0 00:00:02,990 --> 00:00:05,100 قبل خمس اقمار 1 00:00:05,770 --> 00:00:08,173 السلامة العامة وجدتها عند حقول (النفط القريبة من (بومونت 2 00:00:08,207 --> 00:00:10,443 عصبية، عدائية، لا هوية 3 00:00:10,476 --> 00:00:11,396 لم نتمكن من التعرف على اسمها 4 00:00:11,421 --> 00:00:12,445 من خلال الاتصالات الجانبية 5 00:00:12,477 --> 00:00:14,513 ذهان معقد جدا جدا 6 00:00:14,547 --> 00:00:16,749 مثبتات المزاج ومضادات الذهان ليس لها تأثير 7 00:00:16,782 --> 00:00:20,385 هذه ستكفي 8 00:00:24,457 --> 00:00:26,055 قامت بعض معصمها 9 00:00:27,225 --> 00:00:29,528 ثبتيها للاسفل ليس بهذه السهولة 10 00:00:29,562 --> 00:00:33,767 .... لا! لا! لا 11 00:00:44,650 --> 00:00:46,284 ... (أمارو) 12 00:00:47,325 --> 00:00:48,843 اتريدين التحدث عن ذلك؟ 13 00:00:49,973 --> 00:00:52,475 ... بحثت عنها , انها تعني 14 00:00:52,673 --> 00:00:54,484 الثعبان أو التنين 15 00:00:54,841 --> 00:00:57,979 فولكلور أمريكا الجنوبية, اليس كذلك؟ 16 00:00:59,599 --> 00:01:01,081 هل هذا اسمك؟ 17 00:01:04,686 --> 00:01:06,676 أخبريني عن وقتكِ في الصحراء 18 00:01:08,089 --> 00:01:09,460 انتهى 19 00:01:10,331 --> 00:01:11,993 لا أستطيع أن أسمعك ما هذا؟ 20 00:01:15,062 --> 00:01:17,564 "اليوم "صحوتي 21 00:01:18,298 --> 00:01:19,956 هذا ما يعنيه؟ 22 00:01:21,002 --> 00:01:22,303 اذا, اخبريني 23 00:01:22,336 --> 00:01:24,812 ما الذي استيقظ بالضبط؟ 24 00:01:34,148 --> 00:01:35,531 أيمكننا ان نصلي؟ 25 00:01:36,668 --> 00:01:37,851 المعذرة؟ 26 00:01:38,212 --> 00:01:40,422 هذا ما يفعله قومك، أليس كذلك؟ 27 00:01:41,083 --> 00:01:42,423 الصلاة؟ 28 00:01:42,457 --> 00:01:44,816 لماذا لا تخبريني ما الذي تريدين الصلاة من اجله؟ 29 00:01:46,830 --> 00:01:47,895 من فضلك؟ 30 00:01:48,256 --> 00:01:50,764 سيجعلني اشعر بتحسن 31 00:01:51,039 --> 00:01:53,867 ... آسف سيكون غير مهني 32 00:01:55,937 --> 00:01:57,806 ولكنني أريد أن أصلي 33 00:01:58,872 --> 00:02:00,041 أريد أن أصلي 34 00:02:00,074 --> 00:02:01,109 أريد أن أصلي 35 00:02:01,142 --> 00:02:02,777 ... أريد 36 00:02:02,809 --> 00:02:04,778 ان .... اصلي 37 00:02:04,812 --> 00:02:08,482 الان ايها الممرض, ايها الممرض 39 00:02:48,421 --> 00:02:50,425 انه حقاً انتِ 40 00:02:53,027 --> 00:02:54,568 انه انتِ 41 00:02:56,430 --> 00:02:58,332 دعنا نبدأ 42 00:02:58,366 --> 00:02:59,719 هلا فعلنا؟ 43 00:03:14,479 --> 00:03:25,189 ترجـــــــــــــــــمة SharkKiller https://www.facebook.com/SharkKiller125 43 00:03:30,479 --> 00:03:39,189 من الغسق إلى الفجر - الموسم الثالث الحلــــــــ 2 ـــقة - الملكة 44 00:03:41,875 --> 00:03:44,737 مهلا، كان قريباً لا، لم يكن 45 00:03:44,769 --> 00:03:46,880 لا تصرخ في المرة القادمة 46 00:03:46,914 --> 00:03:48,216 سوف اصمت عندما تضرب الكرة 47 00:03:48,248 --> 00:03:50,571 كان هذا مضحك ابي 48 00:03:51,252 --> 00:03:53,073 اللعنة, ابي 49 00:03:53,587 --> 00:03:57,124 مهلا، هل يمكنك اعطائي بعض الفكة 50 00:03:57,158 --> 00:03:59,027 آسف ليس لدي أي أموال نقدية 51 00:03:59,059 --> 00:04:00,829 ولكن لدي البرتقال في الخلف يمكنك أن تاكلة 52 00:04:00,861 --> 00:04:02,665 اقدر ذلك 53 00:04:14,508 --> 00:04:18,045 يا أبي، يا أبي 54 00:04:20,947 --> 00:04:23,417 أعتقد انك تائه يا صديق 55 00:04:24,951 --> 00:04:26,920 لا بأس، الناس تبكر في مزحة الهالوين 56 00:04:26,954 --> 00:04:29,624 اذهب للمنزل الآن 57 00:04:29,656 --> 00:04:33,327 "لقد سمِعتُ عَنك, انت "رينتشي 58 00:04:33,360 --> 00:04:34,625 "أفضل "الحارس 59 00:04:52,112 --> 00:04:53,875 حارس السلام 60 00:04:54,982 --> 00:04:56,417 لديكِ دماء على شفتيك 61 00:04:56,912 --> 00:04:59,085 بالفعل ليس تماما 62 00:04:59,492 --> 00:05:00,532 ما الذي اخركِ 63 00:05:00,566 --> 00:05:02,273 اسفة يا راعي البقر 64 00:05:02,305 --> 00:05:03,380 كانه اننا لا نعاني 65 00:05:03,405 --> 00:05:04,457 من الهجوم بعكس كل شيء رايناه 66 00:05:04,492 --> 00:05:06,015 اعلم هذا 67 00:05:06,040 --> 00:05:07,620 وأنها فقط مسالة وقت قبل ان يظهر شيطان اخر 68 00:05:07,645 --> 00:05:09,562 من الجحيم ويهاجمنا مجدداً 69 00:05:09,596 --> 00:05:11,466 اذا أتمانع وتخبرني ما الذي افعله هنا؟ 70 00:05:11,499 --> 00:05:13,600 الضواحي لعبة عادلة الآن 71 00:05:14,007 --> 00:05:16,872 لم تكن تعنى شيئا لكن منذ ذبح الاسياد الاخرين 72 00:05:17,504 --> 00:05:20,633 (انه احد الموتى من (واكو 73 00:05:21,141 --> 00:05:23,211 يعتقد أنه يمكنه أن يتغذى على ارضك 74 00:05:23,244 --> 00:05:24,679 الاميرة (فينجازا) لديها مشاكل أكبر 75 00:05:24,711 --> 00:05:26,480 من القلق حول من يتغذى على ارضها 76 00:05:26,514 --> 00:05:28,049 قلت لك، ليس بالاختيار 77 00:05:28,081 --> 00:05:29,951 اخرس , هؤلاء الناس أبرياء 78 00:05:29,983 --> 00:05:32,219 من المفترض بجماعتك ان تتغذى على فئران الحدود 79 00:05:32,252 --> 00:05:33,921 ليس بالاختيار 80 00:05:33,954 --> 00:05:36,223 ... اللعنة، ما الذي قلته للتو !انتظر ثانية 81 00:05:36,256 --> 00:05:37,766 ماذا تقصد أنه ليس بالاختيار؟ 82 00:05:37,798 --> 00:05:40,228 (لا يمكننا العودة إلى (واكو سوف يحرقوننا احياء هناك 83 00:05:40,261 --> 00:05:42,263 تعني قتلك بوتد؟ !لا 84 00:05:42,295 --> 00:05:45,165 أعني منازل مليئة بالثعابين سوف تحترق 85 00:05:45,199 --> 00:05:46,563 انه الجحيم على الارض 86 00:05:46,595 --> 00:05:48,235 الجحيم على الأرض؟ 87 00:05:48,268 --> 00:05:50,939 ... اتعتقدين انه يمكن ان يكون نعم 88 00:05:50,971 --> 00:05:52,205 كنا نسمع عن هجمات من هذا القبيل 89 00:05:52,239 --> 00:05:54,609 (صعود وهبوط أراضي (كوليبرا 90 00:05:54,641 --> 00:05:56,276 دعه يذهب ماذا؟ 91 00:05:56,309 --> 00:05:58,278 (سويلتالو, علينا الذهاب الى (واكو 92 00:05:58,312 --> 00:06:00,514 قبل ان لا يبقى سلام للحفاظ عليه 93 00:06:07,254 --> 00:06:09,490 !حسناً,هذا يكفي 94 00:06:15,528 --> 00:06:17,497 ربما لم أكن واضحا 95 00:06:17,530 --> 00:06:19,466 ستكون هناك عصابة من الشياطين 96 00:06:20,445 --> 00:06:22,002 قادمة من الجحيم 97 00:06:22,504 --> 00:06:24,907 لقد قتلوا الاسياد الآن، هدفهم 98 00:06:24,941 --> 00:06:27,854 تحويل كل واحد منا الى حذاء 99 00:06:27,879 --> 00:06:29,815 أحذية، ومحافظ 100 00:06:30,478 --> 00:06:31,984 هل تريدون الموت؟ 101 00:06:32,871 --> 00:06:34,378 أم أنكم تريدون ان تعيشوا؟ 102 00:06:34,411 --> 00:06:37,018 إذا كنت تفضل هذا الأخير عليكم بالتخلي عن مشاكلكم 103 00:06:37,050 --> 00:06:39,619 وبدء التصرف مثل طاقم حقيقي 104 00:06:39,653 --> 00:06:42,735 لماذا علينا الاصغاء اليك 105 00:06:43,523 --> 00:06:45,559 وأخاك الاخرق 106 00:06:45,593 --> 00:06:46,732 لا تفعل 107 00:06:49,696 --> 00:06:51,325 استمع لنفسك 108 00:06:52,033 --> 00:06:54,669 قوموا باكل بعضكم البعض مثل الدود اللعين الذي أنت منها 109 00:06:54,701 --> 00:06:56,636 لا يعني شيء بهذا 110 00:06:56,670 --> 00:06:58,495 (اخرس، (ريتشارد 111 00:06:58,527 --> 00:07:01,276 هل رايت ما يحدث من قبل عند قطع راس الثعبان 112 00:07:02,643 --> 00:07:05,445 يهتز بالجوار مثل سمكة خارج الماء 113 00:07:06,047 --> 00:07:08,222 حتى يأتي شخص ما ويأكله 114 00:07:09,050 --> 00:07:12,086 وهو بالضبط ما سوف يحدث لكم من دون زعيم 115 00:07:12,119 --> 00:07:15,155 زعيم؟ هل سوف تفصلنا 116 00:07:18,526 --> 00:07:20,127 ليس هناك عمل 117 00:07:20,160 --> 00:07:21,795 قد لا اكون واحد منكم 118 00:07:21,829 --> 00:07:24,165 لكنني تمسكت بالجوار لعرض الهراء هذا 119 00:07:24,197 --> 00:07:26,633 لأننا واجبنا هنا 120 00:07:26,667 --> 00:07:29,037 قد يكون لدينا عقود جيدة على رؤوسنا 121 00:07:29,069 --> 00:07:33,341 لأن هولاء الحثالة لن يتوقفوا قبل ان نموت جميعاً 122 00:07:33,983 --> 00:07:35,242 ...اذا 123 00:07:35,861 --> 00:07:37,510 .... هل انتم مشاركين 124 00:07:37,545 --> 00:07:39,180 ام لا؟ 125 00:07:40,680 --> 00:07:42,615 ألم تعتاد الركض مع (سانتانيكو بانديمونيوم) 126 00:07:42,648 --> 00:07:44,117 يسوع المسيح هل ترى؟ ... هل ترى 127 00:07:44,151 --> 00:07:48,122 (الآن، هذه هي (كوليبرا اليت علينا جميعا اتباعها 128 00:07:48,155 --> 00:07:49,590 حسنا، لقد رحلت 129 00:07:49,622 --> 00:07:50,791 .... اذا .... اذا 130 00:07:50,824 --> 00:07:52,292 سنرحل ايضاً 131 00:07:52,326 --> 00:07:53,660 لمرة واحدة، أتفق معك 132 00:07:53,694 --> 00:07:55,450 !لننطلق با رفاق 133 00:07:56,430 --> 00:07:57,737 عظيم 134 00:07:58,466 --> 00:08:00,442 هذا رائع 135 00:08:02,168 --> 00:08:03,704 ماذا؟ 136 00:08:04,162 --> 00:08:06,773 للمرة الالف, اخبرتك علينا ان نحضرها 137 00:08:06,807 --> 00:08:08,417 واخبرتك ان لا تشغل بالك بهذا 138 00:08:09,105 --> 00:08:11,379 حسنا، الديك أي أفكار أفضل؟ 139 00:08:12,879 --> 00:08:14,648 لا نعرف حتى أين هي 140 00:08:14,682 --> 00:08:16,717 لالو) اخبرتني بالفعل انك تتابعها. حسناً؟) 141 00:08:16,749 --> 00:08:19,922 انها في (بيدراس نيغراس)، أليس كذلك؟ 142 00:08:20,858 --> 00:08:22,322 علينا ان نرحل الان حتى نستطيع ان نكون هناك بمنتصف الليل 143 00:08:22,355 --> 00:08:24,091 انها مضيعة للوقت لن تشارك ابداً 144 00:08:24,124 --> 00:08:26,009 حسنا، هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك 145 00:08:26,681 --> 00:08:29,696 الا اذا اردت ان تبقى مكتئباً هنا بجوار صديقتك السابقة 146 00:08:29,730 --> 00:08:32,662 الامر ليس كذلك اذا, ما الامر (ريتشارد)؟ 147 00:08:33,766 --> 00:08:35,703 العالم في نهايته هنا 148 00:08:36,437 --> 00:08:39,807 نحن فقط بضع الأشرار من (كانساس سيتي) 149 00:08:39,839 --> 00:08:43,363 إذا اردنا النجاة من هذا علينا الحصول على كل مساعدة ممكنة 150 00:08:46,275 --> 00:08:48,347 لن تندم على هذا انا بالفعل ندمت 151 00:08:48,381 --> 00:08:50,251 انظر هؤلاء الوحوش خرجوا من معبدها اليس كذلك؟ 152 00:08:50,284 --> 00:08:52,319 مؤكد أنها تعلم كيف تقتلهم 153 00:08:52,353 --> 00:08:54,622 سانتانيكو) .. انها أكبر الوحوش، يا اخي) 154 00:08:54,655 --> 00:08:58,559 نعم، تماماً لا أحد يعبث مع الملكة 155 00:09:14,775 --> 00:09:16,910 مؤكد أنها تعلم كيف تقتلهم 156 00:09:16,944 --> 00:09:19,680 سانتانيكو) .. انها أكبر الوحوش، يا اخي) 157 00:09:19,713 --> 00:09:22,717 تماماً لا أحد يعبث مع الملكة 158 00:09:31,758 --> 00:09:35,129 هناك ملكة واحدة فقط 159 00:09:41,468 --> 00:09:47,541 (كيسا)!(كيسا)!(كيسا)! (كيسا) 160 00:10:27,314 --> 00:10:30,251 حسنا، انها بالتاكيد هنا 161 00:10:30,284 --> 00:10:32,753 كل ما أقوله هو، أنها كانت الاولى في حياتك 162 00:10:32,785 --> 00:10:34,856 لا يمكنك ان تنسى الاولى 163 00:10:37,324 --> 00:10:38,693 لم تكن الاولى 164 00:10:38,726 --> 00:10:41,395 (ليست الاولى في حياتك .. كانت (مريم بالمر 165 00:10:41,428 --> 00:10:43,331 أعني الاولى كما تعلم 166 00:10:43,363 --> 00:10:45,432 لا، لا أعرف 167 00:10:45,465 --> 00:10:46,900 لا يوجد شيء خاطئ في (علاقة غرامية مع سيدة، (ريتشارد 168 00:10:46,934 --> 00:10:48,535 هل يمكننا الدخول في هذا الآن؟ 169 00:10:50,838 --> 00:10:54,909 !الأوغاد,الأوغاد حان الوقت لمعركتنا القادمة 170 00:10:54,941 --> 00:10:57,010 ساعة السلطة 171 00:10:57,044 --> 00:10:58,478 منحتها لك 172 00:10:58,511 --> 00:11:01,281 (كيلروي فيرس تيتان) 173 00:11:04,385 --> 00:11:06,688 بالتأكيد المكان المناسب 174 00:11:20,333 --> 00:11:21,669 اترى كل هذا؟ نعم 175 00:11:21,702 --> 00:11:23,604 غرفة مليئة بالطعام المطمئن 176 00:11:23,636 --> 00:11:25,473 معارك بديلا لحفلة رقص 177 00:11:25,506 --> 00:11:28,276 وهذا "تويستر" الجديد 178 00:11:28,309 --> 00:11:30,377 كم عددهم في رايك هنا؟ 179 00:11:33,414 --> 00:11:35,283 لا اعرف 180 00:11:35,315 --> 00:11:36,917 ماذا، تعتقد اننا نستطيع شم روائح بعضنا 181 00:11:56,436 --> 00:11:58,005 انذار العشاء 182 00:12:16,924 --> 00:12:20,528 هناك، العالم مليء بالوحوش والطغاة 183 00:12:20,560 --> 00:12:24,631 هناك، كنا جميعا ضحايا وعبيد ولكن هنا 184 00:12:24,665 --> 00:12:26,766 !نعيش بكرامة وحرية 185 00:12:29,803 --> 00:12:34,008 نفعل ذلك من خلال إصرارنا على ثلاث قواعد 186 00:12:34,040 --> 00:12:35,898 : القاعدة رقم واحد 187 00:12:36,843 --> 00:12:38,746 !كل رجل يقاتل لنفسه 188 00:12:38,779 --> 00:12:40,443 : القاعدة رقم اثنين 189 00:12:40,881 --> 00:12:43,483 تتشجار على الأرض تتشجار في الحلبة 190 00:12:46,420 --> 00:12:48,346 : والقاعدة رقم ثلاثة 191 00:12:53,861 --> 00:12:55,254 لا أسلحة 192 00:12:56,127 --> 00:12:59,832 تخالف القواعد، نقتلك 193 00:13:17,127 --> 00:13:18,900 واكو, تكساس 193 00:13:38,805 --> 00:13:41,041 وقت يائس للزواحف 194 00:13:42,476 --> 00:13:44,579 كيف دخلت هنا؟ 195 00:13:47,848 --> 00:13:49,916 هذا مكان للتدنيس المقدسات 196 00:13:50,242 --> 00:13:51,506 المعذرة؟ 197 00:13:52,118 --> 00:13:53,458 ها هي 198 00:13:55,655 --> 00:13:58,459 انظري ماذا لديكِ التانق لمعبود خاطئ 199 00:14:00,160 --> 00:14:02,195 مثل وضع أحمر الشفاه على خنزير 200 00:14:03,028 --> 00:14:04,997 من بحق الجحيم تدعوه بالخنزير 201 00:14:08,734 --> 00:14:11,326 تعلم، لقد دمرت الكثير من هذه المنازل 202 00:14:12,321 --> 00:14:16,544 جميعهم مثل بعض آفات مثلك تتغذى على اللحم 203 00:14:16,577 --> 00:14:19,814 ولكن هناك دائما من يروج لكذبها 204 00:14:20,657 --> 00:14:23,020 لا أستطيع أن أتخيل أنه انت 205 00:14:25,551 --> 00:14:27,086 أعلم أن "الكلوبيرا" في حالة الذعر 206 00:14:27,120 --> 00:14:30,858 يجتمعون، في محاولة لوقف الذي لا مفر منه 207 00:14:31,858 --> 00:14:32,995 لذلك، أنا أسألك 208 00:14:34,255 --> 00:14:37,665 (اين رسل (سانتانيكو مجتمعين؟ 209 00:14:37,698 --> 00:14:42,069 صديق، لا أعرف إذا كان من المفترض أن تكون (روي باتي) أو ماذا (روي باتي احد شخصيات فيلم بلاد رونر1982) (Blade Runner (1982)) 210 00:14:42,360 --> 00:14:44,636 ولكني لا اعرف ما الذي تتحدث عنه 211 00:14:44,670 --> 00:14:47,641 هل هذا ما علمتك اياه الآلهة؟ 212 00:14:48,976 --> 00:14:50,745 التحدي؟ 213 00:14:53,747 --> 00:14:56,817 يسوع، من تكون؟ 214 00:14:56,849 --> 00:14:57,984 رسول 215 00:14:58,017 --> 00:15:00,653 (لإيقاف طاعون مثل (سانتانيكو 216 00:15:00,686 --> 00:15:02,655 لا يمكنك فقط تدمير مصدر 217 00:15:03,135 --> 00:15:06,760 عليك حرق كل روح اصابتها 218 00:15:06,793 --> 00:15:08,095 يا رجل, لقد امتصصت خاصتي 219 00:15:15,902 --> 00:15:20,039 الآلهة سوف تنقذني 220 00:15:20,073 --> 00:15:22,141 لا، لن تفعل 221 00:15:22,175 --> 00:15:25,679 بحلول الليل ملكتك ستكون ميتة 222 00:15:32,565 --> 00:15:35,318 قلت اظهر بعض الاحترام الملعون 223 00:15:35,352 --> 00:15:37,951 حسنا, انا اسف 224 00:15:39,255 --> 00:15:40,623 كيسا)، من فضلكِ) 225 00:15:40,655 --> 00:15:43,403 هذا الرجل، (تيتان)، اغتصب أختي 226 00:15:43,436 --> 00:15:45,935 الانتقام هو الطريق الغدر يا صديقي 227 00:15:46,562 --> 00:15:48,597 صدقني،أعرف هذا 228 00:15:50,732 --> 00:15:52,136 اذا, اخبرني 229 00:15:53,568 --> 00:15:55,938 ماذا أفعل معك الآن؟ 230 00:15:57,872 --> 00:16:00,008 اللعنة 231 00:16:00,042 --> 00:16:02,645 سوف تجعل الرجل يدمع , هيا 232 00:16:04,980 --> 00:16:08,518 انت .. افتح الباب 233 00:16:13,722 --> 00:16:15,257 اسمح لي 234 00:16:21,630 --> 00:16:23,499 افتح الباب الملعون 235 00:16:28,536 --> 00:16:31,240 آسف، انقاطع عشاءك؟ 236 00:16:32,473 --> 00:16:33,943 لا باس 237 00:16:35,044 --> 00:16:36,345 أتعرفين هولاء الحمقى؟ 238 00:16:37,313 --> 00:16:38,664 عذرا، الحمقى؟ 239 00:16:39,414 --> 00:16:40,705 لا، لا، لا 240 00:16:41,350 --> 00:16:42,385 لا، نحن أصدقاء قدامى 241 00:16:42,418 --> 00:16:43,673 السنا كذلك؟ 242 00:16:44,086 --> 00:16:46,897 ... وهذا الرجل هنا القديم - شريك 243 00:16:47,456 --> 00:16:49,359 شريك عمل 244 00:16:50,491 --> 00:16:52,537 (استريحي (مانولا 245 00:16:53,595 --> 00:16:54,797 انهم اصدقاء 246 00:16:55,736 --> 00:16:57,697 وكان شريكي في العمل 247 00:16:58,929 --> 00:17:01,504 لكننا لا نقوم بالعمل بالوسائل القديمة ، هل نفعل؟ 248 00:17:01,536 --> 00:17:03,838 لا، لا نفعل 249 00:17:03,871 --> 00:17:05,907 انت خارج الوسائل القديمة 250 00:17:05,941 --> 00:17:09,312 السؤال ما الذي سنفعلية معه تحديداً 251 00:17:09,345 --> 00:17:10,680 ققط حفلة رقص؟ 252 00:17:11,680 --> 00:17:12,847 (لازلت مرحاً، (سيث 253 00:17:12,881 --> 00:17:16,308 لا , اترى لديه اختيار 254 00:17:16,918 --> 00:17:19,054 جعلت انتقامك مشكلتي 255 00:17:19,541 --> 00:17:22,357 اذا ، إما أن تدفع لإصابة ذلك الرجل مقابل عشرات المعارك المجانية 256 00:17:22,391 --> 00:17:23,826 أو ستنفي للابد 257 00:17:23,858 --> 00:17:25,560 اسمحي لي بالبقاء، (كيسا) من فضلك 258 00:17:26,595 --> 00:17:27,896 من فضلك 259 00:17:30,098 --> 00:17:31,533 خذوه 260 00:17:34,502 --> 00:17:36,672 ارايت، الناس هنا لديهم خيار 261 00:17:37,500 --> 00:17:39,840 لا احد يبقى ضد اراته 262 00:17:39,875 --> 00:17:41,644 واضح 263 00:17:41,945 --> 00:17:45,080 ولا اقوم بتحويل احد الا اذا طلب 264 00:17:45,847 --> 00:17:48,526 انتظر انها ليست حتى 265 00:17:48,559 --> 00:17:51,019 "لا، أنا لست "كوليبرا 266 00:17:51,052 --> 00:17:54,055 ثق بي ولكني، اعرف الكثير عنك 267 00:17:54,088 --> 00:17:56,338 .... حسنا، (سانتانيكو) نحن (اسمي (كيسا 268 00:17:57,418 --> 00:17:59,894 ومهما يكن الذي لديك, لست مهتمة 269 00:18:00,493 --> 00:18:01,830 الاسياد ماتوا 270 00:18:01,864 --> 00:18:05,340 أعلم انا مدمرة بسبب ما جرى,ألا ترى؟ 271 00:18:07,341 --> 00:18:09,704 ارحل (قد قتلوا من قبل (زيبالبا 272 00:18:11,874 --> 00:18:13,060 الأول 273 00:18:13,924 --> 00:18:14,908 لا يمكنني مساعدتك 274 00:18:15,459 --> 00:18:16,978 هؤلاء الوحوش ظهروا من معبدك 275 00:18:17,011 --> 00:18:19,514 (لم يكن معبدي ابداً, (ريتشارد لقد كنت سجينة 276 00:18:19,548 --> 00:18:22,417 وتريد مني مساعدتك في انقاذ ما تبقى 277 00:18:22,451 --> 00:18:24,086 ليس ما تبقى ... لكن من تبقى؟ 278 00:18:24,118 --> 00:18:26,422 قومك ياملون فيك 279 00:18:26,454 --> 00:18:28,857 انهم لن يتبعونا بل سيتبعوا ملكتهم 280 00:18:28,891 --> 00:18:30,900 (لست ملكتهم، (سيث 281 00:18:31,559 --> 00:18:35,063 لأول مرة منذ ألف سنة لدي شيء ملكي 282 00:18:36,055 --> 00:18:37,893 ومن المستحيل اني ساتخلى عن هذا من اجلك 283 00:18:37,925 --> 00:18:40,468 اذا شخص ما سوف يسلبه منكِ 284 00:18:40,501 --> 00:18:42,501 ثقي بي كنا هناك 285 00:18:42,937 --> 00:18:44,806 سوف اجازف 286 00:18:50,145 --> 00:18:52,548 توقف 287 00:19:01,956 --> 00:19:03,328 متاكدة انكِ تسطيعين التعامل مع هذا الشيء 288 00:19:03,362 --> 00:19:05,193 في الواقع، أفضل قطعة أكبر 289 00:19:05,227 --> 00:19:07,463 ولكن لا أعتقد أن لديك شيء مثل هذا في ترسانتك 290 00:19:07,495 --> 00:19:09,597 مهلا, ساكون القائد طبقاً لمن؟ 291 00:19:09,631 --> 00:19:13,102 أنتِ من ظل يذكرني باني حارس السلام 292 00:19:13,135 --> 00:19:14,737 أتعرفين اذا كنا سنعمل معا 293 00:19:14,770 --> 00:19:16,704 ربما يجب علينا وضع بعض القواعد الأساسية 294 00:19:16,738 --> 00:19:18,707 موافقة، ممتاز أتريد الحديث عن المعاشات التقاعدية والفوائد 295 00:19:18,740 --> 00:19:20,976 أو يمكننا أن نركز الآن؟ 296 00:19:21,009 --> 00:19:22,950 مهلا.. على رسلك 297 00:19:31,118 --> 00:19:33,155 الودائع هناك 298 00:19:35,057 --> 00:19:38,161 يسوع, يبدو اننا فوتناه للتو 299 00:19:45,968 --> 00:19:47,197 انه ميت 300 00:19:48,170 --> 00:19:50,133 ويبدو انهم لم ينتهو من الطعام 301 00:19:54,876 --> 00:19:56,212 ما الامر؟ 302 00:19:56,244 --> 00:19:59,256 الرماد يملاء المكان 303 00:20:00,281 --> 00:20:03,151 عادة، الأضاحي تنرك كومة صغيرة نظيفة 304 00:20:03,184 --> 00:20:07,056 ... ولكن هذا يبدو من فعل هذا 305 00:20:07,576 --> 00:20:08,924 جعلهم ينفجروا 306 00:20:09,416 --> 00:20:11,860 لم يتَـقبَّـل الأمـر بلطفٍ الالهه ايضاً 307 00:20:20,135 --> 00:20:23,204 مأوى من العاصفة "المنتجع"؟ 308 00:20:23,956 --> 00:20:25,074 لم اسمع عنه 309 00:20:25,723 --> 00:20:27,408 قومكِ دخلوا في العبادة الان؟ 310 00:20:28,068 --> 00:20:29,500 قومكِ؟ 311 00:20:29,525 --> 00:20:31,779 عذرا لم أقصد بهذا شيئا 312 00:20:32,184 --> 00:20:33,181 اراهن 313 00:20:35,651 --> 00:20:37,716 قومي سوف يذبحوا 314 00:20:37,749 --> 00:20:39,555 قومك يُحاكي البرّية 315 00:20:39,587 --> 00:20:41,691 وأنا 316 00:20:54,670 --> 00:20:58,708 حرقهم. جميعا 317 00:21:03,878 --> 00:21:06,014 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - احصل على فرصة اخرى - 318 00:21:10,218 --> 00:21:12,755 (اذا, هولاء الاخوة (جيكو 319 00:21:12,788 --> 00:21:15,156 هل يلبسون دائما مثل الحانوتيين؟ 320 00:21:15,451 --> 00:21:17,559 من الصعب عليك ان تحافظي على هدوئك 321 00:21:17,866 --> 00:21:19,895 أنا فخورة بك إذا ما يقولونه صحيح 322 00:21:19,928 --> 00:21:21,597 إذا (زيبالبا) عادت 323 00:21:21,976 --> 00:21:24,566 علينا الاستعداد , علي حمايتك لاشيء يمكنه يحدث لكِ 324 00:21:24,599 --> 00:21:27,200 مهلا ... لاباس 325 00:21:27,868 --> 00:21:28,937 سنكون مستعدين 326 00:21:28,971 --> 00:21:32,074 اي كانت المشكلة سوف نتعامل معها 327 00:21:36,979 --> 00:21:38,484 لابد انكِ جائعة 328 00:22:23,191 --> 00:22:24,226 شيء ظهر 329 00:22:29,364 --> 00:22:31,393 لقد اختار القتال 330 00:22:32,200 --> 00:22:33,836 أنت تدرك ماذا يعني ذلك؟ 331 00:22:33,868 --> 00:22:35,770 القتال,القتال,القتال 332 00:22:35,804 --> 00:22:37,840 حسنا 333 00:22:37,873 --> 00:22:40,009 ماذا تقول اذا جعلنا الامر مثير للاهتمام؟ 334 00:22:40,689 --> 00:22:43,212 سوف اقاتل افضل رجالك هنا والان 335 00:22:43,244 --> 00:22:44,979 فزت، ستأتين معنا 336 00:22:45,012 --> 00:22:47,949 خسرت، سنترك لوحدك لبقية حياتك 337 00:22:51,185 --> 00:22:53,789 موافقة 338 00:23:21,849 --> 00:23:23,250 اذا هكاذا تتغذي 339 00:23:24,103 --> 00:23:25,754 "وكيف تخليتي عن "الطرق القديمة 340 00:23:26,223 --> 00:23:28,024 انه حار نوعاً ما , اعتقد 341 00:23:29,958 --> 00:23:32,098 أعرف أنك لن تفهم 342 00:23:36,423 --> 00:23:37,795 هل تحبيها 343 00:23:38,433 --> 00:23:42,304 أعني،هي السبب قي أنك لن تساعدينا في تعقب هولاء الشياطين، أليس كذلك؟ 344 00:23:42,337 --> 00:23:45,273 أنا أسئل فقط للان هناك نهاية حقيقية قادمة 345 00:23:45,307 --> 00:23:47,175 وبغض النظر باني مهتم لموقفك 346 00:23:47,209 --> 00:23:49,010 أنا أعلم أنك تهتمين بقومك 347 00:23:49,043 --> 00:23:50,778 تخيلي لو كانوا يعلمون الحقيقة 348 00:23:51,451 --> 00:23:53,683 انك لا تريدين القتال من اجلهم 349 00:24:10,065 --> 00:24:12,134 (المفروض ان يقوم بالتخفيف (ريكو 350 00:24:12,166 --> 00:24:14,002 اخرس 351 00:24:22,376 --> 00:24:24,011 (ميغيل) 352 00:24:24,045 --> 00:24:27,249 حاول ان ياكلني 353 00:25:51,499 --> 00:25:53,649 احزمي حقائبك ايتها الاميرة 354 00:26:27,040 --> 00:26:28,876 !(سانتانيكو) 355 00:27:02,144 --> 00:27:04,381 مانولا)، لا) 356 00:27:10,653 --> 00:27:13,323 هل أنتَ مجنون؟ 357 00:27:13,356 --> 00:27:15,092 !اذهب 358 00:27:31,273 --> 00:27:32,641 اين بحق الجحيم ذهب؟ 359 00:27:32,674 --> 00:27:34,077 (أنت جلبت ذلك الوحش هنا، (ريتشارد 360 00:27:34,109 --> 00:27:35,978 نعم، إلا أنه نداكِ 361 00:27:36,011 --> 00:27:37,981 حسنا،المهم الان؟ اخبريني كيف اقتله 362 00:27:38,013 --> 00:27:40,082 "لا نستطيع انهم "اولميكاس 363 00:27:40,115 --> 00:27:43,086 محاربين (زيبالبا) الأسطوريين انهم مبجلين مثل الالهه 364 00:27:43,118 --> 00:27:44,553 انهم يدمروا كل شيء في طريقهم 365 00:27:44,586 --> 00:27:47,156 اذا لماذا يسعون خلفك أعتقد أنني أعرف 366 00:27:48,129 --> 00:27:51,466 كيت), رأيت (كيت) هناك) 367 00:27:51,500 --> 00:27:53,778 أنا آسف، ما كان ذلك؟ من هي (كيت)؟ 368 00:27:53,811 --> 00:27:56,070 لا بد انك اصيبت في راسك , يا اخي 369 00:27:56,104 --> 00:27:59,008 لا، أنا أعرف ما رأيت رأيتها تموت، أتذكر؟ 370 00:27:59,041 --> 00:28:01,530 لم نعثر قط على جثتها عند بئر الدم 371 00:28:02,877 --> 00:28:04,879 (لا سانتا سانجر) فعل شيئا لها 372 00:28:04,913 --> 00:28:06,944 هذا الجمجمة اللعينة، أليس كذلك؟ أنه آخر رجل؟ 373 00:28:07,316 --> 00:28:09,118 قال هراء انها تبدو مثلها 374 00:28:09,150 --> 00:28:11,452 حسنا، انت لا تعتقد فقد انها على قيد الحياة 375 00:28:11,485 --> 00:28:13,522 بل انها من قامت باطلاق زيبالبا) علينا) 376 00:28:13,554 --> 00:28:16,524 حسناً, لديها سبب جيد لفعل ذلك من بحق الجحيم (كيت)؟ 377 00:28:16,558 --> 00:28:19,929 وكيف سوف تساعدنا في التخلص من الوحوش القبحين هناك 378 00:28:19,962 --> 00:28:22,998 انها لن تساعدنا ولكننا سوف نقتلهم 379 00:28:23,031 --> 00:28:24,947 قلتِ للتو لا نستطيع 380 00:28:25,333 --> 00:28:28,002 سيث)، أنا وأنت سنجد طريقة لتدميرهم) 381 00:28:28,234 --> 00:28:29,840 ماذا عنا؟ 382 00:28:30,410 --> 00:28:32,240 ريتشارد) سيأخذك الى مكان آمن) 383 00:28:34,309 --> 00:28:36,110 ماذا, أنا مربية الآن؟ 384 00:28:36,144 --> 00:28:37,213 أنا لن أتركك 385 00:28:37,245 --> 00:28:40,248 وعندما تموت 386 00:28:40,281 --> 00:28:41,631 انتم الاثنين سوف تغادران 387 00:28:42,317 --> 00:28:43,891 ولن تعودا ابدا 388 00:28:45,118 --> 00:28:47,336 لا أحد في مأمن 389 00:28:48,189 --> 00:28:51,055 اراسيل) اسم جميل) 390 00:28:52,327 --> 00:28:53,387 اذا الرجل الذي جاء هنا 391 00:28:53,412 --> 00:28:55,646 (يسعى خلف الكاهنه (كوليبرا التي تدير هذا؟ 392 00:28:59,501 --> 00:29:03,629 أولا، قتلوا رؤسائنا الان هم خلف عقيدتنا 393 00:29:04,673 --> 00:29:07,476 قال ان آلهة طاعون 394 00:29:07,509 --> 00:29:10,613 آلهة سوف تحميني 395 00:29:10,646 --> 00:29:12,915 لا، لن تفعل 396 00:29:12,947 --> 00:29:16,185 بحلول الليل ستكون ملكتك ميته 397 00:29:16,217 --> 00:29:18,253 لذلك، سوف اسئلك مجدداً 398 00:29:18,287 --> 00:29:20,990 اين يتم جمع الرسل؟ 399 00:29:21,022 --> 00:29:23,259 تم دعوتهم لاجتماع 400 00:29:23,291 --> 00:29:28,062 ولكني لا أعرف أين، أقسم 401 00:29:28,096 --> 00:29:31,066 أنا أصدقك، باستثناء 402 00:29:34,336 --> 00:29:36,272 أني وجدت قلبك 403 00:29:51,086 --> 00:29:53,522 لا بأس اخبريني 404 00:29:54,117 --> 00:29:55,493 هل رايت اين ذهب هذا الرجل؟ 405 00:29:56,524 --> 00:29:58,813 ماذا عن اجتماع مع رسل سانتانيكو)؟) 406 00:30:01,964 --> 00:30:03,655 (لا بأس،(اراسيل 407 00:30:04,499 --> 00:30:05,903 امنحينا دقيقة؟ 408 00:30:15,143 --> 00:30:16,445 (أعتقد أنه كان (برسا 409 00:30:16,477 --> 00:30:18,513 زعيم العصابة، من المتاهة؟ 410 00:30:18,547 --> 00:30:20,716 انه (زيبالبا) الوحيد الذي اعرفه وبمقدوره فعل هذا كله 411 00:30:20,749 --> 00:30:24,553 (بدون الزعماء، كل (الكولبيرا لهم معتقداهم 412 00:30:24,586 --> 00:30:26,588 سانتانيكو) مركز ذلك) 413 00:30:26,620 --> 00:30:28,523 لحظة موتها, سيخسروا 414 00:30:28,557 --> 00:30:31,527 والفوضى ستزداد سوء 415 00:30:31,560 --> 00:30:33,628 حسناً, نجدهم ونقضي عليهم 416 00:30:33,662 --> 00:30:35,476 وربما البقية سوف تنهار 417 00:30:35,501 --> 00:30:36,429 بالضبط 418 00:30:36,462 --> 00:30:38,701 الآن، كل ما عليك القيام به هو ترك غضبك 419 00:30:38,733 --> 00:30:41,369 غضب، ماذا؟ انظر, لقد فهمت 420 00:30:41,403 --> 00:30:44,073 هل تعتقد كونه شرطي مصاص دماء دمر زواجك 421 00:30:44,106 --> 00:30:46,642 أو ربما انت فقط تلقي باللوم علينا لانك زوج سيء 422 00:30:46,675 --> 00:30:49,411 وفي جميع الاحوال، انت تعيش في تلك الشقة حزينة تثمل كل ليلة 423 00:30:49,444 --> 00:30:50,337 ... حسنا، الآن 424 00:30:50,362 --> 00:30:52,313 وتحاول كل مرة صرف الانتباه اقول فيها ذلك 425 00:30:52,347 --> 00:30:55,184 لكن تلك الفتاة مصدومة وتحتاج إلى مساعدتنا 426 00:30:57,177 --> 00:30:59,355 أنا أعلم أنك تفكر أني أقدس منك 427 00:30:59,387 --> 00:31:03,125 (ولكن الحقيقة هي (فينجازا مختبئة و(الكولبيرا) يموتون 428 00:31:03,157 --> 00:31:06,661 وهذه الوحوش ستدمر كل ما نعرفة 429 00:31:06,695 --> 00:31:08,329 وكل شيء نؤمن به 430 00:31:08,771 --> 00:31:10,210 نحن في حاجة الى مساعدتك 431 00:31:11,332 --> 00:31:14,970 ولكن إذا كنت سوف تتصرف مثل الوغد بخصوص ذلك, سوف افعلها لوحدي 432 00:31:15,803 --> 00:31:18,439 كل ليلة ماذا؟ 433 00:31:18,473 --> 00:31:20,420 اصبح سكران كل ليلة 434 00:31:21,342 --> 00:31:22,427 ... سؤال أخير 435 00:31:24,111 --> 00:31:26,314 ارسيليا)، اتعرفين هذا المكان؟) 436 00:31:26,690 --> 00:31:29,018 المنتجع؟ لم يسبق لي 437 00:31:29,050 --> 00:31:31,320 لكن سمعت أنها مثل الكنيسة للالهة 438 00:31:33,487 --> 00:31:35,490 انظري، أنا أعلم أنك لستِ متحمسة لرؤيتنا 439 00:31:35,523 --> 00:31:37,358 ولكننا فقط نحاول انقاذ قومك هنا. حسناً؟ 440 00:31:37,391 --> 00:31:39,427 سيث)، أنا بالفعل) نعم، نعم، نعم 441 00:31:39,461 --> 00:31:41,096 أنت لست ملكة، ولا تبالي باحد 442 00:31:41,128 --> 00:31:42,464 إلا بنفسك وصديقتك الصغيرة 443 00:31:42,496 --> 00:31:44,099 اعني ما الامر مع هذه الفتاة على اي حال؟ 444 00:31:44,131 --> 00:31:45,433 أنقذت حياتي 445 00:31:48,669 --> 00:31:51,139 دعنا ننفصل ونحيط به 446 00:32:12,761 --> 00:32:14,495 اللعنة علي 447 00:32:26,875 --> 00:32:29,445 انهض، ايها الثالوث 448 00:32:31,213 --> 00:32:34,616 انهض 449 00:32:44,493 --> 00:32:46,427 لا يبدو صواباً تركها هنا 450 00:32:46,461 --> 00:32:47,563 انها تحاول حمايتكِ فقط 451 00:32:47,596 --> 00:32:49,498 (فقط لأنني لست (كوليبرا 452 00:32:49,531 --> 00:32:51,366 لا يعني ذلك انني لا استطيع الاعتناء بنفسي 453 00:32:51,398 --> 00:32:53,702 نعم، أنا متاكد ان الامور (كانت صعبة في (باريو 454 00:32:53,734 --> 00:32:55,369 أنا من ولاية (ايداهو) وأنا مقاتلة 455 00:32:55,403 --> 00:32:57,606 كنت في التاسعة عشر من عمري في تلك الحفرة 456 00:33:01,576 --> 00:33:04,168 إذن كيف وجدتيها؟ هي من وجدتني 457 00:33:04,812 --> 00:33:07,306 كيسا) أنقذتني من حشد) (مكون من سبعة (كولبيرا 458 00:33:07,331 --> 00:33:09,383 الذين جاءوا لتحصيل دين 459 00:33:09,416 --> 00:33:10,819 أخذوا الكثير منها 460 00:33:10,851 --> 00:33:13,773 بعد ذلك، كانت بحاجة للتغذي من اجل الشفاء 461 00:33:14,188 --> 00:33:15,645 منحتها نفسي 462 00:33:16,457 --> 00:33:18,292 اذا هي تثق بكِ 463 00:33:18,326 --> 00:33:20,562 وهذا السبب في ان عليك اقناعها بالقتال بجوارنا 464 00:33:20,595 --> 00:33:21,697 هي تقاتل الان , اليس كذلك؟ 465 00:33:21,730 --> 00:33:24,162 باستثناء ان هذه هي البداية فقط 466 00:33:24,866 --> 00:33:27,871 هذه حرب وليس لدينا فكرة عن ما هو قادم 467 00:33:28,869 --> 00:33:31,670 استطيع ان اخبرك عن ما هو قادم 468 00:33:33,308 --> 00:33:34,687 اللعنة 469 00:33:38,183 --> 00:33:39,985 لا أستطيع أن أصدق أنه أنتِ 470 00:33:40,017 --> 00:33:41,219 اذا هذه (كيت)؟ 471 00:33:41,694 --> 00:33:43,839 نعم، ولكن كيف؟ شاهدتك تموتي 472 00:33:44,456 --> 00:33:46,559 انا خالدة 473 00:33:48,260 --> 00:33:50,263 ماذا بحق الجحيم قلتِ للتو؟ 474 00:33:50,374 --> 00:33:52,777 تحرك الان 475 00:33:52,957 --> 00:33:54,499 حسناً (مانولا) اعتقد انه عليك الخروج من هنا 476 00:33:54,533 --> 00:33:56,334 ماذا،بسبب هذه العاهرة الصغيرة 477 00:33:56,368 --> 00:33:58,003 كلا 478 00:33:58,035 --> 00:34:00,438 لاني,لا أعتقد أن هذا (كيت) بعد الآن 479 00:34:02,440 --> 00:34:06,511 مهلا، أعتقد اني عرفت طريقة لقتلهم, حسناً 480 00:34:06,544 --> 00:34:10,148 أضرب قناعه مبكراً، واحطم القطعة, وأعتقد أنه سيؤذيهم 481 00:34:10,181 --> 00:34:12,350 لذلك أقول نذهب للرأس، أليس كذلك؟ ... ونضربة حتى 482 00:34:12,384 --> 00:34:14,353 نضربة؟ هل يمكنني ان انهي كلامي 483 00:34:14,386 --> 00:34:16,656 هذا هي خطتك 484 00:34:18,757 --> 00:34:21,460 اجعله يشتعل, ثعبانك ياتي من خلفه 485 00:34:21,493 --> 00:34:24,663 نلتقي في المنتصف ونحطمة مثل المنطقة الهشة في كوينسى 486 00:34:24,696 --> 00:34:26,498 كوينسى كوينسيرا 487 00:34:27,531 --> 00:34:28,540 نعم 488 00:34:29,893 --> 00:34:31,103 (كيت) 489 00:34:32,237 --> 00:34:34,039 ... اذا , انه انتِ ولكن 490 00:34:34,916 --> 00:34:37,175 انه ليس انتِ، أليس كذلك؟ هناك شخص ما بداخلك 491 00:34:37,208 --> 00:34:39,344 قلت لك تنحى عن الطريق 492 00:34:39,377 --> 00:34:42,180 مهلا، اصغي هذه الفتاة ليس لها علاقة بما يحصل 493 00:34:42,214 --> 00:34:43,581 الفتاة يمكنها أن تتحدث عن نفسها 494 00:34:43,614 --> 00:34:46,028 مانولا)،اخبرتك ات تخرجي من هنا) لا 495 00:34:46,417 --> 00:34:47,893 دعها تبقى 496 00:34:48,353 --> 00:34:51,190 إذا (سانتانيكو) تعتقد انه يمكنها أن تقتل محاربي 497 00:34:51,516 --> 00:34:54,258 سوف احولها إلى بركة من اللحم 498 00:34:56,495 --> 00:34:58,052 ابتعدي عنها 499 00:35:33,531 --> 00:35:35,033 (ريتشارد) 500 00:35:35,067 --> 00:35:38,370 يسوع! ماذا حدث؟ 501 00:35:38,402 --> 00:35:40,339 - كنت محق - ماذا؟ 502 00:35:40,371 --> 00:35:43,274 عادت فعلت (كيت) هذه؟ 503 00:35:43,308 --> 00:35:45,546 (لم تكن (كيت 504 00:35:56,788 --> 00:35:59,291 كيسا)، لا) انه فخ 505 00:36:03,594 --> 00:36:05,363 كان (سيث) محق انت حية؟ 506 00:36:05,797 --> 00:36:07,765 تبدين اطول في شرفتك 507 00:36:07,799 --> 00:36:11,630 اخبريه ان يتركها تذهب واعدك اني ساقتلكِ 508 00:36:12,861 --> 00:36:14,406 هذا محبط جدا؟ 509 00:36:15,162 --> 00:36:17,542 أريد (اولميكا) ان يمزقك ويحضر لي راسك 510 00:36:17,576 --> 00:36:21,612 أمام قومك، ليشاهدوا كيف تبدو الملكة الحقيقية 511 00:36:22,476 --> 00:36:24,780 كيسا) انها الملكة الوحيدة) في هذه الغرفة، العاهرة 512 00:36:24,815 --> 00:36:27,185 مانولا)، لا) 513 00:36:32,690 --> 00:36:34,192 (كيت) 514 00:37:03,654 --> 00:37:06,324 ها هو المننجع 515 00:37:10,994 --> 00:37:12,729 هذا الاجتماع قد انتهى 516 00:37:20,385 --> 00:37:23,140 عبادتكم انتهت 517 00:37:30,092 --> 00:37:31,661 وحتى عندما نتكلم 518 00:37:32,517 --> 00:37:36,865 هذا هو ماذا ييحدث لملكتكم الثعبان 519 00:37:41,829 --> 00:37:44,706 كل ما تم فعله هو نشر أملا كاذبا 520 00:37:45,510 --> 00:37:47,006 لكن الآن بما انكم جميعاً هنا 521 00:37:47,489 --> 00:37:49,507 ساجعل منكم عبرة 522 00:37:50,013 --> 00:37:54,447 تثبت للجميع من يتابعكم أنه لا يوجد أمل 523 00:37:55,213 --> 00:37:59,318 (هناك فقط (زيبالبا 524 00:38:17,302 --> 00:38:19,137 لا، لا، توقفي 525 00:38:27,413 --> 00:38:28,947 بهذا الاتجاه 526 00:39:02,681 --> 00:39:06,018 حارس السلام، انت خارج ولايتك 527 00:39:06,050 --> 00:39:07,420 أنا خارج الخدمة 528 00:39:11,991 --> 00:39:13,927 حصلت عليك 529 00:39:15,126 --> 00:39:16,501 متأكدة أنكِ بخير؟ 530 00:39:17,329 --> 00:39:18,664 سوف تلتئم 531 00:39:21,132 --> 00:39:24,602 بخصوص القواعد الجديدة 532 00:39:31,009 --> 00:39:33,014 أترى كومة النشرات هناك؟ 533 00:39:33,579 --> 00:39:35,390 توقف لإلقاء نظرة على أحدها 534 00:39:38,617 --> 00:39:40,310 حسنا!ً سوف اكون ملعون 535 00:39:46,190 --> 00:39:49,694 لماذا؟ لماذا قتلتيها؟ 536 00:39:50,397 --> 00:39:51,998 (لقد انتهى الامر (سانتانيكو 537 00:39:52,030 --> 00:39:55,433 هناك ملكة وحيدة حقيقية في هذا العالم 538 00:39:55,467 --> 00:39:57,172 وهي انا 539 00:39:57,703 --> 00:40:00,440 ومن تكوني بحق الجحيم؟ 540 00:40:03,474 --> 00:40:05,712 احتفظ لي براسها 541 00:41:13,244 --> 00:41:17,282 كما قلت، الوحش الأكبر منهم جميعاً 542 00:41:53,351 --> 00:41:54,752 آسف 543 00:41:55,230 --> 00:41:57,123 حاولت إيقاف (كيت) , لكنني لم أستيطع 544 00:41:57,155 --> 00:41:58,458 (كيت) 545 00:42:00,458 --> 00:42:01,687 كيت) رحلت) 546 00:42:03,328 --> 00:42:05,764 وأيا كان من بداخلها تظن نفسها ملكة 547 00:42:05,797 --> 00:42:08,668 إذا كانت هي من تدير هؤلاء الوحوش سوف ترسل المزيد 548 00:42:09,735 --> 00:42:11,161 ماذا سيحدث؟ 549 00:42:13,160 --> 00:42:16,040 ما رايكِ في ان نعيد هولاء الوحوش الى الجحيم 550 00:42:17,342 --> 00:42:19,411 لم يتبقى لي شيء هنا 551 00:42:19,443 --> 00:42:21,547 ساعتبر هذا نعم 552 00:42:23,315 --> 00:42:24,583 احضر سيارتك 553 00:42:37,563 --> 00:42:39,865 كان علي ان ابقى واقاتلها 554 00:42:39,898 --> 00:42:41,600 لستِ مستعدة 555 00:42:43,367 --> 00:42:44,624 ليس بعد 556 00:42:46,237 --> 00:42:50,375 في غضون ذلك، لدينا اتباعها يَرْكضونَ بخوف 557 00:42:51,610 --> 00:42:53,713 وشاء القدر بحدوث ذلك 558 00:42:55,346 --> 00:42:56,721 لقد وجدت هذا 559 00:42:57,549 --> 00:43:00,753 سكوت فولر)، شقيق الفتاة) 560 00:43:00,786 --> 00:43:02,544 أعرف من هو 561 00:43:03,755 --> 00:43:07,992 يمكنني أن أشعر بحنينها له في داخلي 562 00:43:09,260 --> 00:43:10,563 اعثر عليه 563 00:43:12,663 --> 00:43:14,204 واحضره لي 564 00:43:24,242 --> 00:43:26,712 ... والآن، اسمح لي ان اخبرك بهذا 565 00:43:36,787 --> 00:43:41,592 سانتانيكو) قد تكون قتلت الوحش) 566 00:43:51,878 --> 00:43:54,206 لكن الوحش حطم قلبها 567 00:43:57,272 --> 00:44:03,648 الى اللقاء في الحلقة 3 من المسلسل