1
00:00:01,109 --> 00:00:02,819
هذا البرنامج مستوحى"
"جزئياً من أحداث تاريخية

2
00:00:02,944 --> 00:00:05,697
ويشمل شخصيات"
"ومواقع وأحداث وهمية

3
00:00:05,989 --> 00:00:07,824
"في حلقات سابقة"

4
00:00:07,949 --> 00:00:09,826
...كيني)، يا صديقي، لا يمكنك)

5
00:00:10,243 --> 00:00:11,703
!لا

6
00:00:11,870 --> 00:00:13,455
ماذا؟ ماذا قال؟

7
00:00:13,580 --> 00:00:17,375
(سيعيش (هال -
"يقول الأطباء إنك لن تسير ثانية" -

8
00:00:17,500 --> 00:00:21,546
علي التفكير في أن
عدالة كونية تسري هنا

9
00:00:21,671 --> 00:00:25,175
أريدك أن تأخذي غرضاً
من مخبرة مع المتطرفين السود

10
00:00:25,300 --> 00:00:28,303
(مرحباً (واندا
(أنا صديقة (بيري

11
00:00:28,803 --> 00:00:30,931
شكراً -
(إنها جاهزة يا (دينيس -

12
00:00:31,056 --> 00:00:32,265
أغنيتي الجديدة

13
00:00:32,390 --> 00:00:34,476
"تخلَ عن عالمك"

14
00:00:34,601 --> 00:00:35,894
هذا رائع يا رجل
انتظر قليلًا

15
00:00:36,019 --> 00:00:38,480
كنت أفكّر فحسب
"بدلًا من "الكف عن الوجود

16
00:00:38,605 --> 00:00:40,523
ماذا لو كانت
الكف عن المقاومة"؟"

17
00:00:40,649 --> 00:00:42,776
تباً، هذه ليست
!أغنية جماعية لعينة

18
00:00:42,901 --> 00:00:46,321
"وجدتها، الحقنة"

19
00:00:49,491 --> 00:00:51,409
متى يمكننا
مقابلة (إيما) وأخيراً؟

20
00:00:51,534 --> 00:00:53,161
لا بد أن الفصل
على وشك الانتهاء

21
00:00:53,286 --> 00:00:55,413
(أبي، يستمرون بالسؤال عن (إيما

22
00:00:55,538 --> 00:00:57,457
"أعتقد أنه علينا فعل شيء ما" -
آنستي -

23
00:00:57,582 --> 00:00:59,751
"سأعلم (كين) متى نمسك بها" -
شكراً -

24
00:01:09,135 --> 00:01:13,306
"9 أغسطس، 1969"

25
00:01:15,642 --> 00:01:18,561
الساعة الـ12:42"
"بعد منتصف الليل

26
00:01:27,404 --> 00:01:29,614
أريد تذكّر هذا إلى الأبد

27
00:01:32,492 --> 00:01:35,996
هذه لحظة تغيّر كل شيء -
"قبل 11 شهراً" -

28
00:01:36,121 --> 00:01:39,082
(لقد فعلتها يا (تشارلي

29
00:01:40,083 --> 00:01:44,045
نحن هنا
وأنت من أوصلنا إلى هنا

30
00:01:45,213 --> 00:01:47,966
استمتع بهذه اللحظة، حسناً؟

31
00:01:49,301 --> 00:01:51,177
دعنا نحبك

32
00:02:06,192 --> 00:02:07,944
حسناً -
أجل -

33
00:02:13,116 --> 00:02:14,868
...هيا

34
00:02:14,993 --> 00:02:16,828
...حسناً، هيا

35
00:02:17,287 --> 00:02:21,541
(لنسمع الـ(بيتش بويز
يغنون أغنية (تشارلي) الجميلة

36
00:02:22,626 --> 00:02:24,127
حسناً

37
00:02:34,804 --> 00:02:36,848
...جميل

38
00:02:38,516 --> 00:02:41,519
تخلَ عن عالمك؟

39
00:02:54,282 --> 00:02:57,410
هل فعل (دينيس) هذا بأغنيتي؟

40
00:02:57,535 --> 00:02:58,954
وقام بتغييرها؟ -
تشارلي) يا رجل) -

41
00:02:59,079 --> 00:03:01,706
إنها عملية مع الفتيان

42
00:03:02,040 --> 00:03:05,418
إنها دوماً... في تطور نوعاً ما

43
00:03:05,543 --> 00:03:09,214
ليست... ليست كلماتي حتى

44
00:03:09,798 --> 00:03:11,383
وليس لحني

45
00:03:11,508 --> 00:03:15,512
!إنها... إنها ليست شيئاً مني

46
00:03:16,846 --> 00:03:19,057
يجب أن تكون أغنيتي

47
00:03:19,641 --> 00:03:21,101
أعدها إلى سابق عهدها

48
00:03:21,226 --> 00:03:23,270
اسمع، أحببت نسختك

49
00:03:23,395 --> 00:03:24,938
كلانا أحبها، أليس كذلك؟

50
00:03:26,314 --> 00:03:28,149
قم بتغييرها إذاً

51
00:03:28,275 --> 00:03:30,110
أعدها إلى السابق

52
00:03:30,443 --> 00:03:32,195
!حالًا -
حسناً -

53
00:03:33,321 --> 00:03:36,366
(ولكن وحده (دينيس
(يستطيع ذلك، كلّم (دينيس

54
00:03:38,243 --> 00:03:40,120
سنفعل كل ما يقوله

55
00:03:50,213 --> 00:03:52,549
"أجل؟" -
مرحباً يا رجل -

56
00:03:52,674 --> 00:03:54,050
(هذا أنا (تشارلي
افتح الباب

57
00:03:54,175 --> 00:03:57,637
"من؟" -
(تشارلي مانسن) -

58
00:03:57,762 --> 00:03:58,972
نحن نعيش هنا

59
00:03:59,097 --> 00:04:00,599
"مهلًا"

60
00:04:05,520 --> 00:04:07,188
"السيد (ويلسون) ليس هنا"

61
00:04:08,398 --> 00:04:11,735
يا رجل، الفتاتان جائعتان
...وعلي قضاء حاجتي لذا

62
00:04:11,860 --> 00:04:14,070
عليك الاتصال"
"بالسيد (ويلسون) بشكل مباشر

63
00:04:14,195 --> 00:04:16,406
!اتصل به في الحال إذاً

64
00:04:20,201 --> 00:04:21,620
مرحباً؟

65
00:04:23,246 --> 00:04:27,208
افتح الباب اللعين وإلا أطعمت
!(مؤخرتك اللعينة للسيد (ويلسون

66
00:04:41,014 --> 00:04:45,393
"ما الأمر؟" -
"ابنتي (إيما)، لقد... رحلت" -

67
00:04:45,685 --> 00:04:49,022
سام)، أعد إلي صغيرتي)

68
00:04:52,525 --> 00:04:54,069
!لا، لا، لا، لا

69
00:04:54,194 --> 00:04:55,362
!أنت الشيطان

70
00:04:57,572 --> 00:04:59,407
هل أرسلتك والدتي؟
أيمكنني الخروج الآن؟

71
00:04:59,532 --> 00:05:01,201
لا تعلم والدتك بوجودك هنا

72
00:05:01,326 --> 00:05:03,745
هذه غلطة
لا أنتمي إلى هذا المكان

73
00:05:03,870 --> 00:05:05,372
لا، لا، لا، أرجوك

74
00:05:05,497 --> 00:05:07,165
"أرجوك عد"

75
00:05:07,290 --> 00:05:11,044
ألست الأم التي تريدينها؟
حسناً لست الابنة التي أريدها

76
00:05:11,169 --> 00:05:14,214
أتيت لسؤالك
(ما إذا كنت قد وجدت (إيما

77
00:05:14,339 --> 00:05:15,632
ليس بعد

78
00:05:16,675 --> 00:05:18,343
"سأبحث عن (إيما) اليوم"

79
00:05:31,648 --> 00:05:33,650
أتفهم الأمر، فعلًا

80
00:05:33,775 --> 00:05:35,068
لا يمكنني ذلك -
أتفهم الأمر -

81
00:05:35,193 --> 00:05:36,736
لا أظن ذلك -
بلى، فعلًا -

82
00:05:36,861 --> 00:05:39,239
...إذاً، حسناً -
ولكن إليك المسألة -

83
00:05:39,364 --> 00:05:41,783
...أيها المحقق، علي العودة إلى -
أتفهم ذلك -

84
00:05:41,908 --> 00:05:43,785
تستمر بقول ذلك -
لأنني أتفهم الأمر فعلًا -

85
00:05:43,910 --> 00:05:46,538
ولكن إليك الأمر
هذا لا يستحق العناء

86
00:05:47,080 --> 00:05:50,000
عذراً؟ ماذا تقصد؟ -
أقول أموراً وتقول أموراً -

87
00:05:50,125 --> 00:05:51,668
وينتهي الأمر بعدم رؤيتي لها

88
00:05:51,793 --> 00:05:53,837
ولا أريد أن يحصل هذا لك

89
00:05:53,962 --> 00:05:55,338
لا تريد ألا يحصل لي ماذا؟

90
00:05:55,463 --> 00:05:59,342
تماماً -
...لا أفهمك أيها المحقق -

91
00:05:59,467 --> 00:06:01,845
آسف، لم أعرف اسمك -
ولكنني عرفت اسمك -

92
00:06:01,970 --> 00:06:03,888
أعلم أنهم قالوا
إنه ممنوع أن يراها أحد

93
00:06:04,014 --> 00:06:06,683
ولكنني سأراها، أليس كذلك؟

94
00:06:08,143 --> 00:06:09,894
(أيها الدكتور (كاتس

95
00:06:13,189 --> 00:06:15,525
لم يكن الأمر صعباً في الواقع

96
00:06:15,817 --> 00:06:17,611
تحافظ شركة الهاتف
على كل السجلات

97
00:06:17,736 --> 00:06:19,446
هذا ليس البنتاغون

98
00:06:19,988 --> 00:06:23,658
قابلت فتاة هناك معجبة
(جداً بـ(سيز كاندي

99
00:06:23,909 --> 00:06:26,494
واسمها (كاندي) في الواقع

100
00:06:26,912 --> 00:06:28,663
هذا غريب، أليس كذلك؟

101
00:06:28,955 --> 00:06:31,583
بأية حال، تشير السجلات
إلى اتصال والدتك بهذا المكان كثيراً

102
00:06:31,708 --> 00:06:33,126
هل تأتي لزيارتك؟

103
00:06:35,754 --> 00:06:39,257
حسناً، نحن... تتصل بي

104
00:06:39,841 --> 00:06:43,094
أطلب التحدث إلى أبي
فتقول إنه مشغول

105
00:06:43,303 --> 00:06:45,680
أيها المحقق
لمَ أنا هنا؟

106
00:06:46,473 --> 00:06:48,516
هل أنت من وضعني هنا؟

107
00:06:49,434 --> 00:06:52,562
لا -
لا يمكنني الرحيل، أليس كذلك؟ -

108
00:06:52,687 --> 00:06:55,982
أعني... هذا أشبه بالسجن

109
00:06:57,025 --> 00:07:00,570
ماذا فعلت؟ -
...أعتقد أن والدتك قلقة بشأن -

110
00:07:03,114 --> 00:07:05,909
أمور كثيرة
والوضع معقد

111
00:07:06,034 --> 00:07:08,495
لا، ليس كذلك

112
00:07:09,329 --> 00:07:11,873
أنا مصدر إحراج
أليس كذلك؟

113
00:07:12,832 --> 00:07:14,501
للانتخابات

114
00:07:14,626 --> 00:07:17,754
كيف يمكنهم الحصول
على عائلة جمهورية مثالية

115
00:07:17,879 --> 00:07:20,674
فيما أنا في الخارج
(مع (تشارلي) و(دينيس

116
00:07:23,009 --> 00:07:24,803
لن أخرج من هنا مطلقاً

117
00:07:32,811 --> 00:07:34,437
مرحباً أيها الرقيب -
كيف حالك؟ -

118
00:07:34,562 --> 00:07:37,983
يحتجزونها بهذا الشكل فقط
(لإدخال هذا الرجل إلى (البيت الأبيض

119
00:07:38,775 --> 00:07:40,068
"نيكسون) يتقدم بكل الولايات الكبرى)" -
أجل، لا أفهم -

120
00:07:40,193 --> 00:07:42,445
أما أنا فبلى ولكن المشكلة
أنني لا أعرف ماذا أفعل حيال ذلك

121
00:07:42,571 --> 00:07:45,782
(مرحباً (هودياك
مجموعة صور ملونة جديدة لك

122
00:07:47,617 --> 00:07:50,245
لا أفترض أن أياً منها
هي من الفاعل الحقيقي

123
00:07:50,453 --> 00:07:51,746
لا أعلم

124
00:07:54,332 --> 00:07:55,625
مهزوزة

125
00:07:58,128 --> 00:07:59,379
نحيلة جداً

126
00:08:00,964 --> 00:08:02,716
تلك العقدة
ليست مشدودة حتى

127
00:08:02,841 --> 00:08:05,051
تلك العقدة
ليست مشدودة حتى

128
00:08:05,218 --> 00:08:07,554
مزيد من المقلدين

129
00:08:09,014 --> 00:08:11,975
كيف يكون لدى الناس
متسع من الوقت هكذا؟

130
00:08:12,100 --> 00:08:13,977
كان صيفاً طويلاً
من إعادة عرض الحلقات

131
00:08:14,102 --> 00:08:16,688
جيد أن الموسم
التلفزيوني الجديد يبدأ الليلة

132
00:08:16,813 --> 00:08:18,982
متى كانت آخر مرة
وصلك شيء من القاتل الفعلي؟

133
00:08:19,107 --> 00:08:20,358
مرت أشهر الآن

134
00:08:20,483 --> 00:08:21,985
أتخال أن التغطية الإعلامية
التي قمت بها قد أخافته؟

135
00:08:22,110 --> 00:08:24,738
لا، لا أظن ذلك
حصل له شيء ما

136
00:08:24,988 --> 00:08:27,657
عمل هذا الرجل الأساسي
هو الاعتداء الجنسي والقتل

137
00:08:27,782 --> 00:08:29,993
وهذ مسار مهني محفوف بالمجازفات

138
00:08:35,165 --> 00:08:36,708
ما رأيك؟

139
00:08:38,835 --> 00:08:40,128
بشأن ماذا؟

140
00:08:40,253 --> 00:08:42,547
بشأن ما نتكلم عنه

141
00:08:43,465 --> 00:08:45,842
عذراً، لست على طبيعتي اليوم

142
00:08:47,510 --> 00:08:49,012
(شكراً (شارماين

143
00:08:50,096 --> 00:08:52,098
(لدينا اجتماع مع (كاتلر

144
00:08:52,265 --> 00:08:54,976
حقاً؟ -
وقد تأخرنا في الواقع، هيا -

145
00:09:02,067 --> 00:09:04,236
خلتك قلت إننا قد تأخرنا

146
00:09:10,200 --> 00:09:12,410
كنت أفضل حالًا
عندما كنت تتعاطى

147
00:09:12,535 --> 00:09:14,162
عذراً؟ -
الهيرويين -

148
00:09:14,287 --> 00:09:16,248
كنت شرطياً أبرع عندما
كنت تحقنه في شرايينك

149
00:09:16,373 --> 00:09:18,833
...ليس ببراعتك قبل ذلك ولكن -
لا تكلمني بهذا الشكل -

150
00:09:18,959 --> 00:09:20,335
أنا أكلمك هكذا في الواقع

151
00:09:20,460 --> 00:09:22,879
ولست مضطراً إلى سماعك -
بلى -

152
00:09:23,004 --> 00:09:24,422
إن لم يكن لسبب آخر
غير أنني أضمن لك

153
00:09:24,547 --> 00:09:27,175
أنه مهما خلت النتيجة المرجوة
ستكون فهذا لن يحصل

154
00:09:27,300 --> 00:09:29,135
أعرف تماماً
إلى أين سيؤول هذا

155
00:09:29,261 --> 00:09:32,597
أستقول لي إنك محقق بارع لدرجة
أنك علمت بالأمر من اليوم الأول؟

156
00:09:32,722 --> 00:09:34,015
لا، ربما
في اليوم الثالث أو الرابع

157
00:09:34,140 --> 00:09:36,559
وخلال كل هذا الوقت
كنت تحلل تصرفاتي عن كثب

158
00:09:36,685 --> 00:09:39,062
ها هو الأمر
تقريرك النهائي الكبير

159
00:09:39,187 --> 00:09:42,357
أنا ضعيف وغبي
وتوقعت هذا تماماً

160
00:09:42,482 --> 00:09:44,943
اسمع، رأيت هذا أكثر منك

161
00:09:45,068 --> 00:09:47,821
ولن تتخلص منه
بالانقطاع بشكل مفاجئ

162
00:09:49,114 --> 00:09:50,949
ماذا إذاً؟

163
00:09:51,074 --> 00:09:53,952
أأسرق بعض المروجين
ثم يمكنك حقني بالهيرويين؟

164
00:09:54,995 --> 00:09:58,957
هذا في الواقع
ليس بعيداً جداً عما أفكر فيه

165
00:09:59,082 --> 00:10:01,710
ماذا؟ -
اخلع السترة وأزل ربطة العنق -

166
00:10:01,835 --> 00:10:03,712
سنذهب للقاء
صديقة لي، مفهوم؟

167
00:10:03,837 --> 00:10:06,798
ثق بي
سيحب قلبك المتمرد هذا

168
00:10:08,258 --> 00:10:10,760
ما اسمه؟ -
(سميث) -

169
00:10:11,094 --> 00:10:12,679
(كان الأخير اسمه (سميث

170
00:10:13,346 --> 00:10:15,849
كل مخبريّ
(يحملون كنية (سميث

171
00:10:15,974 --> 00:10:19,185
هذا غريب -
(إذاً اسمه الأول هو (جون -

172
00:10:19,311 --> 00:10:20,895
(لا، كان (جون
اسم الرجل السابق

173
00:10:21,021 --> 00:10:23,356
(هذا اسمه... (جيم

174
00:10:23,565 --> 00:10:25,275
من باب التوضيح

175
00:10:25,400 --> 00:10:27,944
إنه مرتب جداً -
عذراً؟ -

176
00:10:28,820 --> 00:10:31,573
بالنسبة إلى مخبر يدمن الهيرويين
إنه نظيف

177
00:10:31,698 --> 00:10:34,367
جعلته يمر بمغسل سيارات
في طريقنا إلى هنا

178
00:10:38,496 --> 00:10:40,040
أتريد القليل؟

179
00:10:40,165 --> 00:10:41,333
لا، شكراً

180
00:10:41,458 --> 00:10:45,754
لدي كره شديد للشاي

181
00:10:46,129 --> 00:10:50,592
أتعلم؟ أخال أحياناً بأنك
تقول أشياء لمجرد حبك للفظها

182
00:10:50,717 --> 00:10:53,428
هذا قد يكون صحيحاً
في الواقع

183
00:10:54,596 --> 00:10:56,097
ستكلف الجلسة الواحدة 50 دولاراً

184
00:10:56,222 --> 00:10:59,142
سأبقيه على جرعة منخفضة
(وأنقله تدريجياً إلى الـ(ميثادون

185
00:10:59,267 --> 00:11:00,560
من ممولك؟

186
00:11:01,853 --> 00:11:05,815
ماذا؟ -
بدوت كشرطي الآن -

187
00:11:05,941 --> 00:11:08,818
آسف؟ -
(سأعنى به جيداً يا (سام -

188
00:11:08,944 --> 00:11:10,695
ككل الآخرين

189
00:11:10,862 --> 00:11:12,906
سأجعله يقلع وبعد ذلك
يتوقف الأمر عليه

190
00:11:13,031 --> 00:11:14,616
هاك، شمه

191
00:11:16,159 --> 00:11:18,370
هل هذا شاي؟

192
00:11:18,495 --> 00:11:20,455
...رائحته

193
00:11:21,248 --> 00:11:22,958
جيدة في الواقع

194
00:11:23,083 --> 00:11:25,710
إنه جيد جداً في الواقع

195
00:11:37,430 --> 00:11:39,808
(جيم سميث)، (بيلي غاندرسون)

196
00:11:39,933 --> 00:11:41,142
(سررت بمقابلتك سيد (سميث

197
00:11:41,268 --> 00:11:42,936
جيم)، كما قلت لك)

198
00:11:43,061 --> 00:11:44,771
بيلي) هي الأفضل في ما تفعله)

199
00:11:44,896 --> 00:11:47,357
ولا أحد يعلم ما تفعله

200
00:11:47,524 --> 00:11:49,359
أرأيت؟
تحب وقع كلماتك فحسب

201
00:11:49,484 --> 00:11:51,194
ولكن هذا صحيح
تفضل بالجلوس

202
00:11:51,319 --> 00:11:52,696
أجل

203
00:11:55,574 --> 00:11:57,158
لدي شيء لك

204
00:11:58,410 --> 00:12:01,037
هاك، إنها قلادة
(القديس (كريستوفر

205
00:12:01,162 --> 00:12:03,498
لا تتعلق بها كثيراً
أنا أعيرك إياها فحسب

206
00:12:03,623 --> 00:12:05,792
أعطيها لمن يمرون بوقت عصيب

207
00:12:06,293 --> 00:12:07,669
تتمتع بتاريخ جيد

208
00:12:08,712 --> 00:12:10,171
حسناً

209
00:12:17,596 --> 00:12:21,016
لا يبدو الأمر نصراً"
"لـ(ريتشارد م. نيكسون) فحسب

210
00:12:21,141 --> 00:12:24,060
"ولكنه نصر كاسح لا مثيل له تقريباً" -
"5 نوفمبر، 1968" -

211
00:12:24,185 --> 00:12:26,938
فيما يتم عد"
"الأصوات الانتخابية النهائية

212
00:12:30,483 --> 00:12:32,611
الجميع سعداء -
"(اختار (نيكسون) حاكم (ماريلاند" -

213
00:12:32,736 --> 00:12:35,864
(سبيرو أغنو)"
"كمرشح لمنصب نائبه

214
00:12:35,989 --> 00:12:38,074
لا تبدو سعيداً أيها المحقق

215
00:12:39,534 --> 00:12:43,705
لا بأس، أعلم أنك
...أردت إصلاح هذا الوضع ولكن

216
00:12:44,539 --> 00:12:46,625
لا يمكن إصلاح بعض الأمور

217
00:12:50,378 --> 00:12:52,505
أتريدينني أن أقول شيئاً؟

218
00:12:53,214 --> 00:12:56,551
لمن؟ -
لوالدتك -

219
00:13:09,022 --> 00:13:10,357
(شكراً (ماريا

220
00:13:10,482 --> 00:13:12,359
(غرايس)

221
00:13:13,777 --> 00:13:15,570
لا أظنني بحاجة
إلى قول هذا، أليس كذلك؟

222
00:13:16,446 --> 00:13:19,866
(أدخلتني (ماريا
وسأرحل فور سماعك كلامي

223
00:13:20,450 --> 00:13:22,661
الليلة؟ أوجب
أن يحصل ذلك الليلة؟

224
00:13:22,786 --> 00:13:25,997
انتظرت الليلة
لأنني علمت أنها مهمة

225
00:13:26,831 --> 00:13:28,833
ليس لدي فكرة
عما تتكلم عنه

226
00:13:29,167 --> 00:13:32,754
(لقد وجدتها يا (غرايس
قبل 3 أشهر

227
00:13:32,879 --> 00:13:35,840
وزرتها كل أسبوعين
مذاك الوقت

228
00:13:36,675 --> 00:13:41,012
ابنتي؟ زرت ابنتي؟

229
00:13:41,137 --> 00:13:43,640
هل زرتها أنت مطلقاً؟

230
00:13:45,100 --> 00:13:49,020
آمل يا (غرايس) فعلًا
بعد انتهاء الانتخابات

231
00:13:49,145 --> 00:13:50,355
بأن تخرجيها من هناك

232
00:13:50,480 --> 00:13:53,149
لا تخبرني بما يمكنني
ولا يمكنني فعله بابنتي

233
00:13:53,275 --> 00:13:55,569
طلبت مني العثور عليها
السنة الماضية، أتذكرين؟

234
00:13:55,694 --> 00:13:58,154
أتيت إلي وطلب مني المساعدة
لاستعادة طفلتك

235
00:13:58,280 --> 00:14:01,575
ما أعدته ليس ابنتي

236
00:14:01,700 --> 00:14:04,786
كل ما فعلته وكل ما تفعله
على الإطلاق هو إحراجي

237
00:14:04,911 --> 00:14:06,621
دعيها تذهب
وتعيش حياتها فحسب

238
00:14:06,746 --> 00:14:08,373
وماذا عن حياتي أنا؟

239
00:14:08,498 --> 00:14:12,419
ساعدت على الفوز بهذه الانتخابات
بقدر (كين) ووالدي، أنا

240
00:14:12,544 --> 00:14:13,712
وسأساعد على الفوز
بانتخابات أكثر

241
00:14:13,837 --> 00:14:15,505
أتفضلين فعل هذا
...على أن تكوني أماً؟ على مساعدة

242
00:14:15,630 --> 00:14:17,465
لقد ساعدت

243
00:14:18,008 --> 00:14:19,884
وأحببت

244
00:14:20,010 --> 00:14:22,887
وضمدت وقبلت وأوصلت بالسيارة

245
00:14:23,013 --> 00:14:25,599
ورعيت وقلقت تماماً

246
00:14:25,724 --> 00:14:28,351
وبقيت مع رحل
بالكاد أعرفه ولماذا؟

247
00:14:28,476 --> 00:14:29,936
لأراها في السجن؟

248
00:14:30,061 --> 00:14:32,439
حيث قالت لي
إنني من وضعها هناك

249
00:14:32,564 --> 00:14:34,983
لأنني حقيرة غير قادرة على الحب؟

250
00:14:35,650 --> 00:14:38,069
(هذا معنى الأمومة يا (غرايس

251
00:14:38,403 --> 00:14:42,073
تحبينهم وتنالين حياة كاملة
من الألم مقابل ذلك

252
00:14:42,198 --> 00:14:46,745
لا تخبرني كيف أكون أماً
لقد ربيت خائناً وتسببت بموت والدته

253
00:14:46,870 --> 00:14:50,665
...غرايس)، لا) -
إن لمستني فسأقتلك -

254
00:14:51,374 --> 00:14:54,794
لا، بل ستطلبين
من الخدم فعل ذلك

255
00:14:56,087 --> 00:14:57,714
في الوقت المناسب

256
00:14:58,715 --> 00:15:02,344
غرايس)؟) -
لم يكن مدعواً -

257
00:15:03,887 --> 00:15:07,390
أيها المحقق، لدينا 8 عملاء
استخبارات سرية في الموقع

258
00:15:07,766 --> 00:15:11,186
مهما كانت خطتك هنا
فقم بتعديلها الآن

259
00:15:11,853 --> 00:15:14,439
لطالما تساءلت
عما أبقاكما معاً

260
00:15:15,398 --> 00:15:17,275
لم أخل مطلقاً
(بأنه قد يكون (ديك

261
00:15:34,834 --> 00:15:38,922
(عذراً، أبحث عن المحقق (شايف

262
00:15:39,047 --> 00:15:41,424
وأنت؟ -
زوجته -

263
00:15:43,635 --> 00:15:46,179
أيها الرقيب
هل زوجي هنا؟ أجل أم لا؟

264
00:15:47,973 --> 00:15:51,518
...أعتذر عن
لست واثقاً عم بالضبط

265
00:15:52,227 --> 00:15:55,146
متى سيعود؟ -
من الصعب الجزم -

266
00:15:56,273 --> 00:15:58,191
شكراً

267
00:15:58,316 --> 00:16:01,152
ما المشكلة (ليندينوف)؟
ألدي فتق في سروالي أو ما شابه ذلك؟

268
00:16:03,196 --> 00:16:05,657
أين هو؟
قلت للرقيب إنها مسألة شرطة

269
00:16:05,782 --> 00:16:08,451
وصدف أنني شرطي
ربما أستطيع مساعدتك

270
00:16:11,830 --> 00:16:17,627
(يتعلق الأمر بـ(بانتشي كارتر"
"واعتقاله لاعتدائه على شرطي

271
00:16:20,338 --> 00:16:22,340
وهذا لا يبدو
من شيم (بانتشي) على الإطلاق

272
00:16:22,465 --> 00:16:24,968
يبدو بالضبط
من شيم (بانتشي)، في الحقيقة

273
00:16:38,273 --> 00:16:40,400
إنها أصغر من اليوم السابق

274
00:16:41,192 --> 00:16:43,028
أظنني أبلي بلاء جيداً

275
00:16:43,320 --> 00:16:46,698
كيف تشعر؟ -
أنا بخير -

276
00:16:46,823 --> 00:16:49,492
أشعر بأنني بخير، شكراً

277
00:16:50,160 --> 00:16:52,495
متى ستنقلينني إلى الـ(ميثادون)؟

278
00:16:52,621 --> 00:16:55,081
سبق وفعلت ذلك
قبل أسبوعين

279
00:16:57,167 --> 00:16:58,960
أنت ماكرة

280
00:16:59,294 --> 00:17:01,379
أيمكنني التكلم معك
بصراحة يا (جيم)؟

281
00:17:01,671 --> 00:17:04,299
أجل، إن أمكنني
التحدث إليك بصراحة

282
00:17:04,424 --> 00:17:05,634
أعلم أن اسمك
(ليس (جيم

283
00:17:05,759 --> 00:17:07,677
(وأعلم أنك لست مخبر (سام

284
00:17:07,802 --> 00:17:09,596
أنا واثقة جداً بأنك شرطي

285
00:17:09,888 --> 00:17:11,598
أهذا ما كنت ستقوله لي؟

286
00:17:11,723 --> 00:17:14,726
تقريباً
وماذا كنت ستقولين لي؟

287
00:17:14,851 --> 00:17:19,522
أنا مدمنة -
...حسناً، أما زلت -

288
00:17:19,648 --> 00:17:20,690
لا

289
00:17:20,815 --> 00:17:23,151
المسألة أنني
بعد إقلاعي في المرة الأولى

290
00:17:23,276 --> 00:17:25,403
بدأت بالقول
إنني كنت مدمنة

291
00:17:25,528 --> 00:17:27,405
وفي المرة المقبلة
قلت الأمر نفسه

292
00:17:27,530 --> 00:17:30,575
وفي المرة الخامسة
...التي أقلعت فيها، خلت

293
00:17:30,784 --> 00:17:34,913
إنه ليس أمراً
ينساه المرء ربما

294
00:17:35,288 --> 00:17:38,917
أتقولين إنك ستساعدينني
على الإقلاع وسأعاود التعاطي؟

295
00:17:39,042 --> 00:17:42,420
أقول إنك ستقلع وأجل
أظنك ستعاود الإدمان

296
00:17:43,129 --> 00:17:45,006
وهذا ليس لأنك ضعيف

297
00:17:45,131 --> 00:17:48,718
أو سيئ بل لأن الناس
غالباً ما يعاودون التعاطي

298
00:17:48,843 --> 00:17:51,554
وأقول هذا لك
لأنني بحال كنت محقة

299
00:17:51,680 --> 00:17:55,183
لا أريدك أن تكذب
أو تخفي الأمر ولا تقتل نفسك

300
00:17:55,308 --> 00:17:58,311
لن أقتل نفسي -
لا تعلم ما قد تفعله -

301
00:17:58,436 --> 00:18:02,816
ولا أنا، عدني بأنك
ستعود إلى هنا لمعاودة الإقلاع

302
00:18:02,941 --> 00:18:04,985
قدر ما يتطلبه الأمر

303
00:18:06,361 --> 00:18:07,779
شكراً

304
00:18:08,780 --> 00:18:11,074
هل لكمت شرطياً؟ -
أجل -

305
00:18:11,199 --> 00:18:12,826
!ألا أعلم رجلي؟

306
00:18:13,618 --> 00:18:16,621
وهل كان السبب وجيهاً؟ -
تماماً وبدون شك -

307
00:18:16,746 --> 00:18:19,624
(مذهل أكثر من (كارناك
أخبرني بالتفاصيل

308
00:18:19,916 --> 00:18:23,253
بدون مذكرة أو تحريض

309
00:18:23,378 --> 00:18:26,965
6 رجال شرطة ببذلات رسمية و3 محققين
من فرقة مكافحة الرذيلة لديك

310
00:18:27,090 --> 00:18:30,468
جردوا حراسي من الأسلحة
وفتشوهم وهاجموهم

311
00:18:30,594 --> 00:18:35,181
وعندما اعترضت كلامياً
هجموا علي وبدأوا بتفتيش مقرنا

312
00:18:35,307 --> 00:18:37,309
عندما ترغب في سماع
(تقرير شرطة فعلي يا (سام

313
00:18:37,434 --> 00:18:40,520
ريز)، سأمر بك)
وفي هذه الأثناء

314
00:18:40,645 --> 00:18:43,398
قد ترغب في وضع الثلج
على عينك قليلًا

315
00:18:46,109 --> 00:18:48,528
حسناً، عم قالوا إنهم يبحثون؟

316
00:18:48,653 --> 00:18:50,363
مخدرات

317
00:18:51,031 --> 00:18:55,911
أولًا، ممنوع على أي عضو
في حزب الفهود السود حيازة المخدرات

318
00:18:56,036 --> 00:19:00,707
ثانياً، إن كان عضو الفهود
يحمل المخدرات سيتم طرده

319
00:19:00,832 --> 00:19:02,751
القانون الأول والثاني للحزب
أليس كذلك؟

320
00:19:02,876 --> 00:19:05,712
هذا وشيك -
ولكن هذا ما عثر عليه رجال الشرطة -

321
00:19:05,837 --> 00:19:08,632
لأنهم جلبوها -
وأنت واثق تمام الثقة -

322
00:19:08,757 --> 00:19:11,885
بأن مئة بالمئة
من جنودك ونساؤهم وأولادهم

323
00:19:12,010 --> 00:19:13,136
نظيفون مئة بالمئة

324
00:19:13,261 --> 00:19:17,807
كما أنني واثق بأن مئة بالمئة
من زملائك الشرطة لا يدسون الأدلة

325
00:19:18,099 --> 00:19:20,435
تحاول جرح مشاعري فحسب الآن

326
00:19:20,602 --> 00:19:22,145
ماذا قالوا إنهم وجدوا؟

327
00:19:22,312 --> 00:19:25,899
أل أس دي) ولكن في هذه المرحلة)
كانوا قد انتقلوا إلى شهر المسدسات

328
00:19:26,024 --> 00:19:27,817
وضربي -
...وفي تلك المرحلة، أنت -

329
00:19:27,943 --> 00:19:30,070
دافعت عن نفسي -
من خلال تسديد اللكمة الأولى -

330
00:19:30,195 --> 00:19:33,031
لا تكذب الآن -
هو من سدد اللكمة الأولى -

331
00:19:33,156 --> 00:19:35,533
ولكن ضربات الرجل
شبيهة بدسه الأدلة

332
00:19:35,659 --> 00:19:36,952
بلا أي تقنية

333
00:19:37,077 --> 00:19:38,870
أوقعته بلكمة واحدة

334
00:19:39,246 --> 00:19:44,584
وهذا؟ -
ثأر من إخوانه بعد اعتقالي -

335
00:19:45,252 --> 00:19:49,714
(لا أعلم يا (بانتشي
إن أدانوك بهذه التهم

336
00:19:50,298 --> 00:19:54,511
فستسجن لـ13 سنة
كانت لكمة يمنى رائعة

337
00:19:54,636 --> 00:19:56,596
ولكن هل استحقت العناء؟ -
!تم دس الأدلة -

338
00:19:56,721 --> 00:19:59,391
هذا ما تقوله أنت -
!ويمكنك إثبات ذلك -

339
00:19:59,516 --> 00:20:01,476
بيننا علاقة طويلة
(يا (هودياك

340
00:20:01,601 --> 00:20:03,186
وأطالب برد الجميل

341
00:20:03,520 --> 00:20:07,315
أتريد الاحتجاجات؟ -
اتركني هنا فحسب -

342
00:20:09,943 --> 00:20:12,821
حسناً، إن اعترف بأنه ضرب شرطياً
ما الذي يمكنك فعله عندئذٍ؟

343
00:20:12,946 --> 00:20:16,658
تصديقه وهذا ما حصل
(خاصة وأنه (أل أس دي

344
00:20:16,783 --> 00:20:19,661
وهي طريقة رائعة
لملامسة النجوم نوعاً ما

345
00:20:19,786 --> 00:20:22,831
مع مسكن الألم
البيض في الضواحي

346
00:20:23,206 --> 00:20:26,251
هؤلاء الأشخاص يجمعون
الأسلحة ويهاجمون الحصون

347
00:20:26,376 --> 00:20:27,419
هذا ليس من شيمهم

348
00:20:27,544 --> 00:20:29,796
...أتريدني أن -
يبدو هذا متكلفاً جداً -

349
00:20:29,921 --> 00:20:31,089
على قسم مكافحة الرذيلة

350
00:20:31,214 --> 00:20:34,968
يحمل علامات
قلة الكفاءة الخرقاء للفرقة الحمراء

351
00:20:35,093 --> 00:20:37,762
أجل
خلتك تشير إلى ذلك

352
00:20:37,887 --> 00:20:40,807
حاولي التقصي قليلًا
لتري إن كنت ستسمعين شيئاً

353
00:20:40,932 --> 00:20:43,059
بالطبع -
شكراً -

354
00:20:46,438 --> 00:20:48,690
عزيزتي، كيف يجب
أن يظهر هذا في عرض الحديث؟

355
00:20:49,149 --> 00:20:51,818
أقول للرجال
(إنك زوجتي (كريستن

356
00:20:51,943 --> 00:20:53,695
وليس زوجتي الزنجية
ولا السوداء

357
00:20:53,820 --> 00:20:56,323
لا ولكن هذه جيدة

358
00:20:56,489 --> 00:20:58,617
بالطبع ستقف إلى جانبه -
غير صحيح -

359
00:20:58,742 --> 00:21:02,370
لا أظنه مخطئاً
ولا أظنك مخطئة أيضاً

360
00:21:02,495 --> 00:21:04,831
أنا زوجته مذ بدأ العمل هنا

361
00:21:04,956 --> 00:21:08,376
ولم يتكلم عن الأمر ولا مرة -
بلى معي ولم ينتهِ العالم -

362
00:21:08,585 --> 00:21:10,170
هذا لأنك التزمت الصمت

363
00:21:10,337 --> 00:21:14,674
حسناً، بحال لم تلاحظي
ألتزم الصمت حيال الأمور التي لا تعنيني

364
00:21:15,592 --> 00:21:19,346
ألا تريد صورة لي على مكتبك؟ -
عزيزتي، لا -

365
00:21:19,471 --> 00:21:21,473
أرأيت؟ -
لأن لا أحد يفعل ذلك -

366
00:21:21,598 --> 00:21:24,768
صور الأطفال، لا بأس بها
...ولكن صور الزوجات

367
00:21:24,893 --> 00:21:26,728
يتم تزيينها -
أجل -

368
00:21:26,853 --> 00:21:28,188
بشكل جنسي

369
00:21:28,313 --> 00:21:29,689
لذا إن أردت
(جلب صورة لـ(بيرناديت

370
00:21:29,814 --> 00:21:30,899
فلا أمانع ذلك

371
00:21:31,024 --> 00:21:33,276
أريدك أن ترغب في وضع
صورة لـ(بيرناديت) على مكتبك

372
00:21:33,401 --> 00:21:35,612
(أود جلب صورة لـ(بيرناديت

373
00:21:35,737 --> 00:21:39,449
ها هو الأمر، لمَ لا؟
سبق وشف الأمر

374
00:21:39,574 --> 00:21:41,701
إذاً، هل أنت راضية حالياً؟

375
00:21:41,826 --> 00:21:43,787
لأنني أعتقد بأنه لدي طريقة
(لإخراج (بانتشي

376
00:21:43,912 --> 00:21:48,083
ولكنني بحاجة إلى خبرة زوجك
الساحر والوسيم جداً في عمل الشرطة

377
00:21:48,208 --> 00:21:50,210
أرأيت عزيزتي؟ أنا ساحر

378
00:21:53,713 --> 00:21:55,632
أبقِني على اطلاع بالمستجدات

379
00:21:57,759 --> 00:22:02,722
لا أظنني مستعد للزواج ثانية
حتى ولو أدى ذلك إلى شفاء السرطان

380
00:22:04,432 --> 00:22:07,644
لم يتصل -
لم يترك رسالة مع رئيس الخدم حتى -

381
00:22:07,769 --> 00:22:10,355
ربما كان مريضاً -
إنه كذلك -

382
00:22:10,480 --> 00:22:12,232
أبي -
(جايمي) -

383
00:22:12,357 --> 00:22:15,860
إنه مريض لعلمه
بأن أحد مساعديه الأوائل

384
00:22:15,986 --> 00:22:18,655
وجامع أموال أساسي
وصديق يأتمنه على أسراره

385
00:22:18,780 --> 00:22:20,532
ومستشار البيت
الأبيض المستقبلي

386
00:22:20,657 --> 00:22:22,784
هو رجل منحط

387
00:22:23,952 --> 00:22:29,749
ماذا؟ أما من تساءل عن سبب محاولة
بوب هالدرمان) تحقير رجوليتك؟)

388
00:22:30,041 --> 00:22:32,377
أما من رفض مصدوم
وسؤال زوجك

389
00:22:32,502 --> 00:22:34,546
كيف قد يعقل
حصول خطأ مماثل؟

390
00:22:34,671 --> 00:22:38,174
ألا تتساءل كم يعرفون يا (كين)؟

391
00:22:38,300 --> 00:22:40,218
سأوفر عليك السؤال المحرج

392
00:22:40,343 --> 00:22:43,722
يعرفون كل شيء
من شريكك في الثانوية

393
00:22:43,847 --> 00:22:46,725
إلى النادل ليلة زفافك -
!كفى -

394
00:22:46,850 --> 00:22:48,935
المعتوه الهيبي
(الذي اختطف (إيما

395
00:22:49,060 --> 00:22:52,314
ذلك الكاهن من جنوب
فييتنام) الأسبوع الماضي)

396
00:22:52,480 --> 00:22:56,484
كل سر مريض خلتك تتكتم عليه

397
00:22:56,610 --> 00:22:58,945
موجود في ملف سميك
!كدليل الهاتف

398
00:22:59,237 --> 00:23:03,450
وعندما يكون آخر اهتماماتهم
كون ابنتي ساقطة فاضحة

399
00:23:03,575 --> 00:23:06,786
ما لا يجب قوله
هو أن كل شيء

400
00:23:06,912 --> 00:23:10,624
سعت عائلتي لبنائه
طوال 19 سنة

401
00:23:10,790 --> 00:23:14,294
قد انتهى، أطالب بقروض الشركة

402
00:23:14,920 --> 00:23:16,963
(أنت و(هال
قد انتهى أمركما

403
00:23:17,130 --> 00:23:19,674
أنا صاحب الرهن هنا

404
00:23:19,966 --> 00:23:22,260
أريدك أن ترحل

405
00:23:22,385 --> 00:23:24,346
آمل أن يكون لديك
مال مخبأ في مكان ما

406
00:23:24,471 --> 00:23:25,889
مهلًا أبي

407
00:23:27,599 --> 00:23:29,601
ماذا يُفترض بنا أن نفعل؟

408
00:23:31,561 --> 00:23:35,357
نصيحتي لكما
أن تصبحا ديموقراطيين

409
00:23:35,523 --> 00:23:38,610
سيتقبلكما أولئك المعتوهين
الفاشلون بصدر رحب

410
00:23:51,706 --> 00:23:53,375
(أبحث عن (هال بانيون

411
00:23:54,292 --> 00:23:55,543
ادخل

412
00:24:07,847 --> 00:24:09,432
إنه في غرفة النوم

413
00:24:10,684 --> 00:24:12,811
من هنا

414
00:24:12,936 --> 00:24:14,938
!هذا يكفي

415
00:24:15,188 --> 00:24:19,859
!لا! لا! لا

416
00:24:20,235 --> 00:24:22,237
!لا! لا

417
00:24:23,613 --> 00:24:26,241
!لا، لا

418
00:24:27,075 --> 00:24:29,494
!كفى! هذا يكفي

419
00:24:31,538 --> 00:24:34,833
ماذا... ما هذا؟ -
أتود المشاهدة؟ -

420
00:24:35,458 --> 00:24:36,626
يحبان ذلك

421
00:24:37,669 --> 00:24:38,920
ادخل

422
00:24:43,550 --> 00:24:47,304
!لا! لا! لا تتوقفي

423
00:24:48,555 --> 00:24:49,681
!سيحب ذلك

424
00:24:51,016 --> 00:24:52,434
مرحباً يا صديقي

425
00:24:54,853 --> 00:24:56,688
!لا

426
00:25:01,109 --> 00:25:05,363
كل تلك الفودكا
فيما كان هناك هذا

427
00:25:05,488 --> 00:25:06,656
يا لها من مضيعة للوقت

428
00:25:06,781 --> 00:25:08,158
أواثق أنك لا تريد القليل؟

429
00:25:08,283 --> 00:25:11,286
من أخبرت؟ -
(هذا سؤال صعب يا (كين -

430
00:25:11,578 --> 00:25:15,040
السؤال الأسهل هو
من لم أخبره؟

431
00:25:15,206 --> 00:25:19,419
لأنني أخبرت الجميع

432
00:25:19,544 --> 00:25:21,296
كل زبون

433
00:25:21,421 --> 00:25:24,174
وسكرتيرة وصحافي

434
00:25:24,299 --> 00:25:27,969
وزميل وزوجتي السابقة العتيدة

435
00:25:28,094 --> 00:25:31,806
أتى أحد شهود يهوى
فأخبرته

436
00:25:32,015 --> 00:25:34,601
لن ينسى ذلك قريباً

437
00:25:34,726 --> 00:25:36,019
الفتى المسكين

438
00:25:36,144 --> 00:25:39,064
الآن سأروي ما أعرفه عنك

439
00:25:39,397 --> 00:25:42,359
وننهي مهمة
تدمير بعضنا البعض تماماً

440
00:25:42,484 --> 00:25:47,447
حقاً؟ أستخبرهم عن الساقطة
الميتة التي قطعتها ودفنتها يا (كين)؟

441
00:25:47,572 --> 00:25:48,740
كانت ساقطتك

442
00:25:48,865 --> 00:25:53,328
عندما كانت حية بالطبع
(ولكن هذا كله كان من فعلك يا (كين

443
00:25:53,703 --> 00:25:55,372
لذا هيا، أخبرهم ذلك

444
00:25:55,497 --> 00:25:58,792
صبيانك الوسيمين
قد يتسببون بطردك من النادي الريفي

445
00:25:58,917 --> 00:26:00,710
ولكن فتاة ميتة؟

446
00:26:03,088 --> 00:26:04,547
هذا سيدخلك السجن

447
00:26:07,175 --> 00:26:09,094
كلمتك ضد كلمتي

448
00:26:11,221 --> 00:26:12,722
لا أظن ذلك

449
00:26:15,016 --> 00:26:16,768
(مرحباً (تشاك -
مرحباً -

450
00:26:17,018 --> 00:26:19,354
(مرحباً (كيني كين

451
00:26:26,653 --> 00:26:30,949
كان (هيل) صديقاً طيباً معنا
وسمح لنا بالبقاء هنا

452
00:26:31,992 --> 00:26:36,371
بالطبع
(لديه رابط قوي بـ(سايدي

453
00:26:37,789 --> 00:26:40,166
هذه صفقة جيدة للجميع

454
00:26:40,292 --> 00:26:45,088
يمكنني العمل على موسيقاي بدون
الاضطرار للاستجداء للحصول على طعام

455
00:26:45,213 --> 00:26:48,174
ومأوى، كان (هال) كريماً

456
00:26:49,092 --> 00:26:52,887
ولكن الفتيات
كريمات معه أيضاً

457
00:26:53,013 --> 00:26:55,015
أليس كذلك؟

458
00:26:55,557 --> 00:26:58,977
السكن الجماعي
هذا هو المستقبل

459
00:27:02,063 --> 00:27:03,481
أجل

460
00:27:04,024 --> 00:27:09,487
كين)، انتهينا يا عزيزي، حسناً؟)

461
00:27:11,865 --> 00:27:13,241
أحسنت

462
00:27:16,244 --> 00:27:19,539
أنا... لم أخبرك
كل شيء نوعاً ما

463
00:27:19,831 --> 00:27:21,041
إنه شرطي

464
00:27:21,166 --> 00:27:24,002
هذا عمل يجب
أن تفكري في دخوله أنت أيضاً

465
00:27:24,127 --> 00:27:25,795
أسأضطر إلى انتعال الأحذية؟

466
00:27:26,713 --> 00:27:29,925
أيمكنني سؤالك؟
كيف تحافظين على نظافتهما؟

467
00:27:30,050 --> 00:27:31,593
سحر هيبي سري جداً

468
00:27:31,718 --> 00:27:34,304
آسفة -
إذاً شريكي -

469
00:27:34,429 --> 00:27:36,473
هل بلغ 80 أو 90 بالمئة؟

470
00:27:36,598 --> 00:27:38,683
علي أن أعرف
فقد بدا العمل يتراكم

471
00:27:38,808 --> 00:27:40,977
ولديه مشاكل منزلية أيضاً

472
00:27:41,353 --> 00:27:42,854
بلغنا جلستنا الأخيرة

473
00:27:42,979 --> 00:27:44,481
لذا نقارب المئة بالمئة

474
00:27:45,690 --> 00:27:48,860
(شكراً (بيلي
وشكراً على الشاي

475
00:27:50,320 --> 00:27:52,447
إنه شاي، أليس كذلك؟
ما اسمه ثانية؟

476
00:27:52,572 --> 00:27:54,616
ماذا لديك الليلة؟

477
00:27:54,741 --> 00:27:57,327
لدي عمل -
طوال الليل؟ -

478
00:27:57,452 --> 00:27:59,329
حتى وقت متأخر -
إلى أي درجة؟ -

479
00:27:59,579 --> 00:28:03,458
إن لم يكن استفسارك حسب
ما أظن فأنا أعتذر مسبقاً

480
00:28:03,583 --> 00:28:08,171
وإن كان كذلك
فأنا مسن جداً عليك

481
00:28:10,131 --> 00:28:12,008
أترى؟ خلت الأمر نفسه

482
00:28:12,342 --> 00:28:13,718
ولكن بشكل مختلف

483
00:28:13,843 --> 00:28:17,347
مثلًا، هل أنت مسن جداً علي؟

484
00:28:17,472 --> 00:28:19,349
أترى الفرق هنا؟ -
أجل -

485
00:28:19,474 --> 00:28:22,352
أجل، طريقتك
تعني لا مناقشة

486
00:28:22,477 --> 00:28:24,980
أما إن اتبعنا طريقتي
فسنكتشف ذلك

487
00:28:27,023 --> 00:28:31,236
حسناً، أحتاج
إلى أن تنتعلي حذاء

488
00:28:38,952 --> 00:28:41,246
أحاول رؤية الأمور
بشكل أوضح

489
00:28:41,371 --> 00:28:45,083
(هل اعتقال (بانتشي كارتر
إحدى عملياتنا؟

490
00:28:46,293 --> 00:28:48,878
ما علاقة
هذا السؤال بعملك؟

491
00:28:49,004 --> 00:28:50,797
...كما قلت، أنا

492
00:28:51,089 --> 00:28:53,300
أحب أن أعرف فقط
ما هي خطتنا الكبرى

493
00:28:53,425 --> 00:28:55,385
لماذا؟

494
00:28:56,094 --> 00:28:58,054
...لأنه -
(يسعى مديرك (هودياك -

495
00:28:58,179 --> 00:29:00,181
(لمساعدة صديقه (بانتشي

496
00:29:00,348 --> 00:29:03,268
إن أراد فعل شيء
سبق وانتهى فالقرار له

497
00:29:04,603 --> 00:29:06,146
ولكنه ليس قرارك

498
00:29:07,105 --> 00:29:09,190
ما لم أصرفك عن العمل

499
00:29:10,525 --> 00:29:15,030
وهذا ما سأفعله
إن سألتني مجدداً عن إحدى عملياتنا

500
00:29:18,742 --> 00:29:20,660
تعرفين إلى أين سيذهب هذا

501
00:29:22,746 --> 00:29:24,039
أجل سيدي

502
00:29:25,123 --> 00:29:26,458
أعتذر

503
00:29:29,169 --> 00:29:30,962
تم اعتقال
لوريل كانيون) قبل 9 أيام)

504
00:29:31,087 --> 00:29:33,048
حشيش و(سبيد) وكوكايين

505
00:29:33,173 --> 00:29:36,092
وأمور كثيرة أخرى
(و14 شريحة (أسيد

506
00:29:36,217 --> 00:29:37,677
عليها دمغة
بلو يونيكورن) بالتحديد)

507
00:29:37,802 --> 00:29:39,346
وهذا ما عثر عليه
لدى الفهود

508
00:29:39,763 --> 00:29:43,475
أترى هنا؟
وهنا

509
00:29:43,600 --> 00:29:45,477
ماذا عن الشرائح الفعلية من (لوريل)؟

510
00:29:45,977 --> 00:29:47,646
قيل لي إنهم أضاعوها

511
00:29:47,771 --> 00:29:50,941
ولكن لا مشكلة في تلك القضية
فكل المخدرات الأخرى موجودة

512
00:29:51,066 --> 00:29:54,569
ومخدرات (بانتشي)؟ -
محفوظة ومحروسة -

513
00:29:57,280 --> 00:29:58,907
شكراً

514
00:29:59,074 --> 00:30:00,617
أدين لك بخدمة

515
00:30:02,869 --> 00:30:05,247
بل العكس صحيح
في الواقع

516
00:30:05,789 --> 00:30:09,501
كنت محقاً
أعطها لأحد آخر

517
00:31:06,433 --> 00:31:08,977
هل أنتم واثقون بما تفعلونه؟

518
00:31:09,686 --> 00:31:11,938
ما أفعله هو محاولة البقاء

519
00:31:12,397 --> 00:31:15,275
أما ما يفعله رحال الشرطة
فوقف عليهم

520
00:31:15,442 --> 00:31:17,569
سيتأذى الناس مهما جرى

521
00:31:17,903 --> 00:31:20,238
الخدعة هي
ألا تكوني من بينهم

522
00:31:28,788 --> 00:31:31,374
عليك إصلاح هذا -
وكيف؟ -

523
00:31:31,499 --> 00:31:33,209
إنهم يعرفون
يعرف الجميع كل شيء

524
00:31:33,335 --> 00:31:35,211
الجميع يعرفون دوماً -
ليس هذا -

525
00:31:35,337 --> 00:31:36,922
هذا وأسوأ من ذلك
صدقني

526
00:31:37,047 --> 00:31:39,215
لقد سحب والدك ماله

527
00:31:39,341 --> 00:31:41,384
والدي مسن وخائف

528
00:31:41,509 --> 00:31:43,470
وهذا يجعله ضعيفاً
إنه يعيش في الماضي

529
00:31:43,595 --> 00:31:45,430
(نحن المستقبل (كين
أنا وأنت

530
00:31:45,555 --> 00:31:47,265
(لقد انتهى الأمر يا (غرايس

531
00:31:47,641 --> 00:31:49,935
لم ينتهِ

532
00:31:50,060 --> 00:31:51,478
لم ينتهِ

533
00:31:51,603 --> 00:31:52,896
لا يتمحور الأمر حولك فقط

534
00:31:53,021 --> 00:31:55,273
لدي مستقبل
في هذا الحزب بقدرك

535
00:31:55,398 --> 00:31:58,026
وسنبقى معاً لبلوغ ذلك المستقبل

536
00:31:58,151 --> 00:32:00,695
لا منزل ولا شركة
والجميع يضحكون علينا

537
00:32:00,820 --> 00:32:01,863
وتم حرماننا كنسياً

538
00:32:01,988 --> 00:32:05,659
كين)، هذا... هذا امتحان)

539
00:32:05,784 --> 00:32:08,078
(هل قال لك (هالدرمان
مباشرة أن الأمر قد انتهى؟

540
00:32:08,203 --> 00:32:09,412
هل فعل هذا؟

541
00:32:09,788 --> 00:32:11,665
لا -
لا -

542
00:32:11,790 --> 00:32:16,169
هذا تحذير وعقاب
ولكنها ليست النهاية

543
00:32:16,378 --> 00:32:17,796
لأي منا

544
00:32:17,921 --> 00:32:21,883
تباً لأبي
...لدي صندوق ائتماني و

545
00:32:22,008 --> 00:32:23,718
(الملكية في (سانتا باربرا

546
00:32:23,843 --> 00:32:25,679
أعلم بأنك
أخفيت المال في الخارج

547
00:32:25,804 --> 00:32:26,888
بالكاد فقدنا شيئاً

548
00:32:27,013 --> 00:32:29,057
ماذا إذاً؟ هل نتوسل ونهدد؟

549
00:32:29,182 --> 00:32:33,937
وأحظى بمقدار قليل مما أستحقه
وتمسين نائبة رئيسة لجنة ما؟

550
00:32:34,062 --> 00:32:37,023
للآن، علينا الاستمرار بالنضال

551
00:32:37,941 --> 00:32:39,985
نجعلهم يحتاجون إلينا

552
00:32:41,236 --> 00:32:43,238
أنا منهك جداً فحسب

553
00:32:47,492 --> 00:32:51,955
كين)، ما لدينا)
لنقدمه للحزب

554
00:32:52,289 --> 00:32:57,877
وهذه البلاد، مهم
ولكن علينا فعل ذلك معاً

555
00:32:58,044 --> 00:33:00,005
(انظر إلي يا (كين

556
00:33:01,131 --> 00:33:03,592
لا أنا أحبك
ولا أنت تحبني

557
00:33:03,717 --> 00:33:05,260
وهذا مريح

558
00:33:05,385 --> 00:33:07,846
لأننا نريد الأمور نفسها

559
00:33:07,971 --> 00:33:12,559
وطالما نلتزم السرية
في مسائلنا الخصوصية

560
00:33:12,684 --> 00:33:15,145
ونبقى معاً أمام العامة

561
00:33:15,979 --> 00:33:18,148
فلا شيء يمكنه ردعنا

562
00:33:18,481 --> 00:33:23,486
(ماذا يحدث عندئذٍ يا (غرايس
لدينا كل هذه القوة

563
00:33:23,987 --> 00:33:26,573
ولكن أي نوع من الناس نحن؟

564
00:33:26,698 --> 00:33:29,200
ابنتنا محتجزة بعيداً، علامَ؟

565
00:33:29,326 --> 00:33:32,996
كين)، أتعلم متى يحين الوقت)
لتتخلى عن أولادك؟

566
00:33:34,873 --> 00:33:38,835
عندما لا تعود تعرفهم بعد الآن

567
00:33:38,960 --> 00:33:41,796
هذا هو الوقت
الذي تتركين فيه أي أحد

568
00:33:51,431 --> 00:33:54,851
بيكي غوديل) لديها شقة)
(فارغة للإيجار في (بيل إر

569
00:33:56,269 --> 00:33:57,896
سأنتقل إليها هذا الأسبوع

570
00:33:59,272 --> 00:34:01,191
بريز) أحب)
عمليات تلفيق التهم فعلًا

571
00:34:01,316 --> 00:34:03,235
ولكن هذه عملية غير متقنة

572
00:34:03,902 --> 00:34:05,445
(لا أفهم يا (سام

573
00:34:05,570 --> 00:34:07,906
أعني، هو
أتفهم الأمر

574
00:34:08,031 --> 00:34:09,407
مع زوجته وما إلى ذلك

575
00:34:09,532 --> 00:34:11,785
أنصحك بالتزام الحذر هنا -
أما أنت -

576
00:34:11,910 --> 00:34:13,453
تعلم ما يسعى خلفه
أولئك الوحوش

577
00:34:13,578 --> 00:34:16,873
!يجب القضاء عليهم -
(بريز)، (بريز)، (بريز) -

578
00:34:16,998 --> 00:34:19,626
أسدي إليك خدمة هنا
توقف وامضِ في سبيلك

579
00:34:19,751 --> 00:34:22,671
حاولت لكمه
فدافع عن نفسه، ابتعد

580
00:34:22,796 --> 00:34:24,047
أو تنقل المسألة
إلى قسم الشؤون الداخلية

581
00:34:24,172 --> 00:34:25,632
أنا؟ إلى قسم
الشؤون الداخلية؟ لا

582
00:34:25,757 --> 00:34:27,342
أنا سأفعل ذلك

583
00:34:27,926 --> 00:34:29,553
ثم سيطردونك

584
00:34:29,678 --> 00:34:32,973
ثم سيُنشر الخبر في الصحف
وسيتظاهر الفهود خارج منزلك

585
00:34:33,098 --> 00:34:35,976
حتى... إلى الأبد

586
00:34:36,268 --> 00:34:39,020
حاولت إسداء
الفرقة الحمراء خدمة وفشلت

587
00:34:39,145 --> 00:34:41,314
وتصرفت بإهمال والآن ابتعد

588
00:34:41,940 --> 00:34:45,986
أنت محق
لا يهمني أي من هذا

589
00:34:46,319 --> 00:34:48,780
ويسرني أنني عرفت عنك
أنباء جديدة

590
00:34:48,905 --> 00:34:50,031
حقاً؟ وما هي؟

591
00:34:50,156 --> 00:34:51,992
تحب إخوانك رجال الشرطة

592
00:34:52,117 --> 00:34:53,994
!ولكنك تحب الزنوج

593
00:34:57,080 --> 00:34:59,749
بريز)، ليست العين نفسها)
أليس كذلك؟

594
00:34:59,874 --> 00:35:01,585
أأصابك في عينك ذاتها؟

595
00:35:01,710 --> 00:35:03,503
بريز)، يجب أن تتعلم رفع يديك)

596
00:35:04,504 --> 00:35:05,714
!أجل، أجل

597
00:35:06,047 --> 00:35:07,841
أجل، أجل -
ألا يؤلمه هذا؟ -

598
00:35:07,966 --> 00:35:09,175
هذا مؤلم جداً -
قليلًا -

599
00:35:09,301 --> 00:35:10,385
أجل -
هذا هو المقصود، أليس كذلك؟ -

600
00:35:10,510 --> 00:35:13,013
أجل -
ماذا؟ أتريد أن أفعل هذا بقوة أكبر؟ -

601
00:35:13,138 --> 00:35:15,265
أجل! ماذا؟
لمَ توقفت؟

602
00:35:15,390 --> 00:35:17,017
هل أذيته؟ -
لا -

603
00:35:17,142 --> 00:35:19,394
هذا منها -
علي الذهاب إلى المستشفى -

604
00:35:19,519 --> 00:35:21,146
لماذا؟ -
ولكن (تشارلي) قال، لا مستشفى -

605
00:35:21,271 --> 00:35:23,231
لا يهمني ذلك
!علي الذهاب إلى المستشفى الآن

606
00:35:23,356 --> 00:35:25,525
حسناً -
...يا جماعة، أنتن -

607
00:35:25,650 --> 00:35:27,319
...سايدي)، لا يمكنك الرحيل)

608
00:35:27,777 --> 00:35:28,820
!مرحباً

609
00:35:34,409 --> 00:35:35,952
(كيني)

610
00:35:36,536 --> 00:35:38,121
أيها المحقق

611
00:35:40,916 --> 00:35:42,626
شكراً

612
00:35:42,834 --> 00:35:45,879
لم أكن واثقاً من تمكني
من فعل هذا وحدي

613
00:35:46,755 --> 00:35:48,757
ولم أعلم بمن أتصل غيرك

614
00:35:49,591 --> 00:35:51,092
هذا مثير للسخرية

615
00:35:53,220 --> 00:35:56,223
هناك بعض الأوراق
...التي تحتاج إلى توقيعك لذا

616
00:35:56,348 --> 00:35:59,184
...ولكن فقط -
ماذا؟ -

617
00:35:59,309 --> 00:36:02,979
تم اتخاذ قرار
ويرفض الجميع القول من اتخذه

618
00:36:03,939 --> 00:36:05,440
هل (إيما) بخير؟

619
00:36:06,483 --> 00:36:09,236
خضعت لعلاج
بالصدمات الكهربائية

620
00:36:10,070 --> 00:36:11,947
يمكنك سؤال أطبائها عن التفاصيل

621
00:36:12,072 --> 00:36:15,533
ولكن على ما يبدو
ليست على طبيعتها

622
00:36:15,659 --> 00:36:18,745
وقد يتطلب شفاؤها وقتاً

623
00:36:19,329 --> 00:36:21,289
أيعقل أن يكون الأمر دائماً؟

624
00:36:22,624 --> 00:36:26,962
عليك التحدث
إلى أطبائها بهذا الشأن

625
00:36:33,260 --> 00:36:38,682
سأجلب السيارة، سيتطلب
الأمر دقيقة ثم سآخذك إلى المنزل

626
00:36:39,849 --> 00:36:41,560
المنزل

627
00:36:44,854 --> 00:36:46,856
ستتحسنين مجدداً

628
00:36:47,524 --> 00:36:48,984
يا فتاتي العزيزة

629
00:36:50,235 --> 00:36:51,861
ستكونين بخير

630
00:36:57,284 --> 00:37:00,412
إنه والدي، أليس كذلك؟ -
أجل -

631
00:37:00,996 --> 00:37:03,123
إنه لطيف -
أجل -

632
00:37:04,791 --> 00:37:09,129
...أود... أود
إعطاءك شيئاً

633
00:37:11,256 --> 00:37:13,800
أستعطيني هذه؟ -
أجل -

634
00:37:17,095 --> 00:37:20,724
لأحتفظ بها؟ -
أجل -

635
00:37:23,351 --> 00:37:27,981
نسيت اسمك -
(سام) -

636
00:37:28,106 --> 00:37:31,401
سام)، إنها جميلة)

637
00:37:32,068 --> 00:37:34,654
...أشعر وكأنه

638
00:37:34,905 --> 00:37:36,740
حب

639
00:37:38,199 --> 00:37:40,118
لمَ أبكي؟

640
00:37:42,495 --> 00:37:44,539
أعتقد أن هذه
(دموع السعادة يا (إيما

641
00:37:52,213 --> 00:37:53,965
حسناً، هيا بنا

642
00:38:13,318 --> 00:38:16,154
ماذا نعني
عندما نتكلم عن "الرجل"؟

643
00:38:16,613 --> 00:38:18,615
نعني الوحش

644
00:38:19,366 --> 00:38:21,326
هذا ما هو عليه الإنسان

645
00:38:22,160 --> 00:38:25,455
وهكذا يجب
التعامل مع الرجل

646
00:38:29,918 --> 00:38:33,672
إما أن تدرب الوحش
أو تقتله

647
00:38:34,214 --> 00:38:35,924
ما من خيارات أخرى

648
00:38:36,258 --> 00:38:37,884
التدريب

649
00:38:38,009 --> 00:38:39,344
أو القتل

650
00:38:39,469 --> 00:38:42,389
وكلا الطريقتين
تشملان الانضباط والهدف

651
00:38:42,973 --> 00:38:45,767
وجدية النية

652
00:38:47,644 --> 00:38:49,729
وولاء أخوتنا وأخواتنا

653
00:38:49,854 --> 00:38:53,358
وهذا تهديد وإطلاق للعنف

654
00:39:03,493 --> 00:39:07,163
الرجل المسلح وكذلك نحن -
هذا صحيح -

655
00:39:07,622 --> 00:39:11,084
الرجل يقتل
وكذلك نحن

656
00:39:12,544 --> 00:39:16,006
هذه العلاقة الوحيدة
التي يحترمها الرجل

657
00:39:16,131 --> 00:39:20,427
لأنها العلاقة الوحيدة
التي يفهمها الرجل

658
00:39:21,469 --> 00:39:23,680
من الآن فصاعداً

659
00:39:23,847 --> 00:39:27,726
نحن منظمة عسكرية
لا تدافع عن حياتنا

660
00:39:27,851 --> 00:39:30,186
ولكن في حرب
من أجل مستقبلنا

661
00:39:55,170 --> 00:39:56,254
أجل

662
00:39:56,630 --> 00:39:58,089
أنت كبير
بالسن علي

663
00:39:59,883 --> 00:40:02,135
حسناً

664
00:40:02,260 --> 00:40:04,262
كان هذا جميلًا -
أجل -

665
00:40:06,431 --> 00:40:08,058
هل والدتك عزباء؟

666
00:40:08,183 --> 00:40:10,393
تتصرف على هذا النحو
ولكن لا

667
00:40:10,727 --> 00:40:12,896
هذا أفضل حتى -
آسفة -

668
00:40:16,233 --> 00:40:17,609
هيا

669
00:40:17,734 --> 00:40:20,570
هذه نتيجة
عدم حصولي على أي هوايات

670
00:40:23,031 --> 00:40:24,866
أيمكنني الذهاب لقضاء حاجتي؟

671
00:40:24,991 --> 00:40:26,368
ليس في السرير

672
00:40:41,258 --> 00:40:42,842
(هودياك)

673
00:40:43,677 --> 00:40:46,096
أين؟

674
00:40:47,305 --> 00:40:49,224
كم عددهم؟

675
00:40:50,517 --> 00:40:52,394
اكتشف ذلك

676
00:40:52,519 --> 00:40:54,312
سآتي على الفور

677
00:41:01,361 --> 00:41:03,488
أجل -
مرحباً يا صديقي -

678
00:41:03,613 --> 00:41:06,199
(أبحث عن (تيري ميلتشر
و(دينيس ويلسون) إن كان هنا أيضاً

679
00:41:06,324 --> 00:41:07,867
...عذراً، لست واثقاً

680
00:41:07,993 --> 00:41:10,954
مهما كان ما يفعلانه
فاطلب منهما التوقف في الحال

681
00:41:11,079 --> 00:41:12,163
ويسمعانني

682
00:41:12,289 --> 00:41:15,417
هذا تكشف ونهاية الأيام والبداية الكبرى

683
00:41:15,542 --> 00:41:18,003
...اسمع، نحن وسط -
قل لـ(دينيس) إنني لست غاضباً -

684
00:41:18,128 --> 00:41:19,379
أتفهم الأمر، أتفهم الأمر

685
00:41:19,504 --> 00:41:22,674
الـ(بيتش بويز) من أصول الشركة
وما فعلوه بأغنيتي مجرد عمل

686
00:41:22,799 --> 00:41:26,469
أما هذه
الـ(بيتلز) فنبوءة

687
00:41:26,803 --> 00:41:29,556
وأنا أداتهم

688
00:41:30,056 --> 00:41:33,101
وسيعلم (دينيس) و(تيري) ذلك
لحظة يسمعان هذا

689
00:41:33,226 --> 00:41:35,729
(آسفة، لم يعد (تيري
يعيش هنا بعد الآن

690
00:41:35,854 --> 00:41:39,316
(مرحباً يا (هيل فلاور
أتعرفين أين هو؟

691
00:41:39,441 --> 00:41:41,109
عذراً، لا

692
00:41:42,736 --> 00:41:44,154
أيمكنني ربما استعمال هاتفك

693
00:41:44,487 --> 00:41:46,573
(أنا (تشارلي
(صديق (دينيس

694
00:41:46,698 --> 00:41:50,201
مرحباً، نحن وسط
...جلسة تصوير ولكن

695
00:41:50,368 --> 00:41:53,038
لن يستغرق الأمر طويلًا

696
00:41:54,581 --> 00:41:56,708
حسناً، سأجلب الهاتف -
حسناً، شكراً -

697
00:41:56,833 --> 00:41:58,543
لا، عليك الرحيل الآن

698
00:41:58,668 --> 00:42:00,962
ولكن السيدة قد وافقت -
!سنعلم (تيري) إن رأيناه -

699
00:42:01,588 --> 00:42:02,631
وداعاً

