:44,564
..عندما استطعت ان ارى بوضوح

258
00:18:44,633 --> 00:18:46,233
ذهبوا
جريت للداخل

259
00:18:46,301 --> 00:18:48,235
لأتصل بالشرطة واتصلت بك بعد ذلك

260
00:18:51,340 --> 00:18:52,439
ماذا؟

261
00:18:52,508 --> 00:18:54,207
قال رجال الشرطة

262
00:18:54,276 --> 00:18:57,544
انهم لم يجدوا اي شيء بجانب الحوض الساخن

263
00:18:57,613 --> 00:19:00,380
لا بصمات اصابع ولا مشاعل

264
00:19:01,717 --> 00:19:04,384
لابد من انهم عادوا من اجلها

265
00:19:04,453 --> 00:19:07,187
(لم اتخيل اشياءً يا (مات

266
00:19:07,256 --> 00:19:08,455
لم افعل

267
00:19:10,659 --> 00:19:13,160
اتظن انني اكذب؟

268
00:19:14,563 --> 00:19:18,265
شيلبي)، بالطبع لا)

269
00:19:18,333 --> 00:19:20,500
لا، أنا اصدقك تماماً

270
00:19:20,569 --> 00:19:22,269
شيلبي)، لا)

271
00:19:22,337 --> 00:19:24,471
أنا آسف
أنا اصدقك

272
00:19:24,540 --> 00:19:27,240
أنا اصدقك
أنا آسف

273
00:19:27,309 --> 00:19:29,209
اصدقك

274
00:19:30,746 --> 00:19:32,646
شعرت بالذنب

275
00:19:32,714 --> 00:19:37,651
لأنني لم استطع إخبار (مات) بالحقيقة

276
00:19:37,719 --> 00:19:40,353
لم ارد العيش هناك

277
00:20:35,677 --> 00:20:39,446
قررت الا اخبر (شيلبي) عما حدث

278
00:20:39,515 --> 00:20:41,648
ولكن كان دليلاً لي ان عصابة الحثالة البيضاء

279
00:20:41,717 --> 00:20:45,252
كانت تحاول إخافتنا

280
00:20:52,694 --> 00:20:54,561
كان علي العودة إلى رالي
..باليوم التالي، لذا

281
00:20:54,630 --> 00:20:57,764
وضعت كاميرات مراقبة حول المحيط

282
00:20:57,833 --> 00:21:01,701
كانت متزامنة مع هاتفي
استطعت بهذه الطريقة إبقاء عيناي

283
00:21:01,770 --> 00:21:03,537
علي المكان من حيثما كنت

284
00:21:05,440 --> 00:21:07,641
ليس عملاً سيئاً لهاوي

285
00:21:07,709 --> 00:21:10,577
ولكنني لم اكن مستعداً لترك (شيلبي) وحيدة

286
00:21:10,646 --> 00:21:13,280
لذا اتصلت بأختي

287
00:21:16,385 --> 00:21:17,751
لم تحبني (شيلبي) ابداً

288
00:21:17,819 --> 00:21:21,388
ولا بأس بذلك لأنني لم اكن معجبة بها قطاً

289
00:21:21,456 --> 00:21:23,523
ليست اليوغا وظيفة

290
00:21:23,592 --> 00:21:25,559
كنت ألعب الكرة الطائرة في الثانوية

291
00:21:25,627 --> 00:21:27,594
بذلك الزمن، كانت تُدعى اليوغا بالتمدد

292
00:21:27,663 --> 00:21:31,364
وكنت تؤديها قبل التمرين
لم تكن تمريناً

293
00:21:31,433 --> 00:21:35,302
سخرت (لي) من اليوغا

294
00:21:35,370 --> 00:21:37,470
وحساسيتي من الغلوتين

295
00:21:37,539 --> 00:21:39,506
وعاما الجامعة اللذان اتخذتهما

296
00:21:39,575 --> 00:21:44,544
ظنت انني مزيفة ولا استحق الزواج بشقيقها

297
00:21:44,613 --> 00:21:48,582
حصلت على شهادة في علم النفس الجنائي
من جامعة نورث كارولاينا

298
00:21:48,650 --> 00:21:52,285
كنت على طريقي لأصبح محققة

299
00:21:52,354 --> 00:21:53,486
ولكن لم يحدث ذلك

300
00:21:53,555 --> 00:21:55,288
لم ابدأ بأخذ الحبوب

301
00:21:55,357 --> 00:21:57,257
بسبب خللٍ ما في شخصيتي

302
00:21:57,326 --> 00:21:59,492
تعرضت للأذى خلال العمل

303
00:22:41,470 --> 00:22:46,573
هل تعلمون ان مسكنات الألم
اكثر إدماناً من الهيروين؟

304
00:22:46,642 --> 00:22:49,743
انتقلت من تناول حبتان في اليوم
لحبتان في الساعة

305
00:22:49,811 --> 00:22:52,512
لا اتذكر كم تناولت بذلك اليوم

306
00:22:52,581 --> 00:22:57,117
لا اتذكر الكثير مما حدث بذلك اليوم

307
00:23:04,493 --> 00:23:06,359
كان مغتصب متسلسل

308
00:23:06,428 --> 00:23:08,194
مغفلٌ حقيقي

309
00:23:08,263 --> 00:23:10,263
اكره المغفلين

310
00:23:24,379 --> 00:23:26,646
!اترك السلاح

311
00:23:26,715 --> 00:23:27,715
!اتركه

312
00:23:29,384 --> 00:23:30,504
..سمعتني، اترك الـ

313
00:23:34,456 --> 00:23:36,790
لكانت ضربته الثالثة

314
00:23:36,858 --> 00:23:42,430
إن سألتموني، كانت المرة الوحيدة
التي عمل فيها القانون مثلما يجدر به ان يعمل

315
00:23:55,544 --> 00:23:56,544
..ماذا

316
00:23:58,280 --> 00:24:00,213
طردوها

317
00:24:00,282 --> 00:24:02,182
(هيا يا (ماسون

318
00:24:02,250 --> 00:24:04,317
الطلاق؟ الآن؟

319
00:24:04,386 --> 00:24:06,586
خلال اصعب أوقاتي؟ -
كم مرة -

320
00:24:06,655 --> 00:24:11,424
نسيت بها اخذ إبنتك من المدرسة
بهذا الشهر؟

321
00:24:11,493 --> 00:24:13,326
ثلاث مرات

322
00:24:13,395 --> 00:24:18,231
اكثر بثلاث مراتٍ من المرات التي لمستيني بها
بهذا الشهر

323
00:24:18,300 --> 00:24:20,366
سئمت من هذه العلاقة

324
00:24:22,571 --> 00:24:25,472
(اعطاه القاضي وصاية كاملة بـ (فلورا

325
00:24:26,708 --> 00:24:29,309
حصلت على ثلاثة أيامٍ كل أربعة عشر يوماً

326
00:24:29,377 --> 00:24:31,311
واحد وعشرون بالمئة من حياتها

327
00:24:32,414 --> 00:24:35,281
هذا كل ما اعطوني

328
00:24:38,720 --> 00:24:42,355
هل نستطيع التوقف لمهلة رجاءً؟

329
00:26:18,253 --> 00:26:19,319
..الرائحة عـ

330
00:26:19,387 --> 00:26:20,387
!يا إلهي

331
00:26:21,289 --> 00:26:23,356
!(يا إلهي! (لي

332
00:26:23,425 --> 00:26:27,694
!لا تتسللي نحوي هكذا
!اخفتيني

333
00:26:27,762 --> 00:26:31,231
تزوج شقيقي عاهرة مختلة

334
00:26:31,299 --> 00:26:32,665
كانت تعلم لم طلبنا مجيئها

335
00:26:32,734 --> 00:26:35,468
وعلمت ان هناك من يعبث معنا

336
00:26:35,537 --> 00:26:39,272
لم حركت السكين هكذا؟

337
00:26:39,341 --> 00:26:42,208
إذن، متى اصبحت طباخة؟

338
00:26:42,277 --> 00:26:45,144
ما الذي يعنيه ذلك؟

339
00:26:46,648 --> 00:26:49,282
مؤخراً

340
00:26:49,351 --> 00:26:51,584
يساعدني على الإسترخاء

341
00:26:51,653 --> 00:26:53,419
الطبخ؟ -
نعم -

342
00:26:53,488 --> 00:26:54,520
الطبخ

343
00:27:02,697 --> 00:27:06,666
انظري، هل استطيع مصارحتك؟

344
00:27:06,735 --> 00:27:12,672
هل تستطيعين الإمتناع عن الشرب بداخل المنزل
عندما اكون بالجوار؟ اعلم انه منزلك

345
00:27:12,741 --> 00:27:16,643
ولكنني احاول الحفاظ على رزانتي

346
00:27:16,711 --> 00:27:20,546
ولكن لا تقلقي، سأبقى رزينة

347
00:27:20,615 --> 00:27:24,550
على شخص ما حمايتك من جوامح الغابة

348
00:27:24,619 --> 00:27:27,654
..وأنا اقدر ذلك ولكن

349
00:27:27,722 --> 00:27:31,591
اتمنى لو مازلت تمتلكين سلاحك وشارتك

350
00:27:31,660 --> 00:27:33,660
حسناً، ربما لا امتلك شارتي

351
00:27:33,728 --> 00:27:36,596
ولكن مازلت امتلك السلاح

352
00:27:41,503 --> 00:27:43,503
سأصارحكم

353
00:27:43,571 --> 00:27:47,740
لم اصدق القصص التي كانت تسردها لشقيقي ابداً

354
00:27:47,809 --> 00:27:49,809
لم ترغب بالإنتقال إلى الريف ابداً

355
00:27:49,878 --> 00:27:52,545
ظننت انها تحاول إخافته

356
00:27:52,614 --> 00:27:54,547
لكي يحزما الحقائب ويعودان إلى لوس أنجلس

357
00:28:10,365 --> 00:28:13,199
..(شيلبي)

358
00:28:18,373 --> 00:28:20,540
كنت غاضبة

359
00:28:20,608 --> 00:28:23,376
ظننت ان (شيلبي) تعبث معي

360
00:28:30,251 --> 00:28:32,285
لماذا يا (شيلبي)؟

361
00:28:32,354 --> 00:28:34,520
لم قد تفعلين شيء كهذا؟ -
افعل شيء كماذا؟ -

362
00:28:34,589 --> 00:28:37,390
هذا! لم قد تفعلين ذلك؟

363
00:28:37,459 --> 00:28:39,325
لم افعل شيئاً

364
00:28:39,394 --> 00:28:41,594
وبالتأكيد لم انهي قنينة النبيذ هذه
..لذا ربما

365
00:28:41,663 --> 00:28:44,397
أنت من يرى الأشياء -
انتظري، انا من يرى الأشياء؟ -

366
00:28:44,466 --> 00:28:46,466
سبب تواجدي هنا

367
00:28:46,534 --> 00:28:48,601
هو ما كنت ترينه

368
00:28:48,670 --> 00:28:50,403
رن هاتفي عند الساعة الحادية عشر والنصف

369
00:28:50,472 --> 00:28:53,272
ظننت انها (شيلبي) تتمنى ليلةً هنيئة

370
00:28:53,341 --> 00:28:55,241
ولكن لم تكن هي

371
00:28:55,310 --> 00:28:57,210
كان إنذاراً من نظام الأمن

372
00:28:57,278 --> 00:28:58,578
الذي ثبته

373
00:28:58,646 --> 00:29:01,381
..أثار الحساسات

374
00:29:01,449 --> 00:29:02,449
شيء ما

375
00:29:09,391 --> 00:29:11,557
لا تتدحرج الزجاجات عبر الأرض بنفسها

376
00:29:11,626 --> 00:29:13,526
لم تعبثين معي؟ -
!لآخر مرة، لم افعلها -

377
00:29:13,595 --> 00:29:16,996
يا إلهي! كل شيء حالة طارئة معك

378
00:29:27,100 --> 00:29:29,437
كنت خائفاً
كانت عائلتي بخطر

379
00:29:29,557 --> 00:29:30,845
وما كان بيدي سوى المشاهدة

380
00:29:34,632 --> 00:29:38,233
عندما تظهر عصابة أمام منزلك
في منتصف الليل

381
00:29:38,302 --> 00:29:41,737
بمشاعل، لم يأتوا ليرحبوا بك في الحي

382
00:29:41,806 --> 00:29:44,540
اتعلمين كم من الساعات
يمضي (مات) بالقلق عليك؟

383
00:29:44,608 --> 00:29:46,341
ولم يلتقط اي احد الهاتف اللعين

384
00:29:46,410 --> 00:29:48,644
كلما تراودك مشكلة
(تتصلين بـ (مات

385
00:29:48,712 --> 00:29:50,579
إن كان زوجك لئيم معك
(تتصلين بـ (مات

386
00:29:50,648 --> 00:29:53,549
  (إن سقطت من على العربة، تتصلين بـ (مات -
!هذا ما تفعله العائلات -

387
00:29:53,617 --> 00:29:55,684
!نعتني ببعضنا البعض -
نعم ولكنك تأخذين فقط -

388
00:29:55,753 --> 00:29:57,686
!تأخذين و تأخذين
اين كنت

389
00:29:57,755 --> 00:30:00,355
عندما كان (مات) فاقداً للوعي
 في غرفة المستشفى

390
00:30:00,424 --> 00:30:01,623
يناضل لحياته؟
..اين كنت

391
00:30:07,398 --> 00:30:09,198
شخصٌ ما بالمنزل

392
00:30:36,794 --> 00:30:40,662
لي)، لن ابقى بالأعلى لوحدي)

393
00:30:48,639 --> 00:30:50,339
اين سلاحك؟

394
00:30:50,407 --> 00:30:54,676
في مكانه، محبوس في احد الأدراج بالأعلى

395
00:30:54,745 --> 00:30:56,645
هل نحتاج الصعود لأخذه؟

396
00:31:27,845 --> 00:31:30,345
علمت ذلك.. لقد عاد

397
00:31:30,414 --> 00:31:32,481
علمت انه حقيقي

398
00:31:32,550 --> 00:31:34,650
لم قد يقتحم شخص ما منزلي

399
00:31:34,718 --> 00:31:36,618
لتشغيل أفلام منزلية فقط؟

400
00:31:42,660 --> 00:31:44,293
!يا إلهي

401
00:31:44,361 --> 00:31:45,727
سمعت تلك الأصوات من قبل

402
00:31:49,633 --> 00:31:50,732
إنه قريب

403
00:31:50,801 --> 00:31:53,135
استطيع شم رائحته

404
00:32:04,615 --> 00:32:07,349
امسكت بك اخيراً

405
00:32:07,418 --> 00:32:10,185
يا اللعين

406
00:32:10,254 --> 00:32:11,420
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

407
00:32:11,488 --> 00:32:12,588
لا امتلك ادنى فكرة

408
00:32:14,792 --> 00:32:16,692
علينا الخروج من هنا. هيا -
نعم -

409
00:32:21,532 --> 00:32:23,398
كنت اذرع

410
00:32:23,467 --> 00:32:24,666
اتصلت بالشرطة وقالوا سنتحقق من الأمر

411
00:32:24,735 --> 00:32:26,401
!عديمي الفائدة

412
00:32:28,572 --> 00:32:29,805
!تباً! تباً

413
00:32:29,873 --> 00:32:31,807
علمت، رغم انني على بعد مئة ميل

414
00:32:31,875 --> 00:32:34,343
انني سأصل إلى المنزل قبلهم

415
00:32:34,411 --> 00:32:37,279
استمريت بقول "أرجوك يا الرب
"دعني اصل للمنزل

416
00:32:37,348 --> 00:32:39,281
"ارجوك لا تدعني اتأخر"

417
00:32:41,652 --> 00:32:43,685
هناك شخص ما بالأعلى

418
00:32:47,758 --> 00:32:51,460
الكثير من الأشخاص

419
00:32:51,528 --> 00:32:52,628
كنا في الأسفل

420
00:32:52,696 --> 00:32:55,530
لعشرون او ربما ثلاثون دقيقة

421
00:32:55,599 --> 00:32:59,301
شعرت وكأننا بقينا للأبد

422
00:33:01,338 --> 00:33:02,604
هيا

423
00:33:02,673 --> 00:33:05,474
 !هيا! هيا! هيا -
اخفضي صوتك -

424
00:33:32,503 --> 00:33:34,503
ماذا تفعلين؟

425
00:33:39,543 --> 00:33:41,443
هيا

426
00:33:41,512 --> 00:33:43,478
لا، لا، لا، لا، لا

427
00:33:43,547 --> 00:33:45,347
!هيا

428
00:34:22,386 --> 00:34:24,453
!يا إلهي

429
00:34:33,452 --> 00:34:34,618
وصلت اخيراً

430
00:34:34,858 --> 00:34:36,892
اتت الشرطة وذهبت عند وصولي

431
00:34:36,960 --> 00:34:38,693
قالت (لي) انهم سجلوا تقريراً
واطلقوا عليها حادثة تخريب

432
00:34:38,762 --> 00:34:40,500
لم تكن حادثة تخريب

433
00:34:40,620 --> 00:34:41,620
بل إرهاب

434
00:34:42,051 --> 00:34:43,417
كيف صنعوها بهذه السرعة؟

435
00:34:43,486 --> 00:34:45,386
(هذا ليس المغزى يا (مات

436
00:34:46,155 --> 00:34:47,988
اقتحموا منزلنا

437
00:34:48,324 --> 00:34:54,061
احتجزوني أنا وشقيقتك في القبو
كانوا هنا

438
00:34:54,130 --> 00:34:58,365
جذبونا للأسفل وارغمونا على مشاهدة
شريط مخيف

439
00:34:58,434 --> 00:35:00,267
اي شريط؟

440
00:35:00,336 --> 00:35:02,369
لم ارغب برؤيته مجدداً

441
00:35:02,438 --> 00:35:04,305
ولكنني ذهبت للأسفل معه
على اي حال

442
00:35:04,373 --> 00:35:07,141
لم ارغب بالبقاء وحيدة
في ذلك المنزل

443
00:35:07,210 --> 00:35:10,411
لم يكن (مات) هناك
عندما حدث ذلك لذا

444
00:35:10,479 --> 00:35:13,280
بالطبع لم يأخذ الأمر على محو الجدية

445
00:35:13,349 --> 00:35:14,448
اخذت الأمر على محو الجدية

446
00:35:14,517 --> 00:35:16,350
اعني، ظننت ان الشريط مزيف

447
00:35:18,588 --> 00:35:22,189
لابد من انهم اولئك الريفيون
يحاولون إرغامنا على المغادرة

448
00:35:29,565 --> 00:35:33,500
امسكت بك اخيراً يا اللعين

449
00:35:33,569 --> 00:35:34,902
زاد الشريط غضبي

450
00:35:37,440 --> 00:35:40,040
يقوم الناس بهذه الخدع
طوال الوقت

451
00:35:40,109 --> 00:35:42,176
يؤدي الجيران و المحليون
اشياء كهذه طوال الوقت

452
00:35:42,245 --> 00:35:44,511
ليحاولوا إبعاد أصحاب المنزل الجدد

453
00:35:44,580 --> 00:35:46,347
لكي يستطيعون شراء الملكية
بسعرٍ رخيص

454
00:35:46,415 --> 00:35:49,917
يحاولون إخافتنا لكي نغادر فقط

455
00:35:49,986 --> 00:35:51,252
حسناً، إنها تنجح

456
00:35:51,320 --> 00:35:52,953
(اريد المغادرة يا (مات

457
00:35:53,022 --> 00:35:55,222
الآن

458
00:35:55,291 --> 00:35:58,926
إن كانوا يريدون المنزل بهذا السوء
إذن دعهم يحظون به

459
00:35:58,995 --> 00:36:00,027
هل رأت الشرطة هذه الأشرطة؟

460
00:36:00,096 --> 00:36:02,029
لا يهتمون

461
00:36:02,098 --> 00:36:05,165
يظنون انها تنبُع من فتيةٍ يتصرفون كالفتية

462
00:36:05,234 --> 00:36:07,234
أنت تعلم انهم لن يرفعوا إصبعاً لمساندتنا

463
00:36:07,303 --> 00:36:09,036
(هيا يا (شيلبي
(هيا بنا يا (شيلبي

464
00:36:09,105 --> 00:36:11,372
عليك ان تدعي الشرطة تؤدي عملها

465
00:36:11,440 --> 00:36:13,107
لا تأخذي الأمر شخصياً

466
00:36:17,213 --> 00:36:19,213
(مات)

467
00:36:19,282 --> 00:36:21,015
علينا المغادرة

468
00:36:21,083 --> 00:36:23,150
(إنه منزلنا يا (شيل

469
00:36:23,219 --> 00:36:24,318
مدخرات حياتنا

470
00:36:24,387 --> 00:36:25,387
إلى اين سنذهب؟

471
00:36:25,421 --> 00:36:26,954
وبماذا؟

472
00:36:27,023 --> 00:36:27,955
لا تستطيعين السماح لأولئك الناس

473
00:36:28,024 --> 00:36:29,957
بطردك من منزلك

474
00:36:32,295 --> 00:36:34,962
أنت لا تنصت إلي

475
00:36:36,465 --> 00:36:38,198
اتعلم ماذا؟

476
00:36:38,267 --> 00:36:42,036
افعل ما يحلو لك

477
00:36:42,104 --> 00:36:43,404
..(شيلبي)

478
00:36:43,472 --> 00:36:46,907
دعها تذهب، اعطها بعض المجال لتهدأ

479
00:36:52,548 --> 00:36:53,914
من هذا الرجل؟

480
00:36:53,982 --> 00:36:56,650
عضوٌ آخر من تلك العائلة الريفية؟

481
00:36:59,788 --> 00:37:01,454
!(شيلبي)

482
00:37:02,120 --> 00:37:03,557
!(شيلبي)

483
00:37:03,625 --> 00:37:04,891
لم استطع تصديق ذلك

484
00:37:04,960 --> 00:37:08,595
شيلبي).. غادرت)

485
00:37:08,664 --> 00:37:11,631
كان الأمر منطقي وقتها

486
00:37:11,700 --> 00:37:14,467
يستجيب البشر للخوف بطريقتان بسيطتان

487
00:37:14,536 --> 00:37:16,670
يحاربون او يهربون

488
00:37:16,738 --> 00:37:19,506
لا يوجد عيب في الخروج من الطريق اللعين

489
00:37:26,849 --> 00:37:28,615
مرحباً؟

490
00:37:28,684 --> 00:37:29,916
شيلبي)، عودي للمنزل)

491
00:37:32,721 --> 00:37:34,554
شيلبي)؟)

492
00:37:34,623 --> 00:37:35,623
هل تستطيعين سماعي؟

493
00:37:35,691 --> 00:37:36,623
هل أنت هناك؟

494
00:37:36,692 --> 00:37:37,692
!(شيلبي)

495
00:37:40,729 --> 00:37:42,462
يا إلهي

496
00:37:42,531 --> 00:37:43,531
هل أنت على ما يرام؟

497
00:37:43,565 --> 00:37:45,665
!(هل تستطيعين سماعي؟ (شيلبي

498
00:37:46,935 --> 00:37:48,468
هيا

499
00:37:48,537 --> 00:37:49,703
هيا، هيا

500
00:37:53,575 --> 00:37:55,508
!مرحباً؟

501
00:37:56,645 --> 00:37:58,578
!مرحباً

502
00:37:58,647 --> 00:37:59,679
مرحباً؟

503
00:37:59,748 --> 00:38:02,415
!مرحباً؟

504
00:38:02,484 --> 00:38:04,351
مرحباً؟

505
00:38:08,624 --> 00:38:09,789
مرحباً؟

506
00:38:11,593 --> 00:38:14,427
آنسة؟

507
00:38:14,496 --> 00:38:16,830
!هل أنت على ما يرام؟

508
00:38:16,899 --> 00:38:18,431
هل أنت مصابة؟

509
00:38:18,500 --> 00:38:19,866
!لا، لا، لا

510
00:38:19,935 --> 00:38:21,801
!أرجوك توقفي! توقفي

511
00:38:21,870 --> 00:38:24,838
!علي اخذك إلى المستشفى

512
00:38:24,907 --> 00:38:25,772
لم افهم ما حدث

513
00:38:25,841 --> 00:38:26,873
مازلت لا افهم

514
00:38:26,942 --> 00:38:29,676
!آنسة

515
00:38:29,745 --> 00:38:31,044
!مرحباً؟

516
00:38:31,113 --> 00:38:35,916
اتبعت تلك المرأة مباشرةً نحو الغابة
ربما خمسون قدماً

517
00:38:35,984 --> 00:38:37,717
!مرحباً؟

518
00:38:37,786 --> 00:38:39,786
وكان الطريق خلفي مباشرةً
اقسم بذلك

519
00:38:39,855 --> 00:38:43,023
من المستحيل ان تذهب بعيداً

520
00:38:43,091 --> 00:38:45,558
ولكن لم استطع إيجاد اي اثرٍ لها

521
00:38:45,627 --> 00:38:46,693
!مرحباً؟

522
00:38:54,803 --> 00:38:56,436
ولم استطع إيجاد سبيل الخروج

523
00:38:56,505 --> 00:38:58,772
مرحباً؟

524
00:38:58,840 --> 00:39:00,540
(هيا يا (شيلبي
هيا

525
00:39:00,609 --> 00:39:03,376
هيا، هيا
..هيا، هيا

526
00:39:05,881 --> 00:39:07,781
حسناً

527
00:39:07,849 --> 00:39:09,582
كنت ضائعة

528
00:39:19,494 --> 00:39:21,561
مرحباً؟

529
00:40:44,846 --> 00:40:46,780
!لا! لا

530
00:40:49,718 --> 00:41:30,895
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves

