1
00:01:15,776 --> 00:01:17,842
ماذا تريدين؟

2
00:01:17,944 --> 00:01:21,513
أريد أن أعلم إذا ما كان لامرأة
.(الفوز بعرش (كاتيجت

3
00:01:21,989 --> 00:01:24,156
أتعنين بعد موت (راجنر)؟

4
00:01:26,459 --> 00:01:27,492
.أجل

5
00:01:59,217 --> 00:02:05,837
.من الطيش تخيُل موت الملوك -
.مازلت أريد إجابة -

6
00:02:07,306 --> 00:02:14,892
.أجل، لقد رأيت ذلك
.(يومًا ما امرأة ستحكم (كاتيجت

7
00:02:16,207 --> 00:02:17,807
هل ستكون أنا؟

8
00:02:41,029 --> 00:02:48,095
.تعرف الحقيقة لكنك لن تقولها -
.لقد سبق وقلت ما يكفي -

9
00:02:56,374 --> 00:02:57,440
.كلا

10
00:02:58,709 --> 00:02:59,808
!كلا

11
00:03:42,582 --> 00:03:44,816
.الآلهة هنا

12
00:03:47,253 --> 00:03:48,986
.يراقبون

13
00:04:02,277 --> 00:04:06,625
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

14
00:04:02,277 --> 00:04:06,625
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

15
00:04:07,291 --> 00:04:12,701
<font color=#ae>المزيد، أعطني المزيد
أعطني المزيد</font>

16
00:04:12,702 --> 00:04:16,818
<font color=#ae>لو كان لدي قلب لأحببتك</font>

17
00:04:18,168 --> 00:04:22,254
<font color=#ae>لو كان لدي صوت لغنيّت</font>

18
00:04:23,567 --> 00:04:28,001
<font color=#ae>بعد مرور الليل عندما أستيقظ</font>

19
00:04:28,745 --> 00:04:34,259
<font color=#ae>سأرى ما يجلبه الغد</font>

20
00:04:39,982 --> 00:04:44,691
<font color=#ae>لو كان لدي صوت لغنيّت</font>

21
00:04:47,377 --> 00:04:51,281
<font color=#Ca>|| فايكنج ||
الموسـ 4 ـم، الحلقـ 1 ـة
"خيانة صالحة"</font>

22
00:05:07,883 --> 00:05:10,217
أتستمتع يا (آيفار)؟ -
!أخلوا الطريق -

23
00:05:10,319 --> 00:05:14,822
!احذر ألا تكسر عظامي -
!أخلوا الطريق -

24
00:05:18,698 --> 00:05:21,932
أتريد القيام بجولة أخرى؟ -
!أسرع! أسرع -

25
00:05:22,034 --> 00:05:23,434
الآن، أين الفتية الصغار؟

26
00:05:24,604 --> 00:05:26,304
!(بيون)! (بيون)! (بيون)

27
00:05:26,406 --> 00:05:27,572
!تعال هنا

28
00:05:28,979 --> 00:05:30,020
.دعني أتفقدكم

29
00:05:30,874 --> 00:05:35,075
.(أوبِ). (فتسك). (سيجارد). (آيفار) -
!(آيفار) -

30
00:05:37,875 --> 00:05:39,039
.كبرتم جميعكم

31
00:05:41,055 --> 00:05:42,054
.(مولاتي (آسلوج

32
00:06:04,016 --> 00:06:06,049
.قمت بنحت هذه الطلاسم من أجلك

33
00:06:21,086 --> 00:06:25,155
.سيساعدون على شفاؤكَ
.أقسم بذلك

34
00:06:34,410 --> 00:06:38,412
،أخبريني
لماذا غادرت (ثورن)؟

35
00:06:38,514 --> 00:06:40,648
.لا أحد يعلم. لقد اختفت فجأة ليلاً

36
00:06:42,538 --> 00:06:45,105
.يبدو أن ذلك فات عليه فترة طويلة الآن

37
00:06:47,476 --> 00:06:49,376
.ذهبت وتركت ابنتكَ

38
00:07:09,259 --> 00:07:11,526
.لا تقلق، سنعتني بها

39
00:07:21,389 --> 00:07:22,393
.من هنا

40
00:07:34,190 --> 00:07:35,255
.ارفع

41
00:07:39,538 --> 00:07:43,773
.(وشيء من أجلكَ يا (آيفار
ماذا يكون؟

42
00:07:48,646 --> 00:07:52,715
إذًا، (باريس) كانت كما
.قال (آسليستان) بالضبط

43
00:07:53,094 --> 00:07:57,129
.(أجل، وكل ما حلم به (راجنر
.وأكثر

44
00:08:08,516 --> 00:08:13,551
،اليوم نحزن على موتانا
!ولكن يجب أن نفتخر بما حققناه

45
00:08:14,987 --> 00:08:17,020
!(هذا قفل من يوابات (باريس

46
00:08:18,624 --> 00:08:20,123
.لقد كسرته بنفسي

47
00:08:22,194 --> 00:08:26,129
!باريس) جعلتنا جميعًا أغنياء)

48
00:08:28,200 --> 00:08:32,803
!ولكن كوننا أغنياء لا يعني إلا شيء واحد
.أن نحقق أحلامنا

49
00:08:34,955 --> 00:08:36,888
!لا شيء يُمكنه إيقافنا

50
00:08:38,758 --> 00:08:44,363
.الآن، (راجنر) إصابته خطيرة
.واقعًا أنه قد يموت

51
00:08:47,115 --> 00:08:50,384
ولكن من هو ملكنا؟ -
!(راجنر) -

52
00:08:50,486 --> 00:08:54,120
ولمن ندين بولاءنا؟ -
!(راجنر) -

53
00:08:54,223 --> 00:08:59,539
ولمن ندين بالفضل؟ -
!(راجنر) -

54
00:08:59,959 --> 00:09:05,162
راجنر) نفسه دائمًا ما أظهر)
.امتنانه لمن وثقوا وآمنوا به

55
00:09:06,633 --> 00:09:11,869
،على سبيل المثال، صديقه الوفي
...(الراهب الإنجليزي (آسليستان

56
00:09:14,073 --> 00:09:16,140
.الذي ساعده على فهم عديد الأمور

57
00:09:18,471 --> 00:09:23,307
لطالما زعم (راجنر) أننا ذهبنا
!(إلى (باريس) بسبب (آسليستان

58
00:09:26,144 --> 00:09:27,176
...بناء عليه

59
00:09:30,148 --> 00:09:32,815
(آمر بالقبض على (فلوكي
.(لقتله (آسليستان

60
00:09:36,387 --> 00:09:37,587
!لا، لا يا (فلوكي) توقف

61
00:09:47,192 --> 00:09:53,363
،ما فعلته، كان للصالح العام
!من أجلنا جميعًا

62
00:09:56,034 --> 00:09:58,235
.لن أدافع عن نفسي

63
00:10:03,089 --> 00:10:04,889
أتتذكر يا (بيون)؟

64
00:10:04,991 --> 00:10:11,095
،كيف تحدثنا عن ذلك القسّ المسيحي
وكيف كنت تخشى تأثيره على والدك؟

65
00:10:12,666 --> 00:10:14,231
لم لا تعترف بذلك؟

66
00:10:16,429 --> 00:10:17,962
!اعترف

67
00:10:40,894 --> 00:10:42,927
!أرجوكم، توقفوا! توقفوا

68
00:10:46,351 --> 00:10:47,383
!دعوه وشأنه

69
00:10:47,485 --> 00:10:49,452
!توقفوا! أرجوكم، أرجوكم

70
00:10:49,554 --> 00:10:51,922
!توقفوا! توقفوا عن رمي الحجارة

71
00:10:52,024 --> 00:10:53,990
!دعوه وشأنه! دعوه

72
00:11:08,757 --> 00:11:10,056
!(إنها (لاجرثا

73
00:11:10,992 --> 00:11:12,992
!وصلنا

74
00:11:13,094 --> 00:11:14,127
أريد رؤيته! أين هو؟

75
00:11:14,229 --> 00:11:15,595
!أسرع

76
00:11:15,698 --> 00:11:18,298
!أراه من بعيد -
!هذا حصانه! إنه هو -

77
00:11:22,421 --> 00:11:24,254
!(آينار) -
.(إيرل (كالف -

78
00:11:24,356 --> 00:11:25,389
.صديقي

79
00:11:30,508 --> 00:11:32,976
.هذا من أجلك -
أترى؟ -

80
00:11:34,346 --> 00:11:37,580
.(إرلندر)، ابن الملك (هوريك) -

81
00:11:39,117 --> 00:11:40,650
ما هذا إذًا؟

82
00:11:41,786 --> 00:11:44,720
.هذا سلاحي فرانكي
.يطلقون عليه النشاب

83
00:11:44,823 --> 00:11:47,390
.أظنه سيثبت فائدته

84
00:11:48,827 --> 00:11:50,193
.ربما

85
00:11:50,791 --> 00:11:52,357
.ولكن ليس مفيدًا كهذا

86
00:11:53,360 --> 00:11:56,328
.يجب أن تدفن ذلك. تدخره
.وفره لبعد موتكَ

87
00:11:57,631 --> 00:11:58,997
.لا يمكنني الانتظار كل هذا

88
00:11:59,423 --> 00:12:00,689
.شعب (هيديبي) الطيّب

89
00:12:02,293 --> 00:12:07,663
.(انظروا ماذا أحضرنا من (باريس
.(ليس وحدي، بل وأيضًا (لاجرثا

90
00:12:16,543 --> 00:12:22,113
أثناء القتال الضاري الذي دار
،)حول أسوار وأبواب (باريس

91
00:12:22,215 --> 00:12:27,827
،الذي سيصفه الشعراء قريبًا
.(لقد أنقدت حياة (لاجرثا

92
00:12:29,597 --> 00:12:30,763
.وهي أنقذت حياتي

93
00:12:32,484 --> 00:12:37,721
،لذا أقترح، رغم اننا لسنا متزوجين
أن أتشارك أنا و(لاجرثا) لقب الإيرل

94
00:12:37,822 --> 00:12:39,989
.ونحكم معًا بالمثل

95
00:12:43,146 --> 00:12:46,781
.بصفتي إيرلكم، هذا قراري

96
00:12:55,951 --> 00:12:57,517
.هيا، اجعلهم يتحركون

97
00:12:57,619 --> 00:13:00,053
.من هنا، من هنا
!هيا، هيا، هيا

98
00:13:02,357 --> 00:13:04,724
.يا سادة، لدي شيء مميز لكم اليوم

99
00:13:04,826 --> 00:13:06,759
من فضلكم، تعالوا
.وشاهدوا هذا

100
00:13:06,861 --> 00:13:09,563
انظر لهذه، ستحتاج لسعر عال
.من أجلها يا صديقي

101
00:13:09,664 --> 00:13:10,830
أجل؟

102
00:13:12,243 --> 00:13:15,545
.تراجع. تراجع، تراجع، تراجع
!الملكة قادمة

103
00:13:15,647 --> 00:13:18,213
!تراجع. الملكة! الملكة قادمة، تراجع

104
00:13:27,070 --> 00:13:28,369
من هؤلاء الناس؟

105
00:13:28,471 --> 00:13:32,877
،إنهم من (باريس)، وهم للبيع
،)مولاتي (آسلوج

106
00:13:32,878 --> 00:13:35,111
.بسعر جيد بالمناسبة

107
00:14:31,396 --> 00:14:32,428
!أبي

108
00:14:34,399 --> 00:14:36,166
.كم كبرت أيها الصغير

109
00:14:38,639 --> 00:14:39,771
.لقد استيقظت

110
00:14:40,740 --> 00:14:42,707
ألا شيء يفوتك يا (آوبِ)؟

111
00:14:44,244 --> 00:14:46,411
هل شُفيتَ؟

112
00:14:46,889 --> 00:14:48,325
...إني على قيد الحياة

113
00:14:50,993 --> 00:14:52,392
.لسوء الحظ

114
00:14:54,263 --> 00:14:55,362
لسوء الحظ؟

115
00:15:02,275 --> 00:15:03,774
أتريد أن تصبح ملكًا يوم ما؟

116
00:15:03,876 --> 00:15:05,075
بالطبع يا أبي -
أجل؟ -

117
00:15:05,178 --> 00:15:06,343
.أجل -
أجل؟ -

118
00:15:06,445 --> 00:15:07,578
.أحضر لي بعض الجعة

119
00:15:22,345 --> 00:15:23,744
!سأخبر والدتي

120
00:15:30,765 --> 00:15:33,100
.أمي! والدي استيقظ

121
00:15:38,180 --> 00:15:39,546
حسنٌ، ألستِ مهتمة؟

122
00:15:41,812 --> 00:15:43,011
.بالطبع مهتمة

123
00:15:44,248 --> 00:15:46,748
اذهب واخبر الجميع أن
!راجنر) الملك سيعيش)

124
00:15:57,412 --> 00:16:01,948
.(مرحبًا يا (أنجربودا
ماذا لديكِ من أجلي؟

125
00:16:09,271 --> 00:16:10,470
هلا ساعدتيني؟

126
00:16:13,832 --> 00:16:14,995
.أشكركِ

127
00:16:15,377 --> 00:16:16,776
.إنه شهي

128
00:16:18,754 --> 00:16:19,920
.راجنر) استيقظ)

129
00:16:26,376 --> 00:16:29,410
أنجربودا)، اذهبي واطعمي)
.الدجاج هناك

130
00:16:36,150 --> 00:16:37,249
.سيقتلني

131
00:16:40,454 --> 00:16:43,255
.كان من الخاطئ أن أنحت الطلاسم

132
00:16:43,660 --> 00:16:47,195
لماذا أحاول إنقاذه؟
ما خطبي؟

133
00:16:50,672 --> 00:16:51,905
...(هيلجا)

134
00:16:53,842 --> 00:16:55,842
.يا زوجتي الجميلة والمخلصة

135
00:16:56,879 --> 00:16:58,311
.يا أم ابنتي

136
00:16:59,825 --> 00:17:00,857
...(هيلجا)

137
00:17:02,260 --> 00:17:06,063
.أرجوكِ ساعديني على الهرب
.أرجوكِ

138
00:17:06,165 --> 00:17:09,132
!ساعديني يا (هيلجا)! ساعديني
...ساعديني

139
00:17:32,129 --> 00:17:33,462
.(أوبِ) -
ما هذا؟ -

140
00:17:35,098 --> 00:17:36,030
.لا أدري

141
00:17:38,292 --> 00:17:39,558
.هذا يبدو كطريق

142
00:17:41,129 --> 00:17:42,616
.وهذا بحرًا

143
00:17:43,397 --> 00:17:44,830
.ربما

144
00:17:46,935 --> 00:17:50,104
أين وجدتها؟ -
.(في منزل بـ(باريس -

145
00:17:53,457 --> 00:17:57,593
أي كان من امتلكها فكان يعتبرها
.أهم شيء يمتلكه

146
00:17:57,661 --> 00:17:59,294
.قاتل بضراوة لإنقاذها

147
00:18:04,346 --> 00:18:10,325
ماذا تبدو لك يا (بيون)؟ -
.إنها قدري -

148
00:18:11,962 --> 00:18:15,230
ماذا عن هناك يا إيرل (كالف)؟ -
.أجل، مناسب -

149
00:18:16,325 --> 00:18:17,591
.سأفعل -
.أشكركَ -

150
00:18:18,594 --> 00:18:22,829
...سأخبركَ بقصة -
آينار). بماذا أخدمكَ؟) -

151
00:18:23,317 --> 00:18:26,886
تدبيرك لمشاركة الحكم
.مع (لاجرثا) غير مقبول

152
00:18:27,989 --> 00:18:31,357
لمَن؟ -
.لي ولعائلتي -

153
00:18:31,425 --> 00:18:37,204
.كانت عائلتي من جعلتكَ إيرل
.يمكنني ببساطة أن نسلبك ذلك

154
00:18:37,306 --> 00:18:41,408
لم لا تقبل بـ(لاجرثا)؟ -
!لأنها لم تكن جزء من الاتفاق -

155
00:18:42,814 --> 00:18:47,617
لقد صرحّت برغبتك في الإطاحة
.بآل (لوثبروك) ونحن صدقناك

156
00:18:48,047 --> 00:18:52,249
،)كما صدقك (إرلندر
.الذي يدعمنا

157
00:18:52,317 --> 00:18:56,219
الآن يبدو أنك بدون التشاور
!مع أحد لقد غيرت رأيكَ

158
00:18:58,682 --> 00:18:59,748
.أتفهّم

159
00:19:00,952 --> 00:19:05,387
لم ألاحظ أنكَ وعائلتك معارضين
.بشدة للتدبير الجديد

160
00:19:07,204 --> 00:19:13,075
.(لا نبالي بما تفعله يا (كالف
.ولكننا نتطلع لإزاحة تلك المرأة

161
00:19:13,177 --> 00:19:16,245
تلك المرأة التي مازلت
تحبها يا (آينار)؟

162
00:19:20,617 --> 00:19:21,716
.أجل

163
00:19:22,986 --> 00:19:27,762
.ولكن الحب ليس كل شيء
أليس كذلك، يا إيرل (كالف)؟

164
00:19:36,038 --> 00:19:36,971
!(إنجا)

165
00:19:37,874 --> 00:19:39,440
...تتساءل أين

166
00:19:39,509 --> 00:19:40,975
!أعطني المزيد من هذا

167
00:19:47,260 --> 00:19:50,490
.بيون) يعلمني القتال) -
.جيّد -

168
00:19:50,592 --> 00:19:55,528
،ولكن تذكّر، جدّك، والدي
.كان أعظم مقاتل في التاريخ

169
00:19:55,630 --> 00:19:58,698
ذبح التنين (فافنير) وذُكر ذلك
.بالملحمة البطولية

170
00:20:00,137 --> 00:20:07,677
.مؤكّد أنك سترث براعته في القتال
.جميعكم ستكونوا محاربين عظماء

171
00:20:08,608 --> 00:20:09,974
.(حتى أنتَ يا (آيفار

172
00:20:16,673 --> 00:20:17,672
!(راجنر)

173
00:20:24,354 --> 00:20:25,754
!أبي

174
00:20:31,831 --> 00:20:32,797
!(راجنر)

175
00:20:33,432 --> 00:20:34,699
.اجلس. تعال

176
00:20:36,736 --> 00:20:40,992
.أرجوكم، جميعًا، أكملوا

177
00:20:41,374 --> 00:20:43,107
.لا تهتموا لوجودي

178
00:20:52,695 --> 00:20:55,229
.(الجميع سعداء لرؤيتك يا (راجنر

179
00:20:56,557 --> 00:20:59,424
.ربما بعضهم أسعد من الآخر

180
00:21:00,587 --> 00:21:02,047
.انظروا لأولادي

181
00:21:11,716 --> 00:21:14,450
ما الذي فاتني؟ -
.أخبره أنتَ -

182
00:21:16,621 --> 00:21:18,153
.(بيون) قام بالقبض على (فلوكي)

183
00:21:24,328 --> 00:21:25,594
.أجل

184
00:21:36,820 --> 00:21:37,886
لماذا؟

185
00:21:39,623 --> 00:21:44,626
.فلوكي) احتاج لمن يتعامل معه)
.كنت عاجزًا. وظننت أنه القرار الصائب

186
00:21:46,263 --> 00:21:53,024
أولم تظن أيضًا أنني لو أردت أن يقبض
عليه لفعلت ذلك من وقت طويل؟

187
00:21:55,984 --> 00:22:02,889
ولكن الآن لقد أعلنت الأمر
.ولم تترك لي خيارًا

188
00:22:04,526 --> 00:22:10,289
الآن أنا مجبر على التعامل
.مع صديقي الشارد

189
00:22:21,802 --> 00:22:25,604
فكرة من كانت الغبية بأن
نترك (رولو) في (باريس)؟

190
00:22:25,706 --> 00:22:28,241
!إنه عمّي -
.إنه شقيقي -

191
00:22:31,612 --> 00:22:33,145
.وأنا أعرفه أفضل منك

192
00:23:48,803 --> 00:23:51,970
.(باسم (باترس) و(فيلي) وروح (سناكتس

193
00:24:05,583 --> 00:24:09,180
{\pos(190,200)}.من فضلك يا أميرتي

194
00:24:09,904 --> 00:24:14,318
{\pos(190,200)}إن لم تركعي لن نتمكن
.من إتمام المراسم

195
00:24:41,713 --> 00:24:43,036
{\pos(190,200)}!الآن تابع

196
00:25:00,594 --> 00:25:02,957
{\pos(190,200)}!أيها الأخرق! ابتعد عنّي

197
00:25:03,571 --> 00:25:04,749
{\pos(190,200)}.أريد الموت

198
00:25:05,778 --> 00:25:08,580
{\pos(190,200)}.أشكركِ يا مولاتي

199
00:25:26,041 --> 00:25:27,040
.آمين

200
00:25:35,689 --> 00:25:37,507
{\pos(190,200)}!اخرجوا

201
00:26:17,847 --> 00:26:23,237
{\pos(190,200)}.أنتِ زوجتي -
.دعني وشأني -

202
00:26:24,656 --> 00:26:30,282
{\pos(190,200)}.لا حاجة للخوف -
.لا تلمسني أيها الوحش -

203
00:26:51,488 --> 00:26:53,667
{\pos(190,200)}
،طابت ليلتكِ

204
00:26:55,278 --> 00:26:56,648
{\pos(190,200)}.يا زوجتي

205
00:27:03,127 --> 00:27:05,276
{\pos(190,200)}.سأطعنكَ

206
00:27:05,277 --> 00:27:12,690
{\pos(190,200)}.أنتِ تدغدغيني. اخلدي للنوم -
.نم أيها الهمجي -

207
00:27:17,954 --> 00:27:20,588
{\pos(190,200)}هل نمت؟

208
00:27:22,502 --> 00:27:25,612
{\pos(190,200)}كيف تجرؤ؟

209
00:27:40,905 --> 00:27:44,005
لقد استدعيتكم هنا لأنه
،يبدو أنني ارتكبت خطأ

210
00:27:44,074 --> 00:27:47,443
.عندما أعلنت بأنني و(لاجرثا) سنحكم معًا -
.أجل -

211
00:27:47,545 --> 00:27:51,577
على ما يبدو، أن تدبير كهذا
.غير مقبول لبعضكم هنا

212
00:27:52,580 --> 00:27:57,417
،لو كان هذا رأي الأغلبية
.إذًا كما جرت العادة سأخضع له

213
00:27:57,905 --> 00:28:00,305
.لاجرثا) سيتم نفيها إلى أينما تريد)

214
00:28:05,045 --> 00:28:06,445
!تراجعوا! ابتعدوا

215
00:28:07,081 --> 00:28:08,080
!تحركوا

216
00:28:10,285 --> 00:28:14,688
أطلب ممن يرغبون بنفيها
.بوضع علامتهم على العمود

217
00:28:14,790 --> 00:28:17,057
هكذا سنحصل على
.برهان يدعم قرارنا

218
00:28:28,086 --> 00:28:29,018
.هيا

219
00:28:31,890 --> 00:28:33,290
.سأضع علامتي

220
00:28:34,360 --> 00:28:35,992
.أنت أيضًا، جيد

221
00:28:36,995 --> 00:28:38,161
.هذا واضح

222
00:28:42,834 --> 00:28:47,509
.(هاك يا (كالف
.إليك جوابك

223
00:28:50,040 --> 00:28:52,040
.وهذا يا (آينار) هو جوابي

224
00:28:53,244 --> 00:28:54,143
!الرماة

225
00:29:41,389 --> 00:29:42,455
!انتظر

226
00:30:02,541 --> 00:30:05,275
كان يجب أن أفعل ذلك
.(من وقت طويل يا (آينار

227
00:31:06,206 --> 00:31:09,343
.سأغادر -
ماذا تعني؟ -

228
00:31:09,412 --> 00:31:11,512
.(لا أنتمي لهنا، لا أنتمي لـ(باريس

229
00:31:12,215 --> 00:31:15,516
.أنا هائم
.أنتمي للعام الشاسع

230
00:31:18,388 --> 00:31:19,954
.لا أريدك أن تغادر

231
00:31:22,169 --> 00:31:24,470
.لا يمكنني التحدث لهؤلاء الناس

232
00:31:26,073 --> 00:31:28,807
إن كنت تريد بقائي
.فعليك قطع قدمي

233
00:31:30,711 --> 00:31:32,211
.ربما نتقابل لاحقًا

234
00:31:32,313 --> 00:31:40,316
.في الآخير، دوام الحال من المحال
.لكن، وداعًا مؤقتًا سموّك

235
00:32:16,659 --> 00:32:17,624
!(إيريك)

236
00:32:20,530 --> 00:32:21,529
!مرحبًا

237
00:32:25,068 --> 00:32:27,401
.تعال! اجلس

238
00:32:32,308 --> 00:32:36,143
.لقد عقدنا اجتماع في المعسكر
.ظننت أن عليك أن تعرف بشأنه

239
00:32:39,109 --> 00:32:40,643
اجتماع من أي نوع؟

240
00:32:40,745 --> 00:32:47,765
.بعض المحاربين غير سعداء بما يجري
.أنت الآن مسيحي، نبيل فرانكي

241
00:32:49,073 --> 00:32:52,741
.إنهم لا يريدون القتال لصالح الفرانكيين -
كم عددهم؟ -

242
00:32:52,810 --> 00:32:57,079
.(إنهم لا يريدوا القتال ضد الملك (راجنر -
قلت كم عددهم؟ -

243
00:33:00,184 --> 00:33:01,751
.ربما نصفهم

244
00:33:05,390 --> 00:33:08,758
يريدونك أن تعود للمعسكر
.كي يتحدثوا معك

245
00:33:12,120 --> 00:33:15,588
ماذا عنك أنت يا (إريك)؟

246
00:33:18,693 --> 00:33:21,328
هل أنت أيضًا غير سعيد؟

247
00:33:22,931 --> 00:33:24,030
.كلا

248
00:33:25,939 --> 00:33:33,044
.لهذا جئت لهنا مباشرة لأحذركَ -
.وأنا ممتن -

249
00:33:39,571 --> 00:33:42,238
ارجع لهم وأخبرهم أنني سأعود
.في الوقت المناسب

250
00:33:44,976 --> 00:33:47,210
.وسوف أطمئن قلوبهم

251
00:33:57,340 --> 00:33:58,539
..لا أريد أن أعرف

252
00:33:58,641 --> 00:33:59,707
!خذ

253
00:33:59,809 --> 00:34:01,809
.أحضرها هنا، هذا أفضل

254
00:34:12,955 --> 00:34:15,523
،هذا الحبل يحتاج للشد
.ستفقد نصف حمولتك

255
00:34:29,248 --> 00:34:31,082
!تعال! تعال هنا

256
00:34:32,780 --> 00:34:33,657
!قاتلني

257
00:34:49,325 --> 00:34:51,359
.سيتناسب

258
00:34:51,750 --> 00:34:53,750
.جئت لأخبرك أنني سأرحل

259
00:34:55,220 --> 00:34:58,388
إلى والدتكَ؟ -
.كلا -

260
00:35:02,392 --> 00:35:07,128
لتبحث عن (ثورن)؟ -
.كلا -

261
00:35:09,299 --> 00:35:13,401
،أريد أن أذهب للبرية
.بعيدًا عن كل شيء

262
00:35:16,096 --> 00:35:17,729
.لأرى إن كنت سأنجو

263
00:35:24,538 --> 00:35:28,172
لأين ستذهب؟ -
.أعرف مكانًا بالفعل -

264
00:35:28,628 --> 00:35:30,262
.كوخ صياد في باطن الغابة

265
00:35:32,599 --> 00:35:35,667
،إذًا فعليك الذهاب سريعًا
.قبل أن تشتد البرودة

266
00:35:39,518 --> 00:35:42,419
.ولكنّي أظنك تتخذ قرار طائش آخر

267
00:35:49,880 --> 00:35:51,246
لماذا أنتَ ذاهب فعلاً؟

268
00:35:53,851 --> 00:35:55,884
.لأنكَ لا تظنني سأنجو

269
00:36:12,858 --> 00:36:14,158
.بار)، ابق قريبًا)

270
00:36:43,583 --> 00:36:45,215
هل ستقتلني؟

271
00:36:48,020 --> 00:36:49,387
.لقد خنتني

272
00:36:51,123 --> 00:36:54,592
.لقد خنت ثقتي بك وحبي لك

273
00:36:56,195 --> 00:36:57,728
.لم أخنك

274
00:36:59,939 --> 00:37:04,942
.بل حاولت إنقاذك من إله زائف -
.توقف عن التحجج بالآلهة -

275
00:37:08,184 --> 00:37:11,852
.لقد قتلت (آسليستان) بسبب الغيرة
.هذه هي الحقيقة

276
00:37:13,722 --> 00:37:14,955
.اعترف بها وحسب

277
00:37:18,727 --> 00:37:19,993
.كلا

278
00:37:21,196 --> 00:37:27,734
.الحقيقة أنني فعلت كما أمرتني الآلهة
.ولأكررها إن أرادوا ذلك

279
00:37:35,971 --> 00:37:37,738
هل ستقتلني أم لا؟

280
00:38:04,206 --> 00:38:08,575
يا أولاد، اعتنوا بـ(راجنر)، اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

281
00:38:08,677 --> 00:38:12,045
.إنه ليس قويًا كما يظن

282
00:38:14,916 --> 00:38:17,417
.(أراك في الربيع يا (آيفار -
.أراك حينها -

283
00:38:27,896 --> 00:38:29,563
.احترس من الانجرافات الجليدية الحديثة

284
00:38:30,899 --> 00:38:39,135
.واحترس مما هو ظاهر ومتوارٍ -
.سأحاول تذكر ذلك -

285
00:38:40,872 --> 00:38:42,205
.اثبت أنني مخطئ

286
00:39:01,212 --> 00:39:03,246
!سولومون)! هذه)

287
00:39:08,277 --> 00:39:11,345
.ربما لا نراه حيًا ثانيةً
تعرف ذلك، صحيح؟

288
00:39:12,781 --> 00:39:16,683
هل أتتكِ رؤية؟ -
...كلا، إنما عنيت -

289
00:39:16,785 --> 00:39:19,253
إذًا لم قد تقولي شيء كهذا؟

290
00:39:36,669 --> 00:39:40,971
!اذهب وتفقّد الأفخاخ يا أخي، هناك

291
00:39:41,073 --> 00:39:43,574
هل أحضرت الشعلة لوالدك؟

292
00:39:47,123 --> 00:39:48,223
!لا تبلل الشعلة

293
00:39:48,325 --> 00:39:49,757
.قم بتجميعهم هنا

294
00:39:51,995 --> 00:39:54,162
!إريك)! هناك فارس)

295
00:39:57,155 --> 00:39:58,288
أين فأسي؟

296
00:40:03,194 --> 00:40:04,694
!(إنه (رولو

297
00:40:07,666 --> 00:40:08,931
.قلت لك سيأتي

298
00:40:14,210 --> 00:40:15,443
!افتحوا الأبواب

299
00:40:48,627 --> 00:40:51,962
!(إريك)! (إريك)
!إنه كمين

300
00:41:11,550 --> 00:41:12,616
!(إريك)

301
00:41:15,956 --> 00:41:16,889
!اهرب

302
00:41:16,991 --> 00:41:18,456
!احضر الأطفال

303
00:41:34,934 --> 00:41:36,100
!بُني! بُني

304
00:41:38,827 --> 00:41:39,826
!لا

305
00:41:53,941 --> 00:41:55,274
!(رولو)

306
00:41:56,378 --> 00:42:02,772
!ابق عندك أيها الجبان
!الموت سهل علينا وصعب عليك

307
00:42:03,307 --> 00:42:05,875
!خائن
!جدار دروع

308
00:42:25,736 --> 00:42:27,302
!انقضاض

309
00:42:59,411 --> 00:43:00,611
!(رولو)

310
00:43:02,147 --> 00:43:04,949
!لقد خنت شعبك

311
00:43:09,589 --> 00:43:11,388
.ولكننا سننتقم

312
00:43:13,018 --> 00:43:15,553
!راجنر) قادم)

313
00:43:25,565 --> 00:43:27,665
...(راجنر)

314
00:43:30,892 --> 00:43:32,358
.سينتقم لنا

315
00:43:33,820 --> 00:43:39,245
تعديل التوقيت : Marwan

316
00:43:33,820 --> 00:43:39,245
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

