1
00:00:02,316 --> 00:00:03,629
..."سابقاً في "فايكينغز

2
00:00:03,985 --> 00:00:05,085
.لقد فعلناها، يا أخي

3
00:00:05,119 --> 00:00:06,724
.فلنتمنى أن يرى (ذا آيرل) الأمر بهذه الطريقة

4
00:00:06,725 --> 00:00:10,062
هل تفهمون أنّ كل هذه الكنوز ملكي؟

5
00:00:10,097 --> 00:00:14,004
لماذا تخليّتَ عن كل شيء بسهولة؟ -
.صدقني، هذه ليست النهاية -

6
00:00:14,005 --> 00:00:15,475
.هذا أحد كهنة المعبد

7
00:00:15,476 --> 00:00:18,179
.(اسمهُ هو (آثيلستان
.يتحدث لغتنا

8
00:00:18,213 --> 00:00:20,381
.أريد أن أبحر غرباً مُجدداً -
.بشرط واحد -

9
00:00:20,754 --> 00:00:22,488
.محارب أثق به سيذهب معك

10
00:00:22,489 --> 00:00:25,260
.سوف أُراعي اهتماماتكَ جيداً

11
00:00:25,461 --> 00:00:26,829
.أريد أن أغادر بأقرب وقت ممكن

12
00:00:26,866 --> 00:00:28,534
.سأترك مع الكاهن مفتاحاً

13
00:00:28,569 --> 00:00:30,638
.لا يمكنك وضع عبد سيداً عليّ

14
00:00:30,671 --> 00:00:32,008
.أريدكِ أن تأتي معي

15
00:00:34,464 --> 00:00:36,688
!راغنر)، أنظر هناك)

16
00:00:37,646 --> 00:00:38,849
.(عليكم مقابلة ملكنا (آيلي

17
00:01:24,205 --> 00:01:29,722
<b><font color="#D16587">فــايــكــيــنــغــز</font>
<font color="#C68E17">الحلقة الرابعة من الموسم الأول</font>
<font color="#green">بعنوان: أثر</font>
</b>

18
00:01:32,932 --> 00:01:37,083
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تــمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة
<font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد
elking | إلكينغ</font>

19
00:02:00,155 --> 00:02:03,126
كم نبعد عن (هيكسهام)؟ -
.ليست بعيدة -

20
00:02:06,200 --> 00:02:08,605
هل أنتَ متأكد؟ -
!أجل -

21
00:02:14,684 --> 00:02:17,256
!(راغنر)! (رولو)

22
00:02:50,223 --> 00:02:58,139
.فلنهجم على الفور -
.لا. سوف نهاجم غداً -

23
00:03:01,413 --> 00:03:08,293
لما الإنتظار؟ -
.إنها بلدة كبيرة -

24
00:03:08,328 --> 00:03:10,197
.نملك رجال قلّة

25
00:03:10,198 --> 00:03:12,902
.إذاً المفاجأة هي ميّزتنا الكبيرة

26
00:03:12,903 --> 00:03:14,305
،)آرن)

27
00:03:15,409 --> 00:03:18,781
ما هو اليوم؟

28
00:03:18,782 --> 00:03:20,050
.السبت

29
00:03:21,788 --> 00:03:25,194
.إذاً سوف نهاجم غداً -
لماذا؟ -

30
00:03:25,230 --> 00:03:28,334
.سوف تفهم غداً

31
00:03:29,337 --> 00:03:32,943
من كانوا اولئكَ الغرباء؟ -
.لا أعرف -

32
00:03:32,977 --> 00:03:34,880
.شوهدت سفينتهم تبحر قرب الشاطئ

33
00:03:34,916 --> 00:03:36,417
.لقد كانت سفينة مختلفة عن غيرها

34
00:03:36,451 --> 00:03:40,959
لم يكونوا من الـ (فرانكس)، إذاً؟ -
.لا. بدوا مختلفين جداً، واستخدموا فؤوساً -

35
00:03:40,960 --> 00:03:43,698
.معظمهم ضخام كالعمالقة

36
00:03:43,734 --> 00:03:49,043
سيدي، أخشى أن هؤلاء الغزاة هم الوثنيين
.(أنفسهم الذين هاجموا  الديار في (ليندسفارن

37
00:03:49,076 --> 00:03:53,185
،)إنها الرسالة التي كتبها لك (آبوت آلكين
.حول هذه الأحداث المريعة

38
00:03:56,358 --> 00:03:59,363
"،)قدموا للكنيسة في (ليندسفارن"

39
00:03:59,364 --> 00:04:02,737
"،نهبوا كل شيء في المكان"

40
00:04:02,773 --> 00:04:06,445
"،دهسوا على المكان المقدس بخطوات ملوّثة"

41
00:04:06,481 --> 00:04:11,990
".قاموا بمذبحة، وأخذوا كنوز المكان المقدس بأكملها"

42
00:04:12,025 --> 00:04:17,167
"،قتلوا بعض الأخوة، وأخذوا بعضهم كسجناء"

43
00:04:17,202 --> 00:04:20,908
".بعضهم غرق في البحر"

44
00:04:20,943 --> 00:04:24,348
من أين قدموا، هؤلاء الوثنيين؟ -
.البعض يقول من الشمال -

45
00:04:25,418 --> 00:04:30,961
،حسنٌ، من أينما أتوا
.ليس مرحّب بهم في مملكتي

46
00:04:41,985 --> 00:04:47,295
.اهتمي بنفسكِ اليوم
.لا تقومي بأي مخاطرة طائشة

47
00:04:47,296 --> 00:04:51,269
.ولا تتفرقي عن الباقين

48
00:04:52,407 --> 00:04:56,747
.كنتُ سأخبرك بنفس الأمر، يا حبّي

49
00:04:56,783 --> 00:04:58,785
.كفاية من هذا الكلام

50
00:04:58,818 --> 00:05:01,758
سطعت الشمس. وقد أضعنا
.الكثير من الوقت مسبقاً

51
00:05:01,759 --> 00:05:06,233
.يجب أن ننتظر أكثر -
ننتظر؟ لماذا؟ -

52
00:05:06,267 --> 00:05:08,439
!ننتظر وحسب -
لماذا؟ -

53
00:05:08,440 --> 00:05:10,175
!استمعوا

54
00:05:16,557 --> 00:05:19,194
.لا أسمع شيئاً

55
00:05:26,442 --> 00:05:29,414
حسنٌ، ما الذي تنتظرونه؟

56
00:07:48,032 --> 00:07:51,437
باسم الإله، من أنتم؟

57
00:07:52,707 --> 00:07:57,449
لماذا قدمتم إلى هنا؟
!هنا مكان مقدّس

58
00:07:58,486 --> 00:08:02,259
.إن لم تقاوموا، لن نؤذيكم

59
00:08:03,964 --> 00:08:07,236
.أخبر قومك بذلك، يا كاهن

60
00:08:07,237 --> 00:08:10,676
.أخبرهم أن لا يخافوا

61
00:08:10,712 --> 00:08:12,280
.فليباركك الله

62
00:08:17,772 --> 00:08:21,978
!لن يؤذوكم، لا تقاوموا. لا تقاوموا

63
00:10:50,337 --> 00:10:51,638
!أمي

64
00:11:00,858 --> 00:11:04,264
!كنوت)! اتركها لوحدها)

65
00:11:05,201 --> 00:11:06,602
!اتركها لوحدها

66
00:11:06,638 --> 00:11:08,707
لماذا تكترثين لهذه الـ (سكسونية)، أيتها العاهرة؟

67
00:12:14,208 --> 00:12:16,478
أين (كنوت)؟

68
00:12:16,479 --> 00:12:19,226
أين (كنوت)؟

69
00:12:19,351 --> 00:12:21,421
.قتلته

70
00:12:28,504 --> 00:12:31,509
قتلتيه؟

71
00:12:31,510 --> 00:12:35,583
،)اغتصبَ إمرأة (سكسونية
.ثم حاول اغتصابي

72
00:12:36,653 --> 00:12:39,591
هل رأى شخص آخر ذلك يحدث؟

73
00:12:41,329 --> 00:12:43,399
.أأسف لذلك

74
00:12:43,434 --> 00:12:44,936
وأين كنتَ أنت؟

75
00:13:13,562 --> 00:13:14,797
!توقفوا

76
00:13:19,374 --> 00:13:21,010
ماذا هناك؟

77
00:13:21,045 --> 00:13:22,914
من هناك؟

78
00:13:48,299 --> 00:13:51,571
!درع بشري

79
00:14:11,046 --> 00:14:12,781
!قفوا

80
00:14:28,683 --> 00:14:30,518
!أفتح الطريق

81
00:14:36,831 --> 00:14:42,442
،نحو العارضة المُنقبلة
،نتسلّق، بقلب من حديد

82
00:14:42,477 --> 00:14:45,482
..البرد هو رذاذ المحيط

83
00:14:46,620 --> 00:14:49,490
،وموتكم في طريقه

84
00:14:49,524 --> 00:14:54,801
.وعذراوات حصلتم عليهم في طريقككم -
.الكل سيموت يوماً ما -

85
00:15:40,561 --> 00:15:43,600
!راغنار)! أغلق الحائط) -
!حائط بشري -

86
00:15:58,260 --> 00:15:59,647
!أنهوا المعركة

87
00:16:37,978 --> 00:16:44,089
كيف يمكن لهذا أن يحدث، (ويجيا)؟ -
.سيدي، لم أرى في حياتي رجال يقاتلون كهؤلاء الشماليين -

88
00:16:44,122 --> 00:16:46,593
صدقني، هناك مظهر شيطاني
،بالطريقة التي ينظرون بها

89
00:16:46,630 --> 00:16:49,267
.إنعدام خوفهم في مواجهة الموت

90
00:16:49,268 --> 00:16:52,706
.سيدي، هذا مجرّد محامي اليأس

91
00:16:52,742 --> 00:16:55,679
أهؤلاء الوثنيين ليسوا رجالاً، مثلنا؟

92
00:16:55,680 --> 00:17:00,322
ألا ينزفون عندما يُجرحون؟
أم لديهم أجنحة وألسنة من النار؟

93
00:17:00,357 --> 00:17:01,558
.لا، سيدي

94
00:17:06,803 --> 00:17:08,138
من هم؟

95
00:17:08,171 --> 00:17:10,409
،ألقينا القبض على اثنان منهم
.كانوا يحرسون القارب

96
00:17:10,410 --> 00:17:14,284
،لم نفهم شيئاً يقولونه
.عدا كلمة واحدة

97
00:17:15,220 --> 00:17:17,223
.(راغنار)

98
00:17:18,160 --> 00:17:19,561
.(راغنار)

99
00:17:38,669 --> 00:17:42,308
.(الموت في طريقة لـ (كاكو

100
00:17:44,313 --> 00:17:47,585
.لا تبكي عليه. لا تشفق عليه

101
00:17:48,721 --> 00:17:50,090
.أحزر أين هو الآن

102
00:17:50,126 --> 00:17:54,132
.(الـ (فالكاريز) يأخذونه للمنزل في (فالاهالا

103
00:17:55,201 --> 00:18:01,514
..في هذه اللحظة هو
.يشرب المزر مع الآلهة

104
00:18:02,784 --> 00:18:04,520
،أجل

105
00:18:06,124 --> 00:18:09,864
،إنّه أسعد منّا

106
00:18:10,100 --> 00:18:14,103
.بقاربنا... وهذه الكنوز

107
00:18:14,241 --> 00:18:17,714
.حتّى مع ذلك، لقد كان قريبي

108
00:18:19,217 --> 00:18:22,222
.يجب أن نثأر لموته

109
00:18:22,257 --> 00:18:27,400
،)لقد تمّ الأمر تنفيذاً لأموار الملك (آيلي
.والملك (آيلي) سوف يعاني من ذلك

110
00:18:27,435 --> 00:18:31,108
..يوماً ما، سيفعل

111
00:18:31,143 --> 00:18:35,784
.لو أرادت الآلهة ذلك

112
00:18:42,899 --> 00:18:44,769
..أنظروا إليه

113
00:18:44,804 --> 00:18:47,341
.إنّه يبلل نفسه

114
00:18:49,212 --> 00:18:51,549
.أبقيتَ كلمتك

115
00:18:53,187 --> 00:18:57,394
.أخذتنا للبلدة، وأشكرك على ذلك

116
00:19:02,572 --> 00:19:03,874
.أشرب

117
00:19:13,295 --> 00:19:16,200
هل تريد أن تعيش؟

118
00:19:28,225 --> 00:19:31,598
.(أريد أن أذهب إلى (كاتيجات

119
00:19:31,633 --> 00:19:33,802
.أريد رؤية والدي يعود قريباً

120
00:19:33,837 --> 00:19:37,543
.يجب أن يعود قريباً

121
00:19:37,576 --> 00:19:41,584
،لقد وعدتُ والدك
.أنني سأهتم بكم أنتم الإثنان هنا

122
00:19:41,585 --> 00:19:45,659
.أنتَ لا تهتم بنا
.نحن نهتم بأنفسنا

123
00:19:46,863 --> 00:19:49,868
لا يمكنني السماح لك بالذهاب
.إلى (كاتيجات) لوحدك

124
00:19:49,904 --> 00:19:53,907
.لن يتسامح والدك بأمر كهذا

125
00:19:54,479 --> 00:19:58,519
،إذاً علينا الذهاب سوياً
.ثلاثتنا

126
00:19:58,554 --> 00:20:02,661
من سيهتم بالمزرعة حينها؟

127
00:20:03,664 --> 00:20:07,202
،بما نحن على وشك الحصول عليه
.فليجعلنا الله مُمتنين

128
00:20:07,239 --> 00:20:08,673
.آمين

129
00:20:21,467 --> 00:20:26,977
أيمكنني شرب بعض المزر؟ -
.أنتِ صغيرة، (جايدا)، لتشربِ المزر -

130
00:20:37,734 --> 00:20:43,511
،)أريد أن أقدم تضحية لـ (ثور
.لكي يعود والدي بسلام

131
00:20:43,512 --> 00:20:46,817
بماذا ستصحي؟ -
!بك أنت -

132
00:21:09,532 --> 00:21:13,305
أين أنت، إلهي؟

133
00:21:13,340 --> 00:21:14,974
:أخبرني

134
00:21:15,977 --> 00:21:19,284
هل أنا هنا مع هؤلاء الوثنيين بإرادتك؟

135
00:21:22,291 --> 00:21:25,931
كيف يخدمك ذلك؟

136
00:21:28,336 --> 00:21:30,574
.أنا لا أفهم

137
00:21:32,344 --> 00:21:40,660
.ولأول مرّة في حياتي، أنا غاضب منك

138
00:21:42,332 --> 00:21:46,305
.تسمح بأن يُذبح أخوتي ويُسرقوا

139
00:21:46,306 --> 00:21:50,046
أهذه حقاً إرادتك؟

140
00:21:55,057 --> 00:21:57,996
..لأول مرّة

141
00:21:57,997 --> 00:22:00,968
.أشعر بالوحدة

142
00:22:04,577 --> 00:22:07,782
أين أنت، إلهي؟

143
00:22:09,086 --> 00:22:12,726
أين أنت؟

144
00:22:12,727 --> 00:22:15,064
ولماذا لا تجيبني؟

145
00:22:39,582 --> 00:22:42,119
.إنها مجرّد بومة

146
00:22:55,381 --> 00:22:56,749
.(بيورن)

147
00:22:56,784 --> 00:22:58,854
.بيورن)، استيقظ)

148
00:23:02,528 --> 00:23:05,033
ماذا هناك؟

149
00:23:05,068 --> 00:23:09,071
.سنذهب إلى (كاتيجات)، جميعناً، غداً

150
00:23:19,899 --> 00:23:21,534
!(كاتيجات)

151
00:23:59,513 --> 00:24:02,918
.راغنار لوثبروك)، صديقي)

152
00:24:03,888 --> 00:24:05,524
كيف كانت رحلتك؟

153
00:24:06,627 --> 00:24:10,500
،أتمنى أن تكون ناجحة
.لمصلحتنا جميعاً

154
00:24:13,775 --> 00:24:23,793
،هاجمنا (السكسونيين) عندما عدنا إلى القارب
!بقوّة عظيمة، لكننا هزمناهم

155
00:24:27,236 --> 00:24:29,873
..أنتَ الرجل الذي يقول الناس أنّه كذلك

156
00:24:29,908 --> 00:24:32,111
..مُغامر عظيم

157
00:24:32,147 --> 00:24:36,086
.وأنا سعيد بأن أحيي إنجازاتك

158
00:24:36,121 --> 00:24:39,226
.وأن أشارككم بأرباح غارتكم

159
00:24:42,501 --> 00:24:47,977
،)لكنني لا أرى صديقي، (كنوت
أين هو؟

160
00:24:50,583 --> 00:24:53,722
كنوت) ميّت)

161
00:24:53,723 --> 00:24:58,698
ميّت؟ هل مات في المعركة؟

162
00:24:58,699 --> 00:25:00,135
.لا

163
00:25:02,942 --> 00:25:04,678
إذاً كيف مات؟

164
00:25:08,587 --> 00:25:11,859
.أنا قتلته

165
00:25:11,860 --> 00:25:13,563
.أنت قتلته

166
00:25:15,734 --> 00:25:16,937
و ما السبب؟

167
00:25:22,114 --> 00:25:28,159
.(لأنه حاول أغتصاب زوجتي, (لجرثا

168
00:25:28,828 --> 00:25:35,106
أجد أنه من المناسب جداً أن تختلق عذر
.لكي تقتل صديقي

169
00:25:35,141 --> 00:25:38,619
.و ممثلي في رحلتك

170
00:25:40,051 --> 00:25:44,025
ماذا كنت تعتقد أنك ستكسب
عندما تتخلص منه؟

171
00:25:44,026 --> 00:25:49,478
.لم يكن في حسباني كسب أي شيء -
.أنا لا أصدقك -

172
00:25:50,906 --> 00:25:53,010
!أقبضوا عليه

173
00:25:53,043 --> 00:25:54,858
!سيدي

174
00:25:55,650 --> 00:26:00,214
بخصوص زوجتك (سيجي) الم تكن لتفعل
نفس الشيء لأجلها؟

175
00:26:02,798 --> 00:26:09,610
.أنصحكم بالتوقف عن تلك الأفعال
.مُحال أن تتغلبوا علينا

176
00:26:11,148 --> 00:26:13,292
.(فلوكي)

177
00:26:17,695 --> 00:26:19,196
.أحضروه

178
00:26:19,231 --> 00:26:23,338
!(راغنار)! (راغنار)

179
00:26:38,069 --> 00:26:41,497
هل أستدعتني يا سيدي؟

180
00:26:42,177 --> 00:26:45,664
.نعم, أريد التحدث معك

181
00:26:45,952 --> 00:26:48,554
.أجلس من فضلك و اشرب

182
00:26:57,977 --> 00:26:59,679
...أنه

183
00:27:02,185 --> 00:27:04,907
.أنها مسألة حسّاسة

184
00:27:05,291 --> 00:27:07,060
...أنت

185
00:27:07,094 --> 00:27:11,837
أنت شقيق (راغنار لثبروك) أليس كذلك؟ -
.نعم -

186
00:27:11,872 --> 00:27:15,240
.شقيقك رجل حماسي

187
00:27:15,746 --> 00:27:18,031
هل هو رجل نزيه؟

188
00:27:19,720 --> 00:27:23,662
هل يعاملك بالتساوي معهم عندما تُبحر معه؟

189
00:27:27,002 --> 00:27:29,740
.إلى حد ما

190
00:27:29,776 --> 00:27:41,135
.سامحني, لكن أعتقد أنه يحب أن يسيطر عليك
.و مهما يقول في الواقع يعتبر نفسه الأول بين الأفراد

191
00:27:41,866 --> 00:27:43,802
هل أنا علي حق؟

192
00:27:45,341 --> 00:27:50,415
...لديّ إنطباع أنه يريد أن يقترض لأجل كل شيء

193
00:27:50,416 --> 00:27:56,946
.لبناء الزورق و للإبحار نحو الغرب
.أنه يريد أن يكون البطل

194
00:27:59,202 --> 00:28:03,029
اليس هذا الذي يريده؟

195
00:28:04,445 --> 00:28:10,648
هل كان ليحقق ما حققه
إذا لم تكن لك يد في هذا؟

196
00:28:14,934 --> 00:28:17,438
ما رأيك (رولو)؟

197
00:28:24,920 --> 00:28:27,111
.بالطبع لا

198
00:28:28,996 --> 00:28:31,766
.لكان الأمر مستحيل

199
00:28:33,037 --> 00:28:38,815
(طالما أنا (أيرل
.راغنار لوثبروك) لا يمكن أن يعطيك شيء)

200
00:28:38,816 --> 00:28:42,923
أنا علي النقيض يمكنني أن أعرض عليك
.صفقة رابحة جداً

201
00:28:42,958 --> 00:28:48,468
يمكنني علي سبيل المثال مصادرة الكنز
....(الذي أحضرتموه من (إنكلترا

202
00:28:48,503 --> 00:28:52,318
.و أقدم لك جزء منه كنسبة ضخمة

203
00:28:55,016 --> 00:28:58,989
هل ستعطيني كما قلت, يا سيدي؟ -
.يمكنني ذلك -

204
00:28:59,025 --> 00:29:02,642
.سيتوقف علي -
ما الذي سيتوقف عليه؟ -

205
00:29:03,298 --> 00:29:06,405
.طموحك
.أنت تريد الدفاع عن كرامتك

206
00:29:06,440 --> 00:29:11,773
.(تريد أن تكون شخص له مكانة (رولو
تريد أن تعتني بك الآلهة, اليس كذلك؟

207
00:29:12,117 --> 00:29:16,926
.بالفعل أنهم يعتنون بي -
لا يا صديقي. و هل تعرف السبب؟ -

208
00:29:16,961 --> 00:29:23,138
.(لأنك ما تزال تسير في ظلمة (رانغار لوثبروك
الا تظن أن قد حان الوقت لتسلك طريق أخر

209
00:29:20,501 --> 00:29:27,719
و تدع الآلهة تراك علي طبيعتك؟

210
00:29:31,122 --> 00:29:35,363
.أريدك أن ترحب بشخص ما

211
00:29:42,011 --> 00:29:44,959
.(هذهِ أبنتي (ثيري

212
00:29:45,351 --> 00:29:52,054
ستتزوج قريباً و أنا أفكر بعناية
.بخصوص زوجها المستقبلي

213
00:29:52,466 --> 00:29:57,394
يجب أن يكون رجل صاحب طموح
.ورؤية مستقبلية كما تفهم

214
00:29:58,945 --> 00:30:06,861
.كان لديّ ولدين لكنهما ماتا قتلاً
لذا الرجل الذي أختاره ليكون زوج إبنتي

215
00:30:07,864 --> 00:30:15,745
.سيكون بمكانة مرموقة و كأنه أبني

216
00:30:17,450 --> 00:30:22,193
.(ثيري), ألقي التحية علي (رولو) -
.مرحباً -

217
00:30:22,194 --> 00:30:24,408
.مرحباً

218
00:30:24,632 --> 00:30:28,271
.إياك أن تنساني يا حبيبي -
.بالطيع -

219
00:30:28,307 --> 00:30:31,177
.و هذهِ (سيجي) زوجتي

220
00:30:31,178 --> 00:30:33,612
.(هذا (رولو

221
00:30:33,617 --> 00:30:39,034
.(أنه أخو (رانغار لثبروك

222
00:30:39,194 --> 00:30:41,491
.(مرحباً, (رولو

223
00:30:41,900 --> 00:30:48,251
.لقد سمعت الكثير عنك
.يقولون بأنك محارب عظيم

224
00:31:16,537 --> 00:31:19,475
.أحضر السجين

225
00:31:23,284 --> 00:31:25,421
!أيها القاتل

226
00:31:29,597 --> 00:31:33,502
!أنظروا إليه
.أنه مقيد بالسلاسل

227
00:31:35,209 --> 00:31:36,677
.لا بأس يا فتي

228
00:31:36,913 --> 00:31:41,635
.جميعنا علي بينة بالطابع المقدس الذي نؤديه

229
00:31:42,223 --> 00:31:48,034
أنت تمثل أمامنا بتهمة القتل العمد
.لــ(كنوت) أخي

230
00:31:49,304 --> 00:31:55,442
.كنوت) كما تعلمون كان ابن غير شرعي لوالدي)

231
00:31:56,218 --> 00:32:02,082
.لكنني أحببته كأخ لي

232
00:32:02,698 --> 00:32:07,817
طلبت من (كنوت) أن يذهب مع
.(راغنار لوثبروك) إلي  (إنكلترا)

233
00:32:07,817 --> 00:32:11,619
حيث يداهموا البلدة و يعودوا بالكثير
.من الغنائم

234
00:32:11,619 --> 00:32:22,604
(و بينما كانوا يداهمون البلدة (راغنار لوثبروك
.أخذ على عاتقه ليقتل أخي بدماً بارد

235
00:32:22,605 --> 00:32:27,667
من السهل التخيل لما رجل مثل هذا
.يقوم بذلك الفعل

236
00:32:28,284 --> 00:32:31,990
.هذا رجل طموح

237
00:32:32,026 --> 00:32:43,179
لا يهتم بتقاسم الغنائم و كان يمقت حقيقة
.أنه مُدين لي بالولاء و الطاعة كزعيم له

238
00:32:44,350 --> 00:32:49,754
.هذا الرجل لا يؤمن بعاداتنا

239
00:32:50,496 --> 00:32:55,420
.هذا الرجل لا يؤمن بقوانيننا

240
00:32:57,577 --> 00:33:00,861
!أصمتوا ! أصمتوا

241
00:33:01,084 --> 00:33:08,573
ماذا تود أن تقول عندما تمثل أمامنا
و تعرف بأن عليك قول الحقيقة؟

242
00:33:09,468 --> 00:33:16,857
صحيح أنّي قتلت (كنوت), للأسف, أخوك

243
00:33:17,651 --> 00:33:23,885
.لكنني قتلته عندما وجدته يحاول إغتصاب زوجتي

244
00:33:25,668 --> 00:33:30,584
.أنا أسألكم جميعاً أيها الرجال الأحرار

245
00:33:31,813 --> 00:33:37,094
ماذا كنتم فعلتم لو كنتم مكاني؟

246
00:33:37,291 --> 00:33:41,044
هل كنتم تركتموه

247
00:33:41,700 --> 00:33:44,739
و نشجع الجاني؟

248
00:33:50,552 --> 00:34:00,313
.لا أعتقد أنكم كنتم ستفعلون ذلك
وحتي لو كنت أعرف أنه كان أخوك

249
00:34:00,805 --> 00:34:04,638
.لكنت نفذت نفس عقوبة القتل عليه

250
00:34:04,638 --> 00:34:08,542
هل تطلب منا بصدق تصديق قصتك؟

251
00:34:08,542 --> 00:34:11,048
.يمكنني أن أؤكد القصة

252
00:34:12,329 --> 00:34:17,776
هل أنتي زوجة (رانغر لوثبروك)؟ -
.نعم, سيدي -

253
00:34:18,475 --> 00:34:23,067
.من المُدهش تواجدك هناك في نفس الوقت

254
00:34:23,553 --> 00:34:35,398
.زوجك يكذب و أنتي تؤكدي كلامه الذي أقنعك بهِ -
!ليت (ثور) يقتلك -

255
00:34:41,389 --> 00:34:46,542
ماذا قلتي؟ -
.(زوجي لم يقتل (كنوت تودوف -

256
00:34:46,542 --> 00:34:49,370
من قتله إذن؟ -
.أنا قتلته -

257
00:34:49,404 --> 00:34:54,204
.لقد طعنته في القلب عندما حاول أن يغتصبني

258
00:34:54,515 --> 00:35:01,492
تم إرتكاب جريمة القتل و الشهود الوحيدين
.هما الزوج و زوجته

259
00:35:01,897 --> 00:35:08,319
للأسف لا يمكننا القول بمن أرتكب الجريمة
.لأن كلاهما طالبوا بتحمّل المسؤولية

260
00:35:09,446 --> 00:35:14,424
.أنتي لم تقتلي أخي
أنظري لنفسك, لا يمكنك؟

261
00:35:14,424 --> 00:35:19,800
.هو من قتل أخي
.راغنر لوثبروك) قتل أخي)

262
00:35:19,801 --> 00:35:25,628
.لدينا دليل
.لدينا شاهد علي الواقعة

263
00:35:37,536 --> 00:35:43,280
أنت تقول بأنك شاهد علي مقتل (كنوت تودوف)؟ -
.نعم -

264
00:35:43,316 --> 00:35:49,630
ستقسم علي هذا أمام حلقة ذراعك؟ -
.نعم لقد كنت هناك -

265
00:35:49,761 --> 00:35:52,298
.لقد رأيت كل شيء

266
00:35:52,334 --> 00:35:56,068
إذن, من قتل أخي؟

267
00:35:59,948 --> 00:36:03,395
.راغنار لوثبروك) قتله)

268
00:36:04,792 --> 00:36:13,640
بدماً بارد؟ -
.لا يا سيدي, قتله لسبب وجيه -

269
00:36:13,640 --> 00:36:18,109
.الذي أقسم عليه (راغنار لوثبروك) هوَ الحقيقة

270
00:36:18,720 --> 00:36:22,625
تم الأمساك بأخوك الغير شقيق لك
."يغتصب إمرأة "ساكسونية

271
00:36:22,625 --> 00:36:28,158
(ثم حاول بعد ذلك إغتصاب زوجة (راغنار
.لجريثا),  المرأة المُحاربة)

272
00:36:28,158 --> 00:36:30,493
....لسوء الحظ

273
00:36:30,845 --> 00:36:33,850
.لا يمكنك أن تعاقبه

274
00:36:35,855 --> 00:36:40,356
الأن من يملك المفتاح؟

275
00:36:54,374 --> 00:36:57,493
.(بحقك, (بيرن -
.الأبن يشبه أباه -

276
00:37:01,254 --> 00:37:06,795
.يبدو أنّ عليّ دين أبدي لك -
.أعرف -

277
00:37:07,884 --> 00:37:10,823
.و أنا أتطلع إلي سداده لي

278
00:37:12,527 --> 00:37:15,332
!(لنشرب في نخب (رانغار

279
00:37:15,368 --> 00:37:17,871
!علي حريته و مستقبله

280
00:37:17,906 --> 00:37:20,642
.لا, لا, لا

281
00:37:20,679 --> 00:37:26,756
!في نخب الأصدقاء و الحرية -
!في نخب الأصدقاء و الحرية -

282
00:37:26,757 --> 00:37:30,761
.سيكون دائماً حر من أجلنا

283
00:37:40,886 --> 00:37:42,955
هل تشرب معي؟

284
00:37:42,991 --> 00:37:44,591
.بالطبع

285
00:37:48,902 --> 00:37:52,475
.شكراً لك علي إعتنائك بأطفالي

286
00:37:54,380 --> 00:37:56,384
.أنت مسيحي جيد

287
00:38:01,327 --> 00:38:03,831
.أردت أن أشكرك

288
00:38:03,867 --> 00:38:08,040
.(علي ما فعلته من خير (رولو
.آمل بأن تكون الآلهة كانت تشاهدك

289
00:38:08,073 --> 00:38:16,512
.لم أفعل هذا من أجله
.فعلت ذلك لأجلك أيتها المرأة المُحاربة

290
00:38:17,360 --> 00:38:19,630
.لا أريد تصديق ذلك

291
00:38:22,704 --> 00:38:23,838
!(راغنار)

292
00:38:23,874 --> 00:38:28,983
هل رأيت وجه (هارلدسون) عندما تمت تبرئتك
ثم بعد ذلك أعطاك نصف كنزه؟

293
00:38:29,018 --> 00:38:31,087
!تعابير وجهه كانت كذلك

294
00:39:01,850 --> 00:39:03,954
راغنار لوثبروك)؟)

295
00:39:03,987 --> 00:39:05,410
.أنا أعزل

296
00:39:11,037 --> 00:39:13,106
.أحضري الأطفال

297
00:39:17,081 --> 00:39:18,150
!أسرعوا

298
00:39:52,988 --> 00:39:54,590
.أبتاه

299
00:41:15,122 --> 00:41:17,693
.الحجارة والعظام

300
00:41:18,964 --> 00:41:21,869
.الحجارة والعظام

301
00:41:23,272 --> 00:41:27,514
ما الطالع؟ -
.أنتظر. أنت حتي غير صبور, سيدي -

302
00:41:27,549 --> 00:41:29,251
.أخبرني

303
00:41:29,286 --> 00:41:31,685
.أسألني سؤال

304
00:41:33,126 --> 00:41:39,170
هل العلامات....مصدر تهديد؟ -
.نعم -

305
00:41:39,206 --> 00:41:42,010
.هناك شجار

306
00:41:42,011 --> 00:41:44,782
...سيكون هناك عنف

307
00:41:44,817 --> 00:41:49,519
.العظام و الجماجم مكسورة
.أري ذلك

308
00:41:58,144 --> 00:42:01,616
ماذا يفعل (راغنر) بجلوسه علي جانب التل؟

309
00:42:05,258 --> 00:42:08,330
أنه يبحث عن موتك

310
00:42:09,333 --> 00:42:15,835
.يتشاور مع الآلهة التي يدّعي بأنه علي قرابة بينهم

311
00:42:15,846 --> 00:42:18,618
من الذي يعتقد بمثل هذا الشيء؟

312
00:42:21,091 --> 00:42:24,696
هل يرغب في أن يكون (أيرل)؟

313
00:42:25,699 --> 00:42:29,405
لو قتلك لن يكون كذلك؟

314
00:42:32,213 --> 00:42:35,116
هل الآلهة تتحدث؟

315
00:42:35,185 --> 00:42:37,793
و هل يتوقفون عن الكلام؟

316
00:42:38,826 --> 00:42:42,633
.الآلهة كانت دوماً تساعدني

317
00:42:44,138 --> 00:42:48,078
...لقد سمحوا بأن يموتوا أبنائك

318
00:42:54,224 --> 00:43:00,009
هل الآلهة موجودين حقاً؟

319
00:43:26,991 --> 00:43:30,029
.أعرف ماذا يفعل

320
00:43:30,065 --> 00:43:32,000
.أنه يعدّ نفسه

321
00:43:36,449 --> 00:43:41,470
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة
<font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد
elking | آيل كينغ</font>