﻿1
00:00:07,023 --> 00:00:08,956
!إنه وقت الـ"توتش داون"، هيا

2
00:00:08,992 --> 00:00:11,826
House of Lies سابقًا في -
هل (تيس) تريد حقًا -

3
00:00:11,861 --> 00:00:13,828
"درسًا في لعبة "دي آند دي

4
00:00:13,863 --> 00:00:15,763
أم أنها تريد عشيقًا؟

5
00:00:15,799 --> 00:00:17,065
حتما أستطيع جعلك
."تتكلم في "تيد

6
00:00:17,834 --> 00:00:19,600


7
00:00:19,636 --> 00:00:21,169
يبدو أنه سيكون علي
.مصافحة المعجبين

8
00:00:21,204 --> 00:00:23,237
...المعذرة، إذا -
لأنه تعرفون -

9
00:00:23,273 --> 00:00:26,340
ما الذي يعنيه عميل بمليار دولار؟
أصفار كبيرة لعينة

10
00:00:26,376 --> 00:00:27,742
في نهاية ذلك الشيك الضخم

11
00:00:27,777 --> 00:00:30,011
(الذي سيقطعه (سكيب غالويذر
."للاستحواذ على "كاي آند أي

12
00:00:30,046 --> 00:00:31,312
على افتراض أن زوجتك السابقة

13
00:00:31,347 --> 00:00:33,748
.لن تفوز بالعرض أولا -
.صحيح -

14
00:00:33,783 --> 00:00:35,316
.سنقضي عليها

15
00:00:35,351 --> 00:00:37,752
...جيني)، هذا) -
.سيث بكلي)، مرشح لمنصب العمدة) -

16
00:00:37,787 --> 00:00:38,953
يبدو أنّك حقًا لا تريدني

17
00:00:38,988 --> 00:00:39,987
.أن أخرج معه

18
00:00:40,023 --> 00:00:41,522
...ما الذي يجعلكِ

19
00:00:41,558 --> 00:00:44,025
.جيد، لأنني سأضاجعه بجنون

20
00:00:47,430 --> 00:00:49,530
.فرقة فتيان

21
00:00:49,566 --> 00:00:51,632
فرقة فتيان لعينة، (رون)؟

22
00:00:51,668 --> 00:00:53,501
ليسوا أي فرقة
فتيان، حسنا؟

23
00:00:53,536 --> 00:00:55,136
."إنهم "دريم آوت لاود

24
00:00:55,171 --> 00:00:57,972
دريم آوت لاود" أكبر فرقة"
."منذ "ون دايركشن

25
00:00:58,007 --> 00:00:58,973


26
00:00:59,008 --> 00:01:00,141
.أحبهم

27
00:01:00,176 --> 00:01:01,442
"سليستيال غروب"
يعانون

28
00:01:01,478 --> 00:01:02,710
في إعادة التوقيع
.مع الفرقة

29
00:01:02,745 --> 00:01:04,979
،وحين اقترحتنا للتفاوض
.كانوا متحمسين للغاية

30
00:01:05,014 --> 00:01:07,381
سي إم جي" يعرفون كل شيء"
عن صفقة الرحلات البحرية

31
00:01:07,417 --> 00:01:08,950
.وقبولك بالعملاء الأقل مستوى


32
00:01:08,985 --> 00:01:11,786
إذا الأخبار عن إقناعنا
،للـ"دوشكينز" انتشرت

33
00:01:11,821 --> 00:01:15,389
والآن يريدوننا أن نعيد التوقيع
مع هؤلاء الحمقى ثم ماذا؟

34
00:01:15,425 --> 00:01:17,458
سنتمكن من مجالسة

35
00:01:17,494 --> 00:01:19,026
الـ"باك ستريت بويز" اللعناء؟

36
00:01:19,062 --> 00:01:20,394
،اقنعهم بإعادة التوقيع

37
00:01:20,430 --> 00:01:22,964
"وستصبح "سي إم جي

38
00:01:22,999 --> 00:01:25,933
على قضيبنا، وهم
.يستعدون لإعادة تنظيم

39
00:01:25,969 --> 00:01:28,469
.أجل. من القمة للأسفل
.تغيير جذري

40
00:01:28,505 --> 00:01:30,671
.أجل، أعمال مستقبلية لا تنتهي
.أفهم. لكن لا أعرف

41
00:01:30,707 --> 00:01:32,140
فرقة فتيان لعينة؟

42
00:01:32,175 --> 00:01:34,375
مونيكا) تجمع كل تلك)
،المؤسسات الإعلامية

43
00:01:34,410 --> 00:01:36,377
و"كاي آند أي" فقيرة إعلاميًا؟

44
00:01:36,412 --> 00:01:38,146
.(إنها متقدمة علينا بخطوة، (مارتي

45
00:01:38,181 --> 00:01:40,081
!"إنها على وشك الفوز بالـ"انتشيلادا

46
00:01:41,384 --> 00:01:42,583


47
00:01:42,619 --> 00:01:46,320
هناك فاصلة بين
حرف "دي" والـ"ريم"؟

48
00:01:46,356 --> 00:01:47,822
لذا فاسمهم "داه-ريم أوت لاود"؟

49
00:01:47,857 --> 00:01:49,123
.لا تسمع الفاصلة، يارجل

50
00:01:49,159 --> 00:01:50,224
."فقط تقول "دريم

51
00:01:50,260 --> 00:01:51,726
.قل "دريم". دريم -
.دريم -

52
00:01:51,761 --> 00:01:53,661
...كلا، كلا، كلا، ترى، الـ
.مرة أخرى... دريم

53
00:01:53,696 --> 00:01:56,597
.دريم -
.ترى، لازلت أستطيع سماع الفاصلة -

54
00:01:56,633 --> 00:01:58,166
هل تعبث معي، (رون)؟

55
00:01:58,201 --> 00:01:59,233
.أجل، أفعل

56
00:01:59,269 --> 00:02:01,469
.رجاءً غادر مكتبي -
.أنا مغادر -

57
00:02:01,504 --> 00:02:03,504
.أجل. عبر الباه-اب

58
00:02:08,244 --> 00:02:09,877
.حسنا

59
00:02:09,913 --> 00:02:11,746
.سيدة (بكلي)، من اللطيف جدا مقابلتكِ

60
00:02:11,781 --> 00:02:13,347
...أنا لست -
...اسمعي، أنتِ -

61
00:02:13,383 --> 00:02:14,916
.أنتِ تبلين حسنًا
تريدين "بانكيك"؟ أنتِ جائعة؟

62
00:02:14,951 --> 00:02:16,717
.في الواقع، علي الذهاب للعمل

63
00:02:16,753 --> 00:02:18,519
حسنا، لا بأس، إذا، أقضي
يوما طيبا، حسنا؟

64
00:02:18,555 --> 00:02:20,621
أراكِ الليلة من أجل حفل
تبرعات الـ"سيلكيون بيتش"؟

65
00:02:20,657 --> 00:02:22,657
.رائع -
.أجل؟ حسنا -

66
00:02:28,965 --> 00:02:32,867
.جيد جدا

67
00:02:32,902 --> 00:02:35,403
.هيا

68
00:02:35,438 --> 00:02:36,871
يا إلهي، ماذا؟

69
00:02:36,906 --> 00:02:38,072
علام نضحك؟ -
...أنا -

70
00:02:38,107 --> 00:02:39,373
بعض المعجبين الجدد
."بكلامي في "تيد

71
00:02:39,409 --> 00:02:40,675
آسف، قلت "معجبين"؟

72
00:02:40,710 --> 00:02:42,210
.هذا صحيح، معجبين. لكن، أجل -
.اللعنة، لم أعرف -

73
00:02:42,245 --> 00:02:43,744
أخبرني، أخبرني، أريد
.معرفة كل شيء

74
00:02:43,780 --> 00:02:45,513
.يغرّدون لي بأكثر الأمور المضحكة -
.جميل -

75
00:02:45,548 --> 00:02:47,381
حسنا، لطيفة أكثر
.من مضحكة، أظن

76
00:02:47,417 --> 00:02:49,450
،"مثل "لقد غيّرت حياتي

77
00:02:49,485 --> 00:02:51,452
."هنا "أنت إلهام

78
00:02:51,487 --> 00:02:53,054
.أجل -
،يا إلهي، تغمرني المشاعر -

79
00:02:53,089 --> 00:02:54,555
لكن بطريقة جيدة، تعلم؟

80
00:02:54,591 --> 00:02:56,023
:كلا، لا أعلم. سؤال سريع

81
00:02:56,059 --> 00:02:57,992
كم متابع على "تويتر" كان
لديك قبل الكلام في "تيد"؟

82
00:02:58,027 --> 00:02:59,160
.هذا يعيدني للماضي -
.بالتأكيد -

83
00:02:59,195 --> 00:03:00,595
.مم... 125

84
00:03:00,630 --> 00:03:03,264
.ولديك... 136 الآن -
.أجل -

85
00:03:03,299 --> 00:03:04,565
.أي 11 معحب جديد -
.أجل، هذا صحيح -

86
00:03:04,601 --> 00:03:05,766
هل فكّرت في إجراءات أمنية إضافية؟

87
00:03:05,802 --> 00:03:07,735
،لا يتعلق الأمر بالكم
.كلايد)، بل بالجودة)

88
00:03:07,770 --> 00:03:09,136
.آسف للغاية. أن آسف للغاية -
.ثمانية منهم نساء -

89
00:03:09,172 --> 00:03:11,105
وبعضهم حتى يظهرون

90
00:03:11,140 --> 00:03:13,107
الكثير من صدرهم
."في أفتار "تويتر

91
00:03:13,142 --> 00:03:14,442


92
00:03:14,477 --> 00:03:16,077
...لكنك لا تهتم لذلك
لديك صديقة، صحيح؟

93
00:03:16,112 --> 00:03:18,746
.كلا، (كلايد)، ضغط الشهرة كبير

94
00:03:18,781 --> 00:03:20,514
أجل، بالتأكيد، الكثيرون
استمتعوا بمحتوى

95
00:03:20,550 --> 00:03:22,650
كلامي في "تيد"، لكنني أيضا
.خلعت قميصي

96
00:03:22,685 --> 00:03:24,619
.لذا... تم إفشاء السر

97
00:03:24,654 --> 00:03:27,021
تيس) تدرك أنني الشخص)
.الذي تريده الكثير من النساء

98
00:03:27,056 --> 00:03:29,523
أولا: كان من غير الضروري بتاتًا عليك

99
00:03:29,559 --> 00:03:31,325
."أن تخلع قميصك في كلامك بـ"تيد -
.أخالفك الرأي -

100
00:03:31,361 --> 00:03:33,494
(وثانيًا: تخبرني أن (تيس
،أتت إليك وقالت

101
00:03:33,529 --> 00:03:35,196
أعلم أن النساء سيرغبون"
"في مضاجعتك؟

102
00:03:35,231 --> 00:03:36,430
هذه كانت كلماتها بالضبط؟

103
00:03:36,466 --> 00:03:38,232
حسنا، كلا. في الواقع
لم تواني الفرصة

104
00:03:38,268 --> 00:03:40,134
للحديث معها
."منذ الكلام في "تيد

105
00:03:40,169 --> 00:03:42,036
هذا كان قبل أسبوع، صحيح؟ -
أحقا؟ -

106
00:03:42,071 --> 00:03:44,739
.أجل -
الوقت يطير كالهواء، صحيح؟ -

107
00:03:44,774 --> 00:03:46,207
.يبدو أنكم بخير مايرام يارفاق -
.أجل -

108
00:03:46,242 --> 00:03:47,208
.تهانينا -
.شكرا لك -

109
00:03:47,243 --> 00:03:48,209
.سعيد أنكم تتعاملون مع بعضكم

110
00:03:48,244 --> 00:03:49,510
.أجل، سنكون على مايرام
.أجل

111
00:03:49,545 --> 00:03:50,778
.أجل ستكونون على مايرام -
.أظن ذلك -

112
00:03:50,813 --> 00:03:52,046
.(جيني بينز) -
.مرحبا -

113
00:03:52,081 --> 00:03:53,414
كيف كان اللقاء؟

114
00:03:53,449 --> 00:03:56,584
تناولتِ الـ"بانكيك" أم
الـ"وافل" أم كلاهما؟

115
00:03:56,619 --> 00:03:58,686
"لا يمكنك تناول الـ"بانكيك
.(والـ"وافل"، (كلايد

116
00:03:58,721 --> 00:04:01,555
أنت مجنون لعين؟

117
00:04:01,591 --> 00:04:02,957
.كان جيدًا

118
00:04:02,992 --> 00:04:05,926
يجب أن أعترف، كنت
قلقًا بعض الشيء

119
00:04:05,962 --> 00:04:07,128
.بشأن كونكِ و(سيث) سويًا

120
00:04:07,163 --> 00:04:08,996
.حقًا؟ لم ألاحظ ذلك

121
00:04:09,032 --> 00:04:10,898
لكنني حتمًا
،بعيد عن الناخبين

122
00:04:10,933 --> 00:04:14,001
لأنه، بصراحة، الناس
حقا يستجيبون لكِ

123
00:04:14,037 --> 00:04:16,337
...في اجتماعات الحملة هذه
.أعني، أنتِ بحق الجحيم

124
00:04:16,372 --> 00:04:18,306
جيني)؟ حقًا؟) -
!أعلم -

125
00:04:18,341 --> 00:04:20,074
.تبا لكما الاثنين
.أنا مبهجة

126
00:04:20,109 --> 00:04:21,475


127
00:04:21,511 --> 00:04:23,177
.(دوغلاس)

128
00:04:23,212 --> 00:04:25,112
.حلمك سيتحقق أخيرًا

129
00:04:25,148 --> 00:04:27,081
.سنلتقي بفرقة فتيان

130
00:04:27,116 --> 00:04:28,549
.مضحك للغاية

131
00:04:28,584 --> 00:04:29,984
.ليس قريبًا حتى
.كلا، كلا، كلا

132
00:04:30,019 --> 00:04:32,887
كلا، الأصوات الصبيانية
،لفرق الفتيان كالسم لأذني

133
00:04:32,922 --> 00:04:34,989
.(والترياق الوحيد (ستيلي دان

134
00:04:35,024 --> 00:04:35,990
."تحب "يكت روك

135
00:04:36,025 --> 00:04:37,458
.صدمة

136
00:04:37,493 --> 00:04:39,527
دريم أوت لاود" يمثلون نجاحًا"
."لا مثيل له لـ"سي إم جي

137
00:04:39,562 --> 00:04:40,828
ربما سمعتم

138
00:04:40,863 --> 00:04:42,163
."أغنيتهم "سومرتايم غيرل

139
00:04:42,198 --> 00:04:43,230
،إنها في المذياع، تقريبا
.كل ثانية من كل يوم

140
00:04:43,266 --> 00:04:44,265
.لا أظن

141
00:04:44,300 --> 00:04:45,766
♪ في عينيك ♪

142
00:04:45,802 --> 00:04:48,035
♪ أخذتيني للجنة ♪

143
00:04:49,906 --> 00:04:53,341
♪ اللون برونزي والمد كان العالي ♪

144
00:04:53,376 --> 00:04:56,077
♪ أبدا لن أقول الوداع ♪

145
00:04:56,112 --> 00:04:57,378
♪ لأنه ♪

146
00:04:57,413 --> 00:04:59,580
♪ فتاتي في وقت الصيف ♪

147
00:04:59,615 --> 00:05:01,682
♪ دعيني أخذك في جولة ♪

148
00:05:01,718 --> 00:05:04,852
♪ دعيني أخذك في جولة ♪

149
00:05:04,887 --> 00:05:07,455
لم تكن لدي فكرة أنني أعرف
.كل كلمات تلك الأغنية

150
00:05:07,490 --> 00:05:10,524
المعذرة، أخبرني مجددا لماذا
نلاحق التقليد الرديء

151
00:05:10,560 --> 00:05:12,059
من "نيو كيدز إن ذا بلوك"؟

152
00:05:12,095 --> 00:05:14,562
،لأنه منذ 2012
"دريم أوت لاود"

153
00:05:14,597 --> 00:05:16,263
حققوا 50 مليون دولار
،كمبيعات لأغانيهم

154
00:05:16,299 --> 00:05:19,133
والمركز الأول 19 مرة
،حول العالم

155
00:05:19,168 --> 00:05:21,235
وأكثر من 7.5 مليون
.في مبيعات تذاكر الحفلات

156
00:05:21,370 --> 00:05:21,936


157
00:05:21,971 --> 00:05:24,405
لكن النجم الحقيقي للمجموعة

158
00:05:24,440 --> 00:05:26,140
.(هذا الشاب، (كونر ساندرس

159
00:05:26,175 --> 00:05:29,043
هو النسخة الأجد والألمع
.(من (هاري ستايلز

160
00:05:29,078 --> 00:05:30,945
.(ليس (جوردان نايت

161
00:05:30,980 --> 00:05:32,613
.أجل، بالتأكيد أخبريه ذلك

162
00:05:32,648 --> 00:05:34,448
اسمعوا، عقودهم الجديدة قابعة

163
00:05:34,484 --> 00:05:35,449
على مكتب محاميهم
.منذ 10 أشهر

164
00:05:35,485 --> 00:05:36,984
على مايبدو، ينتظرون انتهاء

165
00:05:37,019 --> 00:05:40,054
عقودهم الحالية ليصبحوا
أحرارًا لفعل

166
00:05:40,089 --> 00:05:42,390
مهما يكن مايفعله
.المراهقون المتقاعدون

167
00:05:42,425 --> 00:05:44,158
أستطيع أخبارك
.(بما فعله (جوي فاتون

168
00:05:44,193 --> 00:05:45,860
...قام بتخريب "ماي بيغ فات -
."ماي بيغ فات غريك ويدينغ" -

169
00:05:45,895 --> 00:05:46,994
.(فهمنا، (دوغ
.بحق المسيح

170
00:05:47,029 --> 00:05:48,462
.أخرس بشأن ذلك -
.حسنا، فعل -

171
00:05:48,498 --> 00:05:51,399
"اسمعوا، "دريم أوت لاود
،ربما يبدون كهراء

172
00:05:51,434 --> 00:05:53,868
،فعليا ومجازيًا

173
00:05:53,903 --> 00:05:56,237
لكننا سنلاحقهم
.كأي عميل آخر

174
00:05:56,272 --> 00:05:58,239
،"إن حصلنا على "دريم أوت لاود
."سنحصل على "سي إم جي

175
00:05:58,274 --> 00:06:01,809
،حين كنت في الصف الرابع
أحدهم مزّق ملصقًا

176
00:06:01,844 --> 00:06:03,911
.لـ(جوردان نايت) من خزانتي

177
00:06:03,946 --> 00:06:05,846
(وأعلم أن (إيرين هارت
.لها علاقة بذلك

178
00:06:05,882 --> 00:06:07,782
.كانت مزعجة لعينة

179
00:06:07,817 --> 00:06:08,849
ماذا؟

180
00:06:08,885 --> 00:06:10,584
نجعلهم يعيدون التوقيع
.ونصبح أغنياء. أجل

181
00:06:10,620 --> 00:06:11,919
.أهلا بعودتك. جيد

182
00:06:11,954 --> 00:06:15,256
♪ ...أنتِ فتاتي في وقت، ودعيني ♪

183
00:06:15,291 --> 00:06:16,991
♪ ...دعيني آخذكِ في ♪

184
00:06:17,026 --> 00:06:18,492
.لست... لا أحتاج... أخرجوا

185
00:06:18,528 --> 00:06:19,760
.أجل -
.أخرجوا -

186
00:06:19,796 --> 00:06:20,928
♪ ...دعيني آخذك في جولة ♪

187
00:06:20,963 --> 00:06:22,897
!أخرج -
.أجل -

188
00:06:22,932 --> 00:06:24,031
تناول الطعام

189
00:06:24,066 --> 00:06:26,033
مع مجموعة من الشبان
."في "ديف آند بوسترز

190
00:06:26,068 --> 00:06:27,368
.هذا جديد -
.لا أفهم -

191
00:06:27,403 --> 00:06:28,769
.لديهم ملايين الدولارات في البنك

192
00:06:28,805 --> 00:06:30,938
لم يكن بإمكانهم اختيار
مكان طاولاته مفروشة؟

193
00:06:30,973 --> 00:06:32,206
،يحبون المكان هنا
.لذا نحن نحبه

194
00:06:39,882 --> 00:06:41,549
!(هاهو (كونر

195
00:06:46,222 --> 00:06:48,556
ثلاثة من هذه الأشياء

196
00:06:48,591 --> 00:06:49,857
.ليست كالآخر

197
00:06:49,892 --> 00:06:51,559
.حسنا، (كونر) هو المحور الأساس

198
00:06:51,594 --> 00:06:52,560
!(هاهو (كونر

199
00:06:52,595 --> 00:06:54,328
،"لذا إن حصلنا على الـ"ألفا

200
00:06:54,363 --> 00:06:57,331
.البقية ستتبعه

201
00:06:57,366 --> 00:06:59,033


202
00:07:00,470 --> 00:07:02,303
حسنا، مارأيكم؟

203
00:07:02,338 --> 00:07:03,571
.أهلا بكم في الجنة، يا أصدقاء

204
00:07:03,606 --> 00:07:05,372
.وكأنه حلم يتحقق

205
00:07:05,408 --> 00:07:07,141
من يريد لعب هوكي هوائي؟

206
00:07:07,176 --> 00:07:08,609
كونر)؟)

207
00:07:13,182 --> 00:07:14,915


208
00:07:16,786 --> 00:07:18,118
هل نلعب اثنين ضد اثنين؟

209
00:07:18,154 --> 00:07:19,854
نحن ضد النظارات
.وصاحب الشعر اليهودي

210
00:07:19,889 --> 00:07:21,722
.لا أستطيع ترك ذلك

211
00:07:21,757 --> 00:07:22,990
!(كونر)! (كونر)

212
00:07:23,025 --> 00:07:24,658
!"دريم آوت لاود"

213
00:07:26,863 --> 00:07:28,863
،إذا، ما الأفضل

214
00:07:28,898 --> 00:07:34,602
الـ"تاي داي سنو كون" أم
الـ"روبي ريد ميغا مارغريتا"؟

215
00:07:34,637 --> 00:07:37,271
.أنا أحب "مارغريتا" الفراولة والبطيخ

216
00:07:37,306 --> 00:07:39,406
.يتم إعدادها مع مكعبات التوت

217
00:07:39,442 --> 00:07:40,975
مكعبات التوت؟

218
00:07:41,010 --> 00:07:43,911
هل يمكننا رجاءً الحصول
على اثنين من تلك فورًا؟

219
00:07:43,946 --> 00:07:45,513
.شكرا لك

220
00:07:45,548 --> 00:07:47,014
إذا كيف الأمور؟

221
00:07:47,049 --> 00:07:49,216
سمعت أنّك ستصبح وحيدًا؟

222
00:07:49,252 --> 00:07:51,652
.جميل

223
00:07:51,687 --> 00:07:54,088
،اسمع، سأحظى بشراب معك

224
00:07:54,123 --> 00:07:56,056
لكن لنتجاوز الأمر كله حيث

225
00:07:56,092 --> 00:07:58,058
.تحاول إقناعي بإعادة التوقيع

226
00:07:58,094 --> 00:07:59,193
.اللعنة

227
00:07:59,228 --> 00:08:00,561
كان معي العرض
الصوتي البصري

228
00:08:00,596 --> 00:08:02,396
،جاهز أيضا

229
00:08:02,431 --> 00:08:03,797
كنت سأضع رسومًا بيانية وألعابًا نارية

230
00:08:03,833 --> 00:08:05,566
،وراقصات وذلك الهراء
.كان سيكون رائعًا

231
00:08:05,601 --> 00:08:06,901
تعرفين ماذا، (كوري)؟

232
00:08:06,936 --> 00:08:08,102
."دعينا فقط نلغي الـ"بوربوينت

233
00:08:08,137 --> 00:08:10,004
إذا... ماذا؟

234
00:08:10,039 --> 00:08:12,406
جديُا لن تحاول إقناعي
بإعادة التوقيع؟

235
00:08:12,441 --> 00:08:13,807
يبدو وكأنك اتخدت
قرارك بالفعل، صحيح؟

236
00:08:13,843 --> 00:08:14,975
.تبا لذلك

237
00:08:15,011 --> 00:08:15,976
.ها نحن ذا

238
00:08:16,012 --> 00:08:18,178
حسنا، إذا تريد الشرب
على نخب ماذا؟

239
00:08:19,214 --> 00:08:20,447
.كلا، أنا أعرف

240
00:08:20,483 --> 00:08:21,949
سنشرب نخب

241
00:08:21,984 --> 00:08:24,151
.آخر أسبوعين لأمانك المالي

242
00:08:24,186 --> 00:08:25,753
ماذا؟ عماذا تتحدث؟

243
00:08:25,788 --> 00:08:26,787
.يا إلهي، هذا لذيذ

244
00:08:26,822 --> 00:08:28,455
.حسنا، ألقيت نظرة على أموالك

245
00:08:28,491 --> 00:08:29,990
...و

246
00:08:31,027 --> 00:08:31,992
.اللعنة

247
00:08:32,028 --> 00:08:34,461
.لن أحاول إقناعك

248
00:08:34,497 --> 00:08:35,462
.إنسى الأمر

249
00:08:35,498 --> 00:08:37,364
.أنت... أنت بخير

250
00:08:37,400 --> 00:08:40,134
أعني، ستصبح
.(جوستن تمبرليك)

251
00:08:40,169 --> 00:08:42,503
اللعنة، ستصبح أكبر
.(من (جوستن تمبرليك

252
00:08:42,538 --> 00:08:43,837
لكن تعرف ما الذي سأفعله؟

253
00:08:43,873 --> 00:08:45,306
.سأذهب للعمل على تصويباتي

254
00:08:45,341 --> 00:08:47,074
أنت بخير هنا، صحيح، أيها اللعوب؟

255
00:08:47,109 --> 00:08:49,009
.بالتأكيد. حسنا

256
00:08:49,045 --> 00:08:50,344
اللعنة، يافتاة، لماذا تلبسين

257
00:08:50,379 --> 00:08:52,046
وكأننا في اجتماع عمل
أو شيء كهذا؟

258
00:08:52,081 --> 00:08:54,014
.لأننا في اجتماع عمل

259
00:08:54,050 --> 00:08:55,816
.أجل، تحتاجين بعض الجواهر

260
00:08:55,851 --> 00:08:58,085
.سأفوز لكِ بقلادة

261
00:08:58,120 --> 00:08:59,320
...ليس عليك

262
00:08:59,355 --> 00:09:01,021
.حسنا

263
00:09:01,057 --> 00:09:02,556
تعلمون، لا أظنني أستطيع
.عمل ماتعملونه

264
00:09:02,592 --> 00:09:03,991
.المخاطرة بكل شيء

265
00:09:04,026 --> 00:09:05,859
إنه كما نقول
."في أغنيتنا "اتبع قلبك

266
00:09:05,895 --> 00:09:07,494
.عليك أن تتبع قلبك

267
00:09:07,530 --> 00:09:08,929
.هذه كلماتها -
أهذا ماتعنيه؟ -

268
00:09:08,965 --> 00:09:10,864
"أيضا، "دريم آوت لاود
.تصبح حِملًا أحيانا

269
00:09:10,900 --> 00:09:12,800
أجل. أعني، امتلاك
ملايين الدولارات

270
00:09:12,835 --> 00:09:14,001
وعدد لا نهائي من النساء

271
00:09:14,036 --> 00:09:15,035
.يبدو ككابوس حقيقي

272
00:09:15,071 --> 00:09:16,670
كونر) يتحصل)
.على أجر أكبر منّا

273
00:09:16,706 --> 00:09:18,672
،يجب أن نحصل على أجر مساوٍ

274
00:09:18,708 --> 00:09:20,507
.إغلاق فجوة الأجور وذلك الهراء

275
00:09:20,543 --> 00:09:22,776
!خذها، أيها العاهر

276
00:09:22,812 --> 00:09:24,645
ماكان ذلك، (كلايد)؟ -
أنت جاد؟ -

277
00:09:24,680 --> 00:09:25,646
.عليك أن تركز في اللعبة

278
00:09:25,681 --> 00:09:26,680
.أنت الدفاع

279
00:09:30,152 --> 00:09:31,118


280
00:09:31,153 --> 00:09:32,453
...إذا 

281
00:09:32,488 --> 00:09:34,054
.مديري المالي قال أنني بخير

282
00:09:34,090 --> 00:09:35,589
حقا؟ -
.أجل، صحيح، صحيح -

283
00:09:35,625 --> 00:09:36,924
.جميل

284
00:09:36,959 --> 00:09:39,259
أجل. قال حتى لو
،لم أبع ألبوما واحدًا 

285
00:09:39,295 --> 00:09:40,961
،الأمر المستحيل، عمليا

286
00:09:40,997 --> 00:09:43,998
جول) أكّد لي أن لدي)
.أموالاً تكفي لحياتين

287
00:09:44,033 --> 00:09:45,432
.جول) أكّد لك) -
.أجل -

288
00:09:45,468 --> 00:09:47,701
حسنا، متأكد أن مصلحتك
.أكثر مايهمه

289
00:09:47,737 --> 00:09:49,169
...أعني

290
00:09:49,205 --> 00:09:51,038
هو مدير مالي في عالم
.الموسيقى، بعد كل شيء

291
00:09:53,275 --> 00:09:54,742
كنت أعلم أنّك تحاول
.خداعي سابقًا، يارجل

292
00:09:54,777 --> 00:09:56,176
ماذا، ماذا؟ -
.تحاول إخافتي -

293
00:09:56,212 --> 00:09:57,244
.هذا ماتحاول عمله

294
00:09:57,279 --> 00:09:59,146
.أجل، أنا البعبع

295
00:09:59,181 --> 00:10:01,315
دعني أخبرك ما الذي
.(يراه البعبع، (كونر

296
00:10:01,350 --> 00:10:04,918
صبي ينفق 650 ألف دولار شهريًا

297
00:10:04,954 --> 00:10:06,320
...كمصاريف

298
00:10:06,355 --> 00:10:07,755
.هذا مبلغ ضخم، ياصديقي

299
00:10:07,790 --> 00:10:09,356
.حسنا، لدي استثمارات

300
00:10:09,392 --> 00:10:11,392
أجل، كمنزلك ذو 11 مليون دولار

301
00:10:11,427 --> 00:10:13,927
الذي اشتريته في عز فقاعة العقارات؟

302
00:10:15,297 --> 00:10:16,263
.سنرى

303
00:10:16,298 --> 00:10:17,331
،)المرة القادمة حين تتحدث مع (جول

304
00:10:17,366 --> 00:10:19,733
إسأله عن حسابه
،الخاص في الخارج

305
00:10:19,769 --> 00:10:22,936
كيف يستمر في التضخم
.بشكل غريب

306
00:10:22,972 --> 00:10:24,772
تخميني

307
00:10:24,807 --> 00:10:27,474
.أنه لا يدفع ضرائبك

308
00:10:27,510 --> 00:10:28,676
دعني أرى... أيضا لديك

309
00:10:28,711 --> 00:10:30,277
،بند عدم منافسة لـ6 أشهر

310
00:10:30,312 --> 00:10:31,445
.إن لم تعد التوقيع

311
00:10:31,480 --> 00:10:33,213
.لا أعرف، يارجل

312
00:10:33,249 --> 00:10:35,115
تظن معجبيك سينتظرون ذلك الوقت؟

313
00:10:35,151 --> 00:10:38,252
أعني، المراهقات 
...لديهم انتباه

314
00:10:38,287 --> 00:10:39,586
.حسنا، المراهقات

315
00:10:39,622 --> 00:10:41,789
!لكن، اسمع

316
00:10:41,824 --> 00:10:43,290
،)أنت (كونر ساندرز

317
00:10:43,325 --> 00:10:45,192
،"المغني الرئيسي لـ"دريم آوت لاود

318
00:10:45,227 --> 00:10:46,760
.ملك العالم اللعين

319
00:10:47,763 --> 00:10:49,063
لا شيء يخيفك، صحيح؟

320
00:10:50,099 --> 00:10:52,132
...(كونر) -
!أحبك -

321
00:10:52,168 --> 00:10:53,701
!(أنت، (كونر

322
00:10:53,736 --> 00:10:54,702


323
00:10:54,737 --> 00:10:56,637


324
00:10:56,672 --> 00:10:58,906
،حسنا، بعد أن تنام

325
00:10:58,941 --> 00:11:01,308
هلّا قمتِ بغسل باقي القوارير؟

326
00:11:01,343 --> 00:11:02,376
.أجل

327
00:11:02,411 --> 00:11:04,011
.حسنا، شكرا لك

328
00:11:06,782 --> 00:11:09,083
.يا إلهي، فزت بها حقًا

329
00:11:09,118 --> 00:11:10,417
كيف؟

330
00:11:10,453 --> 00:11:12,419
،آلة المخلب تلك صعبة للغاية

331
00:11:12,455 --> 00:11:13,987
لكنني تمكنت منها
.في المحاولة الـ15

332
00:11:14,023 --> 00:11:15,489
هذا رقمي الشخصي الأفضل، حسنا؟

333
00:11:15,524 --> 00:11:17,224
،حسنا، لو بقيت مع الفرقة

334
00:11:17,259 --> 00:11:19,093
ستظل تستطيع إنفاق
مئات الدولارات

335
00:11:19,128 --> 00:11:20,627
.على قلادات آلة المخلب

336
00:11:20,663 --> 00:11:21,762
.لا يتعلق الأمر بالمال

337
00:11:21,797 --> 00:11:24,064
الجميع يقولون لا يتعلق الأمر بالمال

338
00:11:24,100 --> 00:11:25,566
.حتى لا يعود لديهم المال

339
00:11:30,005 --> 00:11:31,638
.شكرا لك

340
00:11:31,674 --> 00:11:34,675
تعرفين، بأمانة، لم أرد قط التواجد
."في "دريم آوت لاود

341
00:11:34,710 --> 00:11:36,443
كونر) أقنعني أنه سيكون)
،جميلًا، تعلمين

342
00:11:36,479 --> 00:11:37,978
ثم جعلته يقسم

343
00:11:38,013 --> 00:11:40,247
أننا على الدوام
...سنظل متقاربين ثم

344
00:11:40,282 --> 00:11:41,949
.كونر) أصبح حقيرًا بشكل كامل)

345
00:11:41,984 --> 00:11:44,785
لكن هذا لا يغير حقيقة

346
00:11:44,820 --> 00:11:47,521
أنّك في فرقة الفتيان
الأكثر نجاحًا

347
00:11:47,556 --> 00:11:48,589
،على الكوكب

348
00:11:48,624 --> 00:11:50,457
.وهذا كثير لتتخلى عنه

349
00:11:50,493 --> 00:11:53,193
ما الهدف من كوني غنيًا ومشهورًا
إن لم أكن سعيدًا؟

350
00:11:54,530 --> 00:11:55,763
تفهمينني؟

351
00:11:57,366 --> 00:11:58,532
.أجل

352
00:11:58,567 --> 00:11:59,833
.أفهمك

353
00:12:01,737 --> 00:12:03,504
.اللعنة، هاتفك يرن بجنون

354
00:12:03,539 --> 00:12:05,005
...آسفة، فقط دعني

355
00:12:05,040 --> 00:12:06,006
.كلا، كلا، كلا، لا بأس

356
00:12:06,041 --> 00:12:07,441
ماهذا بحق الجحيم؟

357
00:12:07,476 --> 00:12:09,543
!مرحبا

358
00:12:09,578 --> 00:12:12,613
أشاهد معاناة سكان
.لوس أنجلوس" كل يوم"

359
00:12:12,648 --> 00:12:14,982
أنا حاليًا أواعد
...(أمًا عازبة... (جيني

360
00:12:15,017 --> 00:12:17,284
لكنها تعمل بجد كبير

361
00:12:17,319 --> 00:12:18,786
لتضع الطعام على طاولة
.طفلتها الرضيعة

362
00:12:18,821 --> 00:12:20,120
بعض الأيام، تكون
خارج المنزل

363
00:12:20,156 --> 00:12:21,789
،قبل استيقاظ طفلتها

364
00:12:21,824 --> 00:12:24,658
،لكن حين تعود إلى المنزل
.طفلتها تكون نائمة بالفعل

365
00:12:24,693 --> 00:12:26,660
،مشاهدتها تواجه هذه العقبات

366
00:12:26,695 --> 00:12:27,995
يذكرني كل يوم

367
00:12:28,030 --> 00:12:29,663
كيف أن هذه المدينة العظيمة
ممتلئة بالأبطال

368
00:12:29,698 --> 00:12:30,697
.(مثل (جيني

369
00:12:30,733 --> 00:12:32,366
...لذا السؤال الذي سيطرحه الناخبون

370
00:12:32,401 --> 00:12:34,535
ماكان هذا بحق الجحيم؟

371
00:12:34,570 --> 00:12:35,869
...آسفة، هل أنا

372
00:12:35,905 --> 00:12:38,472
هل أنا قضية خيرية لنوع
من مدمنات المخدرات؟

373
00:12:38,507 --> 00:12:40,174
اللعنة، هذا الرجل صديقك؟

374
00:12:40,209 --> 00:12:41,942
.أجل. حركة حقيرة للغاية

375
00:12:41,977 --> 00:12:44,578
،ظننتنا نتواعد بشكل عابر
،لكن على مايبدو، بالنسبة له

376
00:12:44,613 --> 00:12:46,780
.أنا صورة الغلاف للأم العازبة

377
00:12:46,816 --> 00:12:48,015
،ولدي شريك في تربية طفلتي

378
00:12:48,050 --> 00:12:49,149
.بالمناسبة -
.أجل -

379
00:12:49,185 --> 00:12:50,684
دون أن أذكر، تعلم
أنه يتوقع مني حضور

380
00:12:50,719 --> 00:12:52,152
كل واحدة من تلك
.الفعاليات اللعينة

381
00:12:52,188 --> 00:12:54,388
تحضرين وتبتسمين حتى
.وأنتِ لا تريدين ذلك

382
00:12:54,423 --> 00:12:58,258
تكوني جزءًا
.من قصة ما لم تكتبيها

383
00:12:58,294 --> 00:13:00,294
.أعلم تماما ما تتحدثين عنه

384
00:13:01,497 --> 00:13:03,530
.لن أفعل هذا البتة لكِ

385
00:13:03,566 --> 00:13:05,365
.سأعاملك كملكة

386
00:13:09,338 --> 00:13:10,871
.دون لسان... أنا، كلا -
كلا؟ -

387
00:13:10,906 --> 00:13:12,673
.(جيني)

388
00:13:12,708 --> 00:13:14,174
.مارتي) يريد التحدث معنا)

389
00:13:17,246 --> 00:13:18,579
.(أخرس، (دوغ

390
00:13:23,319 --> 00:13:25,219
يارفاق، لماذا علينا
التواجد في حمام النساء؟

391
00:13:25,254 --> 00:13:26,920
.كي لا يتمكن الشبّان من الدخول

392
00:13:26,956 --> 00:13:28,689
آسف للغاية، عليك
.الخروج من هنا

393
00:13:28,724 --> 00:13:29,957
.أنا أبني شيئًا -
!علي التبول -

394
00:13:29,992 --> 00:13:31,525
.(حسنا، أظنني تمكنت من (كونر

395
00:13:31,560 --> 00:13:33,460
.فقط سيكون علي منحه دفعة

396
00:13:33,495 --> 00:13:35,128
إذا أين أنتم مع رفاقكم؟

397
00:13:35,164 --> 00:13:36,363
.هانتر) و(رايدر) يريدون المساواة)

398
00:13:36,398 --> 00:13:38,365
.أظننا نستطيع عمل ذلك -
،للأسف -

399
00:13:38,400 --> 00:13:41,201
سام) يظن (كونر) أكبر)
حقير على الكوكب

400
00:13:41,237 --> 00:13:43,036
.وهو عازم للغاية على مغادرة الفرقة

401
00:13:43,072 --> 00:13:44,872
ألا يدرك هؤلاء الرفاق

402
00:13:44,907 --> 00:13:46,607
أنهم ليسوا سوا راقصين

403
00:13:46,642 --> 00:13:48,542
إضافيين محظوظين؟

404
00:13:48,577 --> 00:13:50,110
اسمع، أظننا لو استطعنا

405
00:13:50,145 --> 00:13:51,945
،جعل (كونر) يوافق على المساواة
.عندها لدينا 3

406
00:13:51,981 --> 00:13:53,547
.أجل -
.أظننا نستطيع إقناع "سي إم جي" بهذا -

407
00:13:53,582 --> 00:13:54,781
.تبا لذلك

408
00:13:54,817 --> 00:13:56,316
.راقبوا

409
00:13:56,352 --> 00:13:57,851
.أو يمكننا قول تبا لذلك

410
00:13:57,887 --> 00:13:59,186
.أظننا سنقول تبا لذلك

411
00:14:01,590 --> 00:14:03,590
.(أنا مع (كونر

412
00:14:06,595 --> 00:14:08,328
.بني

413
00:14:08,364 --> 00:14:09,663
.أريد التحدث معك ثانية

414
00:14:09,698 --> 00:14:10,664
.عبثت بعقلي كفاية

415
00:14:10,699 --> 00:14:11,698
هل تستطيع تركي وحيدًا؟

416
00:14:11,734 --> 00:14:12,966
،أظنك ستريد سماع هذا

417
00:14:13,002 --> 00:14:15,669
إلا، بالطبع، لم ترد
.الخروج لوحدك

418
00:14:15,704 --> 00:14:17,905


419
00:14:20,042 --> 00:14:21,108
.سيث) يتصل)

420
00:14:21,143 --> 00:14:22,442
ستردين على هذا؟

421
00:14:22,478 --> 00:14:23,911
.كلا

422
00:14:23,946 --> 00:14:26,313
.كلا؟ لديك 11 مكالمة فائتة

423
00:14:26,348 --> 00:14:27,848
.عليك التحدث معه

424
00:14:27,883 --> 00:14:28,949
هل علي، (كلايد)؟

425
00:14:28,984 --> 00:14:30,384
.(أجل، عليك، (جيني

426
00:14:30,419 --> 00:14:31,952
.أجل، عليك

427
00:14:31,987 --> 00:14:33,553
مرحبا، (سيث)، ماذا هناك؟

428
00:14:33,589 --> 00:14:34,855
.أجل. إنها هنا

429
00:14:34,890 --> 00:14:36,189
.لا أعرف

430
00:14:36,225 --> 00:14:37,190
.لابد أنه معطوب

431
00:14:37,226 --> 00:14:38,425
.(مكالمة لكِ، (جيني

432
00:14:40,462 --> 00:14:42,296
أنتِ جادة؟

433
00:14:42,331 --> 00:14:43,664
.آسفة، يا لأصابعي الزلقة

434
00:14:43,699 --> 00:14:45,933
ماخطبك اللعين، (جيني)؟

435
00:14:45,968 --> 00:14:46,967
هل تتجاهلينه؟

436
00:14:47,002 --> 00:14:48,635
.ربما

437
00:14:48,671 --> 00:14:50,304
أخبرني مامعنى ذلك
.وسأخبرك إن كنت أفعله

438
00:14:50,339 --> 00:14:51,538
هو حين تقطعين
علاقتكِ مع أحدهم

439
00:14:51,573 --> 00:14:52,873
.فقط بعدم التحدث معهم مجددا

440
00:14:52,908 --> 00:14:54,675
.إنه قاسٍ للغاية

441
00:14:54,710 --> 00:14:56,476
.(هو مافعلته (تشارليز) لـ(شون بين

442
00:14:56,512 --> 00:14:57,978
،أعني، كانت تقول

443
00:14:58,013 --> 00:14:59,279
".لست موجودة، أيها العاهر"

444
00:14:59,315 --> 00:15:01,581
هل لديكم أرز جاف؟

445
00:15:01,617 --> 00:15:04,618
كلا، لكن لدينا شعيرية
تايلندية بزبدة الفول؟

446
00:15:04,653 --> 00:15:05,819
...كلا، أنا... كلا

447
00:15:05,854 --> 00:15:07,154
.كلا، لا أريد ذلك

448
00:15:07,189 --> 00:15:08,789
كم من الوقت لا تتحدث مع أحدهم

449
00:15:08,824 --> 00:15:09,790
قبل أن يختفي؟

450
00:15:09,825 --> 00:15:10,891
،سأقول

451
00:15:10,926 --> 00:15:12,159
.خمسة، ربما ستة أيام -
.أجل -

452
00:15:12,194 --> 00:15:14,227
.هذا جيد. أجل، هذا جيد -
...(دوغلاس) -

453
00:15:14,263 --> 00:15:15,896
كم مضى منذ آخر مرة
تحدثت فيها مع (تيس)؟

454
00:15:15,931 --> 00:15:17,531
.ثمانية أيام

455
00:15:17,566 --> 00:15:18,532
.تم تجاهلك -
.تم تجاهلك -

456
00:15:18,567 --> 00:15:19,333
.أجل -
.حتما -

457
00:15:19,368 --> 00:15:21,001
.اللعنة

458
00:15:21,036 --> 00:15:22,102
.سأغادر

459
00:15:22,137 --> 00:15:23,303
.كونر)، هيا)
.لا تفعل ذلك

460
00:15:23,339 --> 00:15:24,871
.فقط أخبرهم ماقلته لي

461
00:15:24,907 --> 00:15:26,506
.سيكون عظيما
.هيا، أخبرهم

462
00:15:26,542 --> 00:15:27,507
كنت حقيرًا

463
00:15:27,543 --> 00:15:29,309
وأنا آسف. حسنا؟

464
00:15:29,345 --> 00:15:30,477
.أجل، كنت حقيرًا حقيقيا

465
00:15:30,512 --> 00:15:32,379
أجل، أجل، أعلم، أنت محق
...تماما، لكن

466
00:15:32,414 --> 00:15:33,814
.أنت أخي، يا أخي

467
00:15:33,849 --> 00:15:35,315
.جميعكم إخوتي

468
00:15:35,351 --> 00:15:37,517
بصراحة، أقدّر
...قولك ذلك، لكن

469
00:15:37,553 --> 00:15:39,252
،أجل، كلا، أفهم يارجل
.أفهم، الكلمات رخيصة

470
00:15:39,288 --> 00:15:40,854
لكن أظننا نستطيع العودة
.إلى ماكانت عليه الأمور

471
00:15:40,889 --> 00:15:42,689
.حين كنّا نستمتع

472
00:15:42,725 --> 00:15:44,057
.صدقًا، هذا كل مانريده

473
00:15:44,093 --> 00:15:45,225
.والمساواة في الأجور

474
00:15:45,260 --> 00:15:46,560
.بالتأكيد. مساواة في الأجور

475
00:15:46,595 --> 00:15:47,561
سام)؟)

476
00:15:47,596 --> 00:15:48,996
ماقولك؟

477
00:15:49,031 --> 00:15:50,397
.أجل، حسنا

478
00:15:53,702 --> 00:15:55,602


479
00:15:55,637 --> 00:15:57,704


480
00:15:57,740 --> 00:16:00,107


481
00:16:00,142 --> 00:16:02,009


482
00:16:02,044 --> 00:16:03,543


483
00:16:03,579 --> 00:16:04,911
!ياله من هبوط

484
00:16:04,947 --> 00:16:07,014
!جميل -
.حسنا، قشعريرة -

485
00:16:07,049 --> 00:16:08,315
!شعور رائع

486
00:16:08,350 --> 00:16:09,583
...أعني

487
00:16:09,618 --> 00:16:11,784
،الفرقة عادوا سويًا
.أقوى من أي وقت مضى

488
00:16:11,819 --> 00:16:11,985


489
00:16:12,021 --> 00:16:14,554
،الجراح القديمة شفيت
.الصدوع فقط... أغلقت

490
00:16:14,590 --> 00:16:15,956
.هراء

491
00:16:15,991 --> 00:16:18,525
فقط سنخدع الراقصيين
الإضافيين، صحيح؟

492
00:16:18,560 --> 00:16:20,293
أجل، أظن طريقة أخرى
،تستطيعين بها رؤية الأمر

493
00:16:20,329 --> 00:16:21,294
.سنربح تلك الاستشارة

494
00:16:22,965 --> 00:16:24,264
،بالوقوف خلف القائد

495
00:16:24,299 --> 00:16:25,699
كل الباقين تبا لهم، صحيح؟

496
00:16:25,734 --> 00:16:26,933
مامشكلة ذلك؟

497
00:16:26,969 --> 00:16:28,101
.(جيني) قبّلت (سام)

498
00:16:28,137 --> 00:16:29,236
.%فعلت 100 -
فعلت ماذا؟ -

499
00:16:29,271 --> 00:16:30,370
.صحيح، شاهدت ذلك -
.%أجل 100 -

500
00:16:30,406 --> 00:16:31,705
...كانت تماما

501
00:16:31,740 --> 00:16:33,473
.تقريبا عفيفة تماما

502
00:16:33,509 --> 00:16:35,375
حسنا، أظن تبقى
.شيء واحد لنفعله

503
00:16:35,411 --> 00:16:36,977


504
00:16:37,012 --> 00:16:38,345


505
00:16:38,380 --> 00:16:40,814
.جيني) قوليها معنا)

506
00:16:40,849 --> 00:16:42,616


507
00:16:42,651 --> 00:16:44,651


508
00:16:46,855 --> 00:16:47,821
.هذا يكفي لي

509
00:16:47,856 --> 00:16:48,822
انتهينا؟ -
.أجل -

510
00:16:48,857 --> 00:16:50,257
هل سنتوقف جميعا؟ -
.أجل -

511
00:16:50,292 --> 00:16:51,958
في الواقع أظنني أستطيع
.عمل واحدة أفضل

512
00:16:51,994 --> 00:16:53,293
.فقط تعال -
.(دع الأمر، (دوغ -

513
00:16:53,328 --> 00:16:55,429
.ذهبتم يارفاق؟ حسنا

514
00:16:57,666 --> 00:16:58,732
!(جيني)

515
00:16:58,767 --> 00:17:00,267
.مرحبا

516
00:17:00,302 --> 00:17:01,935
.(جيني)، (جيني)

517
00:17:01,970 --> 00:17:03,370
ماذا يجري؟ لماذا
لم تعاودي الاتصال بي؟

518
00:17:03,405 --> 00:17:05,072
،أحب التحدث عن هذا

519
00:17:05,107 --> 00:17:07,307
لكنني في الطريق
.لأخذ المساعدات الغذائية

520
00:17:07,342 --> 00:17:08,608
.ماذا... هيا

521
00:17:08,644 --> 00:17:10,243
أنتِ تبالغين في
ردة فعلك، حسنا؟

522
00:17:10,279 --> 00:17:11,778
اسمعي، آسف
إن كنتِ لم تفهمي

523
00:17:11,814 --> 00:17:13,380
.ماكنت أقوله -
.فهمته -

524
00:17:13,415 --> 00:17:15,649
حياتي تجذبني
،من كل اتجاه

525
00:17:15,684 --> 00:17:17,217
.وعلي جعلها أبسط

526
00:17:17,252 --> 00:17:19,019
حسنا، دعينا نأخذ 
.الأسبوع عطلة

527
00:17:19,054 --> 00:17:20,821
.لهذا أظن أن علينا قطع علاقتنا

528
00:17:20,856 --> 00:17:22,355
!انتظري... ماذا؟

529
00:17:22,391 --> 00:17:23,557
.ماذا، انتظري، انتظري

530
00:17:23,592 --> 00:17:25,325
إن كان، إن كان هذا
...بسبب حديثي، لا تفعلي

531
00:17:25,360 --> 00:17:26,693
،إن كنت صادقة

532
00:17:26,728 --> 00:17:28,728
.فقط لا تعجبني كفاية

533
00:17:30,065 --> 00:17:31,431
.الكل يحبونني

534
00:17:31,467 --> 00:17:34,434
.ليس الكل، على مايبدو

535
00:17:34,470 --> 00:17:36,636
اسمعي، (جيني)، أنتِ مخطئة، حسنا؟

536
00:17:36,672 --> 00:17:38,672
.فقط لا تعرفين كيف تشعرين

537
00:17:41,143 --> 00:17:43,276
ماذا تفعلين؟ لا يمكنك فقط
.عدم التحدث معي مجددا

538
00:17:43,312 --> 00:17:44,678
.في الواقع، أستطيع

539
00:17:44,713 --> 00:17:46,780
.لست موجودة، أيها العاهر

540
00:17:46,815 --> 00:17:48,348
!اللعنة

541
00:17:48,383 --> 00:17:50,150
.احترقت، يابني

542
00:17:50,185 --> 00:17:52,285
اللعنة، يارجل، هل كنتم
تتعاركون لأننا تبادلنا القبل؟

543
00:17:52,321 --> 00:17:53,954
،لأنها كانت

544
00:17:53,989 --> 00:17:55,288
.منزعجة حقًا مما قلته

545
00:17:55,324 --> 00:17:56,923
!ماذا؟

546
00:17:56,959 --> 00:17:58,558
!أبعد يديك عن أصدقائي، يارجل

547
00:18:09,171 --> 00:18:10,203
.(تيس)

548
00:18:10,239 --> 00:18:11,204
.مرحبا

549
00:18:11,240 --> 00:18:12,506
.وقت طويل، دون أن نتحدث

550
00:18:12,541 --> 00:18:14,608
.أجل

551
00:18:14,643 --> 00:18:16,676
.كنت غاضبة للغاية

552
00:18:16,712 --> 00:18:18,311
..."كنت حقيرًا في كلام "تيد

553
00:18:18,347 --> 00:18:19,312
.أعلم

554
00:18:19,348 --> 00:18:21,715
،بعد كل الدعم الذي قدمته لك...

555
00:18:21,750 --> 00:18:25,385
"بعد أن قدّمت لك عمليًا كلام "تيد
.على طبق من ذهب

556
00:18:25,420 --> 00:18:27,320
"...لم أكن سأقول "قدمت لك

557
00:18:27,356 --> 00:18:28,688
.(مهما يكن، (دوغ

558
00:18:28,724 --> 00:18:30,557
فقط أتيت شخصيًا لأخبرك
.أن علاقتنا انتهت

559
00:18:30,592 --> 00:18:31,858


560
00:18:31,894 --> 00:18:33,560
...(تيس)

561
00:18:35,898 --> 00:18:37,998
لازال عملكِ معنا، صحيح؟

562
00:18:38,033 --> 00:18:39,733
.اللعنة

563
00:18:39,768 --> 00:18:40,901
ماذا؟

564
00:18:40,936 --> 00:18:43,904
لا أصدق أنه لم يسبق لي رؤية
.إلى أي درجة أنت أخرق

565
00:18:43,939 --> 00:18:45,138
تعرف ماذا، (دوغ)؟

566
00:18:45,174 --> 00:18:46,273
.تبا لك

567
00:18:46,308 --> 00:18:47,541
.حسنا

568
00:18:47,576 --> 00:18:49,876
.يمكنكم الاحتفاظ بعملي تحت شرط واحد

569
00:18:49,912 --> 00:18:51,044
.ماذا؟ أي شيء

570
00:18:51,079 --> 00:18:53,246
اجعلني معلمة في اللعبة

571
00:18:53,282 --> 00:18:54,915
."وإلا سأغادر "كاي آند أي

572
00:18:55,951 --> 00:18:57,918
...كلا، لكن جديًا

573
00:18:57,953 --> 00:18:59,686
.أنا جادة تماما

574
00:18:59,721 --> 00:19:01,555
.حسنا، أخبار سيئة

575
00:19:01,590 --> 00:19:02,722
.(خسرنا عمل (تيس

576
00:19:02,758 --> 00:19:04,124
عماذا تتحدث؟

577
00:19:04,159 --> 00:19:05,392
.أنا متفاجئ مثلك تماما. أجل

578
00:19:05,427 --> 00:19:06,393
حسنا، قالت لماذا؟

579
00:19:06,428 --> 00:19:08,295
لا أعرف. حقد النساء؟

580
00:19:08,330 --> 00:19:09,529
.كانت غير معقولة
.حاولت كل شيء

581
00:19:09,565 --> 00:19:11,131
...أعلم أنّك تكذب

582
00:19:11,166 --> 00:19:12,465
.فقط لا أعرف كيف...

583
00:19:12,501 --> 00:19:14,100
يارفاق، دعونا نركز
على هذا فقط، حسنا؟

584
00:19:14,136 --> 00:19:15,502
.سنحطم هذا -
.أجل -

585
00:19:15,537 --> 00:19:17,270
.ثم سأحطمك -
ماذا؟ -

586
00:19:17,306 --> 00:19:18,872
!مرحبا، مرحبا -
!مرحبا -

587
00:19:18,907 --> 00:19:20,073
أنظروا لكل هذه
.الوجوه السعيدة

588
00:19:20,108 --> 00:19:22,776
دعونا نبدأ بتهنئة
"دريم آوت لاود"

589
00:19:22,811 --> 00:19:24,611
"على إعادة التوقيع مع "سي إم جي

590
00:19:24,646 --> 00:19:25,879
!لخمس سنوات إضافية

591
00:19:25,914 --> 00:19:27,581
!حسنا

592
00:19:27,616 --> 00:19:28,915
!خمس سنوات إضافية

593
00:19:28,951 --> 00:19:30,984
.سأشرب نخب ذلك -
!خمس سنوات إضافية -

594
00:19:31,019 --> 00:19:32,485
مارأيكم أن نفعل هذا، يارفاق؟

595
00:19:32,521 --> 00:19:34,654
نري هؤلاء الرفاق كيف ستبدو
.(سنواتهم الـ5 القادمة، (كلايد

596
00:19:34,690 --> 00:19:35,989
.هانحن ذا

597
00:19:36,024 --> 00:19:38,425
،أرقامكم المبدئية
إن واصلت الفرقة

598
00:19:38,460 --> 00:19:41,161
،على ذات المسار
هي 5 أعوام بمعدل نموي سنوي

599
00:19:41,196 --> 00:19:44,898
يبلغ 14% مع صافي
.إيرادات 120 مليون دولار

600
00:19:44,933 --> 00:19:48,235
لا أعرف ما الذي
،تعنيه هذه الكلمات

601
00:19:48,270 --> 00:19:49,636
.لكن 120 مليون تبدو رائعة

602
00:19:49,671 --> 00:19:51,238
.هذا رائع جدا

603
00:19:51,273 --> 00:19:52,472
لكن تعرفون ماذا؟

604
00:19:52,507 --> 00:19:53,607
.يمكننا عمل أفضل

605
00:19:53,642 --> 00:19:54,975
.حسنا، إذا لنفعل الأفضل

606
00:19:55,010 --> 00:19:56,676
.لك ذلك

607
00:19:56,712 --> 00:19:58,078
.حسنا، الأول فالأول

608
00:19:58,113 --> 00:20:01,081
كونر) سيعلن)
.أنه سيغادر الفرقة

609
00:20:02,084 --> 00:20:03,583
ماذا؟ -
...انتظر، ماهذا -

610
00:20:03,619 --> 00:20:05,952
ستغادر الفرقة؟
تغادر فرقتنا؟

611
00:20:05,988 --> 00:20:07,654
.هذا ليس جيدًا -
.يارفاق، يارفاق، يارفاق -

612
00:20:07,689 --> 00:20:08,655
يارفاق

613
00:20:08,690 --> 00:20:10,190
بعدها الفرقة ستعلن

614
00:20:10,225 --> 00:20:12,826
.(القيام بجولة وداعية لـ(كونر

615
00:20:12,861 --> 00:20:15,161
جولة توديع (كونر) تلك
سترفع إيراداتكم

616
00:20:15,197 --> 00:20:17,297
.إلى 170 مليون

617
00:20:17,332 --> 00:20:19,532
بعدها (كونر) سيسجل
،ألبوما منفردًا

618
00:20:19,568 --> 00:20:21,134
"بمشاركة فنانة "سي إم جي

619
00:20:21,169 --> 00:20:23,670
.كيتي بيري)، وجولة)

620
00:20:23,705 --> 00:20:25,805
نستطيع ضمان أغنيتين
بين الأفضل

621
00:20:25,841 --> 00:20:27,340
.ومسارح عرض كاملة العدد

622
00:20:27,376 --> 00:20:30,277
.(وطبعا، هناك مبيعات جولة (كونر

623
00:20:30,312 --> 00:20:31,578
ماذا لدينا؟
...قمصان، ملصقات

624
00:20:31,613 --> 00:20:32,679
قبعات يهودية، ربما، (كونر)؟

625
00:20:32,714 --> 00:20:34,714
.فكر بالأمر -
هذا سيجلب -

626
00:20:34,750 --> 00:20:36,383
مع التحفظ 62 مليون دولار

627
00:20:36,418 --> 00:20:38,451
.رافعًا الإيرادات إلى 230 مليون دولار

628
00:20:38,487 --> 00:20:39,819
.إلى 230 مليون دولار

629
00:20:39,855 --> 00:20:41,788
"في ذلك الوقت، "دي أو إل
.ستواصل جولتها

630
00:20:41,823 --> 00:20:43,356
،ثم، بعد عام

631
00:20:43,392 --> 00:20:45,525
كونر) سيدرك أنه)

632
00:20:45,560 --> 00:20:46,860
.لا يستطيع العيش دون الفرقة

633
00:20:46,895 --> 00:20:49,663
.فقط يفتقد أصدقاءه كثيرًا

634
00:20:49,698 --> 00:20:50,964
.ستكون هناك جولة لم شمل

635
00:20:50,999 --> 00:20:53,133
الجولة ستكون
،في مسارح واسعة

636
00:20:53,168 --> 00:20:54,901
فعاليات دولية
.بأسعار متميزة

637
00:20:54,936 --> 00:20:58,405
،بعد التذاكر والمساعدات الأخرى
نحن ننظر إلى

638
00:20:58,440 --> 00:21:01,875
خمس سنوات
.بمتوسط 320 مليون دولار

639
00:21:01,910 --> 00:21:03,209
هذا تقريبًا

640
00:21:03,245 --> 00:21:05,145
.ثلاث أضعاف الرقم الأساسي

641
00:21:05,180 --> 00:21:06,146
.فقط انتظر ثانية

642
00:21:06,181 --> 00:21:07,213
اعتذرت لنا فقط

643
00:21:07,249 --> 00:21:08,381
لنعيد التوقيع؟

644
00:21:08,417 --> 00:21:09,816
.كلا، عنيت كل كلمة مما قلته

645
00:21:09,851 --> 00:21:11,384
.أنتم يارفاق إخوتي حقًا -
.أجل -

646
00:21:11,420 --> 00:21:13,019
والأجور المتساوية
كانت هراءً أيضا

647
00:21:13,055 --> 00:21:14,587
...أم ماذا؟ أعني -
...الآن، كلا -

648
00:21:14,623 --> 00:21:15,922
انتظر. كل شخص
،"في "دي أو إل

649
00:21:15,957 --> 00:21:17,090
.أربعتكم، سيكون بينكم مساواة

650
00:21:17,125 --> 00:21:18,325


651
00:21:18,360 --> 00:21:19,693
.لا يعرفون مامعنى ذلك

652
00:21:19,728 --> 00:21:20,894
.هذا يعني أجورًا متساوية

653
00:21:20,929 --> 00:21:22,128
الكل سيجني
.ذات الأجر. أجل

654
00:21:22,164 --> 00:21:23,296
.أجل -
.بينكم جميعًا، أجل -

655
00:21:23,332 --> 00:21:25,398
.دي أو إل" ستكون فيها الأجور متساوية"
(لكن، (كونر

656
00:21:25,434 --> 00:21:27,334
.سيكون له عقد منفصل لوحده

657
00:21:27,369 --> 00:21:30,570
،"لكن في "دريم آوت لاود
.نحن متساوون

658
00:21:30,605 --> 00:21:31,738
.أجل

659
00:21:31,773 --> 00:21:34,174
!أجل بالتأكيد -
.أجل -

660
00:21:34,209 --> 00:21:36,009
!يا أخي

661
00:21:36,044 --> 00:21:37,711
.ها أنت ذا -
.أحصل على ذلك المال، يارجل -

662
00:21:37,746 --> 00:21:38,845
.أجل، لنحصل على المال

663
00:21:38,880 --> 00:21:39,846
.قبعات يهودية -
.قبعات يهودية -

664
00:21:40,982 --> 00:21:42,382
.تعالوا، يا أولاد -
.أجل -

665
00:21:43,919 --> 00:21:45,885
!تحية للجميع

666
00:21:45,921 --> 00:21:47,354
.كنت تعلمين أنني أريد الخروج

667
00:21:47,389 --> 00:21:48,855
.تلاعبتِ بي

668
00:21:48,890 --> 00:21:50,090
،قبل أن تغضب كثيرًا

669
00:21:50,125 --> 00:21:52,359
أنت على وشك كسب
.الكثير من الأموال

670
00:21:52,394 --> 00:21:53,593
.حقا؟ يارجل، تبا لك

671
00:21:53,628 --> 00:21:55,295
!تبا لك

672
00:21:55,330 --> 00:21:57,597
.ستكونين بخير

673
00:21:57,632 --> 00:21:59,265
دوغلاس)؟)

674
00:21:59,301 --> 00:22:00,667
.مكتبي

675
00:22:00,702 --> 00:22:03,069
.اللعنة

676
00:22:03,105 --> 00:22:05,205
أنتِ، (جيني)؟

677
00:22:05,240 --> 00:22:06,473
هل أستطيع الحصول على
هذا الـ"إم أي إل دي"، رجاءً؟

678
00:22:06,508 --> 00:22:08,274
.أجل

679
00:22:08,310 --> 00:22:09,275
.شكرًا لك -
،هذا كان قبيحًا -

680
00:22:09,311 --> 00:22:10,510
.مافعلناه هناك

681
00:22:10,545 --> 00:22:13,380
أجل، حسنا، آسف
أن صديقك المغني

682
00:22:13,415 --> 00:22:14,914
غاضب منكِ، لكن انظري
،للجانب المشرق

683
00:22:14,950 --> 00:22:16,950
على الأرجح سينتهي بك
.المطاف في أغنية

684
00:22:18,420 --> 00:22:20,053
لا ترمقيني بتلك النظرة، حسنا؟

685
00:22:20,088 --> 00:22:21,521
.فعلنا ماهو أسوأ من ذلك

686
00:22:21,556 --> 00:22:22,756
أنت شخصيًا

687
00:22:22,791 --> 00:22:23,957
.فعلت ماهو أسوأ بكثير

688
00:22:23,992 --> 00:22:25,925
أعلم، أعلم، نخدع الناس

689
00:22:25,961 --> 00:22:28,595
،طوال الوقت
وأتفهم ذلك

690
00:22:28,630 --> 00:22:30,830
حين يكون من أجل بناء
،الشركة لنا

691
00:22:30,866 --> 00:22:32,732
لكن إن كنّا سنسلم كل شيء

692
00:22:32,768 --> 00:22:34,701
...(إلى (سكيب غالويذر

693
00:22:34,736 --> 00:22:36,903
أنا... ما المغزى؟

694
00:22:36,938 --> 00:22:39,639
.(المغزى هو المال، (جيني

695
00:22:39,674 --> 00:22:41,508
.(بالفعل نملك الكثير من الأموال، (مارتي

696
00:22:41,543 --> 00:22:46,279
والمزيد من الأموال
.لن يجعلك أسعد

697
00:22:46,314 --> 00:22:47,947
تعرفين ماذا؟
ربما أنتِ محقة، حسنا؟

698
00:22:47,983 --> 00:22:49,249
.لكن الفوز سيفعل

699
00:22:50,786 --> 00:22:52,519
أردت فقط أن أشكرك

700
00:22:52,554 --> 00:22:54,053
.على مساعدتك اللعينة

701
00:22:54,089 --> 00:22:56,189
أريد... كيف ساعدت؟

702
00:22:56,224 --> 00:22:58,825
.أبعد يديك عن أصدقائي، يارجل -
...ماهذا بـ -

703
00:22:58,860 --> 00:23:00,059
.ليس مضحكًا

704
00:23:00,095 --> 00:23:01,361
...أنا فقط -
.ليس مضحكًا -

705
00:23:01,396 --> 00:23:05,432
،حسنا. أقول فقط
.الرجل حصل على صوتي الآن

706
00:23:07,469 --> 00:23:10,804
.قمت بعمل مذهل

707
00:23:12,541 --> 00:23:14,808
،تبعت كل الخيوط
.أنجزت كل شيء بشكل صحيح

708
00:23:14,843 --> 00:23:16,643
.لا شيء كان بإمكانك عمله

709
00:23:16,678 --> 00:23:18,778
لا شيء كان بإمكاني عمله؟

710
00:23:21,049 --> 00:23:24,017
.عظيم

711
00:23:24,052 --> 00:23:25,652
فقدنا حساب "سي إم جي"، صحيح؟

712
00:23:25,687 --> 00:23:27,187
كيف حدث ذلك، (رون)؟

713
00:23:27,222 --> 00:23:28,555
.نجحنا للغاية في ذلك الشيء

714
00:23:28,590 --> 00:23:30,256
."حصلنا على "سي إم جي

715
00:23:30,292 --> 00:23:32,325
.سكيب) اتصل للتو)

716
00:23:32,360 --> 00:23:36,162
"أخبرني أنه والـ"كول بروذرز
.(سيذهبون مع (مونيكا

717
00:23:37,566 --> 00:23:39,132
.لأننا خسرنا

718
00:23:42,237 --> 00:23:44,337


719
00:23:44,372 --> 00:23:46,372
حسنا، تعرف ماذا؟

720
00:23:46,408 --> 00:23:49,642
هذا لا يمنحنا الكثير
من الوقت، أليس كذلك؟

721
00:23:49,678 --> 00:23:51,678
.لا يمنحنا أي وقت

722
00:23:51,713 --> 00:23:52,979
سمعت ماقلته للتو؟

723
00:23:53,014 --> 00:23:54,314
حتى يقوموا
،بالتوقيع الرسمي

724
00:23:54,349 --> 00:23:55,682
.لازال بإمكاننا الفوز بهذا الشيء

725
00:23:55,717 --> 00:23:58,117
فقط علينا أن نجلب
.للـ"كول بروذرز" شيئًا ضخمًا

726
00:23:58,153 --> 00:24:00,453
،كاي آند أي" يمكنها جلب شركة أخرى"
،لا يهمني مدى حجمها

727
00:24:00,489 --> 00:24:01,621
...لن يغير ذلك شيئًا

728
00:24:01,656 --> 00:24:03,089
."لم أقل "شركة

729
00:24:07,295 --> 00:24:08,595
ماذا عن دولة؟

730
00:24:08,630 --> 00:24:09,896
ماذا؟

731
00:24:09,931 --> 00:24:12,198
لازالت لديك علاقات
في "كوبا"، صحيح؟

732
00:24:12,234 --> 00:24:14,300
.وسيلة اتصالك

733
00:24:14,336 --> 00:24:16,035
"لا أعرف إن كانت "كوبا
."مستعدة للـ"كول بروذرز

734
00:24:16,071 --> 00:24:17,637
.لنجلعهم يستعدون

735
00:24:20,075 --> 00:24:21,107
.حسنا

736
00:24:21,142 --> 00:24:24,310
.لنحصل على "كوبا" اللعينة

