1
00:00:00,710 --> 00:00:03,952
"...(سابقا في (الطاغية" -
(تزوّج (مهدية -

2
00:00:03,976 --> 00:00:05,008
أنت تحبّها، أليس كذلك؟

3
00:00:09,048 --> 00:00:11,248
الربّ بعث لي رسالة

4
00:00:11,317 --> 00:00:14,351
دربي هو الانتقام
لا شيء آخر

5
00:00:14,420 --> 00:00:15,686
أنا أتفهّم

6
00:00:15,754 --> 00:00:18,889
أريد أن أعلم ما حدث فعلًا
(لما اجتمعت مع (إيهاب بن رشيد

7
00:00:18,958 --> 00:00:22,826
ظننت أنه كان بمقدوري إقناعه
(أن كلانا يريد نفس الشيء لـ(عبودين

8
00:00:22,895 --> 00:00:26,063
(العرض الذي قدّمته لـ(إيهاب
أنا أعرض عليك نفس الشيء

9
00:00:26,131 --> 00:00:30,467
شراكة بيننا. سأكون الرئيس
وتكون أنت رئيس وزرائي

10
00:00:30,536 --> 00:00:38,334
(يوم واحد بعد إعلان تحالف مع الشيخ (القاضي
(ليلى الفايد) تجاوزت (فوزي نضال)

11
00:00:38,504 --> 00:00:41,812
لو تولّت الرئاسة، فتكون بترت ثورتك

12
00:00:41,880 --> 00:00:44,948
ما هي حظوظهم في
التمسّك بحلف كهذا سويا؟

13
00:00:45,017 --> 00:00:49,130
إلا إذا سحقتهم من البداية، فستقاتلهم
لتحقق التعادل في أفضل الأحوال

14
00:00:49,154 --> 00:00:50,254
ما يعني أنه نصرٌ لهم

15
00:00:50,322 --> 00:00:52,101
ولا تملك إلا فرصة واحدة لتصيب الأمر

16
00:00:52,102 --> 00:00:58,762
رئيس (عبودين) وقنابله الأمريكية قتلوا
الشيخ (عبدالله) تاركيني قائدًا لجيش الخلافة

17
00:00:58,831 --> 00:01:01,598
لأول مرة، كلانا يملك جيشًا

18
00:01:01,667 --> 00:01:03,834
لننهي هذا الأمر مرة واحدة وللأبد

19
00:01:03,902 --> 00:01:06,603
(هناك مركز علاج في (ألمانيا

20
00:01:06,672 --> 00:01:07,971
عليّ الذهاب كي أتحسّن

21
00:01:08,040 --> 00:01:12,509
يمكنك التحسّن هنا -
لا أستطيع البقاء هنا بعد الآن -

22
00:01:12,578 --> 00:01:14,978
أتريد أن تعلم ما يمكنك
فعله من أجلي يا (باري)؟

23
00:01:15,047 --> 00:01:16,580
يمكنك تركي أذهب

24
00:01:16,649 --> 00:01:17,914
...(بسام)

25
00:01:32,965 --> 00:01:34,998
(أهلا بك في (دريزدن

26
00:01:35,067 --> 00:01:36,378
أنت هنا لحضور الاجتماع كما أرى

27
00:01:36,402 --> 00:01:38,502
ذلك صحيح
سأمكث ليلتين

28
00:01:38,570 --> 00:01:40,771
أول مرة تزور مدينتنا؟ -
أجل -

29
00:01:40,839 --> 00:01:43,974
وأتطلّع لأكون سائحا في الفترات
الفاصلة بين ندوات الإرهاب

30
00:01:44,043 --> 00:01:47,544
فقط كي تكون على علم
(العشاء الافتتاحي في قاعة (لبينز

31
00:01:47,613 --> 00:01:51,248
أُجِّل إلى الساعة التاسعة مساء
لاستيعاب الضيوف الواصلين في وقت متأخر

32
00:01:51,317 --> 00:01:54,318
مفتاح واحد أم اثنين؟ -
اثنان من فضلك -

33
00:01:54,386 --> 00:01:57,654
أتمنى أن تكون إقامتك رائعة -
شكرًا لك -

34
00:01:57,723 --> 00:01:59,156
(ليلى الفايد)

35
00:01:59,224 --> 00:02:00,824
أهلا بك في (دريزدن) يا سيدتي

36
00:02:00,893 --> 00:02:03,627
شكرا لك

37
00:02:07,032 --> 00:02:09,900
أين (كوغزويل) أيها اللواء؟
أريد التحدث مع كليكما

38
00:02:09,968 --> 00:02:14,805
مؤتمر "الناتو" ضدّ الإرهاب -
صحيح، بالطبع -

39
00:02:14,873 --> 00:02:16,306
لواء؟

40
00:02:18,043 --> 00:02:21,478
أريد أن أعلم إنْ كنّا مستعدّين
(لإرسال جيشنا إلى (سوريا

41
00:02:21,547 --> 00:02:25,982
سيدي، أتسألني إن كنا
متحضّرين لخوض الحرب اليوم؟

42
00:02:26,051 --> 00:02:27,617
ذلك ما أسأله

43
00:02:28,887 --> 00:02:30,554
نعم

44
00:02:30,622 --> 00:02:33,790
جيّد. سئمت الانتظار

45
00:02:33,859 --> 00:02:37,461
(نحتاج أن يعطينا (إيهاب
عذرًا، أيّ سبب للمسير

46
00:02:37,529 --> 00:02:39,696
ولما يحدث ذلك، نتحرّك

47
00:02:46,138 --> 00:02:49,206
لدي أخبار أردت مشاركتها معك

48
00:02:49,274 --> 00:02:51,174
حسنا

49
00:02:51,243 --> 00:02:56,079
تطوّعت لأصبح شهيدة

50
00:02:56,148 --> 00:02:58,715
لأجلب الجهاد إلى أراضيهم

51
00:03:01,787 --> 00:03:05,722
إنّه لشرفٌ عظيم
أن تكوني شهيدة

52
00:03:05,791 --> 00:03:07,891
أن تذهبي للجنّة من أجل قضيتنا

53
00:03:07,960 --> 00:03:09,593
أعلم

54
00:03:09,661 --> 00:03:12,062
آمل أن ألقاك هناك يوما ما

55
00:03:12,131 --> 00:03:15,565
سيكون ذلك لطيفًا

56
00:03:15,634 --> 00:03:20,670
طالما لم يقدّر لنا أن نتشارك دربًا في هذا العالم
أودّ أن أراك في العالم القادم

57
00:04:15,127 --> 00:04:17,394
أمي؟

58
00:04:19,965 --> 00:04:21,832
(سامي)

59
00:04:21,900 --> 00:04:24,234
أمي

60
00:04:26,004 --> 00:04:28,104
!يا إلهي

61
00:04:30,476 --> 00:04:34,411
افتقدتك كثيرًا -
أنا أيضا -

62
00:04:36,014 --> 00:04:39,683
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

63
00:04:39,751 --> 00:04:41,045
إذًا، الأطباء...؟

64
00:04:41,176 --> 00:04:42,552
لقد وافقوا على مغادرتي -
حسنا -

65
00:04:42,621 --> 00:04:43,741
لم أهرب

66
00:04:46,058 --> 00:04:47,724
مولي)؟)

67
00:04:48,894 --> 00:04:50,327
عدت للبيت

68
00:04:52,130 --> 00:04:53,864
أرى ذلك

69
00:04:53,932 --> 00:04:59,336
لم أكن أعلم. قلت ألا أتصل
لم أتصل كما تعلمين

70
00:04:59,404 --> 00:05:02,305
كنت متفهّما جدًا
أعلم أن ذلك كان صعبًا

71
00:05:04,042 --> 00:05:09,012
أخطرت خدم القصر
آسفة لأنّي لم أستطع إعلامك

72
00:05:09,081 --> 00:05:12,315
لم أكن فحسب قادرة
على إجابة كلّ أسئلتك

73
00:05:12,384 --> 00:05:13,984
لا يهمّ ذلك الآن

74
00:05:16,755 --> 00:05:18,688
هل أنت سعيدٌ لرؤيتي؟

75
00:05:22,895 --> 00:05:25,262
لا تتصورين مدى سعادتي

76
00:05:38,264 --> 00:05:41,787
"آسف. (مولي) أتت اليوم للبيت"

77
00:06:26,124 --> 00:06:28,325
أحضرت قنينة بالفعل

78
00:06:28,393 --> 00:06:29,893
قارورتان قد تكونان فوق حاجتنا

79
00:06:29,962 --> 00:06:33,229
لن نعلم أبدا إلا إذا جرّبنا

80
00:06:37,970 --> 00:06:43,840
أحبّ أخذك للسرير مساء في بلد
حيث لا أحد يعلم من نكون

81
00:06:43,909 --> 00:06:46,009
لسنا مضطرين للاختباء

82
00:06:48,981 --> 00:06:54,684
ذلك طريف، كنت أفكر للتوّ
قد فعلنا هذا مرّات عديدة

83
00:06:54,753 --> 00:06:57,120
لما هذا مختلفٌ كثيرا هذه المرّة؟

84
00:06:58,690 --> 00:07:01,124
لأن هذا ما يفعله الأشخاص الطبيعيون

85
00:07:02,494 --> 00:07:04,294
يأخذون عطلة

86
00:07:06,365 --> 00:07:09,032
عطلة قصيرة جدًا

87
00:07:09,101 --> 00:07:11,868
العالم الحقيقي خارج تلك النافذة مباشرة

88
00:07:11,937 --> 00:07:13,403
على بعد آلاف الأميال

89
00:07:21,546 --> 00:07:23,446
هل ستأتي لرؤية ندوتي؟

90
00:07:23,515 --> 00:07:24,948
...حسنا، ذلك يتوقف

91
00:07:26,518 --> 00:07:28,551
حول ما يجب فعله في
دريزدن) في المساء؟)

92
00:07:28,620 --> 00:07:30,053
ثمّ، آتي

93
00:07:30,122 --> 00:07:34,758
أعتقد أنها معنونة بـ"الدول المجاورة
"والعدوى المنتشرة لجيش الخلافة

94
00:07:34,826 --> 00:07:37,727
هذا ليس مسلّيا

95
00:07:37,796 --> 00:07:41,598
ذلك يؤلم
ذلك ما أنا ذاهبة لأجله

96
00:07:44,903 --> 00:07:46,836
سوف آتي لرؤية ندوتكم

97
00:07:46,905 --> 00:07:52,942
لذا أعلم بعد شهرين من الآن
ما يحمله المستقبل لما أكون رئيسة

98
00:07:57,716 --> 00:08:00,417
ليس لديّ تعليق

99
00:08:00,485 --> 00:08:02,018
ليس لديك تعليق؟

100
00:08:02,087 --> 00:08:05,989
يا لك من متكتّم، صحيح؟

101
00:08:06,058 --> 00:08:10,660
صحيح، أنت من تثير
الفوضى، وليس أنا

102
00:08:27,412 --> 00:08:29,279
أنتِ رعيّة فرنسية؟

103
00:08:30,515 --> 00:08:32,340
{\pos(192,230)\c&H00FFFF&}(نعم، من (مرسيليا

104
00:08:36,313 --> 00:08:39,893
{\pos(192,230)\c&H00FFFF&}قضيت الستة أشهر الماضية في (عبودين)؟

105
00:08:40,938 --> 00:08:43,556
{\pos(192,230)\c&H00FFFF&}(أنا أدرس هناك. في (الجامعة

106
00:08:45,533 --> 00:08:47,562
{\pos(192,230)\c&H00FFFF&}ما الغرض من رحلتك؟

107
00:08:47,911 --> 00:08:51,149
{\pos(192,230)\c&H00FFFF&}أقضي عطلتي المدرسية
أنا أقوم بزيارة أصدقائي

108
00:08:51,704 --> 00:08:53,653
{\pos(192,230)\c&H00FFFF&}سأذهب إلى (فرنسا) الأسبوع القادم

109
00:08:55,664 --> 00:08:57,655
{\pos(192,230)\c&H00FFFF&}دعيني أرى تذكرة دخولك

110
00:09:28,707 --> 00:09:30,039
(أهلا بك في (ألمانيا

111
00:09:49,261 --> 00:09:51,594
ارتدي سترتك

112
00:09:56,034 --> 00:09:57,700
يمكنك العبور عبر كاشف المعادن

113
00:09:57,769 --> 00:09:59,903
لا شيء سيفعّل المنبّه

114
00:09:59,971 --> 00:10:01,738
حسنا

115
00:10:01,807 --> 00:10:06,142
بمجرد ضغط زرّ التشغيل
يمكنك تفجيرها بإجراء مكالمة هاتفية

116
00:10:06,211 --> 00:10:07,343
أي مكالمة هاتفية

117
00:10:07,412 --> 00:10:10,346
اضغطي رقما
واضغطي خيار اتصال

118
00:10:10,415 --> 00:10:12,215
قضينا أشهرًا للتحضير
من أجل هذا الأمر

119
00:10:12,284 --> 00:10:15,051
مئات الناس؛ أناس مهمّون

120
00:10:15,120 --> 00:10:17,353
هم يأتمنونك على هذا

121
00:10:17,422 --> 00:10:22,425
أنتِ تعين الخطة، صحيح؟ -
أجل -

122
00:10:24,196 --> 00:10:25,829
أنا ذكية من تلك الناحية

123
00:10:25,897 --> 00:10:31,701
أعلم أنه سؤال عام ضخم

124
00:10:31,770 --> 00:10:34,571
كيف حالك؟

125
00:10:34,639 --> 00:10:39,175
أنا أفضل
إنّي مختلفة

126
00:10:39,244 --> 00:10:42,979
لكن أفضل

127
00:10:43,048 --> 00:10:44,581
لا أريد الموت بعد الآن

128
00:10:44,649 --> 00:10:47,116
اختفى ذلك الشعور

129
00:10:47,185 --> 00:10:51,688
ذلك جيّد -
أجل -

130
00:10:51,756 --> 00:10:59,095
عندما كنت وحيدة بعيدة عن هذا
القصر، اكتشفت بعض الأشياء

131
00:10:59,931 --> 00:11:02,265
كلّ أولئك الأطفال

132
00:11:04,369 --> 00:11:07,237
...كان

133
00:11:07,305 --> 00:11:08,705
...أيما تريد تسمية ذلك

134
00:11:08,773 --> 00:11:12,141
خسارة أبرياء؟

135
00:11:12,210 --> 00:11:15,411
أنا حزينة لذلك

136
00:11:15,480 --> 00:11:17,347
(ليس كما حزنت على (إيما

137
00:11:17,415 --> 00:11:21,651
لكن مع ذلك، خسارة لي

138
00:11:21,720 --> 00:11:24,988
بالطبع

139
00:11:25,056 --> 00:11:26,689
لكنها غير مجدية

140
00:11:26,758 --> 00:11:31,594
فيداي ملطّخة الآن بدماء
لا أستطيع أبدًا غسلها منها

141
00:11:31,663 --> 00:11:34,397
ولا أي قدر من الشعور
بالذنب يمكنه تغيير ذلك

142
00:11:39,771 --> 00:11:42,338
(أنا جزء من هذا المكان الآن يا (باري

143
00:11:44,409 --> 00:11:48,912
لثد تخضّبت بقبح هذا المكان

144
00:11:51,583 --> 00:11:57,253
لذا... ذلك هو حالي

145
00:11:57,322 --> 00:12:00,857
حسنا، لن أخسر نوم
ليلة أخرى أكثر من ذلك

146
00:12:03,828 --> 00:12:05,595
صحيح

147
00:12:08,433 --> 00:12:11,000
كلّ ما يهمّني هو إنهاء العمل

148
00:12:11,069 --> 00:12:13,503
هل تفهمني؟

149
00:12:13,571 --> 00:12:15,204
إيهاب) لا يزال حيا)

150
00:12:19,411 --> 00:12:21,244
...قتلنا الشيخ، لكن

151
00:12:21,313 --> 00:12:24,414
إيهاب) لا يزال حيا بعده لأشهر)

152
00:12:27,919 --> 00:12:31,321
سأذهب لحرب لإصلاح ذلك

153
00:12:31,389 --> 00:12:37,660
نحن ذاهبون لحرب من أجل ابنتنا
وكلّ شيء آخر بقينا هنا لننجزه

154
00:12:37,729 --> 00:12:39,295
بالضبط

155
00:12:39,364 --> 00:12:42,565
بالضبط

156
00:12:44,602 --> 00:12:47,737
اكتفيت من الغفران

157
00:12:57,291 --> 00:12:59,474
<b>...لم أعلم أنها كانت عائدة</b>

158
00:12:59,497 --> 00:13:01,331
لم أسمع شيئا منها منذ غادرت

159
00:13:01,399 --> 00:13:03,666
(مولي)

160
00:13:05,236 --> 00:13:07,804
يمكنك مناداتها باسمها

161
00:13:07,872 --> 00:13:09,472
(مولي)

162
00:13:09,541 --> 00:13:10,907
زوجتك

163
00:13:12,043 --> 00:13:16,179
(مولي)
زوجتي

164
00:13:21,453 --> 00:13:22,652
...لا أستطيع

165
00:13:22,721 --> 00:13:25,021
ما الذي لا تستطيعه، تركها؟

166
00:13:26,925 --> 00:13:28,825
بالطبع لا تستطيع

167
00:13:31,296 --> 00:13:34,330
لم أقع في سريرك لإنهاء زواجك

168
00:13:36,201 --> 00:13:39,335
فعلت ذلك لأني ظننت
أن زواجك ربما انتهى

169
00:13:39,404 --> 00:13:42,372
كنت آمل ذلك

170
00:13:42,440 --> 00:13:45,007
أليس ذلك فظيعًا؟

171
00:13:45,076 --> 00:13:46,242
كلّا

172
00:13:46,311 --> 00:13:49,345
لا أظنه فظيعًا -
بالطبع هو كذلك -

173
00:13:49,414 --> 00:13:52,181
هذا هو الصواب

174
00:13:52,250 --> 00:13:58,621
وما فعلناه أنا وأنت بينما كانت
زوجتك غائبة... كان خطأ

175
00:14:02,761 --> 00:14:04,660
أنا أحبك

176
00:14:06,765 --> 00:14:08,664
وأنا أحبك أيضا

177
00:14:23,782 --> 00:14:26,349
الوداع يا محبوبي

178
00:14:38,463 --> 00:14:40,062
لآخر مرة

179
00:14:56,181 --> 00:14:58,815
أنا آسفة جدًا

180
00:14:58,883 --> 00:15:03,252
لماذا؟ لأجل ماذا؟

181
00:15:03,321 --> 00:15:05,688
لرغبتي في الموت

182
00:15:08,092 --> 00:15:10,993
لست مضطرة للاعتذار

183
00:15:11,062 --> 00:15:13,062
الكلّ يتفهّم -
كلا، أنا مضطرة -

184
00:15:13,131 --> 00:15:15,498
أنا مدينة لك باعتذار، أنت بالخصوص

185
00:15:15,567 --> 00:15:21,304
تظاهري بكوني والدتك لم يكن كافيًا

186
00:15:22,407 --> 00:15:23,773
وهو كذلك

187
00:15:29,214 --> 00:15:31,981
سأحاول ألّا أحضنك بقوّة، مفهوم؟

188
00:15:32,050 --> 00:15:35,952
على الرغم أنك أكثر
شيء أحبه في العالم

189
00:15:36,020 --> 00:15:38,454
هل ذلك عبء كبيرٌ جدًا؟

190
00:15:38,523 --> 00:15:40,490
لا

191
00:15:40,558 --> 00:15:42,825
إنه يبعث على الارتياح

192
00:15:45,230 --> 00:15:46,662
ماذا؟

193
00:15:47,832 --> 00:15:50,733
...لا شيء، إنما

194
00:15:50,802 --> 00:15:53,102
...تبدين

195
00:15:55,273 --> 00:15:58,441
كلّ القطع عادت معًا لمكانها مجددًا

196
00:15:58,510 --> 00:16:00,776
حقا؟

197
00:16:02,247 --> 00:16:04,480
ذلك جيّد
أنا مسرورة

198
00:16:04,481 --> 00:16:11,754
لا أريد أن أخيفك بعد الآن
أنت لا تفقدني

199
00:16:13,691 --> 00:16:16,759
مفهوم؟
أنا هنا

200
00:17:02,273 --> 00:17:04,206
مرحبا؟

201
00:17:04,275 --> 00:17:06,509
مرحبا؟

202
00:17:06,578 --> 00:17:08,477
(مهدية)

203
00:17:08,546 --> 00:17:13,416
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

204
00:17:13,484 --> 00:17:15,818
من الجيّد سماع صوتك

205
00:17:19,591 --> 00:17:21,958
اتصلت لأتمنّى لك عيد ميلاد سعيد

206
00:17:22,026 --> 00:17:23,759
عيد ميلادي حتى الأسبوع القادم

207
00:17:23,828 --> 00:17:28,064
...أعلم، إنما
خشيت لربما أنسى

208
00:17:28,132 --> 00:17:29,699
وكان لي وقت فراغ

209
00:17:29,767 --> 00:17:33,569
لا بأس
شكرا لك

210
00:17:33,638 --> 00:17:35,037
هل أنت بخير يا (مهدية)؟

211
00:17:35,106 --> 00:17:37,406
ماذا؟ أجل

212
00:17:39,677 --> 00:17:41,944
...لا أستطيع

213
00:17:44,015 --> 00:17:46,282
لا يفترض حقا أن أحدّثك

214
00:17:46,351 --> 00:17:48,851
لا ينبغي أن أتحدّث

215
00:17:48,920 --> 00:17:50,653
أردت فقط الاتصال بك للحظة

216
00:17:50,722 --> 00:17:51,887
عليّ الانصراف

217
00:17:54,392 --> 00:17:55,658
(الوداع، (حنيف

218
00:18:04,502 --> 00:18:06,402
لم أعلم شيئا عن هذا المكان

219
00:18:06,471 --> 00:18:09,505
إنه مذهل

220
00:18:09,574 --> 00:18:14,577
تم إعادة بنائه كلّيا بعد الحرب
أعادوا إنشاء كلّ شيء مجددًا

221
00:18:14,646 --> 00:18:17,947
هذه نسخة طبق الأصل لمدينة جميلة

222
00:18:20,118 --> 00:18:23,452
ذلك يبعث على التشاؤم قليلًا، ألا تظن؟

223
00:18:23,521 --> 00:18:25,688
مسألة أنهم أعادوا بناءه

224
00:18:27,825 --> 00:18:31,260
إنه درس للمرونة الإنسانية

225
00:18:33,031 --> 00:18:36,165
تلك إحدى الزوايا للنظر في الأمر

226
00:18:36,234 --> 00:18:38,934
ماذا كنت تفضّل أن تفكر به؟

227
00:18:40,672 --> 00:18:44,573
نصب تذكاري لقدرتنا على رسم
الأشياء مجددا كما لو تكن أبدًا

228
00:18:47,111 --> 00:18:50,880
حتى يمكننا ارتكاب
نفس الأخطاء من جديد

229
00:18:50,948 --> 00:18:53,516
ماذا حدث ذلك؟
أنت أمريكي

230
00:18:53,584 --> 00:18:56,852
ظننتكم يا قوم تولدون جميعًا بالمثالية

231
00:18:56,921 --> 00:19:00,523
لم نعد بعد الآن دولة فتية

232
00:19:00,591 --> 00:19:03,025
(أنا من (عبودين
نحن دولة فتية

233
00:19:06,898 --> 00:19:08,831
لذا أفضّل الأمل

234
00:19:19,277 --> 00:19:21,343
ما الذي تفعلينه؟

235
00:19:21,412 --> 00:19:23,913
طلبت من الخدم تجهيز
غرفة أخرى من أجلي

236
00:19:23,981 --> 00:19:26,315
غرفة أخرى؟

237
00:19:26,384 --> 00:19:31,253
غرفة نوم منفصلة؟ -
أحتاج الانفراد قليلًا -

238
00:19:31,322 --> 00:19:34,390
إذًا لا ترغبين بالنوم في نفس -
السرير معي؟            - لا تبدأ

239
00:19:34,459 --> 00:19:36,592
دع الأمر هكذا فحسب

240
00:19:36,661 --> 00:19:40,629
كلا، لن أفعل ذلك.         - أرجوك لا تجعلني -
أتحدث عن أشياء لا أرغب في التحدث بشأنها

241
00:19:42,667 --> 00:19:44,066
ما الذي يعنيه ذلك؟

242
00:19:44,135 --> 00:19:46,001
علينا التحدث عن كل شيء

243
00:19:46,070 --> 00:19:48,304
طيّب

244
00:19:50,141 --> 00:19:52,708
هل نمت معها عندما كنت غائبة؟

245
00:19:56,981 --> 00:19:58,848
!مدهش

246
00:19:58,916 --> 00:20:01,050
كان ذلك سريعًا

247
00:20:04,222 --> 00:20:06,422
أتظنّ أني لم أشعر؟

248
00:20:06,491 --> 00:20:11,961
طريقة نظرتك إليها
طريقة نظرها إليّ

249
00:20:12,029 --> 00:20:15,097
وإخفاء عني وجودها في العاصمة

250
00:20:15,166 --> 00:20:18,134
كنتِ غائبة. وكنت وحيدًا

251
00:20:18,202 --> 00:20:20,278
لم أعلم إن كنتِ ستعودين قط

252
00:20:20,280 --> 00:20:22,805
لست بحاجة إلى سماع حججك

253
00:20:22,874 --> 00:20:29,378
(لا أحفل يا (باري
لا أحفل مع من تنام

254
00:20:37,088 --> 00:20:40,589
أنا أحاول إدراك ما تفكرين به الآن

255
00:20:40,658 --> 00:20:43,559
ما هو شعورك

256
00:20:45,196 --> 00:20:47,963
لم أعد أحبّك بعد الآن

257
00:20:50,568 --> 00:20:52,735
حسنا

258
00:20:52,804 --> 00:20:57,506
سألتني سابقا قبل أن أغادر
(إن كنت ألومك على موت (إيما

259
00:20:57,575 --> 00:20:59,208
نعم. ألومك

260
00:20:59,277 --> 00:21:03,279
وربما ليس عدلًا، لكن ألومك

261
00:21:04,482 --> 00:21:06,782
أنا ألوم نفسي أيضا

262
00:21:10,188 --> 00:21:12,087
ما عاد ذلك مهمّا

263
00:21:12,156 --> 00:21:13,856
...أيما عشناه

264
00:21:13,925 --> 00:21:16,659
لست متأكدة حتى
...ممّا عشناه بعد الآن

265
00:21:16,727 --> 00:21:18,260
لقد ولّى

266
00:21:20,765 --> 00:21:22,965
أعتقد أن ذلك يحدث
عندما يفقد الناس طفلًا

267
00:21:23,034 --> 00:21:24,633
قرأت ذلك في مكان ما

268
00:21:24,702 --> 00:21:26,735
كلا. لا أقبل ذلك

269
00:21:26,804 --> 00:21:28,871
لا يمكننا الاستسلام ببساطة -
(باري) -

270
00:21:28,940 --> 00:21:31,841
لا تقاوم هذا فقط لأنك تظنّ
أنه الشيء الصواب لتفعله

271
00:21:34,078 --> 00:21:36,111
كلانا يشعر بنفس الطريقة

272
00:21:40,117 --> 00:21:42,451
لذا دعنا فحسب نكون بالغين، حسنا؟

273
00:21:42,520 --> 00:21:45,921
أنا شريكتك، وأنت شريكي

274
00:21:45,990 --> 00:21:49,859
لا زلنا نملك طفلا سويا
ولا يزال لدينا عمل ننجزه

275
00:21:49,927 --> 00:21:52,061
سويا

276
00:21:52,129 --> 00:21:53,963
ذلك سبب وجودي هنا

277
00:23:59,156 --> 00:24:02,634
<b>بلغ عدد القتلى حتى"
"الآن 31شخصا، و81 جريحًا</b>

278
00:24:02,800 --> 00:24:03,803
"كثير منهم في حالٍ حرجة"

279
00:24:03,872 --> 00:24:07,351
أفادت الشرطة الألمانية أن
الهجوم كان عمل انتحاري واحد

280
00:24:07,375 --> 00:24:10,676
امرأة لم يفصح بعد"
"...عن اسمها لكن معروف

281
00:24:10,745 --> 00:24:12,323
نعم؟ -
أخبريني فحسب كيف حالك -

282
00:24:12,347 --> 00:24:16,382
كنت بعيدة
عند الطرف الآخر للبهو

283
00:24:16,451 --> 00:24:18,818
فقط بضع خدوش
وكدمات... ذلك كل شيء

284
00:24:22,390 --> 00:24:26,459
لا يمكنك التصوّر ما تستطيع
قنبلة فعله بجسد إنسان

285
00:24:30,899 --> 00:24:34,500
(أفهم أنهم ربطوا الهجوم بـ(عبودين

286
00:24:34,569 --> 00:24:37,637
سأكون متشوقا لأرى كيف
(ستكون ردة فعل (بسام

287
00:24:37,705 --> 00:24:41,073
الانتخابات بعد ستة أسابيع

288
00:24:41,142 --> 00:24:44,043
هذه مشكلة الحكومة الجديدة

289
00:24:44,112 --> 00:24:45,812
هذه مشكلتنا

290
00:25:10,167 --> 00:25:14,574
جيش الخلافة ادعى رسميا مسؤوليته
في منشور فقط قبل بضعة دقائق

291
00:25:14,642 --> 00:25:17,577
حدّدوا (مهدية قطان) هوية المفجّر الانتحاري

292
00:25:17,645 --> 00:25:20,346
مجلس الأمن سيعقد في
الساعات القليلة القادمة

293
00:25:20,415 --> 00:25:24,150
(لبحث انتشار العنف داخل (أوربا

294
00:25:24,219 --> 00:25:30,256
والأثر المضاعف لصراع الخلافة/عبودين"
"والذي بدأ الآن انتشاره إلى بقية العالم

295
00:25:30,325 --> 00:25:35,394
حسنا، سأرى سفيرنا بالأمم المتحدة -
والأمين العام إن استطعت.     - نعم، سيدي

296
00:25:39,133 --> 00:25:41,300
إيهاب) قام بجزئه)

297
00:25:44,739 --> 00:25:46,739
أعلم (معلوف) أني سأبثّ
خطابا متلفزا هذا المساء

298
00:25:51,096 --> 00:25:55,014
أحتاج أكثر من موافقتك الصامتة
إني بحاجة لدعمك الصوتي في هذا

299
00:25:55,083 --> 00:25:56,627
هذه حربٌ من أجل كِلا ابنتينا

300
00:25:56,651 --> 00:25:58,251
ماذا تظنّ (ليلى) ستفعل؟

301
00:25:58,319 --> 00:26:00,231
حسنا، هذا السبب في أن
حلفها مع (القاضي) خطير جدا

302
00:26:00,255 --> 00:26:01,888
كانت لترغب أن تكون على
جانبي بطريقة أخرى

303
00:26:01,956 --> 00:26:04,537
سوف تجد سببا ما لتعترض
شيء يتعلّق بالإجراءات

304
00:26:04,538 --> 00:26:05,716
لا يمكنها أن تقبل ببساطة

305
00:26:05,847 --> 00:26:08,694
لكن لا أظنها تملك خيارات
كثيرة لتنتقدني أيضا

306
00:26:08,763 --> 00:26:12,632
هي تعلم جيدا كما يعلم
كلانا أنه عند هذه النقطة

307
00:26:12,700 --> 00:26:15,535
لن يسمح جيش الخلافة
(بالديمقراطية في (عبودين

308
00:26:15,603 --> 00:26:19,572
سوف يقاتلوننا حتى ندمّر أو يدمروا

309
00:26:21,476 --> 00:26:23,743
نعم، أوافقك

310
00:26:39,594 --> 00:26:41,928
...رفاقي العبودينيون

311
00:26:41,996 --> 00:26:47,099
(هجوم جيش الخلافة في (دريزدن
كان الأخير في سلسلة الاعتداءات الأخيرة

312
00:26:47,168 --> 00:26:50,336
على نهجنا في الحياة والحرية نفسها

313
00:26:50,405 --> 00:26:56,475
سوف لن ننتظرهم ليهجموا علينا مجددا
عندما نردّ، وسوف نردّ

314
00:26:56,544 --> 00:27:00,513
سيكون ردًا حاسما وبقوة مميتة

315
00:27:00,582 --> 00:27:07,086
أعاهدكم أن نقضي على قدراتهم
على إيذائنا أو إيذاء أي أحد من حلفائنا

316
00:27:07,155 --> 00:27:15,461
لأجل ذلك، واعتبارا من هذه اللحظة، حالة
حرب قائمة بين (عبودين) وما تزعم بالخلافة

317
00:27:15,530 --> 00:27:18,664
هل أنت على علم وبينما كنت
(في طريق عودتك لـ(عبودين

318
00:27:18,733 --> 00:27:22,068
أعلن الرئيس (الفايد) الحرب على جيش الخلافة؟

319
00:27:22,136 --> 00:27:23,936
ليس لدي تعليق

320
00:27:24,005 --> 00:27:25,504
(سيدة (الفايد

321
00:27:25,573 --> 00:27:29,642
أحثّ على الهدوء وضبط الأعصاب حتى
تسنح لي الفرصة والشيخ (القاضي) للقاء

322
00:27:29,711 --> 00:27:32,612
(الرئيس المؤقت (الفايد -
..هل ترمين إلى أنّك ربما -

323
00:27:32,680 --> 00:27:34,847
تعترضين عن أي إعلان لحرب؟

324
00:27:34,916 --> 00:27:36,849
ليس لدي تعليق

325
00:27:45,326 --> 00:27:47,693
هو في اجتماع مع السيدة (الفايد) والشيخ

326
00:27:47,762 --> 00:27:50,739
ابعث له برسالة... قل له أني أودّ
التحدث معه عندما ينهي اجتماعه

327
00:27:50,774 --> 00:27:52,898
هل ذلك ضروري؟

328
00:27:52,967 --> 00:27:55,534
حسنا، أعلم سلفا ماذا تنوي قوله؟

329
00:27:55,603 --> 00:28:00,740
أنت أحد أولئك القادة الذين لا يكونون
أبدًا على استعداد تامّ لسحب الزناد

330
00:28:00,808 --> 00:28:02,541
يوم واحد آخر، دبابة أخرى

331
00:28:02,610 --> 00:28:04,310
كم حربا خضتها أيها اللواء؟

332
00:28:04,379 --> 00:28:05,678
كم معركة؟

333
00:28:05,747 --> 00:28:09,448
نحن نفوقهم رجالا
ودبابات وبنادق

334
00:28:09,517 --> 00:28:11,017
لا يمكنهم هزيمتنا

335
00:28:11,085 --> 00:28:13,052
ليسوا بحاجة لهزيمتك

336
00:28:13,121 --> 00:28:14,920
إنّك ماضٍ إلى أرضهم

337
00:28:14,989 --> 00:28:17,523
كلّ ما عليهم فعلهم
هو منعك من هزيمتهم

338
00:28:17,592 --> 00:28:22,662
سوف يقومون بسحبك. سوف يرهقونك
وسوف يجبرونك على قتالهم حيًّا حيًّا

339
00:28:22,730 --> 00:28:27,862
دارًا دارًا. اتصل بي بعد سنة
وأخبرني عن عزيمتك للقتال

340
00:28:27,863 --> 00:28:30,736
أتعلم شيئا. لا أظنني سأفعل ذلك

341
00:28:32,340 --> 00:28:34,407
(لا أعلم ما هي خططك يا (معلوف

342
00:28:34,475 --> 00:28:38,110
لا أعلم ما هي خططك السياسية
الكبرى التي تطوف في الأرجاء

343
00:28:38,179 --> 00:28:40,546
لكني لن أتحرّك سريعًا
قبل النظر لموضع أقدامي

344
00:28:40,615 --> 00:28:45,518
المآزق المكلّفة لا تكون
عادة طريقا للعظمة

345
00:28:50,925 --> 00:28:52,324
هل تنكران سلطتي؟

346
00:28:52,393 --> 00:28:54,493
أنت رئيس مؤقت غير منتخب

347
00:28:54,562 --> 00:28:59,061
نعم، أنا أستنكر سلطتك لإعلان حرب
(في آخر شهر لك كرئيس يا (بسام

348
00:28:59,203 --> 00:29:02,968
سأعلن حربا في آخر شهر
بآخر يوم، لو لزم الأمر

349
00:29:03,037 --> 00:29:05,471
المحافظة على أمن هذه البلاد
لا ينتظر آراء المرء السياسية

350
00:29:05,540 --> 00:29:08,574
(أعرف ابن (رشيد
ذلك هو ما يريده

351
00:29:10,344 --> 00:29:13,479
كل شيء فعله هو لهذا الغرض

352
00:29:13,548 --> 00:29:17,149
إنه يقودك لتهاجمه -
أعلم ذلك -

353
00:29:17,218 --> 00:29:19,251
لكن الرغبة في حرب
لن تجعله بأمان منّي

354
00:29:19,320 --> 00:29:21,921
كلانا يريد نفس الشيء
لذا فالحرب هي ما سينالها

355
00:29:21,989 --> 00:29:24,790
بسام)، حبا بالربّ)
إننا دولة صغيرة

356
00:29:24,859 --> 00:29:27,159
وهذه معركة العالم برمته

357
00:29:27,228 --> 00:29:31,410
حتّى إن كانت (الولايات المتحدة) في صفنا
فإننا لا نملك القوة لقتل كلّ أعدائنا

358
00:29:31,466 --> 00:29:33,432
وسيكون دائما ثمّة المزيد

359
00:29:33,501 --> 00:29:35,034
أنا لا أناقش هذا الأمر معك

360
00:29:35,103 --> 00:29:37,603
لقد عشت في هذا القصر لـ20 سنة
فكيف لم تستطيعي التعلّم؟

361
00:29:37,672 --> 00:29:42,541
لقد تعلّمت -
إذًا فقد تعلّمت الشيء الخطأ -

362
00:29:42,610 --> 00:29:45,690
جمال) كان محقا. و(طارق) أيضا)

363
00:29:45,725 --> 00:29:48,647
لو سمحنا لهؤلاء البشر بالعيش
فسيعودون لقتلنا غدا، وقد فعلوا

364
00:29:48,716 --> 00:29:50,916
لقد قتلوا ابنتي

365
00:29:53,087 --> 00:29:55,721
سوف أمسحهم عن بكرة أبيهم

366
00:29:55,790 --> 00:29:58,824
على آخر فرد منهم
وإن لم تملكي الشجاعة

367
00:29:58,893 --> 00:30:00,537
لسحب الزناد بنفسك، فذلك إذًا أمر جيّد

368
00:30:00,561 --> 00:30:03,829
هو عملي وليس عملك
...كما ينطبق على هذا الرجل

369
00:30:03,898 --> 00:30:06,465
أنت تخلط الحكمة بالخيانة

370
00:30:08,236 --> 00:30:11,203
أنا على وشك إرسال
جنودنا إلى طريق الأذى

371
00:30:11,272 --> 00:30:14,540
رجالنا، أولادنا

372
00:30:14,609 --> 00:30:19,490
كن حذرًا لما تقوله ضدّي، ضدّ السبّب
والذي سيجعل بعضهم سيموت

373
00:30:19,514 --> 00:30:26,185
لأني لن أتردّد في استدعائك على تأييد العدوّ
(وتلك خيانة يا شيخ (القاضي

374
00:30:39,950 --> 00:30:44,185
"الرئيس (بسام الفايد) هو رئيسنا المؤقت"

375
00:30:44,254 --> 00:30:50,558
إنه في منصبه فحسب لينقل
ديمقراطيا قائد (عبودين) المختار

376
00:30:50,627 --> 00:30:58,166
فهو بذلك، لا يملك أي سلطة دستورية
أو أخلاقية ليدخل بلادنا في حرب

377
00:30:58,235 --> 00:31:00,702
أريد أن أكون واضحة جدًا

378
00:31:00,771 --> 00:31:03,938
أؤمن أن دولة الخلافة شرٌّ وعدونا المشترك

379
00:31:06,276 --> 00:31:09,277
إن اُنتخبت رئيستكم

380
00:31:09,346 --> 00:31:16,017
سأسحب فورًا قواتنا من
حرب لا ينبغي لنا خوضها

381
00:31:17,988 --> 00:31:21,322
حربٌ لا أعتقد أن بوسعنا الفوز بها

382
00:31:32,469 --> 00:31:34,670
ما الذي تسأله بالضبط يا سيدي؟

383
00:31:34,695 --> 00:31:37,539
إلى متى ستستمرّ؟ ما أسألك
هو إلى متى ستستمرّ الحرب

384
00:31:37,607 --> 00:31:39,205
لإنهائهم؟

385
00:31:39,370 --> 00:31:40,836
حسنا، أنت تعلم أني
لا أستطيع أن أجيب عن ذلك

386
00:31:42,279 --> 00:31:43,411
أيها اللواء؟

387
00:31:44,948 --> 00:31:48,383
ليس شهرًا أو اثنين، ولا ثلاثة
حتى لو تحرّكنا غدًا

388
00:31:50,353 --> 00:31:52,120
حسنا، ماذا سيحدث خلال
الستة أسابيع القادمة؟

389
00:31:52,189 --> 00:31:54,422
هل سنحظى بانتصارات حينئذ؟

390
00:31:54,491 --> 00:31:56,391
هل سنحقق نجاحات كافية
لنثبت أنهم مخطئون؟

391
00:31:56,460 --> 00:32:00,273
لجعل الأمر مستحيلًا سياسيا
على الرئيس القادم ليسحب قواتنا؟

392
00:32:00,297 --> 00:32:03,798
بعض الانتصارات ربما
ربما بعض الهزائم

393
00:32:03,867 --> 00:32:06,334
لكن أين ستكون الحرب عندما تغادر منصبك

394
00:32:06,403 --> 00:32:12,727
ما إذا كانت قواتك على خط الهجوم
أو عاجزة عن التقدّم... فلا مجال لمعرفة ذلك

395
00:32:12,762 --> 00:32:15,009
ليلى الفايد) منحتهم استراتيجية)

396
00:32:15,078 --> 00:32:17,523
لن يشتبك معنا جيش الخلافة
إلا إذا كانت لهم اليد العليا

397
00:32:17,547 --> 00:32:19,380
ليست لهم دوافع للمجازفة

398
00:32:19,449 --> 00:32:22,450
كلّ ما هم بحاجة لفعله الآن
هو انتظار ستة أسابيع

399
00:32:25,655 --> 00:32:30,258
سيدي الرئيس، أعلم أنك لا ترغب
في سماع هذا، لكن كجندي

400
00:32:30,327 --> 00:32:35,897
عليّ إخبارك أنه سيكون عملا خطيرًا ومتهورا إرسال
رجال للموت في حرب سوف تنتهي فقط في الانسحاب

401
00:32:35,966 --> 00:32:38,466
تلك ليست شجاعة في مواجهة الصعاب

402
00:32:38,535 --> 00:32:40,802
إن تلك جريمة

403
00:32:45,041 --> 00:32:46,908
عليّ الذهاب للنوم، إني متعبة

404
00:32:49,379 --> 00:32:51,646
...(مولي) -
ماذا؟ -

405
00:32:51,715 --> 00:32:54,849
أثمة شيء تحتاج سماعه
مني لا تعلمه مسبقا؟

406
00:32:54,918 --> 00:32:59,654
لم يكن ممكنا أن أعلم حينما اتخذت
القرار أني سأواجه هذا العمل

407
00:32:59,723 --> 00:33:01,289
وأن الوقت سينفد منّي

408
00:33:01,358 --> 00:33:03,791
...قلنا دائما -
وحدك قلت وليس نحن -

409
00:33:03,860 --> 00:33:05,627
قلت دائما

410
00:33:05,695 --> 00:33:11,099
تملصك الإديولوجي الذهني السخيف

411
00:33:11,168 --> 00:33:14,269
(أريد الديمقراطية في (عبودين
لكن لا يمكن أن أكون أنا

412
00:33:14,337 --> 00:33:18,606
يمكنكم التصويت، لكن ليس من أجلي
(الفايد) لن يخلف (الفايد)

413
00:33:18,675 --> 00:33:20,542
أتعلم ما هي المزحة؟

414
00:33:20,610 --> 00:33:25,813
الفايد) لا يزال سيكون الرئيس القادم)
ولن يكون أنت

415
00:33:29,252 --> 00:33:33,922
كان الشّعب سينتخبك في لحظة

416
00:33:33,990 --> 00:33:35,924
كلّ شيء فعلته

417
00:33:37,627 --> 00:33:41,396
الحقيقة والمصالحة؟

418
00:33:41,464 --> 00:33:43,298
!حبّا بالربّ، أيّ مهزلة

419
00:33:46,203 --> 00:33:50,939
تريد القيام بعمل
(افعله بنفسك يا (باري

420
00:33:51,007 --> 00:33:53,541
لا تتركه لشخص آخر

421
00:33:53,610 --> 00:33:59,347
تريد قتل الرجل الذي قتل ابنتك؟
عليك فعل ذلك بنفسك

422
00:34:04,854 --> 00:34:07,455
رأيت نتائج سبر الآراء

423
00:34:07,524 --> 00:34:09,958
سوف تكون الرئيس القادم

424
00:34:12,128 --> 00:34:16,731
لا يمكنني خوض حرب في شهر
ولا يمكنني إرسال جنودنا للموت هباء

425
00:34:16,800 --> 00:34:18,866
صحيح

426
00:34:18,935 --> 00:34:22,070
حتى أقضي الستة أسابيع القادمة
أقصف أراضي جيش الخلافة

427
00:34:22,138 --> 00:34:25,273
لكن كم سيموت أشخاص أبرياء آخرون؟

428
00:34:25,342 --> 00:34:27,342
كم سيموت أطفال آخرون؟

429
00:34:27,410 --> 00:34:31,246
لم أعد أرى وجوه أولئك الأطفال

430
00:34:31,314 --> 00:34:33,514
لا أرى إلا وجهها

431
00:34:33,583 --> 00:34:35,149
(وجه (إيما

432
00:34:35,218 --> 00:34:38,886
في حلقة مستمرة داخل رأسي

433
00:34:38,955 --> 00:34:41,706
أمي"، قالت"

434
00:34:42,425 --> 00:34:44,692
"النجدة، أمي"

435
00:34:44,761 --> 00:34:46,728
لكن لا أقدر

436
00:34:46,796 --> 00:34:48,730
لا أقدر

437
00:34:53,169 --> 00:34:55,103
ذلك عمل والدك

438
00:35:26,670 --> 00:35:33,041
مواطني (عبودين)، لا أحد"
"بطل أعظم للديمقراطية منّي

439
00:35:33,109 --> 00:35:38,446
حق الشعب لتقرير مصيره كان قلب ثورتنا

440
00:35:38,515 --> 00:35:43,751
لكن الديمقراطية ليست شيئا يمكننا
ببساطة العيش معه بينما نأمل للأفضل

441
00:35:43,820 --> 00:35:45,653
لابدّ أن يقاتل لأجله

442
00:35:45,722 --> 00:35:46,954
أن نموت لأجله أحيانا

443
00:35:47,023 --> 00:35:52,293
والكثير مات عندما سيق جيش الخلافة
من أرضنا، وانتهى النظام القديم

444
00:35:52,362 --> 00:35:59,500
(إني أتطلّع لانتخابات في (عبودين
لكن الآن ليس الوقت المناسب

445
00:35:59,569 --> 00:36:02,503
أولا ثمّة عمل ينجز

446
00:36:02,572 --> 00:36:05,206
لتخليص أنفسنا من عدوّ
مستمر على حدودنا

447
00:36:05,275 --> 00:36:07,909
والذي هو مصمّم على رؤيتنا نخفق

448
00:36:07,977 --> 00:36:10,712
بمجرّد أن يهزموا وفقط حينئذ

449
00:36:10,780 --> 00:36:14,015
نستطيع أن نأمل مطمئنين
أن تبزغ ديمقراطيتنا الفتية

450
00:36:16,252 --> 00:36:19,320
لذلك، أنا أؤجّل... ولا ألغي

451
00:36:19,389 --> 00:36:23,825
لكن أؤجل انتخاباتنا الرئاسية
حتى يمكننا التأكد

452
00:36:23,893 --> 00:36:28,262
أن ما يسمّون بجيش الخلافة
قد دمّروا مرة واحدة وللأبد

453
00:36:37,807 --> 00:36:39,140
سيدتي؟

454
00:36:43,747 --> 00:36:47,115
أخبرتك، أتذكر؟

455
00:36:47,183 --> 00:36:50,818
أننا سوف ننقلب لنكون كبقيتهم

456
00:36:50,887 --> 00:36:52,453
ليس أفضل منهم

457
00:36:54,124 --> 00:36:56,457
لقد فعلتِ

458
00:36:56,526 --> 00:37:01,429
أنا آسف -
على ماذا؟ -

459
00:37:01,498 --> 00:37:04,330
سوف أكون الرئيس

460
00:37:11,454 --> 00:37:13,785
<b>(بسام)</b>

461
00:37:13,854 --> 00:37:15,754
إني بحاجة لرؤيتك

462
00:37:17,691 --> 00:37:21,660
وأعلم أن ذلك ليس مناسبا
ليس بعد الآن

463
00:37:21,729 --> 00:37:24,396
لكن عليّ أن أتحدّث معك

464
00:37:24,465 --> 00:37:28,200
أخبرتني أنّك تثق
بي أكثر من أي أحد

465
00:37:28,268 --> 00:37:30,669
عليك أن تثق بي في هذا

466
00:37:30,738 --> 00:37:35,474
لا يمكنك فعل هذا
لا يمكنك

467
00:37:35,542 --> 00:37:41,513
أعلم حجم الضغط الذي تعيشه
وكم هو مؤلم

468
00:37:41,582 --> 00:37:45,117
لكن هذا الأمر يبطل كلّ شيء

469
00:37:47,187 --> 00:37:50,989
...ولا يمكنني البقاء صامتة إن

470
00:37:55,462 --> 00:37:58,730
أرجوك، أعد الاتصال بي

471
00:37:59,900 --> 00:38:02,167
أرجوك

472
00:38:10,043 --> 00:38:13,578
(قطعت كل الطريق من (معان
أودّ رؤيته

473
00:38:13,647 --> 00:38:15,947
أخشى أن ذلك مستحيل
في هذه اللحظة

474
00:38:16,016 --> 00:38:17,894
هل تقوم بحمايته؟ أذلك هو الأمر؟ -
سأغادر بنفسي -

475
00:38:17,918 --> 00:38:19,084
هل رأيته؟

476
00:38:19,153 --> 00:38:23,321
كلا. إنه مشغول
في اجتماعات

477
00:38:23,390 --> 00:38:26,558
عليك أيضا؟ لا يبدو أني
سأجتاز هذا الرجل

478
00:38:26,627 --> 00:38:29,773
لمَ لا ننتظر فحسب هنا؟ كلانا
سوف ننتظر بقدر ما كان ذلك ضروريا

479
00:38:29,797 --> 00:38:33,098
لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك
إلا إذا كان لديك موعد

480
00:38:33,167 --> 00:38:34,933
أنا صديق (بسام) القديم

481
00:38:35,002 --> 00:38:40,690
وهذا الرجل هنا كان إلى جانبه
ذراعه الأيمن خلال الثورة

482
00:38:40,725 --> 00:38:41,907
هل تنوي حقا صرفنا؟

483
00:38:41,975 --> 00:38:44,543
اليوم؟ نعم

484
00:38:47,080 --> 00:38:52,050
مشكلة (عبودين) ليست خارج حدودنا

485
00:38:52,119 --> 00:38:55,320
إنها هنا في الديار

486
00:38:55,389 --> 00:38:57,856
إنها التأثير المفسد للسلطة

487
00:38:57,925 --> 00:39:04,162
وهو يصيب كل أولئك المقيمين
في ذلك القصر الذهبي المعزول

488
00:39:04,231 --> 00:39:09,234
(أولا، (خالد الفايد
(ثمّ (جمال الفايد

489
00:39:09,303 --> 00:39:12,137
(والآن الرئيس (بسام الفايد

490
00:39:13,240 --> 00:39:16,775
(لم أعد الآن (الفايد

491
00:39:18,178 --> 00:39:20,812
(أنا (ليلى حداد

492
00:39:20,881 --> 00:39:27,419
ولو اُنتخبت رئيسًا، سأغلق ذلك القصر
وأحوّله إلى حديقة للشعب

493
00:39:27,488 --> 00:39:31,156
ورئيس (عبودين) سيعيش هنا

494
00:39:31,225 --> 00:39:34,125
في منزل متواضع. معكم

495
00:39:34,194 --> 00:39:38,296
بينكم
ومن أجلكم

496
00:39:38,365 --> 00:39:41,833
إيكسلي)، هذا أنا (كوغزويل). اسمعي)

497
00:39:41,902 --> 00:39:47,038
حتى أتلقى أوامر مخالفة، لا أزال أعدّ
(جيش (بسام) للحرب البرّية في (سوريا

498
00:39:47,107 --> 00:39:51,009
اعتقدت أنه كان يحظى بتأييد
لهذه الحرب حتى أمس

499
00:39:51,078 --> 00:39:54,779
لكن الأمور على وشك أن
(تصبح مزعجة في (عبودين

500
00:39:54,848 --> 00:39:58,183
لذا أقترح أن تستقلّي الطائرة
الموالية القادمة إلى هنا

501
00:39:58,252 --> 00:40:00,986
اصنعوا مستقبلًا يستحق القتال من أجله...

502
00:40:01,154 --> 00:40:09,961
ربّوا أطباء ومهندسين
علماء وشعراء

503
00:40:10,030 --> 00:40:14,299
الطريق إلى الجنة هنا

504
00:40:14,368 --> 00:40:16,635
أخبريهم

505
00:40:28,815 --> 00:40:31,745
"لا توجد أي رسائل جديدة"

506
00:40:39,192 --> 00:40:43,828
لا يمكننا البدء بتقبّل آثام ماضينا

507
00:40:43,897 --> 00:40:48,300
في نفس الوقت ونحن
عازمون على تكرارها

508
00:40:48,368 --> 00:40:55,206
وعد الثورة كان الوعد
بأن يسمع صوت الشعب

509
00:40:55,275 --> 00:40:57,542
ليس فقط عندما يكون الأمر مريحًا

510
00:40:57,611 --> 00:41:01,713
ليس فقط عندما يوافق رأي
أولئك من في السلطة

511
00:41:01,782 --> 00:41:03,615
دائما

512
00:41:03,684 --> 00:41:07,218
الديمقراطية ليست شيئا
يمارس من وقت لآخر

513
00:41:07,287 --> 00:41:12,023
من المهمّ أن تتكرّر هذه الكلمات، مرارا

514
00:41:12,092 --> 00:41:16,261
حتى يسمع صداها ليس فقط
في الشوارع بل في القصر نفسه

515
00:41:16,330 --> 00:41:21,700
أن وعد الثورة كان وعد
أن يسمع صوت الشّعب

516
00:41:22,144 --> 00:41:23,877
(هكذا قالت (دالية اليزبك

517
00:41:23,946 --> 00:41:28,082
البطلة العظيمة لثورتنا
أمّ ديمقراطيتنا

518
00:41:28,150 --> 00:41:30,451
ليس فقط عندما يكون الأمر مريحًا

519
00:41:30,519 --> 00:41:33,420
ليس فقط عندما يوافق رأي
أولئك من في السلطة

520
00:41:33,489 --> 00:41:35,723
دائما

521
00:41:35,791 --> 00:41:39,460
الديمقراطية ليست شيئا
يمارس من وقت لآخر

522
00:41:39,528 --> 00:41:42,663
ليس فقط عندما يوافق رأي
أولئك من في السلطة

523
00:41:42,732 --> 00:41:44,631
دائما

524
00:42:09,225 --> 00:42:14,795
أيما لديك لتقوله لي
يتعين عليك قوله للبلاد بأكملها

525
00:42:14,864 --> 00:42:17,197
هذا ليس شيئا بيني وبينك

526
00:42:17,266 --> 00:42:20,134
إنه بيني وبينك

527
00:42:22,138 --> 00:42:24,204
عليك التوقف عن التحدّث ضدّي

528
00:42:26,609 --> 00:42:28,542
(دالية)

529
00:42:28,611 --> 00:42:32,813
ليس لديك حقّ لتسألني ذلك -
دالية)، هذا أنا) -

530
00:42:32,882 --> 00:42:35,516
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

531
00:42:36,619 --> 00:42:39,153
هل أنا مدينة لك بشيء؟

532
00:42:39,221 --> 00:42:42,089
لأنّي نمت معك؟

533
00:42:42,158 --> 00:42:43,991
لأني أحبك؟ -
كلا -

534
00:42:44,060 --> 00:42:47,161
...بالطبع لا -
ناشدتك كيلا تمنحني هذه السلطة -

535
00:42:47,229 --> 00:42:50,864
هنا بالضبط، في هذه الغرفة
أخبرتك أني كنت خائفة

536
00:42:50,933 --> 00:42:53,600
توسّلت إليك
لكنّك رفضت

537
00:42:53,669 --> 00:42:55,502
لقد أصريت

538
00:42:55,571 --> 00:42:56,703
...لمَ أنت مضطر لـ

539
00:42:56,772 --> 00:42:59,373
دالية)، هذا غير مهم)
لست مضطرة لفعل هذا

540
00:42:59,442 --> 00:43:02,943
هذا ليس عمل لجنة الحقيقة والكرامة
هذه سياسة

541
00:43:03,012 --> 00:43:07,681
جرائم الـ25 سنة الماضية
...بما فيها جرائم الأمس

542
00:43:07,750 --> 00:43:09,616
والجرائم التي حصلت قبل ساعة

543
00:43:09,685 --> 00:43:11,329
أتظنين أن هذه جريمة؟ -
إنها جريمة -

544
00:43:11,353 --> 00:43:15,823
موت ابنتي جريمة -
من نوع مختلف -

545
00:43:21,163 --> 00:43:24,631
آسفة إن كان هذا يزعجك

546
00:43:24,700 --> 00:43:28,535
لكنك أعطيتني صوتا وعليّ استخدامه

547
00:43:28,604 --> 00:43:31,271
إنْ لم أفعل، فمن أكون إذًا؟

548
00:43:31,340 --> 00:43:35,642
لست شيئًا
إني أقلّ منك

549
00:43:35,711 --> 00:43:37,744
أنت تفعل ما تؤمن به على الأقل

550
00:43:44,086 --> 00:43:45,452
يجدر بك الذهاب

551
00:43:48,958 --> 00:43:51,291
أريدك أن تذهب

552
00:43:59,401 --> 00:44:01,034
أنا أحبك

553
00:44:04,306 --> 00:44:07,274
كيف يهمّ ذلك الآن؟

554
00:44:07,343 --> 00:44:10,377
ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟

555
00:44:12,481 --> 00:44:18,418
على العموم
أنت متزوّج. فإذا

556
00:44:20,923 --> 00:44:24,124
أنتِ أقرب شخص إليّ في العالم

557
00:44:24,193 --> 00:44:27,261
لا أحبّ شيئا آخر كما أحبّك

558
00:44:28,664 --> 00:44:29,796
أنا أتوسّل إليك

559
00:44:29,865 --> 00:44:31,999
قلتِ جزءك

560
00:44:32,067 --> 00:44:33,967
أنجزت عملك

561
00:44:36,372 --> 00:44:38,105
لكن الزمي الصمت الآن

562
00:45:00,066 --> 00:45:01,606
<b>استدعيني كأوّل شاهد</b>

563
00:45:01,630 --> 00:45:02,829
سأدلي بشهادة

564
00:45:11,106 --> 00:45:14,507
هل أنت خائفة؟ -
كلا. أنا مفطورة القلب -

565
00:45:18,146 --> 00:45:20,280
شكرا لك

566
00:45:24,853 --> 00:45:27,554
حسنا

567
00:45:35,964 --> 00:45:37,430
أغلق الأبواب

568
00:45:59,421 --> 00:46:06,493
هناك جنود يتمركزون خارج
هذه القاعة، خلف تلك الأبواب

569
00:46:06,561 --> 00:46:13,633
أتمنى لو استطعت القول أنهم هنا
لحمايتنا، وحماية حقنا في الكلام

570
00:46:13,702 --> 00:46:17,637
لكنه العكس

571
00:46:17,706 --> 00:46:21,274
إنهم هنا لإرهابنا من التحدّث

572
00:46:21,343 --> 00:46:32,819
لتذكيرنا على الأقل، أنه على المدى القصير
بوسع رصاصة إخراس صوت

573
00:46:32,888 --> 00:46:35,622
لكنهم لن ينجحوا

574
00:46:35,690 --> 00:46:39,893
لطالما كانت الشجاعة مبدأ
لجنة الحقيقة والكرامة

575
00:46:39,961 --> 00:46:43,343
....ومواجهة حقائق حول أنفسنا بالشجاعة و

576
00:46:50,739 --> 00:46:52,305
عار عليك

577
00:46:52,374 --> 00:46:54,040
هذا لقاء الشعب

578
00:46:54,109 --> 00:46:56,409
تمّ حلّ لجنة الحقيقة والكرامة

579
00:46:56,478 --> 00:47:00,847
بأوامر الرئيس، انتهى هذا الاجتماع

580
00:47:02,317 --> 00:47:04,050
قِفوا

581
00:47:04,119 --> 00:47:05,752
اخرجوا

582
00:47:05,821 --> 00:47:07,687
انهضوا

583
00:47:11,726 --> 00:47:15,495
تنحى جانبا فحسب -
دعنا لا نفتعل مهزلة -

584
00:47:15,564 --> 00:47:17,063
أحمد)، ما الذي تفعله؟)

585
00:47:17,132 --> 00:47:18,832
أنا ذاهب للداخل لرؤية والديّ

586
00:47:18,900 --> 00:47:21,601
(إنهما في اجتماع مع اللواء (كوغزويل -
وماذا في ذلك؟ -

587
00:47:21,670 --> 00:47:24,404
ماذا، صرت فتى المأموريات
الآن، تحرس فقط الباب؟

588
00:47:24,473 --> 00:47:26,940
ألم تسمع بما يجري؟

589
00:47:27,008 --> 00:47:29,676
ما فعله اليوم بلجنة الحقيقة والكرامة؟

590
00:47:29,744 --> 00:47:32,078
بلى

591
00:47:32,147 --> 00:47:35,682
بلى. أهذا كلّ ما لديك لتقول؟

592
00:47:35,750 --> 00:47:39,385
اسمع، لقد فقدوا صوابهم جرّاء الحزن

593
00:47:39,454 --> 00:47:43,490
ولن يصغوا لأيّ أحد عدا من
يخبرهم بما يرغبون سماعه

594
00:47:43,525 --> 00:47:45,992
لذا، على أحد إيقاظهم
ويقول لهم الحقيقة

595
00:47:46,061 --> 00:47:48,595
هم يفعلون ما ينبغي القيام به، مفهوم؟

596
00:47:48,663 --> 00:47:50,163
وأنت لا تساعد

597
00:47:50,232 --> 00:47:52,732
عليك الذهاب. اذهب بعيدًا، اهدأ

598
00:47:55,837 --> 00:47:57,670
من تكون لتقول ذلك لي؟

599
00:47:57,739 --> 00:48:00,673
لست إلا ضابطًا صغيرًا في الجيش

600
00:48:02,244 --> 00:48:05,979
ثمة الكثير لنتحدث فيه أنا وأنت

601
00:48:06,047 --> 00:48:07,947
"لست قلقا"

602
00:48:08,016 --> 00:48:13,086
اعتاد شعب (عبودين) أن تملي عليه
الحكومة ما يفعله. سوف يمرّ الغضب

603
00:48:13,154 --> 00:48:16,623
قريبا جدا سيبدو كما كان
الوضع العادي القديم

604
00:48:16,691 --> 00:48:19,692
بمجرد أن تنتهي الحرب
...بعد ستة أشهر أو سنة

605
00:48:19,761 --> 00:48:23,229
بمجرد أن تعلن الانتخابات ثانية سيكون كلّ
هذا ذكرى لا أكثر عن وميض على شاشة

606
00:48:29,905 --> 00:48:32,238
لواء (معلوف)، أوامرك

607
00:48:33,942 --> 00:48:40,680
بدعم (كوغزويل)، تمّ تكليف جيشك
لفعل كلّ ما هو ضروري لحفظ الأمن

608
00:48:40,749 --> 00:48:43,917
(هناك حظر تجوال الآن في (معان

609
00:48:43,985 --> 00:48:46,452
أمرك، سيدي الرئيس

610
00:49:02,904 --> 00:49:04,144
أنتم تنتهكون حظر التجوال

611
00:49:07,409 --> 00:49:08,308
اهربوا، اهربوا

612
00:49:09,544 --> 00:49:10,443
عودوا لمنازلكم

613
00:49:14,115 --> 00:49:15,609
اخلوا الشوارع الآن

614
00:49:19,554 --> 00:49:20,714
لدينا الحق في البقاء هنا

615
00:49:34,869 --> 00:49:39,606
علينا أن نكون حذرين جدا
أكثر حذرا عن ذي قبل

616
00:49:39,674 --> 00:49:41,741
هذا وقت خطير

617
00:49:41,810 --> 00:49:43,710
إني أتفهّم ذلك

618
00:49:46,214 --> 00:49:48,014
ولا ينبغي فعل هذا ثانية

619
00:49:50,085 --> 00:49:54,554
لقاؤنا هنا
ليس حتى يخلص هذا

620
00:49:54,623 --> 00:49:57,290
إن خلص قطّ

621
00:49:59,628 --> 00:50:02,061
إني بحاجة فحسب لأعلم
على أي جانب أنت

622
00:50:02,130 --> 00:50:04,664
رجاء، لا تسأليني عن ذلك

623
00:50:04,733 --> 00:50:07,533
أنا أسأل الآن

624
00:50:07,602 --> 00:50:10,203
أنا ضابط في حكومة الولايات المتحدة

625
00:50:10,271 --> 00:50:12,805
ليست لدي وجهة نظر خاصة

626
00:50:12,874 --> 00:50:16,142
أنا أتلقّى أوامرا

627
00:50:16,211 --> 00:50:23,683
...وبهذه اللحظة، حتى يطرأ تغيّر ما
(فإنّي هنا لدعم رئيس (عبودين

628
00:50:26,454 --> 00:50:28,721
صحيح

629
00:50:31,159 --> 00:50:33,059
الأمر ليس شخصيًا

630
00:50:42,537 --> 00:50:45,938
أعد تشغيله ثانية

631
00:50:46,007 --> 00:50:51,911
الرئيس الأمريكي لـ(عبودين) أعلن عن
نيته في شنّ حرب على جيش الخلافة

632
00:50:51,980 --> 00:50:58,885
حين يغزو هو وجيوشه الكافرة
ترابا مسلما، سنكون مستعدّين

633
00:50:58,953 --> 00:51:03,723
حتى ذلك الحين، يبدو أنه مقتنعٌ
في خوض حرب على شعبه

634
00:51:07,128 --> 00:51:09,472
كان الربّ لطيفا بنا اليوم

635
00:51:09,473 --> 00:51:13,175
ترجمة وتنسيق: عابدين

