1
00:00:01,883 --> 00:00:03,619
"سابقاً في "فايكينغز

2
00:00:03,720 --> 00:00:05,188
.هذا رجل طموح

3
00:00:05,290 --> 00:00:10,200
و يمقت حقيقة أنه مدين لي بالولاء
.والطاعة كزعيم له

4
00:00:10,301 --> 00:00:11,636
! هجوم

5
00:00:11,738 --> 00:00:13,674
أتتقبل بأنك مجرم؟

6
00:00:13,777 --> 00:00:16,281
.لا تستحق سوي الهزيمة

7
00:00:16,382 --> 00:00:17,316
! أمسكوا بهِ

8
00:00:17,418 --> 00:00:19,005
.لا تستحق سوي الموت

9
00:00:21,126 --> 00:00:22,628
أين أبي؟ هل هو ميت؟

10
00:00:22,730 --> 00:00:23,731
!هل هو ميت

11
00:00:23,833 --> 00:00:26,237
.لقد أتيت لكي أحذرك
.زوجي، أنه يكرهك

12
00:00:26,338 --> 00:00:27,573
.أبتعد عن هنا

13
00:00:27,674 --> 00:00:31,147
إيرل هارالدسون) يقوم بحيلة)
.ضد (رولو) وقام بسجنه

14
00:00:31,249 --> 00:00:35,424
.ليحاول أن يعرف مكانك
.ثم قام بتعذيبه

15
00:00:35,525 --> 00:00:39,800
هل قام بتعذيب أخي؟ -
.(هذا فخ لك يا (راغنار -

16
00:00:39,902 --> 00:00:46,006
(أريدك أن ترتب لي لقاء مع (ذا آيرل
. واطلب منه أن يتحداني في قتال شخصي

17
00:00:47,173 --> 00:00:52,225
(الحلقة السادسة من الموسم الأول من مسلسل (فايكينغز
."بعنوان "دفن الميت

18
00:00:52,261 --> 00:00:57,142
"المزيد أعطيني المزيد"

19
00:00:57,943 --> 00:01:02,506
"لو كان لي قلب لكنت أحببتك"

20
00:01:03,322 --> 00:01:07,982
"لو كان لدي صوت لكنت أغني"

21
00:01:09,035 --> 00:01:14,037
"بعد الليلة عندما أستيقظ"

22
00:01:14,447 --> 00:01:20,394
"أري ما يخبئه لي الغد"

23
00:01:26,107 --> 00:01:30,713
"لو كان لدي صوت لكنت أغني"

24
00:01:32,598 --> 00:01:37,057
<font color="#3399CC"> elking <font color="#00FF00"><- ترجمة و تعديل </font>

25
00:01:42,044 --> 00:01:43,379
من هذا؟

26
00:01:43,480 --> 00:01:48,357
سيدي، هذا الرجل يقول بأنه
.(لديه رسالة لك من (راغنار لوثبروك

27
00:01:48,459 --> 00:01:50,471
.أتركوه

28
00:01:53,003 --> 00:01:55,512
ما فحوي الرسالة؟

29
00:01:55,942 --> 00:02:01,352
.راغنار لوثبروك) يتحداك في قتال شخصي)

30
00:02:07,067 --> 00:02:11,075
.راغنار لوثبروك) لديه ثقة عالية بنفسه)

31
00:02:11,177 --> 00:02:14,348
.(أنه ينحدر من سلالة (أودين

32
00:02:18,527 --> 00:02:26,477
راغنار) قال إذا رفضت تحديه)
.العار سيلاحقك طوال حياتك

33
00:02:26,578 --> 00:02:31,488
.العار الكبير عندما أقبل تحدي مجرم

34
00:02:31,590 --> 00:02:35,782
سآخذ هذا التحدي علي محمل الجد
.و أعتبره نداً لي

35
00:02:36,601 --> 00:02:39,206
.تم رفض التحدي

36
00:02:39,308 --> 00:02:43,916
(عندما يظهر (راغنار لوثبروك) في (كاتيغات
.سيُقبض عليه

37
00:02:44,018 --> 00:02:47,358
.الحجارة والعظام

38
00:02:47,459 --> 00:02:50,131
.أنه يبحث عن موتك

39
00:02:50,233 --> 00:02:53,273
هل هو يرغب أن يكون (آيرل)؟

40
00:02:54,442 --> 00:02:58,578
إن قتلك فلن يكون كذلك؟

41
00:03:04,965 --> 00:03:08,872
.أخبر (رانغار لوثبروك) بأني قبلت تحديه

42
00:03:08,975 --> 00:03:11,174
.خذوه

43
00:03:34,366 --> 00:03:37,749
(راغنار) -
ماذا؟ -

44
00:03:39,010 --> 00:03:41,414
.لنذهب بعيداً

45
00:03:41,516 --> 00:03:43,953
.دعنا نترك هذا المكان

46
00:03:44,054 --> 00:03:48,071
هذا ليس المكان الوحيد
.علي وجه البسيطة لنا

47
00:03:48,665 --> 00:03:50,826
.أنه عجوز

48
00:03:51,205 --> 00:03:54,076
ما الداعي لخوفك؟

49
00:03:54,177 --> 00:03:57,016
.لا يمكنك خوض القتال

50
00:03:57,118 --> 00:03:59,756
.ما زلت ضعيفاً للغاية

51
00:04:02,363 --> 00:04:04,968
.ربما هذا يجعلنا متساوين بالقوة

52
00:04:08,411 --> 00:04:13,460
لا تخوض القتال حتي تعرف بأن
.الأحتمالات أصبحت لصالحك

53
00:04:13,622 --> 00:04:16,108
.هذا خلاصنا الوحيد

54
00:04:17,397 --> 00:04:19,768
من الذي يضع الأحتمالات؟

55
00:04:26,619 --> 00:04:29,624
.مصيرنا محتوم بالفعل

56
00:04:36,040 --> 00:04:40,215
.أنت لا تصدق ذلك ولا أنا

57
00:04:47,667 --> 00:04:50,223
.أنا أصدق ذلك

58
00:05:05,073 --> 00:05:07,409
.تعالي إلي السرير

59
00:05:07,511 --> 00:05:12,249
.تحتاج للنوم و الراحة -
.نعم، سآتي -

60
00:05:13,392 --> 00:05:16,330
.هنالك دائماً وقت للنوم

61
00:05:18,369 --> 00:05:24,381
كنت أفكر في أبنائنا
.ماذا كان سيصبح شكلهم الآن

62
00:05:26,722 --> 00:05:32,655
...لا
.لا تفكر بهم، فكر في الغد

63
00:05:33,805 --> 00:05:41,263
عندما أٌقتل الرجل الذي
.أكن له كل التقدير و الأحترام

64
00:05:41,856 --> 00:05:44,156
أحترام؟

65
00:05:45,765 --> 00:05:49,405
أنت تحترم (راغنار لوثبروك)؟ -
ولما لا؟ -

66
00:05:49,507 --> 00:05:55,243
...أنه الشخص الذي أعتدت أن أكون عليه
.هائج، طموح

67
00:05:56,255 --> 00:05:59,728
.وكان محق بخصوص الأراضي الغربية

68
00:05:59,831 --> 00:06:05,096
.لكنني علمت ذلك من صميم قلبي

69
00:06:06,780 --> 00:06:09,384
إذاً، لما لم تخبره؟

70
00:06:09,485 --> 00:06:19,130
لأنني لو مديت يد العون لـ (راغنار لوثبروك) في تلك
.اللحظة كل أصدقائي ومؤيديني سيتخلون عني وينضموا إليه

71
00:06:19,442 --> 00:06:21,712
.من المستحيل أن أقوم بذلك

72
00:06:23,785 --> 00:06:28,200
.لكن صحيح أن أقدارنا قد أجتمعت سوياً

73
00:06:29,465 --> 00:06:36,238
وربما هو قام بفتح
.الأراضي الغربية لأجلي

74
00:06:39,028 --> 00:06:42,879
.هذا ما آمله بعدما أقتله

75
00:06:44,365 --> 00:06:48,707
هل العرّاف وعدك بأنك ستقتله؟

76
00:06:49,711 --> 00:06:51,944
.نعم

77
00:06:52,885 --> 00:06:55,176
.جيد

78
00:07:08,520 --> 00:07:12,372
أنا واثق أننا سنحظي بطفلنا الأول
.جرّاء هذه الليلة

79
00:07:12,830 --> 00:07:17,052
الآن أنهضي وأحضري لي سمك الرنجة
.المملح فأنا أتضور جوعاً

80
00:07:17,053 --> 00:07:18,743
.لا أطيق رائحته بالسرير

81
00:07:18,844 --> 00:07:22,484
ملابسك تفوه منها رائحتهم بما فيه الكفاية
لما لا تغسل ملابسك مثل الجميع؟

82
00:07:22,586 --> 00:07:27,559
ظننت أن الزوجة لا تتذمر بوجه زوجها
حتي يسئموا من بعضهم البعض؟

83
00:07:27,559 --> 00:07:32,562
إذا لم تنهضي وتجلبي لي بعض أسماك
.الرنجة سأبرحك ضرباً

84
00:07:32,562 --> 00:07:35,654
ربما سيجعلك تبدين رغبتك في حالة
!ممارسة الجنس معي

85
00:07:35,655 --> 00:07:38,862
.جيد جداً، سأنهض

86
00:07:39,825 --> 00:07:43,959
لا أطيق الأنتظار حتي يوم غد
.القتال الشخصي دائماً ما يكون مثيراً

87
00:07:43,959 --> 00:07:48,156
من يكون (راغنار لوثبروك)؟
.سمعت العديد من الأشخاص يتحدثون عنه

88
00:07:48,156 --> 00:07:52,936
أنا لا أتحدث عنه
.أنه عدو أبي

89
00:08:41,465 --> 00:08:49,065
.إلهي العظيم، يا من تسمعني

90
00:08:49,065 --> 00:08:51,500
.أستمع لي

91
00:08:52,958 --> 00:08:56,798
.أمنحني إستحسانك إليّ هذا اليوم

92
00:08:56,900 --> 00:09:00,841
.أمنحني مباركتك كما فعلت بالماضي

93
00:09:00,942 --> 00:09:06,662
وسأقدم تضحية علي موت عدوي
.إذا يرضيك هذا

94
00:09:07,524 --> 00:09:10,062
...أعطني إشارة

95
00:09:17,681 --> 00:09:21,374
...لا أستطيع الشعور بوجودك

96
00:09:32,648 --> 00:09:34,639
.زوجي

97
00:09:53,763 --> 00:09:56,673
.بصيلات الشعر الخاصة بأبنائنا

98
00:09:56,834 --> 00:10:02,245
.أؤمن بهم علي الأقل و بنفسك

99
00:10:27,841 --> 00:10:30,846
.لا تقلقوا

100
00:11:19,176 --> 00:11:21,981
.هذا قتال شخصي

101
00:11:22,082 --> 00:11:26,572
يمكن للمقاتلين اختيار أي سلاح
.و الدرع الذي يريدونه

102
00:11:27,092 --> 00:11:30,297
.كل رجل لديه درعين

103
00:11:30,399 --> 00:11:36,382
.إذا تحطما كلاهما، لا يمكن أن يستبدلوهم

104
00:13:05,595 --> 00:13:07,869
! يمكنك أن تقضي عليه يا أبي

105
00:13:08,234 --> 00:13:10,837
(يمكنك أن تتغلب عليه يا (إيرل

106
00:13:10,940 --> 00:13:13,210
! أقضي عليه

107
00:15:09,485 --> 00:15:12,281
.الآله (أودين) هنا

108
00:15:14,195 --> 00:15:20,864
ينتظر رؤية أياً منّا سيذهب إلي
قاعته الكبري

109
00:15:23,080 --> 00:15:24,882
...على هذا النحو أنا

110
00:15:24,984 --> 00:15:29,058
.سأتناول الطعام بعد كل شيء

111
00:15:29,159 --> 00:15:32,711
.(علي طاولة كبيرة مع الآله (آيسر

112
00:15:44,625 --> 00:15:46,026
!لا

113
00:15:46,127 --> 00:15:48,898
! لا

114
00:15:49,000 --> 00:15:50,601
! لا

115
00:16:03,196 --> 00:16:08,789
.الليلة سأتناول الشراب مع أولادنا

116
00:16:22,669 --> 00:16:24,770
!أقتله

117
00:16:30,085 --> 00:16:31,786
!أقتله

118
00:17:21,057 --> 00:17:23,060
.(يعيش، (آيرل راغنار

119
00:17:30,243 --> 00:17:32,747
.(يعيش، (آيرل راغنار

120
00:17:32,848 --> 00:17:35,485
.(يعيش، (آيرل راغنار

121
00:17:35,587 --> 00:17:37,122
.(يعيش، (آيرل راغنار

122
00:17:37,224 --> 00:17:39,360
.(يعيش، (آيرل راغنار

123
00:17:39,462 --> 00:17:42,032
.(يعيش، (آيرل راغنار

124
00:17:42,134 --> 00:17:44,437
.(يعيش، (آيرل راغنار

125
00:17:44,539 --> 00:17:46,107
.(يعيش، (آيرل راغنار

126
00:17:47,111 --> 00:17:48,679
.(يعيش، (آيرل راغنار

127
00:17:49,683 --> 00:17:51,285
.(يعيش، (آيرل راغنار

128
00:17:52,288 --> 00:17:54,758
.(يعيش، (آيرل راغنار

129
00:18:20,848 --> 00:18:22,282
!تقبلوا وجوده

130
00:18:22,384 --> 00:18:24,086
!تقبلوا وجوده

131
00:18:32,171 --> 00:18:34,174
!تقبلوا وجوده

132
00:18:50,843 --> 00:18:53,714
.(سيد (راغنار

133
00:18:53,815 --> 00:19:01,062
جئت لأقسم لك بولائي و إخلاصي
.لك ولعائلتك بدءاً من هذا اليوم

134
00:19:01,164 --> 00:19:04,684
.ليف)، أنت صديقي)

135
00:19:05,707 --> 00:19:07,777
.(وكذلك أنت يا (تورستاين

136
00:19:07,878 --> 00:19:12,207
(و أنت يا (آرني
.جميعكم أصدقائي

137
00:19:22,642 --> 00:19:26,940
ما أسمك؟ -
. (إسمي (توستيغ)، يا سيد (راغنار -

138
00:19:27,318 --> 00:19:34,264
هل تقسم علي الولاء و الإخلاص
لي و لعائلتي من هذا اليوم و صاعداً؟

139
00:19:34,367 --> 00:19:37,199
.لن يتطلب الأمر كل هذا الوقت

140
00:19:38,708 --> 00:19:45,521
أقسم لك بحلقاتي المقدسة، لكني
.أريد خدمة بالمقابل، سيدي

141
00:19:45,623 --> 00:19:49,295
ماذا تريد؟ -
،بالمرة المقبلة عندما تقوم بغارة -

142
00:19:49,398 --> 00:19:52,121
.فلتأخذني معك

143
00:19:58,984 --> 00:20:05,666
...لا أريد أن أهينك لكن الحقيقة هي أنك -
أنني عجوز؟ -

144
00:20:06,399 --> 00:20:10,615
.نعم، أنا عجوز

145
00:20:10,825 --> 00:20:16,786
لكنني كنت محارب طوال حياتي
.(العديد من السنوات وأنا أبحر مع السيد (هارلدسون

146
00:20:16,887 --> 00:20:20,193
.(و خضت معارك ضد (إيستلندرز

147
00:20:20,295 --> 00:20:25,308
و شاهدت جميع أصدقاء شبابي
.يموتون أمامي

148
00:20:25,308 --> 00:20:32,064
رغم أنني قاتلت معهم بالدرع الواقي
.لم يسبق لي وأن لمستهم بسيفي

149
00:20:32,653 --> 00:20:36,427
.جميع رفقاء شبابي قد ماتوا

150
00:20:36,528 --> 00:20:42,571
و تناولوا الولائم و الشراب برفقة
.الآله (آيسر) في قاعات الآلهة

151
00:20:42,572 --> 00:20:44,409
....بينما أنا

152
00:20:44,512 --> 00:20:47,805
.أنا منبوذ

153
00:20:48,553 --> 00:20:50,887
.يائس و محروم

154
00:20:50,891 --> 00:20:58,237
ولهذا السبب، أنا أتوسل إليك، يا سيدي
.هب ليّ الفرصة كي أموت بشرف في المعركة

155
00:20:58,339 --> 00:21:02,922
.(و أنضم لأصدقائي في (فالهالا

156
00:21:17,379 --> 00:21:23,224
هذا الصيف، سيكون لدينا الكثير من
.السفن لنبحر غرباً من أجل مستقبلنا

157
00:21:23,325 --> 00:21:28,334
...(عندما نعود إلى (إنكلترا
! لنصطحبه معنا

158
00:21:28,436 --> 00:21:32,390
هل يوافق الجميع؟ -
.نعم -

159
00:21:43,065 --> 00:21:46,516
.أنت لست بحاجة لتقسم لي

160
00:21:48,543 --> 00:21:52,974
أنت دفعت بالفعل ثمن غالي
.لإثبات ولائك لي

161
00:21:54,556 --> 00:21:59,302
.ومع ذلك، سأقسم، يا أخي

162
00:21:59,302 --> 00:22:04,808
أقسم علي أن أكون مخلص لك
...و لزوجتك و لعائلتك

163
00:22:05,880 --> 00:22:09,148
.طالما سأحظي من ثروتك العظيمة

164
00:22:13,128 --> 00:22:17,750
كيف سنتساوي الآن من أي وقت
مضي يا أخي؟

165
00:22:54,136 --> 00:22:58,107
(لما وافقت علي منح (إيرل هارالدسون
.مثل تلك الجنازة الكبيرة

166
00:22:58,908 --> 00:23:01,843
ألم يكن عدوك؟

167
00:23:01,944 --> 00:23:07,745
.لقد كان رجل عظيم و محارب أيضاً

168
00:23:08,517 --> 00:23:14,537
لقد حظي بشهرة في تلك الحياة
.و عند مماته يستحق تلك الجنازة

169
00:23:18,894 --> 00:23:21,296
.أريد أن أريك شيئاً

170
00:23:47,990 --> 00:23:49,657
من تكون؟

171
00:23:50,659 --> 00:23:53,227
.(أنها تكون أحدي عبيد (إيرل

172
00:23:53,329 --> 00:24:01,135
عندما مات، جميع النساء العبيد
.كانوا يطلبون الموت معه

173
00:24:01,236 --> 00:24:03,157
.تلك المرأة وافقت

174
00:24:05,874 --> 00:24:08,042
أتتمنين أن تموتين؟

175
00:24:09,044 --> 00:24:13,428
.العبيد الآخرين يقوموا بتجهيزها

176
00:25:11,440 --> 00:25:14,609
.ضعوا الجثمان علي المقعد

177
00:25:33,929 --> 00:25:36,931
.لنقدم القرابين الخاصة بنا

178
00:26:11,400 --> 00:26:14,402
.أنت بحاجة لشراب، أيها الكاهن

179
00:26:24,146 --> 00:26:25,947
.أشرب

180
00:26:27,182 --> 00:26:28,950
!أشرب

181
00:26:33,522 --> 00:26:35,890
..تلك الفتاة من العبيد

182
00:26:35,991 --> 00:26:38,993
.التي أختارت أن تموت

183
00:26:43,031 --> 00:26:45,333
ماذا يفعلون؟

184
00:26:45,434 --> 00:26:48,469
أنها تمارس الجنس مع الرجال
.الذين يعيشون هناك

185
00:26:48,570 --> 00:26:52,773
كل واحد منهم قال لها
"أخبري سيدك أني أفعل ذلك حباً له"

186
00:26:52,875 --> 00:26:59,059
لأنها قريباً سيتحد شملها مع سيدها
.عند موتها و ستكون قادرة علي التحدث معه

187
00:27:32,848 --> 00:27:35,116
!أصمتوا

188
00:27:35,217 --> 00:27:37,518
بيورن), من تلك المرأة؟)

189
00:27:37,619 --> 00:27:40,821
.ندعوها بملاك الموت

190
00:28:32,841 --> 00:28:36,344
!أستطيع أن أري سيدي

191
00:28:37,346 --> 00:28:40,279
(أنه في (فالهالا

192
00:28:42,884 --> 00:28:44,885
.أنه يستدعيني

193
00:28:47,556 --> 00:28:50,391
.دعني أنضم إليه

194
00:28:51,493 --> 00:28:56,786
.لا أستطيع البقاء -
ما خطبك، أيها الكاهن؟ -

195
00:28:57,466 --> 00:29:00,813
.لا أريد أن أشاهد ذلك -
!أنها ستموت فحسب -

196
00:29:00,813 --> 00:29:04,778
.ستبقي، أو أبي سيعرف بأمرك

197
00:29:28,297 --> 00:29:31,463
!نعم! مرحي

198
00:29:54,761 --> 00:29:58,196
.(يعيش (راغنار لوثبروك

199
00:30:06,383 --> 00:30:07,718
!(يعيش (راغنار

200
00:30:07,820 --> 00:30:09,455
!(راغنار)

201
00:30:13,465 --> 00:30:15,167
!(يعيش (راغنار

202
00:30:30,265 --> 00:30:32,602
.(يعيش (راغنار لوثبروك

203
00:30:51,409 --> 00:30:53,434
!تحركوا

204
00:31:03,433 --> 00:31:06,905
.أنا أستأذن لأحرق الجثة

205
00:33:05,414 --> 00:33:09,821
لديّ شيء مهم يجب أن أقوله
.لك يا زوجي

206
00:33:13,263 --> 00:33:16,261
.أنا حامل

207
00:33:28,460 --> 00:33:30,796
!أعرف أنه صبي

208
00:33:31,934 --> 00:33:34,775
.العرّاف أخبرني بذلك

209
00:33:36,477 --> 00:33:40,824
.من قبل جميع الآلهة، يا أبني

210
00:33:42,856 --> 00:33:46,123
.لقد جعلتني رجل سعيد

211
00:34:48,422 --> 00:34:50,893
هل جئت لتقتلنا؟

212
00:34:50,994 --> 00:34:55,903
ولما أقوم بقتلكم؟ -
.لأن (راغنار) أمرك بذلك -

213
00:34:56,004 --> 00:35:01,052
غالباً ما تكون تلك طريقة (إيرل) الجديدة
.للتعامل مع عائلة المتوفي

214
00:35:01,053 --> 00:35:03,618
.راغنار) لن يقتلك)

215
00:35:06,325 --> 00:35:08,762
كيف تثق لهذه الدرجة؟

216
00:35:08,864 --> 00:35:11,601
.أخي لا يكّن الضغينة لأحد

217
00:35:11,702 --> 00:35:14,105
.يتمتع بأسلوب غريب

218
00:35:20,621 --> 00:35:22,356
...حسناً

219
00:35:23,594 --> 00:35:27,333
.حتي لو أننا لن نموت

220
00:35:27,435 --> 00:35:30,540
.فأنهم سيتجنبوننا مثل الرائحة السيئة

221
00:35:30,641 --> 00:35:33,879
و سيفعلون هذا لذا يجب أن نغادر، علي الرغم
.من أنهم لا يرغبون بوجودنا

222
00:35:33,981 --> 00:35:36,734
.لن يفعلوا ذلك

223
00:35:37,622 --> 00:35:40,125
.إلاّ إذا شهدت في صالحك

224
00:35:42,031 --> 00:35:45,716
.لا أحد سيجبرك علي الذهاب لأي مكان

225
00:35:47,008 --> 00:35:49,319
.لا يجرؤون علي ذلك

226
00:35:55,457 --> 00:35:58,514
ماذا تريد في المقابل؟

227
00:36:01,871 --> 00:36:04,876
.(كنتِ زوجة (آيرل

228
00:36:08,985 --> 00:36:12,768
ألا ترغبين بالزواج من رجل آخر؟

229
00:36:13,962 --> 00:36:16,217
من؟

230
00:36:18,671 --> 00:36:21,328
ماذا تعني بمن؟

231
00:36:23,682 --> 00:36:26,407
!أنا

232
00:37:09,052 --> 00:37:14,495
.الخنازير يزداد وزنها بصورة جيدة -
.بالضبط مثل أمك -

233
00:37:17,126 --> 00:37:20,653
.الجو بارد حتي هنا

234
00:37:28,204 --> 00:37:31,707
لا أطيق الأنتظار حتي مجيء فصل الربيع
.أو حتي الغارات

235
00:37:31,808 --> 00:37:34,276
.(أريد الذهاب إلي (إنكلترا

236
00:37:37,013 --> 00:37:38,347
.لا

237
00:37:39,916 --> 00:37:40,949
ماذا؟

238
00:37:41,050 --> 00:37:43,051
.لقد قلت لا -
لكن لماذا؟ -

239
00:37:43,152 --> 00:37:45,153
.لأنني أقول ذلك

240
00:37:47,156 --> 00:37:50,726
لا تكن في عجلة من أمرك
.كي تضع نفسك في الخطر

241
00:37:50,827 --> 00:37:53,597
.لكن لا يمكنك أن تغير قدري

242
00:37:54,731 --> 00:37:57,466
.تتحدث مثل عمك

243
00:37:57,567 --> 00:38:00,569
.عندما لا يعرف ماذا يقول

244
00:38:01,771 --> 00:38:02,938
.هيا

245
00:38:14,651 --> 00:38:18,954
راغنار)، لقد سمعت العديد من قصصك)
....لكن أخبرني

246
00:38:19,055 --> 00:38:21,056
ماذا تكون (راغناروك)؟

247
00:38:25,161 --> 00:38:28,530
.سمعت تلك الكلمة تذكر عدة مرات

248
00:38:28,631 --> 00:38:33,068
لكن حتي الآن لم يشرح لي أحد
.معناها

249
00:38:33,169 --> 00:38:36,895
دعونا نشرح معناها لذلك
.المسيحي الجاهل

250
00:38:37,140 --> 00:38:39,601
.(معني كلمة (راغناروك

251
00:38:42,111 --> 00:38:43,845
.خذ الأوراق

252
00:39:15,545 --> 00:39:19,848
.غسق الآلهة سيحدث بتلك الطريقة

253
00:39:19,949 --> 00:39:23,975
سيكون هناك ثلاث سنوات
....من الشتاء الرهيب

254
00:39:25,021 --> 00:39:29,972
.و الصيف سيكون عتمة

255
00:39:32,261 --> 00:39:37,466
الناس سيفقدون الأمل
.و سيستسلمون للجشع

256
00:39:37,567 --> 00:39:40,802
.و لنكاح المحارم و الحرب الأهلية

257
00:39:41,838 --> 00:39:48,110
ميدجاردسورمان)، الأفعي)
.ستأتي مندفعة من المحيط

258
00:39:48,211 --> 00:39:52,714
.ستجلب الفيضانات و المد والجزر إلي العالم

259
00:39:54,350 --> 00:39:57,586
.(الذئب وعملاق (فنرير

260
00:39:58,721 --> 00:40:02,224
.سيحررونه من سلاسله الغير مرئية

261
00:40:04,694 --> 00:40:11,833
السماء ستفتح و النار الكثيرة من مدينة
.سرت)، ستأتي مشتعلة عبر الجسر)

262
00:40:11,934 --> 00:40:14,868
.لكي تدمر الآلهة

263
00:40:15,038 --> 00:40:19,574
.(أودين) سيتخلص من أبواب (فالهالا)

264
00:40:19,676 --> 00:40:23,812
.ليخوض معركة لآخر مرة ضد الذئب

265
00:40:24,814 --> 00:40:29,960
ثور) سيقتل الأفعي)
.لكنه سيموت من لدغتها

266
00:40:31,688 --> 00:40:35,590
.سرت) ستنشر الحريق في أرجاء الأرض)

267
00:40:36,893 --> 00:40:42,209
.و أخيراً (فنرير) سيبتلع الشمس

268
00:40:42,298 --> 00:40:44,299
!لااااااااااا

269
00:41:25,241 --> 00:41:28,877
إذن من أين أتوا رجال الشمال
إلي الشاطي؟

270
00:41:28,978 --> 00:41:29,911
.لم يأتوا

271
00:41:30,012 --> 00:41:31,947
ماذا تعني بأنهم لم يأتوا؟

272
00:41:32,048 --> 00:41:38,513
لقد جائوا علي متن ثلاث سفن و تلك
.(السفن تبحر الآن إلي (تاين

273
00:41:42,125 --> 00:41:47,676
لديهم سفن تمكنهم من عبور المحيطات
و تمكنهم من عبور الأنهار أيضاً؟

274
00:41:48,865 --> 00:41:50,465
ما الأسلوب الذي يتبعونه هؤلاء الرجال؟

275
00:41:50,566 --> 00:41:55,470
(إذا أبحروا إلي (تاين
.حينها، يا سيدي، سنعرف بذلك قريباً

276
00:41:55,571 --> 00:42:00,012
.نعم يا سيدي (ويغيا) بالطبع تعرفهم

277
00:42:00,012 --> 00:42:03,078
أنت أتهمتهم بأن لديهم
.قوى خارقة للطبيعة

278
00:42:03,179 --> 00:42:07,048
.ولهذا السبب عدد صغير منهم تغلبوا عليك

279
00:42:07,150 --> 00:42:13,676
أنا قلت بأنهم يحاربوا كالشياطين
.رجال لا يخشون الموت

280
00:42:14,991 --> 00:42:16,958
علي خلافك، يا سيدي؟

281
00:42:17,059 --> 00:42:22,965
أنا أخشي الموت كحال الكثير من الرجال
.لكن ليس لدي خوف بعد الآن

282
00:42:22,965 --> 00:42:28,556
.الله سوف يحييني مجدداً -
.أحسنت القول -

283
00:42:29,238 --> 00:42:31,273
.تعالوا، جميعكم

284
00:42:32,275 --> 00:42:35,544
.لديّ شيء جديد كي أريكم أياه

285
00:42:42,885 --> 00:42:45,587
.دعوا لدغة الثعابين، تلك الشياطين

286
00:42:45,688 --> 00:42:49,724
دعوهم يلدغون الأشخاص الضعفاء
.الذين يخافون القتال حتي الموت

287
00:42:49,826 --> 00:42:54,801
من أجل ملكهم و سيدهم -
!سيدي! لا! لا -

288
00:42:55,198 --> 00:42:59,874
(تبدو مرعوب يا سيدي (ويغيا
هل فقدت إيمانك؟

289
00:42:59,874 --> 00:43:03,573
هل أنت ليس متأكد بأن الله سيحييك
مجدداً من القبر؟

290
00:43:03,573 --> 00:43:04,650
!أرحمني

291
00:43:04,685 --> 00:43:09,477
شخصياً، أتمني ألاّ يفعل ذلك
.آمل أن يتركك هناك حتي تتعفن

292
00:43:09,579 --> 00:43:11,747
!لاااااااااااا

293
00:43:17,086 --> 00:43:20,058
!لا! يا سيدي المسيح

294
00:43:20,923 --> 00:43:22,813
!يا إلهي

295
00:43:23,192 --> 00:43:25,307
!لاااااااااا

296
00:43:27,997 --> 00:43:36,153
الآن دعونا نستعد للفاع عن أنفسنا
.ضد هؤلاء الكفار و البرابرة

297
00:43:39,172 --> 00:44:39,192
<font color="#3399CC"> elking <font color="#00FF00"><- ترجمة و تعديل </font>
Resync for WEB-DL by salmad

