0
00:00:02,990 --> 00:00:05,100
قبل خمس اقمار
1
00:00:05,770 --> 00:00:08,173
السلامة العامة وجدتها عند حقول
(النفط القريبة من (بومونت
2
00:00:08,207 --> 00:00:10,443
عصبية، عدائية، لا هوية
3
00:00:10,476 --> 00:00:11,396
لم نتمكن من التعرف على اسمها
4
00:00:11,421 --> 00:00:12,445
من خلال الاتصالات الجانبية
5
00:00:12,477 --> 00:00:14,513
ذهان معقد جدا
جدا
6
00:00:14,547 --> 00:00:16,749
مثبتات المزاج ومضادات
الذهان ليس لها تأثير
7
00:00:16,782 --> 00:00:20,385
هذه ستكفي
8
00:00:24,457 --> 00:00:26,055
قامت بعض معصمها
9
00:00:27,225 --> 00:00:29,528
ثبتيها للاسفل
ليس بهذه السهولة
10
00:00:29,562 --> 00:00:33,767
.... لا! لا! لا
11
00:00:44,650 --> 00:00:46,284
... (أمارو)
12
00:00:47,325 --> 00:00:48,843
اتريدين التحدث عن ذلك؟
13
00:00:49,973 --> 00:00:52,475
... بحثت عنها , انها تعني
14
00:00:52,673 --> 00:00:54,484
الثعبان أو التنين
15
00:00:54,841 --> 00:00:57,979
فولكلور أمريكا الجنوبية, اليس كذلك؟
16
00:00:59,599 --> 00:01:01,081
هل هذا اسمك؟
17
00:01:04,686 --> 00:01:06,676
أخبريني عن وقتكِ في الصحراء
18
00:01:08,089 --> 00:01:09,460
انتهى
19
00:01:10,331 --> 00:01:11,993
لا أستطيع أن أسمعك ما هذا؟
20
00:01:15,062 --> 00:01:17,564
"اليوم "صحوتي
21
00:01:18,298 --> 00:01:19,956
هذا ما يعنيه؟
22
00:01:21,002 --> 00:01:22,303
اذا, اخبريني
23
00:01:22,336 --> 00:01:24,812
ما الذي استيقظ بالضبط؟
24
00:01:34,148 --> 00:01:35,531
أيمكننا ان نصلي؟
25
00:01:36,668 --> 00:01:37,851
المعذرة؟
26
00:01:38,212 --> 00:01:40,422
هذا ما يفعله قومك، أليس كذلك؟
27
00:01:41,083 --> 00:01:42,423
الصلاة؟
28
00:01:42,457 --> 00:01:44,816
لماذا لا تخبريني ما الذي تريدين الصلاة من اجله؟
29
00:01:46,830 --> 00:01:47,895
من فضلك؟
30
00:01:48,256 --> 00:01:50,764
سيجعلني اشعر بتحسن
31
00:01:51,039 --> 00:01:53,867
... آسف
سيكون غير مهني
32
00:01:55,937 --> 00:01:57,806
ولكنني أريد أن أصلي
33
00:01:58,872 --> 00:02:00,041
أريد أن أصلي
34
00:02:00,074 --> 00:02:01,109
أريد أن أصلي
35
00:02:01,142 --> 00:02:02,777
... أريد
36
00:02:02,809 --> 00:02:04,778
ان .... اصلي
37
00:02:04,812 --> 00:02:08,482
الان
ايها الممرض, ايها الممرض
39
00:02:48,421 --> 00:02:50,425
انه حقاً انتِ
40
00:02:53,027 --> 00:02:54,568
انه انتِ
41
00:02:56,430 --> 00:02:58,332
دعنا نبدأ
42
00:02:58,366 --> 00:02:59,719
هلا فعلنا؟
43
00:03:14,479 --> 00:03:25,189
ترجـــــــــــــــــمة
SharkKiller
https://www.facebook.com/SharkKiller125
43
00:03:30,479 --> 00:03:39,189
من الغسق إلى الفجر - الموسم الثالث
الحلــــــــ 2 ـــقة - الملكة
44
00:03:41,875 --> 00:03:44,737
مهلا، كان قريباً
لا، لم يكن
45
00:03:44,769 --> 00:03:46,880
لا تصرخ في المرة القادمة
46
00:03:46,914 --> 00:03:48,216
سوف اصمت عندما تضرب الكرة
47
00:03:48,248 --> 00:03:50,571
كان هذا مضحك ابي
48
00:03:51,252 --> 00:03:53,073
اللعنة, ابي
49
00:03:53,587 --> 00:03:57,124
مهلا، هل يمكنك
اعطائي بعض الفكة
50
00:03:57,158 --> 00:03:59,027
آسف ليس لدي أي أموال نقدية
51
00:03:59,059 --> 00:04:00,829
ولكن لدي البرتقال في الخلف
يمكنك أن تاكلة
52
00:04:00,861 --> 00:04:02,665
اقدر ذلك
53
00:04:14,508 --> 00:04:18,045
يا أبي، يا أبي
54
00:04:20,947 --> 00:04:23,417
أعتقد انك تائه يا صديق
55
00:04:24,951 --> 00:04:26,920
لا بأس، الناس تبكر في مزحة الهالوين
56
00:04:26,954 --> 00:04:29,624
اذهب للمنزل الآن
57
00:04:29,656 --> 00:04:33,327
"لقد سمِعتُ عَنك, انت "رينتشي
58
00:04:33,360 --> 00:04:34,625
"أفضل "الحارس
59
00:04:52,112 --> 00:04:53,875
حارس السلام
60
00:04:54,982 --> 00:04:56,417
لديكِ دماء على شفتيك
61
00:04:56,912 --> 00:04:59,085
بالفعل
ليس تماما
62
00:04:59,492 --> 00:05:00,532
ما الذي اخركِ
63
00:05:00,566 --> 00:05:02,273
اسفة يا راعي البقر
64
00:05:02,305 --> 00:05:03,380
كانه اننا لا نعاني
65
00:05:03,405 --> 00:05:04,457
من الهجوم بعكس
كل شيء رايناه
66
00:05:04,492 --> 00:05:06,015
اعلم هذا
67
00:05:06,040 --> 00:05:07,620
وأنها فقط مسالة وقت
قبل ان يظهر شيطان اخر
68
00:05:07,645 --> 00:05:09,562
من الجحيم ويهاجمنا مجدداً
69
00:05:09,596 --> 00:05:11,466
اذا أتمانع وتخبرني ما الذي افعله هنا؟
70
00:05:11,499 --> 00:05:13,600
الضواحي لعبة عادلة الآن
71
00:05:14,007 --> 00:05:16,872
لم تكن تعنى شيئا لكن
منذ ذبح الاسياد الاخرين
72
00:05:17,504 --> 00:05:20,633
(انه احد الموتى من (واكو
73
00:05:21,141 --> 00:05:23,211
يعتقد أنه يمكنه أن يتغذى على ارضك
74
00:05:23,244 --> 00:05:24,679
الاميرة (فينجازا) لديها مشاكل أكبر
75
00:05:24,711 --> 00:05:26,480
من القلق حول من يتغذى على ارضها
76
00:05:26,514 --> 00:05:28,049
قلت لك، ليس بالاختيار
77
00:05:28,081 --> 00:05:29,951
اخرس , هؤلاء الناس أبرياء
78
00:05:29,983 --> 00:05:32,219
من المفترض بجماعتك ان تتغذى على
فئران الحدود
79
00:05:32,252 --> 00:05:33,921
ليس بالاختيار
80
00:05:33,954 --> 00:05:36,223
... اللعنة، ما الذي قلته للتو
!انتظر ثانية
81
00:05:36,256 --> 00:05:37,766
ماذا تقصد أنه ليس بالاختيار؟
82
00:05:37,798 --> 00:05:40,228
(لا يمكننا العودة إلى (واكو
سوف يحرقوننا احياء هناك
83
00:05:40,261 --> 00:05:42,263
تعني قتلك بوتد؟
!لا
84
00:05:42,295 --> 00:05:45,165
أعني منازل مليئة بالثعابين
سوف تحترق
85
00:05:45,199 --> 00:05:46,563
انه الجحيم على الارض
86
00:05:46,595 --> 00:05:48,235
الجحيم على الأرض؟
87
00:05:48,268 --> 00:05:50,939
... اتعتقدين انه يمكن ان يكون
نعم
88
00:05:50,971 --> 00:05:52,205
كنا نسمع عن هجمات من هذا القبيل
89
00:05:52,239 --> 00:05:54,609
(صعود وهبوط أراضي (كوليبرا
90
00:05:54,641 --> 00:05:56,276
دعه يذهب
ماذا؟
91
00:05:56,309 --> 00:05:58,278
(سويلتالو, علينا الذهاب الى (واكو
92
00:05:58,312 --> 00:06:00,514
قبل ان لا يبقى سلام للحفاظ عليه
93
00:06:07,254 --> 00:06:09,490
!حسناً,هذا يكفي
94
00:06:15,528 --> 00:06:17,497
ربما لم أكن واضحا
95
00:06:17,530 --> 00:06:19,466
ستكون هناك عصابة من الشياطين
96
00:06:20,445 --> 00:06:22,002
قادمة من الجحيم
97
00:06:22,504 --> 00:06:24,907
لقد قتلوا الاسياد
الآن، هدفهم
98
00:06:24,941 --> 00:06:27,854
تحويل كل واحد منا الى حذاء
99
00:06:27,879 --> 00:06:29,815
أحذية، ومحافظ
100
00:06:30,478 --> 00:06:31,984
هل تريدون الموت؟
101
00:06:32,871 --> 00:06:34,378
أم أنكم تريدون ان تعيشوا؟
102
00:06:34,411 --> 00:06:37,018
إذا كنت تفضل هذا الأخير
عليكم بالتخلي عن مشاكلكم
103
00:06:37,050 --> 00:06:39,619
وبدء التصرف مثل طاقم حقيقي
104
00:06:39,653 --> 00:06:42,735
لماذا علينا الاصغاء اليك
105
00:06:43,523 --> 00:06:45,559
وأخاك الاخرق
106
00:06:45,593 --> 00:06:46,732
لا تفعل
107
00:06:49,696 --> 00:06:51,325
استمع لنفسك
108
00:06:52,033 --> 00:06:54,669
قوموا باكل بعضكم البعض مثل
الدود اللعين الذي أنت منها
109
00:06:54,701 --> 00:06:56,636
لا يعني شيء بهذا
110
00:06:56,670 --> 00:06:58,495
(اخرس، (ريتشارد
111
00:06:58,527 --> 00:07:01,276
هل رايت ما يحدث من قبل
عند قطع راس الثعبان
112
00:07:02,643 --> 00:07:05,445
يهتز بالجوار مثل
سمكة خارج الماء
113
00:07:06,047 --> 00:07:08,222
حتى يأتي شخص ما ويأكله
114
00:07:09,050 --> 00:07:12,086
وهو بالضبط ما سوف يحدث
لكم من دون زعيم
115
00:07:12,119 --> 00:07:15,155
زعيم؟ هل سوف تفصلنا
116
00:07:18,526 --> 00:07:20,127
ليس هناك عمل
117
00:07:20,160 --> 00:07:21,795
قد لا اكون واحد منكم
118
00:07:21,829 --> 00:07:24,165
لكنني تمسكت بالجوار لعرض الهراء هذا
119
00:07:24,197 --> 00:07:26,633
لأننا واجبنا هنا
120
00:07:26,667 --> 00:07:29,037
قد يكون لدينا عقود
جيدة على رؤوسنا
121
00:07:29,069 --> 00:07:33,341
لأن هولاء الحثالة لن يتوقفوا قبل
ان نموت جميعاً
122
00:07:33,983 --> 00:07:35,242
...اذا
123
00:07:35,861 --> 00:07:37,510
.... هل انتم مشاركين
124
00:07:37,545 --> 00:07:39,180
ام لا؟
125
00:07:40,680 --> 00:07:42,615
ألم تعتاد الركض مع
(سانتانيكو بانديمونيوم)
126
00:07:42,648 --> 00:07:44,117
يسوع المسيح هل ترى؟
... هل ترى
127
00:07:44,151 --> 00:07:48,122
(الآن، هذه هي (كوليبرا
اليت علينا جميعا اتباعها
128
00:07:48,155 --> 00:07:49,590
حسنا، لقد رحلت
129
00:07:49,622 --> 00:07:50,791
.... اذا
.... اذا
130
00:07:50,824 --> 00:07:52,292
سنرحل ايضاً
131
00:07:52,326 --> 00:07:53,660
لمرة واحدة، أتفق معك
132
00:07:53,694 --> 00:07:55,450
!لننطلق با رفاق
133
00:07:56,430 --> 00:07:57,737
عظيم
134
00:07:58,466 --> 00:08:00,442
هذا رائع
135
00:08:02,168 --> 00:08:03,704
ماذا؟
136
00:08:04,162 --> 00:08:06,773
للمرة الالف, اخبرتك
علينا ان نحضرها
137
00:08:06,807 --> 00:08:08,417
واخبرتك ان لا تشغل بالك بهذا
138
00:08:09,105 --> 00:08:11,379
حسنا، الديك أي أفكار أفضل؟
139
00:08:12,879 --> 00:08:14,648
لا نعرف حتى أين هي
140
00:08:14,682 --> 00:08:16,717
لالو) اخبرتني بالفعل انك تتابعها. حسناً؟)
141
00:08:16,749 --> 00:08:19,922
انها في (بيدراس نيغراس)، أليس كذلك؟
142
00:08:20,858 --> 00:08:22,322
علينا ان نرحل الان حتى نستطيع
ان نكون هناك بمنتصف الليل
143
00:08:22,355 --> 00:08:24,091
انها مضيعة للوقت
لن تشارك ابداً
144
00:08:24,124 --> 00:08:26,009
حسنا، هناك طريقة واحدة
لمعرفة ذلك
145
00:08:26,681 --> 00:08:29,696
الا اذا اردت ان تبقى مكتئباً هنا
بجوار صديقتك السابقة
146
00:08:29,730 --> 00:08:32,662
الامر ليس كذلك
اذا, ما الامر (ريتشارد)؟
147
00:08:33,766 --> 00:08:35,703
العالم في نهايته هنا
148
00:08:36,437 --> 00:08:39,807
نحن فقط بضع الأشرار من
(كانساس سيتي)
149
00:08:39,839 --> 00:08:43,363
إذا اردنا النجاة من هذا
علينا الحصول على كل مساعدة ممكنة
150
00:08:46,275 --> 00:08:48,347
لن تندم على هذا
انا بالفعل ندمت
151
00:08:48,381 --> 00:08:50,251
انظر هؤلاء الوحوش خرجوا
من معبدها اليس كذلك؟
152
00:08:50,284 --> 00:08:52,319
مؤكد أنها تعلم كيف تقتلهم
153
00:08:52,353 --> 00:08:54,622
سانتانيكو) .. انها أكبر الوحوش، يا اخي)
154
00:08:54,655 --> 00:08:58,559
نعم، تماماً
لا أحد يعبث مع الملكة
155
00:09:14,775 --> 00:09:16,910
مؤكد أنها تعلم كيف تقتلهم
156
00:09:16,944 --> 00:09:19,680
سانتانيكو) .. انها أكبر الوحوش، يا اخي)
157
00:09:19,713 --> 00:09:22,717
تماماً
لا أحد يعبث مع الملكة
158
00:09:31,758 --> 00:09:35,129
هناك ملكة واحدة فقط
159
00:09:41,468 --> 00:09:47,541
(كيسا)!(كيسا)!(كيسا)! (كيسا)
160
00:10:27,314 --> 00:10:30,251
حسنا، انها بالتاكيد هنا
161
00:10:30,284 --> 00:10:32,753
كل ما أقوله هو، أنها كانت الاولى في حياتك
162
00:10:32,785 --> 00:10:34,856
لا يمكنك ان تنسى الاولى
163
00:10:37,324 --> 00:10:38,693
لم تكن الاولى
164
00:10:38,726 --> 00:10:41,395
(ليست الاولى في حياتك .. كانت (مريم بالمر
165
00:10:41,428 --> 00:10:43,331
أعني الاولى كما تعلم
166
00:10:43,363 --> 00:10:45,432
لا، لا أعرف
167
00:10:45,465 --> 00:10:46,900
لا يوجد شيء خاطئ في
(علاقة غرامية مع سيدة، (ريتشارد
168
00:10:46,934 --> 00:10:48,535
هل يمكننا الدخول في هذا الآن؟
169
00:10:50,838 --> 00:10:54,909
!الأوغاد,الأوغاد
حان الوقت لمعركتنا القادمة
170
00:10:54,941 --> 00:10:57,010
ساعة السلطة
171
00:10:57,044 --> 00:10:58,478
منحتها لك
172
00:10:58,511 --> 00:11:01,281
(كيلروي فيرس تيتان)
173
00:11:04,385 --> 00:11:06,688
بالتأكيد المكان المناسب
174
00:11:20,333 --> 00:11:21,669
اترى كل هذا؟
نعم
175
00:11:21,702 --> 00:11:23,604
غرفة مليئة بالطعام المطمئن
176
00:11:23,636 --> 00:11:25,473
معارك بديلا لحفلة رقص
177
00:11:25,506 --> 00:11:28,276
وهذا "تويستر" الجديد
178
00:11:28,309 --> 00:11:30,377
كم عددهم في رايك هنا؟
179
00:11:33,414 --> 00:11:35,283
لا اعرف
180
00:11:35,315 --> 00:11:36,917
ماذا، تعتقد اننا نستطيع
شم روائح بعضنا
181
00:11:56,436 --> 00:11:58,005
انذار العشاء
182
00:12:16,924 --> 00:12:20,528
هناك، العالم مليء
بالوحوش والطغاة
183
00:12:20,560 --> 00:12:24,631
هناك، كنا جميعا ضحايا وعبيد
ولكن هنا
184
00:12:24,665 --> 00:12:26,766
!نعيش بكرامة وحرية
185
00:12:29,803 --> 00:12:34,008
نفعل ذلك من خلال
إصرارنا على ثلاث قواعد
186
00:12:34,040 --> 00:12:35,898
: القاعدة رقم واحد
187
00:12:36,843 --> 00:12:38,746
!كل رجل يقاتل لنفسه
188
00:12:38,779 --> 00:12:40,443
: القاعدة رقم اثنين
189
00:12:40,881 --> 00:12:43,483
تتشجار على الأرض
تتشجار في الحلبة
190
00:12:46,420 --> 00:12:48,346
: والقاعدة رقم ثلاثة
191
00:12:53,861 --> 00:12:55,254
لا أسلحة
192
00:12:56,127 --> 00:12:59,832
تخالف القواعد، نقتلك
193
00:13:17,127 --> 00:13:18,900
واكو, تكساس
193
00:13:38,805 --> 00:13:41,041
وقت يائس للزواحف
194
00:13:42,476 --> 00:13:44,579
كيف دخلت هنا؟
195
00:13:47,848 --> 00:13:49,916
هذا مكان للتدنيس المقدسات
196
00:13:50,242 --> 00:13:51,506
المعذرة؟
197
00:13:52,118 --> 00:13:53,458
ها هي
198
00:13:55,655 --> 00:13:58,459
انظري ماذا لديكِ
التانق لمعبود خاطئ
199
00:14:00,160 --> 00:14:02,195
مثل وضع أحمر الشفاه على خنزير
200
00:14:03,028 --> 00:14:04,997
من بحق الجحيم تدعوه بالخنزير
201
00:14:08,734 --> 00:14:11,326
تعلم، لقد دمرت
الكثير من هذه المنازل
202
00:14:12,321 --> 00:14:16,544
جميعهم مثل بعض
آفات مثلك تتغذى على اللحم
203
00:14:16,577 --> 00:14:19,814
ولكن هناك دائما من يروج لكذبها
204
00:14:20,657 --> 00:14:23,020
لا أستطيع أن أتخيل أنه انت
205
00:14:25,551 --> 00:14:27,086
أعلم أن "الكلوبيرا" في حالة الذعر
206
00:14:27,120 --> 00:14:30,858
يجتمعون، في محاولة لوقف
الذي لا مفر منه
207
00:14:31,858 --> 00:14:32,995
لذلك، أنا أسألك
208
00:14:34,255 --> 00:14:37,665
(اين رسل (سانتانيكو
مجتمعين؟
209
00:14:37,698 --> 00:14:42,069
صديق، لا أعرف إذا كان من المفترض أن تكون (روي باتي) أو ماذا
(روي باتي احد شخصيات فيلم بلاد رونر1982)
(Blade Runner (1982))
210
00:14:42,360 --> 00:14:44,636
ولكني لا اعرف ما الذي تتحدث عنه
211
00:14:44,670 --> 00:14:47,641
هل هذا ما علمتك اياه الآلهة؟
212
00:14:48,976 --> 00:14:50,745
التحدي؟
213
00:14:53,747 --> 00:14:56,817
يسوع، من تكون؟
214
00:14:56,849 --> 00:14:57,984
رسول
215
00:14:58,017 --> 00:15:00,653
(لإيقاف طاعون مثل (سانتانيكو
216
00:15:00,686 --> 00:15:02,655
لا يمكنك فقط تدمير مصدر
217
00:15:03,135 --> 00:15:06,760
عليك حرق كل روح اصابتها
218
00:15:06,793 --> 00:15:08,095
يا رجل, لقد امتصصت خاصتي
219
00:15:15,902 --> 00:15:20,039
الآلهة سوف تنقذني
220
00:15:20,073 --> 00:15:22,141
لا، لن تفعل
221
00:15:22,175 --> 00:15:25,679
بحلول الليل ملكتك ستكون ميتة
222
00:15:32,565 --> 00:15:35,318
قلت اظهر بعض الاحترام الملعون
223
00:15:35,352 --> 00:15:37,951
حسنا, انا اسف
224
00:15:39,255 --> 00:15:40,623
كيسا)، من فضلكِ)
225
00:15:40,655 --> 00:15:43,403
هذا الرجل، (تيتان)، اغتصب أختي
226
00:15:43,436 --> 00:15:45,935
الانتقام هو الطريق
الغدر يا صديقي
227
00:15:46,562 --> 00:15:48,597
صدقني،أعرف هذا
228
00:15:50,732 --> 00:15:52,136
اذا, اخبرني
229
00:15:53,568 --> 00:15:55,938
ماذا أفعل معك الآن؟
230
00:15:57,872 --> 00:16:00,008
اللعنة
231
00:16:00,042 --> 00:16:02,645
سوف تجعل الرجل يدمع , هيا
232
00:16:04,980 --> 00:16:08,518
انت .. افتح الباب
233
00:16:13,722 --> 00:16:15,257
اسمح لي
234
00:16:21,630 --> 00:16:23,499
افتح الباب الملعون
235
00:16:28,536 --> 00:16:31,240
آسف، انقاطع عشاءك؟
236
00:16:32,473 --> 00:16:33,943
لا باس
237
00:16:35,044 --> 00:16:36,345
أتعرفين هولاء الحمقى؟
238
00:16:37,313 --> 00:16:38,664
عذرا، الحمقى؟
239
00:16:39,414 --> 00:16:40,705
لا، لا، لا
240
00:16:41,350 --> 00:16:42,385
لا، نحن أصدقاء قدامى
241
00:16:42,418 --> 00:16:43,673
السنا كذلك؟
242
00:16:44,086 --> 00:16:46,897
... وهذا الرجل هنا القديم
- شريك
243
00:16:47,456 --> 00:16:49,359
شريك عمل
244
00:16:50,491 --> 00:16:52,537
(استريحي (مانولا
245
00:16:53,595 --> 00:16:54,797
انهم اصدقاء
246
00:16:55,736 --> 00:16:57,697
وكان شريكي في العمل
247
00:16:58,929 --> 00:17:01,504
لكننا لا نقوم بالعمل بالوسائل
القديمة ، هل نفعل؟
248
00:17:01,536 --> 00:17:03,838
لا، لا نفعل
249
00:17:03,871 --> 00:17:05,907
انت خارج الوسائل القديمة
250
00:17:05,941 --> 00:17:09,312
السؤال ما الذي سنفعلية معه تحديداً
251
00:17:09,345 --> 00:17:10,680
ققط حفلة رقص؟
252
00:17:11,680 --> 00:17:12,847
(لازلت مرحاً، (سيث
253
00:17:12,881 --> 00:17:16,308
لا , اترى لديه اختيار
254
00:17:16,918 --> 00:17:19,054
جعلت انتقامك مشكلتي
255
00:17:19,541 --> 00:17:22,357
اذا ، إما أن تدفع لإصابة ذلك
الرجل مقابل عشرات المعارك المجانية
256
00:17:22,391 --> 00:17:23,826
أو ستنفي للابد
257
00:17:23,858 --> 00:17:25,560
اسمحي لي بالبقاء، (كيسا) من فضلك
258
00:17:26,595 --> 00:17:27,896
من فضلك
259
00:17:30,098 --> 00:17:31,533
خذوه
260
00:17:34,502 --> 00:17:36,672
ارايت، الناس هنا لديهم خيار
261
00:17:37,500 --> 00:17:39,840
لا احد يبقى ضد اراته
262
00:17:39,875 --> 00:17:41,644
واضح
263
00:17:41,945 --> 00:17:45,080
ولا اقوم بتحويل احد الا اذا طلب
264
00:17:45,847 --> 00:17:48,526
انتظر انها ليست حتى
265
00:17:48,559 --> 00:17:51,019
"لا، أنا لست "كوليبرا
266
00:17:51,052 --> 00:17:54,055
ثق بي ولكني، اعرف الكثير عنك
267
00:17:54,088 --> 00:17:56,338
.... حسنا، (سانتانيكو) نحن
(اسمي (كيسا
268
00:17:57,418 --> 00:17:59,894
ومهما يكن الذي لديك, لست مهتمة
269
00:18:00,493 --> 00:18:01,830
الاسياد ماتوا
270
00:18:01,864 --> 00:18:05,340
أعلم انا مدمرة بسبب ما جرى,ألا ترى؟
271
00:18:07,341 --> 00:18:09,704
ارحل
(قد قتلوا من قبل (زيبالبا
272
00:18:11,874 --> 00:18:13,060
الأول
273
00:18:13,924 --> 00:18:14,908
لا يمكنني مساعدتك
274
00:18:15,459 --> 00:18:16,978
هؤلاء الوحوش ظهروا من معبدك
275
00:18:17,011 --> 00:18:19,514
(لم يكن معبدي ابداً, (ريتشارد
لقد كنت سجينة
276
00:18:19,548 --> 00:18:22,417
وتريد مني مساعدتك في انقاذ ما تبقى
277
00:18:22,451 --> 00:18:24,086
ليس ما تبقى ... لكن من تبقى؟
278
00:18:24,118 --> 00:18:26,422
قومك ياملون فيك
279
00:18:26,454 --> 00:18:28,857
انهم لن يتبعونا بل
سيتبعوا ملكتهم
280
00:18:28,891 --> 00:18:30,900
(لست ملكتهم، (سيث
281
00:18:31,559 --> 00:18:35,063
لأول مرة منذ ألف سنة
لدي شيء ملكي
282
00:18:36,055 --> 00:18:37,893
ومن المستحيل اني ساتخلى عن هذا من اجلك
283
00:18:37,925 --> 00:18:40,468
اذا شخص ما سوف يسلبه منكِ
284
00:18:40,501 --> 00:18:42,501
ثقي بي كنا هناك
285
00:18:42,937 --> 00:18:44,806
سوف اجازف
286
00:18:50,145 --> 00:18:52,548
توقف
287
00:19:01,956 --> 00:19:03,328
متاكدة انكِ تسطيعين التعامل مع هذا الشيء
288
00:19:03,362 --> 00:19:05,193
في الواقع، أفضل قطعة أكبر
289
00:19:05,227 --> 00:19:07,463
ولكن لا أعتقد أن لديك شيء مثل هذا في ترسانتك
290
00:19:07,495 --> 00:19:09,597
مهلا, ساكون القائد
طبقاً لمن؟
291
00:19:09,631 --> 00:19:13,102
أنتِ من ظل يذكرني باني حارس السلام
292
00:19:13,135 --> 00:19:14,737
أتعرفين اذا كنا سنعمل معا
293
00:19:14,770 --> 00:19:16,704
ربما يجب علينا وضع بعض
القواعد الأساسية
294
00:19:16,738 --> 00:19:18,707
موافقة، ممتاز أتريد الحديث عن
المعاشات التقاعدية والفوائد
295
00:19:18,740 --> 00:19:20,976
أو يمكننا أن نركز الآن؟
296
00:19:21,009 --> 00:19:22,950
مهلا.. على رسلك
297
00:19:31,118 --> 00:19:33,155
الودائع هناك
298
00:19:35,057 --> 00:19:38,161
يسوع, يبدو اننا فوتناه للتو
299
00:19:45,968 --> 00:19:47,197
انه ميت
300
00:19:48,170 --> 00:19:50,133
ويبدو انهم لم ينتهو من الطعام
301
00:19:54,876 --> 00:19:56,212
ما الامر؟
302
00:19:56,244 --> 00:19:59,256
الرماد يملاء المكان
303
00:20:00,281 --> 00:20:03,151
عادة، الأضاحي تنرك
كومة صغيرة نظيفة
304
00:20:03,184 --> 00:20:07,056
... ولكن هذا
يبدو من فعل هذا
305
00:20:07,576 --> 00:20:08,924
جعلهم ينفجروا
306
00:20:09,416 --> 00:20:11,860
لم يتَـقبَّـل الأمـر بلطفٍ
الالهه ايضاً
307
00:20:20,135 --> 00:20:23,204
مأوى من العاصفة "المنتجع"؟
308
00:20:23,956 --> 00:20:25,074
لم اسمع عنه
309
00:20:25,723 --> 00:20:27,408
قومكِ دخلوا في العبادة الان؟
310
00:20:28,068 --> 00:20:29,500
قومكِ؟
311
00:20:29,525 --> 00:20:31,779
عذرا لم أقصد بهذا شيئا
312
00:20:32,184 --> 00:20:33,181
اراهن
313
00:20:35,651 --> 00:20:37,716
قومي سوف يذبحوا
314
00:20:37,749 --> 00:20:39,555
قومك يُحاكي البرّية
315
00:20:39,587 --> 00:20:41,691
وأنا
316
00:20:54,670 --> 00:20:58,708
حرقهم. جميعا
317
00:21:03,878 --> 00:21:06,014
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
احصل على فرصة اخرى -
318
00:21:10,218 --> 00:21:12,755
(اذا, هولاء الاخوة (جيكو
319
00:21:12,788 --> 00:21:15,156
هل يلبسون دائما مثل الحانوتيين؟
320
00:21:15,451 --> 00:21:17,559
من الصعب عليك
ان تحافظي على هدوئك
321
00:21:17,866 --> 00:21:19,895
أنا فخورة بك
إذا ما يقولونه صحيح
322
00:21:19,928 --> 00:21:21,597
إذا (زيبالبا) عادت
323
00:21:21,976 --> 00:21:24,566
علينا الاستعداد , علي حمايتك
لاشيء يمكنه يحدث لكِ
324
00:21:24,599 --> 00:21:27,200
مهلا ... لاباس
325
00:21:27,868 --> 00:21:28,937
سنكون مستعدين
326
00:21:28,971 --> 00:21:32,074
اي كانت المشكلة سوف نتعامل معها
327
00:21:36,979 --> 00:21:38,484
لابد انكِ جائعة
328
00:22:23,191 --> 00:22:24,226
شيء ظهر
329
00:22:29,364 --> 00:22:31,393
لقد اختار القتال
330
00:22:32,200 --> 00:22:33,836
أنت تدرك ماذا يعني ذلك؟
331
00:22:33,868 --> 00:22:35,770
القتال,القتال,القتال
332
00:22:35,804 --> 00:22:37,840
حسنا
333
00:22:37,873 --> 00:22:40,009
ماذا تقول اذا جعلنا الامر مثير للاهتمام؟
334
00:22:40,689 --> 00:22:43,212
سوف اقاتل افضل رجالك هنا والان
335
00:22:43,244 --> 00:22:44,979
فزت، ستأتين معنا
336
00:22:45,012 --> 00:22:47,949
خسرت، سنترك لوحدك لبقية حياتك
337
00:22:51,185 --> 00:22:53,789
موافقة
338
00:23:21,849 --> 00:23:23,250
اذا هكاذا تتغذي
339
00:23:24,103 --> 00:23:25,754
"وكيف تخليتي عن "الطرق القديمة
340
00:23:26,223 --> 00:23:28,024
انه حار نوعاً ما , اعتقد
341
00:23:29,958 --> 00:23:32,098
أعرف أنك لن تفهم
342
00:23:36,423 --> 00:23:37,795
هل تحبيها
343
00:23:38,433 --> 00:23:42,304
أعني،هي السبب قي أنك لن تساعدينا
في تعقب هولاء الشياطين، أليس كذلك؟
344
00:23:42,337 --> 00:23:45,273
أنا أسئل فقط للان هناك
نهاية حقيقية قادمة
345
00:23:45,307 --> 00:23:47,175
وبغض النظر
باني مهتم لموقفك
346
00:23:47,209 --> 00:23:49,010
أنا أعلم أنك تهتمين بقومك
347
00:23:49,043 --> 00:23:50,778
تخيلي لو كانوا يعلمون الحقيقة
348
00:23:51,451 --> 00:23:53,683
انك لا تريدين القتال من اجلهم
349
00:24:10,065 --> 00:24:12,134
(المفروض ان يقوم بالتخفيف (ريكو
350
00:24:12,166 --> 00:24:14,002
اخرس
351
00:24:22,376 --> 00:24:24,011
(ميغيل)
352
00:24:24,045 --> 00:24:27,249
حاول ان ياكلني
353
00:25:51,499 --> 00:25:53,649
احزمي حقائبك ايتها الاميرة
354
00:26:27,040 --> 00:26:28,876
!(سانتانيكو)
355
00:27:02,144 --> 00:27:04,381
مانولا)، لا)
356
00:27:10,653 --> 00:27:13,323
هل أنتَ مجنون؟
357
00:27:13,356 --> 00:27:15,092
!اذهب
358
00:27:31,273 --> 00:27:32,641
اين بحق الجحيم ذهب؟
359
00:27:32,674 --> 00:27:34,077
(أنت جلبت ذلك الوحش هنا، (ريتشارد
360
00:27:34,109 --> 00:27:35,978
نعم، إلا أنه نداكِ
361
00:27:36,011 --> 00:27:37,981
حسنا،المهم الان؟
اخبريني كيف اقتله
362
00:27:38,013 --> 00:27:40,082
"لا نستطيع انهم "اولميكاس
363
00:27:40,115 --> 00:27:43,086
محاربين (زيبالبا) الأسطوريين
انهم مبجلين مثل الالهه
364
00:27:43,118 --> 00:27:44,553
انهم يدمروا كل شيء في طريقهم
365
00:27:44,586 --> 00:27:47,156
اذا لماذا يسعون خلفك
أعتقد أنني أعرف
366
00:27:48,129 --> 00:27:51,466
كيت), رأيت (كيت) هناك)
367
00:27:51,500 --> 00:27:53,778
أنا آسف، ما كان ذلك؟
من هي (كيت)؟
368
00:27:53,811 --> 00:27:56,070
لا بد انك اصيبت في راسك , يا اخي
369
00:27:56,104 --> 00:27:59,008
لا، أنا أعرف ما رأيت
رأيتها تموت، أتذكر؟
370
00:27:59,041 --> 00:28:01,530
لم نعثر قط على جثتها
عند بئر الدم
371
00:28:02,877 --> 00:28:04,879
(لا سانتا سانجر)
فعل شيئا لها
372
00:28:04,913 --> 00:28:06,944
هذا الجمجمة اللعينة، أليس كذلك؟
أنه آخر رجل؟
373
00:28:07,316 --> 00:28:09,118
قال هراء انها تبدو مثلها
374
00:28:09,150 --> 00:28:11,452
حسنا، انت لا تعتقد فقد انها على قيد الحياة
375
00:28:11,485 --> 00:28:13,522
بل انها من قامت باطلاق
زيبالبا) علينا)
376
00:28:13,554 --> 00:28:16,524
حسناً, لديها سبب جيد لفعل ذلك
من بحق الجحيم (كيت)؟
377
00:28:16,558 --> 00:28:19,929
وكيف سوف تساعدنا في التخلص
من الوحوش القبحين هناك
378
00:28:19,962 --> 00:28:22,998
انها لن تساعدنا ولكننا سوف نقتلهم
379
00:28:23,031 --> 00:28:24,947
قلتِ للتو لا نستطيع
380
00:28:25,333 --> 00:28:28,002
سيث)، أنا وأنت سنجد طريقة لتدميرهم)
381
00:28:28,234 --> 00:28:29,840
ماذا عنا؟
382
00:28:30,410 --> 00:28:32,240
ريتشارد) سيأخذك الى مكان آمن)
383
00:28:34,309 --> 00:28:36,110
ماذا, أنا مربية الآن؟
384
00:28:36,144 --> 00:28:37,213
أنا لن أتركك
385
00:28:37,245 --> 00:28:40,248
وعندما تموت
386
00:28:40,281 --> 00:28:41,631
انتم الاثنين سوف تغادران
387
00:28:42,317 --> 00:28:43,891
ولن تعودا ابدا
388
00:28:45,118 --> 00:28:47,336
لا أحد في مأمن
389
00:28:48,189 --> 00:28:51,055
اراسيل) اسم جميل)
390
00:28:52,327 --> 00:28:53,387
اذا الرجل الذي جاء هنا
391
00:28:53,412 --> 00:28:55,646
(يسعى خلف الكاهنه (كوليبرا
التي تدير هذا؟
392
00:28:59,501 --> 00:29:03,629
أولا، قتلوا رؤسائنا
الان هم خلف عقيدتنا
393
00:29:04,673 --> 00:29:07,476
قال ان آلهة طاعون
394
00:29:07,509 --> 00:29:10,613
آلهة سوف تحميني
395
00:29:10,646 --> 00:29:12,915
لا، لن تفعل
396
00:29:12,947 --> 00:29:16,185
بحلول الليل ستكون ملكتك ميته
397
00:29:16,217 --> 00:29:18,253
لذلك، سوف اسئلك مجدداً
398
00:29:18,287 --> 00:29:20,990
اين يتم جمع الرسل؟
399
00:29:21,022 --> 00:29:23,259
تم دعوتهم لاجتماع
400
00:29:23,291 --> 00:29:28,062
ولكني لا أعرف أين، أقسم
401
00:29:28,096 --> 00:29:31,066
أنا أصدقك، باستثناء
402
00:29:34,336 --> 00:29:36,272
أني وجدت قلبك
403
00:29:51,086 --> 00:29:53,522
لا بأس
اخبريني
404
00:29:54,117 --> 00:29:55,493
هل رايت اين ذهب هذا الرجل؟
405
00:29:56,524 --> 00:29:58,813
ماذا عن اجتماع مع رسل
سانتانيكو)؟)
406
00:30:01,964 --> 00:30:03,655
(لا بأس،(اراسيل
407
00:30:04,499 --> 00:30:05,903
امنحينا دقيقة؟
408
00:30:15,143 --> 00:30:16,445
(أعتقد أنه كان (برسا
409
00:30:16,477 --> 00:30:18,513
زعيم العصابة، من المتاهة؟
410
00:30:18,547 --> 00:30:20,716
انه (زيبالبا) الوحيد الذي اعرفه
وبمقدوره فعل هذا كله
411
00:30:20,749 --> 00:30:24,553
(بدون الزعماء، كل (الكولبيرا
لهم معتقداهم
412
00:30:24,586 --> 00:30:26,588
سانتانيكو) مركز ذلك)
413
00:30:26,620 --> 00:30:28,523
لحظة موتها, سيخسروا
414
00:30:28,557 --> 00:30:31,527
والفوضى ستزداد سوء
415
00:30:31,560 --> 00:30:33,628
حسناً, نجدهم ونقضي عليهم
416
00:30:33,662 --> 00:30:35,476
وربما البقية سوف تنهار
417
00:30:35,501 --> 00:30:36,429
بالضبط
418
00:30:36,462 --> 00:30:38,701
الآن، كل ما عليك القيام به هو
ترك غضبك
419
00:30:38,733 --> 00:30:41,369
غضب، ماذا؟
انظر, لقد فهمت
420
00:30:41,403 --> 00:30:44,073
هل تعتقد كونه شرطي
مصاص دماء دمر زواجك
421
00:30:44,106 --> 00:30:46,642
أو ربما انت فقط تلقي باللوم
علينا لانك زوج سيء
422
00:30:46,675 --> 00:30:49,411
وفي جميع الاحوال، انت تعيش في
تلك الشقة حزينة تثمل كل ليلة
423
00:30:49,444 --> 00:30:50,337
... حسنا، الآن
424
00:30:50,362 --> 00:30:52,313
وتحاول كل مرة
صرف الانتباه اقول فيها ذلك
425
00:30:52,347 --> 00:30:55,184
لكن تلك الفتاة مصدومة
وتحتاج إلى مساعدتنا
426
00:30:57,177 --> 00:30:59,355
أنا أعلم أنك تفكر أني أقدس منك
427
00:30:59,387 --> 00:31:03,125
(ولكن الحقيقة هي (فينجازا
مختبئة و(الكولبيرا) يموتون
428
00:31:03,157 --> 00:31:06,661
وهذه الوحوش ستدمر كل ما نعرفة
429
00:31:06,695 --> 00:31:08,329
وكل شيء نؤمن به
430
00:31:08,771 --> 00:31:10,210
نحن في حاجة الى مساعدتك
431
00:31:11,332 --> 00:31:14,970
ولكن إذا كنت سوف تتصرف مثل الوغد
بخصوص ذلك, سوف افعلها لوحدي
432
00:31:15,803 --> 00:31:18,439
كل ليلة
ماذا؟
433
00:31:18,473 --> 00:31:20,420
اصبح سكران كل ليلة
434
00:31:21,342 --> 00:31:22,427
... سؤال أخير
435
00:31:24,111 --> 00:31:26,314
ارسيليا)، اتعرفين هذا المكان؟)
436
00:31:26,690 --> 00:31:29,018
المنتجع؟ لم يسبق لي
437
00:31:29,050 --> 00:31:31,320
لكن سمعت أنها مثل
الكنيسة للالهة
438
00:31:33,487 --> 00:31:35,490
انظري، أنا أعلم أنك لستِ متحمسة لرؤيتنا
439
00:31:35,523 --> 00:31:37,358
ولكننا فقط نحاول انقاذ قومك هنا. حسناً؟
440
00:31:37,391 --> 00:31:39,427
سيث)، أنا بالفعل)
نعم، نعم، نعم
441
00:31:39,461 --> 00:31:41,096
أنت لست ملكة، ولا تبالي باحد
442
00:31:41,128 --> 00:31:42,464
إلا بنفسك وصديقتك الصغيرة
443
00:31:42,496 --> 00:31:44,099
اعني ما الامر مع هذه
الفتاة على اي حال؟
444
00:31:44,131 --> 00:31:45,433
أنقذت حياتي
445
00:31:48,669 --> 00:31:51,139
دعنا ننفصل ونحيط به
446
00:32:12,761 --> 00:32:14,495
اللعنة علي
447
00:32:26,875 --> 00:32:29,445
انهض، ايها الثالوث
448
00:32:31,213 --> 00:32:34,616
انهض
449
00:32:44,493 --> 00:32:46,427
لا يبدو صواباً تركها هنا
450
00:32:46,461 --> 00:32:47,563
انها تحاول حمايتكِ فقط
451
00:32:47,596 --> 00:32:49,498
(فقط لأنني لست (كوليبرا
452
00:32:49,531 --> 00:32:51,366
لا يعني ذلك انني لا استطيع الاعتناء بنفسي
453
00:32:51,398 --> 00:32:53,702
نعم، أنا متاكد ان الامور
(كانت صعبة في (باريو
454
00:32:53,734 --> 00:32:55,369
أنا من ولاية (ايداهو) وأنا مقاتلة
455
00:32:55,403 --> 00:32:57,606
كنت في التاسعة عشر
من عمري في تلك الحفرة
456
00:33:01,576 --> 00:33:04,168
إذن كيف وجدتيها؟
هي من وجدتني
457
00:33:04,812 --> 00:33:07,306
كيسا) أنقذتني من حشد)
(مكون من سبعة (كولبيرا
458
00:33:07,331 --> 00:33:09,383
الذين جاءوا لتحصيل دين
459
00:33:09,416 --> 00:33:10,819
أخذوا الكثير منها
460
00:33:10,851 --> 00:33:13,773
بعد ذلك، كانت بحاجة للتغذي من اجل الشفاء
461
00:33:14,188 --> 00:33:15,645
منحتها نفسي
462
00:33:16,457 --> 00:33:18,292
اذا هي تثق بكِ
463
00:33:18,326 --> 00:33:20,562
وهذا السبب في ان عليك اقناعها
بالقتال بجوارنا
464
00:33:20,595 --> 00:33:21,697
هي تقاتل الان , اليس كذلك؟
465
00:33:21,730 --> 00:33:24,162
باستثناء ان هذه هي البداية فقط
466
00:33:24,866 --> 00:33:27,871
هذه حرب وليس لدينا فكرة
عن ما هو قادم
467
00:33:28,869 --> 00:33:31,670
استطيع ان اخبرك عن ما هو قادم
468
00:33:33,308 --> 00:33:34,687
اللعنة
469
00:33:38,183 --> 00:33:39,985
لا أستطيع أن أصدق أنه أنتِ
470
00:33:40,017 --> 00:33:41,219
اذا هذه (كيت)؟
471
00:33:41,694 --> 00:33:43,839
نعم، ولكن كيف؟
شاهدتك تموتي
472
00:33:44,456 --> 00:33:46,559
انا خالدة
473
00:33:48,260 --> 00:33:50,263
ماذا بحق الجحيم قلتِ للتو؟
474
00:33:50,374 --> 00:33:52,777
تحرك الان
475
00:33:52,957 --> 00:33:54,499
حسناً (مانولا) اعتقد
انه عليك الخروج من هنا
476
00:33:54,533 --> 00:33:56,334
ماذا،بسبب هذه العاهرة الصغيرة
477
00:33:56,368 --> 00:33:58,003
كلا
478
00:33:58,035 --> 00:34:00,438
لاني,لا أعتقد أن
هذا (كيت) بعد الآن
479
00:34:02,440 --> 00:34:06,511
مهلا، أعتقد اني عرفت طريقة لقتلهم, حسناً
480
00:34:06,544 --> 00:34:10,148
أضرب قناعه مبكراً، واحطم
القطعة, وأعتقد أنه سيؤذيهم
481
00:34:10,181 --> 00:34:12,350
لذلك أقول نذهب للرأس، أليس كذلك؟
... ونضربة حتى
482
00:34:12,384 --> 00:34:14,353
نضربة؟
هل يمكنني ان انهي كلامي
483
00:34:14,386 --> 00:34:16,656
هذا هي خطتك
484
00:34:18,757 --> 00:34:21,460
اجعله يشتعل, ثعبانك ياتي من خلفه
485
00:34:21,493 --> 00:34:24,663
نلتقي في المنتصف ونحطمة مثل
المنطقة الهشة في كوينسى
486
00:34:24,696 --> 00:34:26,498
كوينسى
كوينسيرا
487
00:34:27,531 --> 00:34:28,540
نعم
488
00:34:29,893 --> 00:34:31,103
(كيت)
489
00:34:32,237 --> 00:34:34,039
... اذا , انه انتِ ولكن
490
00:34:34,916 --> 00:34:37,175
انه ليس انتِ، أليس كذلك؟
هناك شخص ما بداخلك
491
00:34:37,208 --> 00:34:39,344
قلت لك تنحى عن الطريق
492
00:34:39,377 --> 00:34:42,180
مهلا، اصغي هذه الفتاة
ليس لها علاقة بما يحصل
493
00:34:42,214 --> 00:34:43,581
الفتاة يمكنها أن تتحدث عن نفسها
494
00:34:43,614 --> 00:34:46,028
مانولا)،اخبرتك ات تخرجي من هنا)
لا
495
00:34:46,417 --> 00:34:47,893
دعها تبقى
496
00:34:48,353 --> 00:34:51,190
إذا (سانتانيكو) تعتقد انه يمكنها
أن تقتل محاربي
497
00:34:51,516 --> 00:34:54,258
سوف احولها
إلى بركة من اللحم
498
00:34:56,495 --> 00:34:58,052
ابتعدي عنها
499
00:35:33,531 --> 00:35:35,033
(ريتشارد)
500
00:35:35,067 --> 00:35:38,370
يسوع! ماذا حدث؟
501
00:35:38,402 --> 00:35:40,339
- كنت محق
- ماذا؟
502
00:35:40,371 --> 00:35:43,274
عادت
فعلت (كيت) هذه؟
503
00:35:43,308 --> 00:35:45,546
(لم تكن (كيت
504
00:35:56,788 --> 00:35:59,291
كيسا)، لا)
انه فخ
505
00:36:03,594 --> 00:36:05,363
كان (سيث) محق انت حية؟
506
00:36:05,797 --> 00:36:07,765
تبدين اطول في شرفتك
507
00:36:07,799 --> 00:36:11,630
اخبريه ان يتركها تذهب واعدك
اني ساقتلكِ
508
00:36:12,861 --> 00:36:14,406
هذا محبط جدا؟
509
00:36:15,162 --> 00:36:17,542
أريد (اولميكا) ان يمزقك
ويحضر لي راسك
510
00:36:17,576 --> 00:36:21,612
أمام قومك، ليشاهدوا كيف
تبدو الملكة الحقيقية
511
00:36:22,476 --> 00:36:24,780
كيسا) انها الملكة الوحيدة)
في هذه الغرفة، العاهرة
512
00:36:24,815 --> 00:36:27,185
مانولا)، لا)
513
00:36:32,690 --> 00:36:34,192
(كيت)
514
00:37:03,654 --> 00:37:06,324
ها هو المننجع
515
00:37:10,994 --> 00:37:12,729
هذا الاجتماع قد انتهى
516
00:37:20,385 --> 00:37:23,140
عبادتكم انتهت
517
00:37:30,092 --> 00:37:31,661
وحتى عندما نتكلم
518
00:37:32,517 --> 00:37:36,865
هذا هو ماذا ييحدث لملكتكم الثعبان
519
00:37:41,829 --> 00:37:44,706
كل ما تم فعله هو نشر أملا كاذبا
520
00:37:45,510 --> 00:37:47,006
لكن الآن بما انكم جميعاً هنا
521
00:37:47,489 --> 00:37:49,507
ساجعل منكم عبرة
522
00:37:50,013 --> 00:37:54,447
تثبت للجميع من يتابعكم
أنه لا يوجد أمل
523
00:37:55,213 --> 00:37:59,318
(هناك فقط (زيبالبا
524
00:38:17,302 --> 00:38:19,137
لا، لا، توقفي
525
00:38:27,413 --> 00:38:28,947
بهذا الاتجاه
526
00:39:02,681 --> 00:39:06,018
حارس السلام، انت خارج ولايتك
527
00:39:06,050 --> 00:39:07,420
أنا خارج الخدمة
528
00:39:11,991 --> 00:39:13,927
حصلت عليك
529
00:39:15,126 --> 00:39:16,501
متأكدة أنكِ بخير؟
530
00:39:17,329 --> 00:39:18,664
سوف تلتئم
531
00:39:21,132 --> 00:39:24,602
بخصوص القواعد الجديدة
532
00:39:31,009 --> 00:39:33,014
أترى كومة النشرات هناك؟
533
00:39:33,579 --> 00:39:35,390
توقف لإلقاء نظرة على أحدها
534
00:39:38,617 --> 00:39:40,310
حسنا!ً سوف اكون ملعون
535
00:39:46,190 --> 00:39:49,694
لماذا؟ لماذا قتلتيها؟
536
00:39:50,397 --> 00:39:51,998
(لقد انتهى الامر (سانتانيكو
537
00:39:52,030 --> 00:39:55,433
هناك ملكة وحيدة حقيقية
في هذا العالم
538
00:39:55,467 --> 00:39:57,172
وهي انا
539
00:39:57,703 --> 00:40:00,440
ومن تكوني بحق الجحيم؟
540
00:40:03,474 --> 00:40:05,712
احتفظ لي براسها
541
00:41:13,244 --> 00:41:17,282
كما قلت، الوحش الأكبر منهم جميعاً
542
00:41:53,351 --> 00:41:54,752
آسف
543
00:41:55,230 --> 00:41:57,123
حاولت إيقاف (كيت) , لكنني لم أستيطع
544
00:41:57,155 --> 00:41:58,458
(كيت)
545
00:42:00,458 --> 00:42:01,687
كيت) رحلت)
546
00:42:03,328 --> 00:42:05,764
وأيا كان من بداخلها
تظن نفسها ملكة
547
00:42:05,797 --> 00:42:08,668
إذا كانت هي من تدير هؤلاء الوحوش
سوف ترسل المزيد
548
00:42:09,735 --> 00:42:11,161
ماذا سيحدث؟
549
00:42:13,160 --> 00:42:16,040
ما رايكِ في ان نعيد
هولاء الوحوش الى الجحيم
550
00:42:17,342 --> 00:42:19,411
لم يتبقى لي شيء هنا
551
00:42:19,443 --> 00:42:21,547
ساعتبر هذا نعم
552
00:42:23,315 --> 00:42:24,583
احضر سيارتك
553
00:42:37,563 --> 00:42:39,865
كان علي ان ابقى واقاتلها
554
00:42:39,898 --> 00:42:41,600
لستِ مستعدة
555
00:42:43,367 --> 00:42:44,624
ليس بعد
556
00:42:46,237 --> 00:42:50,375
في غضون ذلك، لدينا
اتباعها يَرْكضونَ بخوف
557
00:42:51,610 --> 00:42:53,713
وشاء القدر بحدوث ذلك
558
00:42:55,346 --> 00:42:56,721
لقد وجدت هذا
559
00:42:57,549 --> 00:43:00,753
سكوت فولر)، شقيق الفتاة)
560
00:43:00,786 --> 00:43:02,544
أعرف من هو
561
00:43:03,755 --> 00:43:07,992
يمكنني أن أشعر بحنينها له
في داخلي
562
00:43:09,260 --> 00:43:10,563
اعثر عليه
563
00:43:12,663 --> 00:43:14,204
واحضره لي
564
00:43:24,242 --> 00:43:26,712
... والآن، اسمح لي ان اخبرك بهذا
565
00:43:36,787 --> 00:43:41,592
سانتانيكو) قد تكون قتلت الوحش)
566
00:43:51,878 --> 00:43:54,206
لكن الوحش حطم قلبها
567
00:43:57,272 --> 00:44:03,648
الى اللقاء في الحلقة 3 من المسلسل