1
00:00:02,100 --> 00:00:04,300
لا تشاهد هذا

2
00:00:08,300 --> 00:00:10,300
أحذرك

3
00:00:10,500 --> 00:00:12,640
لن تمحوه من
ذاكرتك أبداً

4
00:00:14,500 --> 00:00:16,570
...لكن إذا أردت المشاهدة

5
00:00:17,500 --> 00:00:20,450
"غيغن راسموسن"...
هذا اسمي

6
00:00:20,500 --> 00:00:23,900
"هذا معمل "لا فيري
في مدار نبتون

7
00:00:26,500 --> 00:00:29,450
جمعت بعض الأشياء
ورتبتها حسب نظام معين

8
00:00:29,500 --> 00:00:31,450
لتيسير فهمها

9
00:00:31,500 --> 00:00:32,450
ولتتشكل الفكرة

10
00:00:32,500 --> 00:00:36,450
يوجد أجزاء مفقودة
وأعتذر لهذا

11
00:00:36,500 --> 00:00:39,500
لا أفهم تماماً
ما حدث هنا

12
00:00:40,500 --> 00:00:41,970
...لكن

13
00:00:42,500 --> 00:00:44,570
هذا ما حدث

13
00:00:44,600 --> 00:00:52,570
@Madu
تـرجمـة ... إبتهـال
MadNess

14
00:00:53,500 --> 00:00:55,450
!كفاك تحديقاً

15
00:00:55,500 --> 00:00:57,450
"أتوا من "تريتون

16
00:00:57,500 --> 00:00:58,450
"هذا "تشوبرا

17
00:00:58,500 --> 00:01:01,450
طبعه حاد، في رأيي

18
00:01:01,500 --> 00:01:03,500
!إهدأ

19
00:01:04,500 --> 00:01:06,450
!إنه سخيف

20
00:01:06,500 --> 00:01:08,450
يفترض بذلك الشيء
أن يكون أداة قتال مميتة

21
00:01:08,500 --> 00:01:10,450
!لكنه يتسكع كجرو أليف

22
00:01:10,500 --> 00:01:11,450
أسمع صياحك

23
00:01:11,500 --> 00:01:14,450
!"من داخل الحجرة يا "تشوبرا -
أتشعر بتحسن؟ -

24
00:01:14,500 --> 00:01:16,450
"القائدة "ناغاتا

25
00:01:16,500 --> 00:01:18,450
صغيرة على المسئولية

26
00:01:18,500 --> 00:01:20,450
أخشى أنها صعبة المراس

27
00:01:20,500 --> 00:01:23,450
مذهل يا سيّدتي
ليحيا "مورفيوس"، صحيح؟

28
00:01:23,500 --> 00:01:25,450
ديب أندو" مجند إلزامي"

29
00:01:25,500 --> 00:01:27,450
يعتقد نفسه مهرج المجموعة

30
00:01:27,500 --> 00:01:29,450
...وهو...كذلك

31
00:01:29,500 --> 00:01:31,450
...مورفيوس، مورفيوس، مورفيوس

32
00:01:31,500 --> 00:01:32,450
لم يبق لنا سوى النوم

33
00:01:32,500 --> 00:01:35,450
الشيء الوحيد الذي
لم تطله أيديهم القذرة

34
00:01:35,500 --> 00:01:38,450
!والآن، حتى هذا استغلوه
إستعمروه

35
00:01:38,500 --> 00:01:41,450
!أنت منشق حقيقي -
لا تناديني بهذا -

36
00:01:41,500 --> 00:01:45,450
لا تناديني بذلك يا سيّدتي"، تجاهله" -
أتجاهل ماذا؟ -

37
00:01:45,500 --> 00:01:48,450
"نحن في مهمة يا "تشوبرا
"سنكتشف ما حدث في "لا فيري

38
00:01:48,500 --> 00:01:51,450
،وبعدها نعود جميعاً لمنازلنا
إحتفظ بآرائك السياسية لنفسك، حسناً؟

39
00:01:51,500 --> 00:01:54,450
أعرف شخصاً سيسعده
"عودة "تشوبرا

40
00:01:54,500 --> 00:01:55,450
إلى "تريتون"، صحيح؟

41
00:01:55,500 --> 00:01:58,450
هذا واضح من العلامات
أليس كذلك؟

42
00:01:58,500 --> 00:02:02,450
جميعنا نميّز المشاة عند رؤيتهم

43
00:02:02,500 --> 00:02:04,300
هيّا، وأحسن التصرف

44
00:02:10,500 --> 00:02:12,570
نكاد نصل يا صغار

45
00:02:13,500 --> 00:02:15,450
هؤلاء فريق الإنقاذ

46
00:02:15,500 --> 00:02:17,450
لا تتعلقوا بهم كثيراً

47
00:02:17,500 --> 00:02:21,450
فكل ما سترونه، من
كاميراتهم الشخصية

48
00:02:21,500 --> 00:02:25,450
،أو من المحطة نفسها
ولا يوجد تسجيل غيره...

49
00:02:25,500 --> 00:02:27,450
أتوا للبحث عني

50
00:02:27,500 --> 00:02:29,450
هذه محطتي

51
00:02:29,500 --> 00:02:30,840
معملي

52
00:02:34,500 --> 00:02:38,100
جمعت مشاهد الإنقاذ
بأفضل ترتيب ممكن

53
00:02:38,500 --> 00:02:42,450
ركّز جيّداً إذا كنت ستشاهد

54
00:02:42,500 --> 00:02:44,970
فحياتكم معتمدة
على ما سيعرض

55
00:02:51,500 --> 00:02:53,450
أضواء الطوارئ فقط

56
00:02:53,500 --> 00:02:56,800
الجاذبية والمدار ثابتين
لا بد من وجود طاقة

57
00:03:02,500 --> 00:03:03,900
لا شيء؟

58
00:03:06,500 --> 00:03:08,370
لا أثر لأي شخص

59
00:03:09,500 --> 00:03:11,500
لا يوجد أحد من الطاقم

60
00:03:13,500 --> 00:03:15,170
لم يبق منهم أحد

61
00:03:16,500 --> 00:03:18,970
لكن وجدوا آخرين

62
00:03:20,500 --> 00:03:21,970
غرباء

63
00:03:22,500 --> 00:03:25,450
ما الذي حدث هنا؟

64
00:03:25,500 --> 00:03:28,450
لعبة غميضة -
ربما يلعبون غميضة -

65
00:03:28,500 --> 00:03:32,450
!لعبة الـــغميضة
!لمَ لا يتحدثون بقواعد صحيحة، يثير هذا غضبي

66
00:03:32,500 --> 00:03:34,450
تشوبرا"، لا غضب"

67
00:03:34,500 --> 00:03:35,450
!لا تغضب

68
00:03:35,500 --> 00:03:39,450
هل من الصعب
أن ينتجوهم بلغة سليمة؟

69
00:03:39,500 --> 00:03:41,240
!هوّن عليك

70
00:03:42,500 --> 00:03:44,450
ماذا الآن؟ -
كلام -

71
00:03:44,500 --> 00:03:45,450
ماذا؟ -
أشخاص يتحدثون -

72
00:03:45,500 --> 00:03:48,450
هل شعرت من قبل
بأنك مراقب؟

73
00:03:48,500 --> 00:03:49,450
!وسواس

74
00:03:49,500 --> 00:03:51,450
لمَ المكان مظلم؟ -
إعدادات الليل -

75
00:03:51,500 --> 00:03:54,450
،سلك معطوب
ثلاث أيام بالأسبوع

76
00:03:54,500 --> 00:03:57,450
في مدار نبتون إذن؟ -
نعم، بهذا القرب من الكوكب -

77
00:03:57,500 --> 00:04:01,450
لا بد من وجود
درع مضاد للجاذبية على متنها

78
00:04:01,500 --> 00:04:04,450
تبدو كمطعم ياباني

79
00:04:04,500 --> 00:04:07,450
هل أخذتني لمطعم فضائي؟

80
00:04:07,500 --> 00:04:10,450
لا أحد يفعل هذا كما تعلمين -
يفعل ماذا؟ -

81
00:04:10,500 --> 00:04:13,450
"لا يضعون كلمة "فضائي
بعد أي شيء

82
00:04:13,500 --> 00:04:17,450
لمجرد أنه يبدو
متطوراً أو من المستقبل

83
00:04:17,500 --> 00:04:19,450
"لا يسمى أبداً بـ "مطعم فضائي
"أو "شامبانيا فضائية

84
00:04:19,500 --> 00:04:22,450
"أو "قبعة ... فضائية

85
00:04:22,500 --> 00:04:24,450
"بل يسمى "مطعم
"أو "شامبانيا" أو "قبعة

86
00:04:24,500 --> 00:04:26,450
...وحتى لو كان هذا مطعماً

87
00:04:26,500 --> 00:04:29,450
ماذا عن البدلة الفضائية؟ -
!متحذلقة -

88
00:04:34,500 --> 00:04:36,570
!مرحباً -
هل أنتم الطاقم؟ -

89
00:04:38,500 --> 00:04:40,500
هل أنتم من الطاقم؟ -

90
00:04:46,500 --> 00:04:49,450
لجنة تقييم الجهد الهندسي"؟"

91
00:04:49,500 --> 00:04:52,500
نعم، نحن كذلك

92
00:04:53,500 --> 00:04:57,450
...نحن هنا لـ -
...نحن هنا لـ -

93
00:04:57,500 --> 00:04:59,500
... نقيّم الجهد ...

94
00:05:01,500 --> 00:05:04,450
ماذا حدث إذن؟ -
منذ بدء الكون؟ -

95
00:05:04,500 --> 00:05:06,450
هذه قصة طويلة جداً -
!...دكتور -

96
00:05:06,500 --> 00:05:10,450
لتوّنا وصلنا
ولم نجد أحداً حولنا

97
00:05:10,500 --> 00:05:12,970
ما الذي تفعلونه أنتم هنا؟

98
00:05:16,500 --> 00:05:19,450
،قبل 24 ساعة
إنقطع البث من المحطة

99
00:05:19,500 --> 00:05:21,450
لا يوجد أي إشارة، إطلاقاً

100
00:05:21,500 --> 00:05:23,450
وأتينا لنعرف السبب

101
00:05:23,500 --> 00:05:26,450
أي نظريات؟

102
00:05:26,500 --> 00:05:28,450
،الإحتمالات كثيرة
إرتطام بنيزك أو شهب؟

103
00:05:28,500 --> 00:05:29,450
...قراصنة فضائيون

104
00:05:29,500 --> 00:05:32,450
أرأيت؟ ليسوا
!"قراصنة" فقط، بل "قراصنة فضائيون"

105
00:05:32,500 --> 00:05:35,450
هل أنتم فريق إنقاذ إذن؟ -
نعم -

106
00:05:35,500 --> 00:05:37,700
من أربعة فقط؟ -
تخفيض الميزانية -

107
00:05:38,500 --> 00:05:41,450
...صحيح، واعتبروا أنفسكم

108
00:05:41,500 --> 00:05:43,450
!جزءاً من الأثاث

109
00:05:43,500 --> 00:05:46,450
تحت قيادتي...

110
00:05:46,500 --> 00:05:48,450
حسناً، حقاً؟ -
نعم -

111
00:05:48,500 --> 00:05:49,900
هيّا

112
00:05:53,450 --> 00:05:54,450
لا زلنا نجهل موقعنا

113
00:05:54,500 --> 00:05:56,500
هندابان

114
00:05:59,500 --> 00:06:01,500
القرن الثامن والثلاثون

115
00:06:03,500 --> 00:06:06,500
الثلاثاء -
الثامن والثلاثون؟ -

116
00:06:07,500 --> 00:06:10,450
بعد الكارثة العظيمة
تحركت الصفائح  التكتونية

117
00:06:10,500 --> 00:06:12,970
...وأصبحت الهند واليابان

118
00:06:13,500 --> 00:06:15,450
مدمجتين، نوعاً ما...

119
00:06:15,500 --> 00:06:17,450
لا زلنا نجهل ما حدث
لبقية الطاقم

120
00:06:17,500 --> 00:06:18,450
...مكان بهذا الحجم

121
00:06:18,500 --> 00:06:20,450
لحظة، هل قلت
الكارثة العظيمة"؟"

122
00:06:20,500 --> 00:06:22,700
أي كارثة عظيمة؟

123
00:06:23,500 --> 00:06:27,450
 أصبح لديكِ ما تتطلعين إليه
أليس كذلك؟....

124
00:06:27,500 --> 00:06:29,450
وضعي بإعتباركِ

125
00:06:29,500 --> 00:06:32,500
بأن هذا المكان يبدو
مهجوراً منذ مدة طويلة

126
00:06:41,500 --> 00:06:43,040
ما الأمر؟

127
00:06:45,500 --> 00:06:47,450
لا زلت أشعر بنفس الإحساس

128
00:06:47,500 --> 00:06:49,450
أعين
تراقب

129
00:06:49,500 --> 00:06:51,450
أعين في السماء

130
00:06:51,500 --> 00:06:53,450
ما الذي قد يعنيه هذا؟

131
00:06:53,500 --> 00:06:56,500
تشوبرا" لا قلق"
"يحمي 474 "تشوبرا

132
00:06:58,500 --> 00:07:00,450
"جميل "تشوبرا

133
00:07:00,500 --> 00:07:01,450
...بحق الآلهة

134
00:07:01,500 --> 00:07:02,450
!إبتعد

135
00:07:02,500 --> 00:07:05,450
...هيّا الآن

136
00:07:05,500 --> 00:07:07,450
!أتركه -
474 آسف -

137
00:07:07,500 --> 00:07:10,500
!اتركه، الآن -
!ليس بيدي -

138
00:07:22,450 --> 00:07:23,450
!كاد أن يقتلني

139
00:07:23,500 --> 00:07:27,500
هذه طريقة إنتاجهم
يستجيبون لأي هجوم

140
00:07:28,500 --> 00:07:32,450
 !إنتاج"؟" -
قد لا يعطى إهتماماً لأدمغتهم -

141
00:07:32,500 --> 00:07:34,450
لكن يعرف صديقنا
هذا كيف يقاتل

142
00:07:34,500 --> 00:07:37,450
سيسعدك وجوده
عند الضيق

143
00:07:37,500 --> 00:07:38,450
ما الذي تعنيه بـ "إنتاج"؟

144
00:07:38,500 --> 00:07:40,450
"إنه من المشاة يا "كلارا

145
00:07:40,500 --> 00:07:42,450
يتوالدون في حاضنات

146
00:07:42,500 --> 00:07:44,450
عضلات مستنسخة

147
00:07:44,500 --> 00:07:45,450
بذكاء متدني

148
00:07:45,500 --> 00:07:47,770
قوة بهيمية، تشكل جيشاً فورياً

149
00:07:49,500 --> 00:07:51,450
!هذا مقرف

150
00:07:51,500 --> 00:07:55,100
هذه طريقتهم في
...القرن الثامن والثلاثين

151
00:08:07,500 --> 00:08:09,450
أمسكي بيدي

152
00:08:09,500 --> 00:08:10,450
لا أحتاجها

153
00:08:10,500 --> 00:08:11,900
أنا أحتاجها

154
00:08:15,500 --> 00:08:17,450
!أهربوا، أهربوا -
!أهربوا! أهربوا -

155
00:08:17,500 --> 00:08:19,500
!إتبعوني

156
00:08:20,450 --> 00:08:21,450
إلى الأمام مباشرة

157
00:08:21,500 --> 00:08:22,450
!لا! من هنا

158
00:08:22,500 --> 00:08:24,450
!"ديب أندو"

159
00:08:24,500 --> 00:08:25,900
!هيّا

160
00:08:26,500 --> 00:08:29,450
!بسرعة! إدفعوا بأي شيء لإغلاقه
!يجب أن نحول دون دخولهم

161
00:08:29,500 --> 00:08:32,450
!ديب أندو"! لقد فقدناه"

162
00:08:32,500 --> 00:08:34,450
ما هؤلاء؟

163
00:08:34,500 --> 00:08:36,450
ليسوا قراصنة -
!"يجب أن نستعيد "ديب أندو -

164
00:08:36,500 --> 00:08:37,450
أين صديقكم؟

165
00:08:37,500 --> 00:08:41,300
...ديب أندو"؟ لا أدري، إنه" -
!لا زال خارجاً -

166
00:08:42,500 --> 00:08:43,700
474!

167
00:09:00,500 --> 00:09:02,640
ماذا يكونون؟

168
00:09:03,500 --> 00:09:05,370
إلى أين ذهبوا؟

169
00:09:07,500 --> 00:09:11,450
القائدة "ناغاتا"، هنا
ديب أندو"، أين ذهبتم؟"

170
00:09:18,500 --> 00:09:22,500
!"ناغاتا"، هنا "ديب أندو"
!لتؤيدكِ الآلهة

171
00:09:25,500 --> 00:09:27,970
لتؤيدك... أتسمعينني؟

172
00:09:32,500 --> 00:09:34,450
"ديب أندو"، هنا "ناغاتا"

173
00:09:34,500 --> 00:09:36,450
لتؤيدك الآلهة

174
00:09:36,500 --> 00:09:38,450
ديب أندو"، أتسمعني؟"

175
00:09:38,500 --> 00:09:40,450
ما الذي تفعله؟

176
00:09:40,500 --> 00:09:41,450
أكتشف ماهيتهم

177
00:09:41,500 --> 00:09:43,450
ديب أندو"، أتسمعني؟"

178
00:09:43,500 --> 00:09:45,450
!أرسلي الجندي -
لا -

179
00:09:45,500 --> 00:09:46,450
لمَ لا؟ وجودهم لهذه الحالات

180
00:09:46,500 --> 00:09:49,450
انظري! لا زال وحده هناك
لا يمكنكِ أن تتخلين عنه

181
00:09:49,500 --> 00:09:53,450
أحتاج معلومات أكثر
قبل أن أضحي بأي شخص آخر، حتى 474

182
00:09:53,500 --> 00:09:56,450
واصل محاولات الإتصال

183
00:09:56,500 --> 00:09:58,450
ديب أندو"، لتؤيدك الآلهة"

184
00:09:58,500 --> 00:10:00,450
حسناً؟ -
عضوي، بلا شك -

185
00:10:00,500 --> 00:10:02,450
خلايا دم، وخلايا جلد، ومخاط

186
00:10:02,500 --> 00:10:07,450
ديب آندو" لتؤيدك الآلهة"
..."ديب أندو"

187
00:10:07,500 --> 00:10:10,500
ما هذه؟ -
مورفيوس"    -"مورفيوس"؟"-

188
00:10:11,500 --> 00:10:14,450
على إسم إله الأحلام؟

189
00:10:14,500 --> 00:10:16,450
نعم... صحيح! لست وجهاً جميلاً فقط

190
00:10:16,500 --> 00:10:20,450
ما هي إذن؟ حجرات للنوم؟ -
أكثر من ذلك -

191
00:10:20,500 --> 00:10:25,450
ديب أندو"؟ "ديب أندو"، أتسمعني؟" -
إستمر بالمحاولة -

192
00:10:25,500 --> 00:10:28,450
يمكنني أن ألقي نظرة على هذا
وأقوم بتثليث الإشارة

193
00:10:28,500 --> 00:10:32,450
لأساعدكم بإيجاد صديقكم -
أولاً، أخبرني بماهية تلك الأشياء -

194
00:10:32,500 --> 00:10:34,450
ديب"..."ديب أندو"؟ -
"...هنا "ديب -

195
00:10:34,500 --> 00:10:36,450
"ديب أندو"، هنا "تشوبرا"

196
00:10:36,500 --> 00:10:37,450
!وصلني الإرسال...

197
00:10:37,500 --> 00:10:38,450
ديب أندو"، أتسمعني؟"

198
00:10:38,500 --> 00:10:41,450
ديب أندو"؟"
"ديب أندو"، هنا "تشوبرا"

199
00:10:41,500 --> 00:10:43,450
أتسمعني؟

200
00:10:43,500 --> 00:10:45,500
!دكتور -
كلارا"؟" -

201
00:10:54,500 --> 00:10:58,450
...سيّد “منوّم”، أمنحني أحلامك

202
00:10:58,500 --> 00:11:00,450
!"كلارا" -
"لا بأس، ليس سوى "مورفيوس -

203
00:11:00,500 --> 00:11:03,500
...إجعله أجمل حلم أراه

204
00:11:07,500 --> 00:11:09,450
!ما الذي تفعلينه؟

205
00:11:09,500 --> 00:11:10,700
ماذا؟

206
00:11:11,500 --> 00:11:13,450
!سحبتني داخلها

207
00:11:13,500 --> 00:11:17,450
!الأسلاك، كانت كالثعابين، وكأنها حية -
هل أنتِ بخير؟ -

208
00:11:17,500 --> 00:11:20,450
نعم، أغمضت عينيّ للحظة
هل نمت؟

209
00:11:20,500 --> 00:11:22,450
نعم، فعلتِ -
لمَ أمسكت بي؟ -

210
00:11:22,500 --> 00:11:25,450
الآلة شبه حسّية، تعتقد بأنها
تعرف مصلحتكِ

211
00:11:25,500 --> 00:11:27,450
من الواضح أنكِ إحتجت 40 ومضة

212
00:11:27,500 --> 00:11:29,450
حجرة نوم ذكية

213
00:11:29,500 --> 00:11:31,450
لكن ذكرتم بأنها
ليست مجرد حجرة نوم

214
00:11:31,500 --> 00:11:34,450
الجميع يعرف -
حسناً، لنفترض فقط -

215
00:11:34,500 --> 00:11:37,450
على سبيل النقاش، بأننا لا نعرف
ما هي "مورفيوس"؟

216
00:11:37,500 --> 00:11:40,450
الحجرة الأخيرة

217
00:11:40,500 --> 00:11:42,450
هذه الحجرة

218
00:11:42,500 --> 00:11:43,970
ليست خالية

219
00:11:47,500 --> 00:11:50,040
لا، لا، هذا يكفي

220
00:12:01,500 --> 00:12:03,450
...يبدو وكأن

221
00:12:03,500 --> 00:12:05,450
...أحدهم

222
00:12:05,500 --> 00:12:06,900
!بحذر

223
00:12:09,500 --> 00:12:11,450
دعني أحاول

224
00:12:19,500 --> 00:12:21,500
مرحباً؟

225
00:12:24,500 --> 00:12:26,450
لا بأس، لن نؤذيك

226
00:12:26,500 --> 00:12:27,450
أيمكنك أن تفتح الآن؟

227
00:12:27,500 --> 00:12:30,450
حسناً، لنبدأ بالأسماء أولاً

228
00:12:30,500 --> 00:12:32,450
"أنا "كلارا

229
00:12:32,500 --> 00:12:34,500
وهذا الدكتور

230
00:12:35,500 --> 00:12:38,500
لا عليك

231
00:12:43,500 --> 00:12:46,450
هنا يبدأ دوري

232
00:12:46,500 --> 00:12:48,450
مرحباً

233
00:12:48,500 --> 00:12:50,450
أردت الخروج من هناك

234
00:12:50,500 --> 00:12:53,450
فوراً، وهذا متوقع

235
00:12:53,500 --> 00:12:55,970
...لكن ذلك الرجل... الدكتور

236
00:12:57,500 --> 00:13:00,100
أراد بعض الإيضاحات أولاً...

237
00:13:00,500 --> 00:13:02,500
...لذا

238
00:13:05,500 --> 00:13:08,500
!لتؤيدنا الآلهة

239
00:13:09,500 --> 00:13:13,450
أصدقائي، نعيش عهد
إزدهار فذ

240
00:13:13,500 --> 00:13:17,500
،عصر ذهبي من السلام
...والتناغم والتقدم

241
00:13:19,500 --> 00:13:23,500
لكن كل نوبة ستنتهي
وكل يوم عمل سيتوقف

242
00:13:25,500 --> 00:13:29,450
وبالطبع، يمكننا أن نأخذ
المنبهات لننجز العمل في موعده

243
00:13:29,500 --> 00:13:32,450
ولنبقى متيقظين خلال
ذلك الإجتماع المهم

244
00:13:32,500 --> 00:13:34,450
ولكن دائماً وأبداً

245
00:13:34,500 --> 00:13:36,450
سيغلبنا النوم في النهاية

246
00:13:36,500 --> 00:13:37,450
!حتى الآن

247
00:13:37,500 --> 00:13:40,450
حجرات للحرمان من النوم؟

248
00:13:40,500 --> 00:13:42,100
ليس تماماً

249
00:13:42,500 --> 00:13:44,450
"مرحباً "مورفيوس

250
00:13:46,500 --> 00:13:49,450
"تركّز آلات "مورفيوس
النوم الليلي

251
00:13:49,500 --> 00:13:52,450
في خمس دقائق

252
00:13:52,500 --> 00:13:54,450
والآن يمكنك أن تقضي
!شهراً دون نوم

253
00:13:54,500 --> 00:13:57,450
شهر؟ -
تعطيك كل المنافع الكيميائية للراحة -

254
00:13:57,500 --> 00:14:02,450
لتفرغ لياليك لمزيد من العمل
!والعمل، والعمل

255
00:14:02,500 --> 00:14:04,450
لتضع حداً للمنافسة

256
00:14:04,500 --> 00:14:06,450
وتكسب دخلاً إضافياً

257
00:14:06,500 --> 00:14:08,450
هذا جنون
!إنه فظيع

258
00:14:08,500 --> 00:14:11,450
وأخيراً، شخص يراه
!على حقيقته

259
00:14:11,500 --> 00:14:13,450
Leave the Rip Van Winkles behind

260
00:14:13,500 --> 00:14:17,450
وانضم لجيل جديد
!من المتيقظين

261
00:14:17,500 --> 00:14:19,450
المستقبل هنا

262
00:14:19,500 --> 00:14:21,370
المستقبل الآن

263
00:14:22,500 --> 00:14:27,450
...أترك نفسك بين
!"ذراعي "مورفيوس

264
00:14:27,500 --> 00:14:30,450
...لكن النوم -
راجع الشروط والقوانين -

265
00:14:30,500 --> 00:14:33,450
النوم حيوي، النوم بديع
حتى أنا أنام

266
00:14:33,500 --> 00:14:34,450
!متى؟

267
00:14:34,500 --> 00:14:36,970
حين لا تنظرين إلي

268
00:14:38,500 --> 00:14:42,450
مورفيوس" لي"
إنه من إختراعي

269
00:14:42,500 --> 00:14:45,450
غيّرت مجتمع "تريتون" للأبد

270
00:14:45,500 --> 00:14:47,450
ما آلية عمله؟

271
00:14:47,500 --> 00:14:50,450
ترسل الحجرة إشارات
كهربائية مشفرة

272
00:14:50,500 --> 00:14:53,450
تعمل على أجزاء
معينة من المخ

273
00:14:53,500 --> 00:14:55,450
وتغيّر كيميائيته الأساسية

274
00:14:55,500 --> 00:14:57,450
!هذا مقرف

275
00:14:57,500 --> 00:14:59,450
!تحول الناس إلى آلات لعينة

276
00:14:59,500 --> 00:15:02,450
...قلتها من قبل -
نعم، فعلت -

277
00:15:02,500 --> 00:15:04,450
!إستعمار نومنا
هل بقيت قدسية شيء؟

278
00:15:04,500 --> 00:15:08,450
نقضي ثلث حياتنا في النوم
والوقت من ذهب

279
00:15:08,500 --> 00:15:10,450
!إنه محق يا رجل
فهي مذهلة

280
00:15:10,500 --> 00:15:12,450
كل من على "تريتون" يستخدمها

281
00:15:12,500 --> 00:15:14,500
حقاً؟

282
00:15:15,500 --> 00:15:19,450
النوم، ذاك الذي ينسج
غطاء الرعاية

283
00:15:19,500 --> 00:15:22,450
الموت اليومي للحياة

284
00:15:22,500 --> 00:15:23,450
حمّام للجهد الموجع

285
00:15:23,500 --> 00:15:25,450
بلسم للعقول المتألمة

286
00:15:25,500 --> 00:15:29,500
الغذاء الأول في مأدبة الحياة العظيمة

287
00:15:30,500 --> 00:15:32,450
!تهانينا يا بروفيسور

288
00:15:32,500 --> 00:15:35,450
!أحدثت ثورة في سوق العمل

289
00:15:35,500 --> 00:15:38,450
!وأخضعت الطبيعة -
شكراً -

290
00:15:38,500 --> 00:15:41,240
لكنك خلقت شذوذاً أيضاً

291
00:15:42,500 --> 00:15:45,450
قال الدكتور بأن علينا
أن نجد الجندي الآخر

292
00:15:45,500 --> 00:15:47,450
وأن نبحث عن إجابات

293
00:15:47,500 --> 00:15:50,450
لذا، تركنا المعمل

294
00:15:50,500 --> 00:15:52,450
إعتقد بوجود رابط بين

295
00:15:52,500 --> 00:15:56,500
عملية "مورفيوس" وهذه
المخلوقات التي هاجمتنا

296
00:15:58,500 --> 00:16:00,450
...على أي حال، سترون بأنه

297
00:16:00,500 --> 00:16:02,500
لديه نظرية

298
00:16:03,500 --> 00:16:06,450
!غبار النوم"؟" -
!غبار النوم"    - أنت تمزح" -

299
00:16:06,500 --> 00:16:07,450
أيبدو بأنني أمازحكِ؟

300
00:16:07,500 --> 00:16:10,450
هل هذا وجه مزاح؟
إسألي طاقم المحطة ما إذا كنت أمزح

301
00:16:10,500 --> 00:16:12,450
أو ما قد بقي منهم

302
00:16:12,500 --> 00:16:15,450
لكن غبار النوم؟ -
نعم، ما يترسب في زاوية عينكِ -

303
00:16:15,500 --> 00:16:17,450
ما تمسحينه كل يوم
حين تستيقظين

304
00:16:17,500 --> 00:16:20,450
،هذا سخيف
لن نصل لشيء

305
00:16:20,500 --> 00:16:23,450
حسناً، أخبرني يا دكتور كيف
تكونت هذه الأشياء من "غبار النوم"؟

306
00:16:23,500 --> 00:16:26,450
حين ننام، تتجمع طبقة
من المخاط في أعيننا

307
00:16:26,500 --> 00:16:30,450
خلايا دم، وخلايا جلد
هذا ما يتكون منه الغبار غالباً، الجلد

308
00:16:30,500 --> 00:16:32,450
لكن تدخلك طوره
زاد من إنتاجه

309
00:16:32,500 --> 00:16:34,450
وما كان نوماً في عينيك

310
00:16:34,500 --> 00:16:37,450
!تحول لكائن حيّ مفترس

311
00:16:37,500 --> 00:16:40,450
!لا يمكنك أن ترمي الإتهامات جزافاً

312
00:16:40,500 --> 00:16:43,450
،كلما إستخدمت "مورفيوس" أكثر
إزداد تراكم الغبار إذن؟

313
00:16:43,500 --> 00:16:44,450
!هذا إفتراء

314
00:16:44,500 --> 00:16:48,450
إستلقاؤهم في تلك الحجرات
يجعلهم مصدراً جاهزاً للغذاء

315
00:16:48,500 --> 00:16:49,450
وأين هم إذن؟

316
00:16:49,500 --> 00:16:51,450
أين الطاقم؟

317
00:16:51,500 --> 00:16:52,970
تم هضمهم

318
00:16:54,500 --> 00:16:57,240
"هيّا، يجب أن نجد "ديب أندو

319
00:17:00,500 --> 00:17:02,450
هيّا

320
00:17:02,500 --> 00:17:04,450
هيّا

321
00:17:04,500 --> 00:17:08,450
لا بد من وجود مخرج هنا

322
00:17:08,500 --> 00:17:10,450
إسمعوني

323
00:17:10,500 --> 00:17:13,170
هذه الأشياء في كل مكان

324
00:17:13,500 --> 00:17:16,300
بحق الآلهة، تعالوا لإنقاذي

325
00:17:27,500 --> 00:17:30,450
ماذا عنا؟
"جميعنا إستخدمنا الحجرات في "تريتون

326
00:17:30,500 --> 00:17:34,450
ليس الجميع -
ليس الوقت ملائماً للتبجح -

327
00:17:34,500 --> 00:17:38,450
أتوقع بأن التي تستخدمونها
إصداراً بدائياً

328
00:17:38,500 --> 00:17:39,450
مقارنة بما يحدث هنا

329
00:17:39,500 --> 00:17:42,450
هذه من الجيل الثاني، صحيح؟

330
00:17:42,500 --> 00:17:45,450
من الواضح بأنني حاولت
تطوير العملية

331
00:17:45,500 --> 00:17:46,450
لتسريعها

332
00:17:46,500 --> 00:17:48,450
نجحت بذلك

333
00:17:48,500 --> 00:17:51,450
لكن كيف يتحول
الغبار لهذه المخلوقات؟

334
00:17:51,500 --> 00:17:53,450
رأيتِ ما حدث

335
00:17:53,500 --> 00:17:56,450
يتكتل الغبار، ويشكل نفسه
بهيئة بشرية

336
00:17:56,500 --> 00:17:59,450
إنه متكيف، وذكي

337
00:18:03,500 --> 00:18:05,450
ويسعى خلفنا

338
00:18:05,500 --> 00:18:09,500
اسمعوا، أتيتم لإنقاذ الطاقم
!وأنا الطاقم، لذا أنقذوني

339
00:18:11,500 --> 00:18:14,170
لمَ لم ينجو غيرك؟

340
00:18:14,500 --> 00:18:16,450
لأنني إختبأت

341
00:18:16,500 --> 00:18:19,450
إختبأت في المكان الوحيد
الذي قد لا تجدني فيه تلك الوحوش

342
00:18:19,500 --> 00:18:20,450
!يجب أن نهرب من هنا

343
00:18:20,500 --> 00:18:23,450
لا، لا يمكننا أن نترك المكان
إلى أن يختفي أي أثر للغبار

344
00:18:23,500 --> 00:18:25,450
أو لآلاتك، وإلا فسيهلك قومكم

345
00:18:25,500 --> 00:18:27,450
قومنا؟ ما الذي تعنيه؟

346
00:18:27,500 --> 00:18:30,500
الجنس البشري

347
00:18:59,450 --> 00:19:00,450
مرحباً

348
00:19:00,500 --> 00:19:02,450
"هاروكا ديب أندو"
رقم 6897، إفتحي الباب

349
00:19:02,500 --> 00:19:04,450
أود ذلك

350
00:19:04,500 --> 00:19:09,450
!إفتحيه إذن
هويتي مسجلة في قائمة الشركة

351
00:19:09,500 --> 00:19:10,450
يجب أن تغني

352
00:19:10,500 --> 00:19:12,450
!ماذا؟

353
00:19:12,500 --> 00:19:15,450
يجب أن تغني الأغنية
"يا "ديب أندو

354
00:19:15,500 --> 00:19:17,450
!لا أملك وقتاً لهذا

355
00:19:17,500 --> 00:19:19,450
غنِّ الأغنية من فضلك

356
00:19:19,500 --> 00:19:21,450
ما الذي تتحدثين عنه؟

357
00:19:21,500 --> 00:19:25,450
بعد حفلة ماها
شيفارتري/أوشوغاتسو/كريسمس

358
00:19:25,500 --> 00:19:27,450
أعاد بعض أفراد الطاقم برمجتي

359
00:19:27,500 --> 00:19:29,450
فعلوا ذلك إذن؟

360
00:19:29,500 --> 00:19:33,450
نعم، ولدخول أي غرفة
على الجميع أن يغني

361
00:19:33,500 --> 00:19:35,500
إنه ممتع

362
00:19:36,500 --> 00:19:38,450
!لكنكِ تعرفين من أكون
لتوكِ ناديتني بإسمي

363
00:19:38,500 --> 00:19:42,450
...ومع ذلك

364
00:19:42,500 --> 00:19:43,450
أي أغنية؟

365
00:19:43,500 --> 00:19:45,450
تعرفها

366
00:19:45,500 --> 00:19:46,900
!لا أعرفها

367
00:19:47,500 --> 00:19:50,450
لا تتصرف بسخف
!تعرفها بالطبع

368
00:19:50,500 --> 00:19:53,450
ديب أندو" السخيف"

369
00:19:53,500 --> 00:19:55,450
لا شك بأنك تعرف الأغنية

370
00:19:55,500 --> 00:19:57,770
الجميع يعرفها هنا

371
00:20:00,500 --> 00:20:03,450
لست من هذه المحطة
أنا في مهمة إنقاذ

372
00:20:05,500 --> 00:20:07,450
مورفيوس"؟"

373
00:20:07,500 --> 00:20:09,450
أغنية مورفيوس

374
00:20:09,500 --> 00:20:11,450
!هذا جنون

375
00:20:11,500 --> 00:20:13,450
الأغنية من فضلك

376
00:20:13,500 --> 00:20:15,450
مورفيوس؟

377
00:20:15,500 --> 00:20:19,450
سيّد “منوّم” أمنحني أحلامك

378
00:20:19,500 --> 00:20:22,450
...أجعله الأجمل

379
00:20:22,500 --> 00:20:24,450
"هاروكا ديب أندو"
!دعيني أدخل

380
00:20:24,500 --> 00:20:26,450
أكمل من فضلك

381
00:20:26,500 --> 00:20:29,450
...إجعل له شفتين كالورد

382
00:20:29,500 --> 00:20:33,450
!أرجوكِ! دعيني أدخل
!دعيني أدخل

383
00:20:33,500 --> 00:20:34,970
!دعيني أدخل

384
00:21:01,500 --> 00:21:04,450
كان أول من مات منهم

385
00:21:04,500 --> 00:21:07,450
...سمعنا الصراخ، لكن

386
00:21:07,500 --> 00:21:09,500
...كنا

387
00:21:11,500 --> 00:21:13,700
كنا منشغلين بمأزقنا

388
00:21:17,500 --> 00:21:19,450
!ما الذي يحدث؟ -
المحركات؟ -

389
00:21:19,500 --> 00:21:23,500
!لا! درع الجاذبية
!إنه يتداعى

390
00:21:26,500 --> 00:21:28,450
!ناغاتا"! ذلك الشيء"
!المخطط! أعطيني إياه

391
00:21:28,500 --> 00:21:30,450
من تعتقد نفسك؟ -
!أنا؟ أنا المسؤول -

392
00:21:30,500 --> 00:21:34,450
...لا سلطة لديك -
لا، لكنني المسؤول -

393
00:21:34,500 --> 00:21:37,450
يمكنني أن أتجاوز النظام الأساسي
!وأعيد الجاذبية لعملها

394
00:21:37,500 --> 00:21:38,450
!بربّكِ، إستمعي إليه

395
00:21:38,500 --> 00:21:41,500
!يعرف ما يتحدث عنه

396
00:21:45,500 --> 00:21:46,840
!دكتور

397
00:21:47,500 --> 00:21:49,450
...دكتور، إذا كان درع الجاذبية يتداعى

398
00:21:49,500 --> 00:21:51,450
!لا تقوليها، أرجوكِ لا تقوليها

399
00:21:51,500 --> 00:21:53,450
!فنبتون يسحبنا إليه

400
00:21:53,500 --> 00:21:55,970
!يا آلهتي! يا آلهتي! يا آلهتي

401
00:21:57,500 --> 00:21:58,900
!تمسكوا

402
00:21:59,500 --> 00:22:02,450
!لا يمكن لهذا اليوم أن يسوء أكثر

403
00:22:11,500 --> 00:22:13,970
!يمكنني أن أفعلها
!يمكنني إصلاحه

404
00:22:18,500 --> 00:22:21,450
!لا
!أرجوك

405
00:22:25,500 --> 00:22:27,450
!لا! لا

406
00:22:32,500 --> 00:22:35,500
ترتفع قوة الجاذبية كلما
!إقتربنا من الكوكب! تمسكوا

407
00:22:46,500 --> 00:22:51,450
!عاد الإتصال
!درع الجاذبية يعمل! نحن نرتفع

408
00:22:51,500 --> 00:22:54,450
!هيّا، لنذهب! لنخرج من هنا
!هيّا، هيّا! لنخرج من هنا

409
00:22:54,500 --> 00:22:57,450
تشوبرا"! و 474"
!هيّا بنا

410
00:22:57,500 --> 00:23:00,450
!تحركوا، تحركوا

411
00:23:00,500 --> 00:23:01,450
!"ناغاتا"

412
00:23:01,500 --> 00:23:03,640
!لا، لا يمكنني أن أتركهم

413
00:23:06,500 --> 00:23:09,500
...تشوبرا"! 474 لتؤيدكما"
الآلهة... أين أنتم؟

414
00:23:25,500 --> 00:23:28,450
!يا إلهي، من بين كل الأماكن
دخلنا الثلاجة

415
00:23:28,500 --> 00:23:29,450
ناغاتا" هل أنتِ بخير؟"

416
00:23:29,500 --> 00:23:31,100
لا، لست بخير

417
00:23:32,500 --> 00:23:35,450
ماذا عن الآخرين؟ -
لا أدري      - يجب أن نلحق بهم -

418
00:23:35,500 --> 00:23:37,450
لا تكوني سخيفة -
!دكتور -

419
00:23:37,500 --> 00:23:40,450
!إنهم تحت إمرتي
أدين لهم بذلك

420
00:23:40,500 --> 00:23:43,450
بالموت؟ لن يشكروكِ عليه

421
00:23:43,500 --> 00:23:45,450
"ولا أنتِ يا "كلارا

422
00:23:45,500 --> 00:23:46,450
أن أموت، أن أموت

423
00:23:46,500 --> 00:23:48,450
إغتالت القلعة النوم

424
00:23:48,500 --> 00:23:51,450
فلن يغمض جفن للسيّد أبداً

425
00:23:51,500 --> 00:23:53,450
لن ينام "ماكبث" ثانية

426
00:23:53,500 --> 00:23:55,500
ماذا؟

427
00:23:56,500 --> 00:23:58,450
"شكسبير"

428
00:23:58,500 --> 00:24:00,450
كان يعرف حقاً كيف يكتب

429
00:24:00,500 --> 00:24:04,500
جميعهم، القدماء، والشعراء

430
00:24:05,500 --> 00:24:08,600
كل تلك الأغاني الحزينة
وكل تلك التهويدات

431
00:24:10,500 --> 00:24:14,450
النوم ضروري لكل
كائن واعي في الكون

432
00:24:14,500 --> 00:24:19,500
لكن للبشر... البشر
...الطماعون القذرون الأغبياء

433
00:24:21,500 --> 00:24:24,450
!عائق يحتاجون مقايضته...

434
00:24:24,500 --> 00:24:27,450
نعرف الحقيقة الآن

435
00:24:27,500 --> 00:24:30,500
ليس النوم مجرد وظيفة
بل نعمة

436
00:24:33,500 --> 00:24:36,500
نغطس كل ليلة
عميقاً في بركة حبر

437
00:24:38,500 --> 00:24:40,450
عميقاً بين ذراعي مورفيوس

438
00:24:40,500 --> 00:24:44,450
وكل صباح، نستيقظ
ونمسح النوم من أعيننا

439
00:24:44,500 --> 00:24:46,450
وهذا ما يبقينا آمنين

440
00:24:46,500 --> 00:24:49,450
آمنين من الوحوش داخلنا

441
00:24:49,500 --> 00:24:53,450
خرجت الوحوش اللعينة الآن
!ما الذي سنفعله؟

442
00:25:14,500 --> 00:25:15,970
لحم ميّت

443
00:25:24,500 --> 00:25:27,450
ما الذي سنفعله؟

444
00:25:27,500 --> 00:25:29,370
نعود للسفينة
نعود للمنزل

445
00:25:30,500 --> 00:25:32,450
!لا يمكننا أن نترك هذه الأشياء هنا

446
00:25:32,500 --> 00:25:36,450
...إذا خرجت فستنتشر
وكأنها عدوى

447
00:25:36,500 --> 00:25:38,970
لا تفهم، صحيح؟

448
00:25:39,450 --> 00:25:40,450
رجال النوم أشرار

449
00:25:40,500 --> 00:25:42,450
نقتل رجال النوم

450
00:25:42,500 --> 00:25:44,900
صحيح، هذا يلخص الوضع

451
00:25:47,450 --> 00:25:48,450
"القائدة "ناغاتا"، هنا "تشوبرا

452
00:25:48,500 --> 00:25:51,370
لتؤيدكِ الآلهة

453
00:25:52,500 --> 00:25:55,500
"القائدة "ناغاتا"، هنا "تشوبرا
...لتؤيدكِ الـ

454
00:25:56,500 --> 00:25:59,450
سنتجه لسفينة الإنقاذ

455
00:25:59,500 --> 00:26:01,450
وإذا لم نسمع منهم قريباً

456
00:26:01,500 --> 00:26:03,450
سنفترض بأن جميعهم موتى

457
00:26:03,500 --> 00:26:06,450
ماذا سيفعل "تشوبرا"؟

458
00:26:06,500 --> 00:26:08,370
لا خيار لدي

459
00:26:09,500 --> 00:26:12,500
يجب أن أدمر المحطة بأكملها

460
00:26:19,500 --> 00:26:22,450
ما الذي تفعله؟ -
دخلت إلى كاميرات خوذاتكم -

461
00:26:22,500 --> 00:26:24,450
ماذا؟ -
وأراجع التسجيل -

462
00:26:24,500 --> 00:26:27,450
يوجد خطأ ما هنا -
ليس لدينا كاميرات -

463
00:26:27,500 --> 00:26:29,450
لمَ قتل "راسموسن" هكذا؟

464
00:26:29,500 --> 00:26:33,450
هذا ما يفعلونه، أليس كذلك؟
يقتلون الناس؟

465
00:26:33,500 --> 00:26:35,450
لكن هذا هجوم مباشر

466
00:26:35,500 --> 00:26:38,450
هذه ليست آلية عملهم
ينمو الغبار

467
00:26:38,500 --> 00:26:40,450
ويستهلك المضيف

468
00:26:40,500 --> 00:26:42,450
قلت بنفسك أنهم يتطورون

469
00:26:42,500 --> 00:26:46,450
ربما، لكن يحدث شيء ما هنا

470
00:26:46,500 --> 00:26:48,900
شيء لم نفهمه بعد

471
00:26:50,500 --> 00:26:52,450
قف بعيداً عن الحجرة
من فضلك

472
00:26:52,500 --> 00:26:54,450
يتم نقل مواد خطرة

473
00:26:54,500 --> 00:26:56,450
ماذا الآن؟
لا يمكننا البقاء هنا

474
00:26:56,500 --> 00:26:57,450
سنتجمد حتى الموت

475
00:26:57,500 --> 00:27:00,500
ولا يمكننا الخروج
لأن المنومين بإنتظارنا

476
00:27:04,500 --> 00:27:06,450
المنومين"؟"

477
00:27:06,500 --> 00:27:08,450
نعم، إنه اسم جيّد

478
00:27:08,500 --> 00:27:11,450
إنه مناسب، كما في الأغنية

479
00:27:11,500 --> 00:27:14,500
لا، لا يحق لكِ التسمية
!أنا الدكتور، وأنا أسمي

480
00:27:16,500 --> 00:27:18,370
حسناً، آسفة

481
00:27:18,500 --> 00:27:20,450
!سنعيد قصة السيلوريان من جديد

482
00:27:20,500 --> 00:27:23,500
حسناً، ماذا تفضل إذن؟
الزبّالون"؟"

483
00:27:25,500 --> 00:27:26,970
المنومون

484
00:27:28,500 --> 00:27:31,500
ما الذي قلته تواً؟ -
متى؟   - قبل دقيقة و 83 ثانية -

485
00:27:33,500 --> 00:27:36,170
قلت لا نحمل كاميرات

486
00:27:51,500 --> 00:27:54,450
دكتور، لن يصمد الباب طويلاً

487
00:27:54,500 --> 00:27:56,370
ما الذي سنفعله إذن؟

488
00:27:58,500 --> 00:28:00,450
ندخلهم

489
00:28:00,500 --> 00:28:01,770
!ماذا؟

490
00:28:02,500 --> 00:28:04,240
ندعهم يدخلون

491
00:28:05,500 --> 00:28:07,450
هذا ذكي

492
00:28:07,500 --> 00:28:08,450
تخطيط ذكي

493
00:28:08,500 --> 00:28:11,450
إذا بقوا هناك، فسيتجمدون

494
00:28:11,500 --> 00:28:14,500
لذا، قرر الدكتور إدخال
المخلوقات، كانت هذه نظريته

495
00:28:16,500 --> 00:28:18,500
لست ميتاً

496
00:28:19,500 --> 00:28:22,300
من الأرجح أنكم إستنتجتم ذلك

497
00:28:43,500 --> 00:28:45,450
ماذا حدث؟

498
00:28:45,500 --> 00:28:48,800
لا بد بأنه خلل
حدث أثناء خروجنا من المدار

499
00:28:50,500 --> 00:28:52,500
يجب أن نعود

500
00:28:57,500 --> 00:29:01,500
لا أعرف ما سأفعله
لا أستطيع إنقاذنا

501
00:29:03,500 --> 00:29:06,500
ـ 474 يستطيع
!ماذا؟ -

502
00:29:25,500 --> 00:29:28,450
إكتشف الدكتور أمرهم

503
00:29:28,500 --> 00:29:30,840
لا يمكن للمخلوقات... أن ترى

504
00:29:51,500 --> 00:29:55,500
!أركضوا! لغرفة المحركات

505
00:30:01,500 --> 00:30:03,450
ماذا حدث؟

506
00:30:03,500 --> 00:30:05,500
ـ 474 ساعد

507
00:30:09,500 --> 00:30:10,770
!ماذا؟

508
00:30:12,500 --> 00:30:14,450
يموت قريباً... 474

509
00:30:14,500 --> 00:30:17,450
!لا، لا! لا تقل هذا
!أخرجتنا من هنا

510
00:30:17,500 --> 00:30:19,570
!يمكنك أن تنجو

511
00:30:22,500 --> 00:30:23,970
"يذهب "تشوبرا

512
00:30:25,450 --> 00:30:26,450
يحضر سفينة

513
00:30:26,500 --> 00:30:28,500
تشوبرا" بأمان"

514
00:30:30,500 --> 00:30:32,170
تشوبرا" جميل"

515
00:30:56,500 --> 00:30:58,450
قلتِ بأنكِ تشعرين
"وكأنكِ مراقبة يا "كلارا

516
00:30:58,500 --> 00:31:01,500
"قلت بأنه “وسواس -
ليس هذه المرة -

517
00:31:07,450 --> 00:31:08,450
يوجد بث، لا سلكي

518
00:31:08,500 --> 00:31:12,450
يقوم أحدهم بتخزين
هذه الصور، بجمعها

519
00:31:12,500 --> 00:31:14,450
!ناغاتا"، أنظري لهذا الفيديو"

520
00:31:14,500 --> 00:31:16,450
أين الخطأ فيه؟

521
00:31:16,500 --> 00:31:17,450
أين الخطأ فيه؟ -
لا أدري -

522
00:31:17,500 --> 00:31:20,450
أنظري، يوجد شيء
واضح فيه

523
00:31:20,500 --> 00:31:22,450
أتريانه بعد؟

524
00:31:22,500 --> 00:31:26,500
لا؟ حسناً، سأخبركما
ما الخطأ

525
00:31:27,500 --> 00:31:30,450
يوجد تصوير للجميع هنا

526
00:31:30,500 --> 00:31:32,450
ما المفقود منها جميعاً؟

527
00:31:32,500 --> 00:31:34,900
ما الشيء الذي
لا تريانه في أي مكان؟

528
00:31:35,500 --> 00:31:38,370
ليس في الفيديو
ولا على السفينة

529
00:31:39,450 --> 00:31:40,450
...أنظرا

530
00:31:40,500 --> 00:31:42,500
أنظرا جيداً

531
00:31:44,500 --> 00:31:46,450
لا يوجد كاميرات هنا

532
00:31:46,500 --> 00:31:47,450
لا كاميرات مراقبة

533
00:31:47,500 --> 00:31:49,450
ولا كاميرا خوذة

534
00:31:49,500 --> 00:31:52,500
إذن كيف ولماذا
يتواجد هذا التسجيل؟

535
00:31:53,500 --> 00:31:56,450
كان الغبار يراقبنا

536
00:31:56,500 --> 00:31:59,500
...كل ذرة عضوية صغيرة

537
00:32:00,500 --> 00:32:02,450
!مجرد جاسوس ضئيل...

538
00:32:02,500 --> 00:32:04,450
يسبح في الهواء

539
00:32:04,500 --> 00:32:07,450
كانت الوحوش
برفقتنا طوال الوقت

540
00:32:07,500 --> 00:32:09,450
ولهذا فالمنومون لا يبصرون

541
00:32:09,500 --> 00:32:13,500
!تم إختراق حواسهم البصرية
لكن من قبل من، ولماذا؟

542
00:32:14,500 --> 00:32:16,640
وبعدها، لدينا هذا

543
00:32:17,450 --> 00:32:18,450
"هذه أنتِ يا "كلارا

544
00:32:18,500 --> 00:32:20,770
هذه أنتِ، تنظرين إليّ

545
00:32:22,500 --> 00:32:23,640
أنا؟

546
00:32:25,500 --> 00:32:27,570
دخلتِ إلى الحجرة

547
00:32:29,500 --> 00:32:32,040
وبدأت عملية مورفيوس

548
00:32:32,450 --> 00:32:33,450
...حسناً

549
00:32:33,500 --> 00:32:37,450
لا يوجد شيء هنا
"من وجهة نظر "تشوبرا

550
00:32:37,500 --> 00:32:39,450
لأنه يرفض إستخدام مورفيوس

551
00:32:39,500 --> 00:32:41,450
لكن البقية كلهم هنا
بما فيهم أنتِ

552
00:32:41,500 --> 00:32:44,040
"ليس لديكِ كاميرا يا "كلارا

553
00:32:45,500 --> 00:32:47,450
...لكن أصبح لديكِ الآن

554
00:32:47,500 --> 00:32:49,370
بقايا نوم في عينيكِ

555
00:32:51,450 --> 00:32:52,450
حسناً، سنصلح المشكلة

556
00:32:52,500 --> 00:32:54,450
ستصلح أنت المشكلة

557
00:32:54,500 --> 00:32:57,450
نعم، كل شيء على ما يرام
أنا واثق بأنكِ ستكونين بخير

558
00:32:57,500 --> 00:32:59,450
واثق؟

559
00:32:59,500 --> 00:33:01,450
"سنحل المشكلة يا "كلارا

560
00:33:01,500 --> 00:33:04,450
سنحل مشكلتكِ
"وسنحل مشكلة "ناغاتا

561
00:33:04,500 --> 00:33:06,450
وكل من على تريتون

562
00:33:06,500 --> 00:33:09,500
وبعدها سندمّر مورفيوس للأبد

563
00:33:10,500 --> 00:33:11,900
حسناً إذن

564
00:33:13,500 --> 00:33:15,570
لنبدأ العمل

565
00:33:17,500 --> 00:33:20,450
الطاقة شبه منقطعة منذ وصولنا

566
00:33:20,500 --> 00:33:23,440
لكن لا زال لدينا الإحتياطي

567
00:33:24,500 --> 00:33:26,450
ولا زالت المحركات تعمل

568
00:33:26,500 --> 00:33:29,500
...بإستثناء تلك الحادثة مع الجاذبية، لكن

569
00:33:33,500 --> 00:33:35,450
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

570
00:33:35,500 --> 00:33:37,450
لم تتعطل الجاذبية

571
00:33:37,500 --> 00:33:39,450
بل تم تعطليها عمداً

572
00:33:39,500 --> 00:33:41,500
على يد المنومون؟

573
00:33:42,500 --> 00:33:45,300
ليس هذا أسلوبهم، صحيح؟

574
00:33:52,500 --> 00:33:55,500
وكأن... وكأن
شيئاً كان محفوظاً هنا

575
00:33:57,500 --> 00:33:59,450
بقرب المحركات
حيث الحرارة

576
00:33:59,500 --> 00:34:01,450
....كشيء أُبقي

577
00:34:01,500 --> 00:34:03,040
على قيد الحياة

578
00:34:05,500 --> 00:34:07,450
!تحذير
يتم نقل مواد خطرة

579
00:34:07,500 --> 00:34:09,450
لا ينصح بالإتصال البشري

580
00:34:09,500 --> 00:34:13,450
!تحذير
يتم نقل مواد خطرة

581
00:34:13,500 --> 00:34:15,900
لا ينصح بالإتصال البشري

582
00:34:16,500 --> 00:34:19,450
حسناً، قلت بأن هناك
من يراقب، ويجمع الصور

583
00:34:19,500 --> 00:34:24,450
صحيح -
إذا لم يكن المنومون، فمن إذن؟ -

584
00:34:24,500 --> 00:34:26,450
لدي فكرة عنه

585
00:34:26,500 --> 00:34:29,500
فكرة كريهة... جداً

586
00:34:35,500 --> 00:34:38,450
في ظل غياب أي إتصال
"مع القائدة "ناغاتا

587
00:34:38,500 --> 00:34:43,500
والبقية، يؤسفني أن
أعتبرهم في عداد الموتى

588
00:34:45,500 --> 00:34:49,450
وتحت هذه الظروف
سأعود إلى السفينة

589
00:34:49,500 --> 00:34:53,500
وسأبدأ الإعداد لتدمير
"محطة "لا فيري

590
00:35:09,500 --> 00:35:11,450
من هناك؟

591
00:35:11,500 --> 00:35:12,840
!القائدة؟

592
00:35:37,500 --> 00:35:39,450
سفينة الإنقاذ"؟"

593
00:35:39,500 --> 00:35:42,500
لمَ نتجه لسفينة الإنقاذ؟ -
لأنه موجود هناك -

594
00:35:45,500 --> 00:35:47,450
غاغان راسموسن"، هذا اسمي"

595
00:35:47,500 --> 00:35:50,500
"هذا معمل "لا فيري
في مدار نبتون

596
00:35:53,500 --> 00:35:56,450
جمعت بعض الأشياء
ورتبتها حسب نظام معين

597
00:35:56,500 --> 00:35:59,450
،أعددت هذا مسبقاً
أليس كذلك؟

598
00:35:59,500 --> 00:36:01,450
تقريرك

599
00:36:01,500 --> 00:36:02,450
وعذر غيابك

600
00:36:02,500 --> 00:36:06,450
فسيتم إستجوابك بلا شك
حين تصل تريتون

601
00:36:06,500 --> 00:36:09,500
أردت أن توثق قصتك

602
00:36:10,500 --> 00:36:12,700
هذا ما حدث

603
00:36:16,500 --> 00:36:18,450
لا يمكنك مقاومتهم يا دكتور

604
00:36:18,500 --> 00:36:20,370
لا فائدة

605
00:36:21,450 --> 00:36:22,450
هم المستقبل

606
00:36:22,500 --> 00:36:24,450
!كائنات جديدة

607
00:36:24,500 --> 00:36:26,450
كائنات أفضل

608
00:36:26,500 --> 00:36:28,450
أصبح هذا واضحاً الآن

609
00:36:28,500 --> 00:36:30,840
ساعدوني لأفهم

610
00:36:36,450 --> 00:36:37,450
وسنكون غذاءاً لهم

611
00:36:37,500 --> 00:36:39,450
لا شك بذلك

612
00:36:39,500 --> 00:36:42,450
إحتجت طريقة لإخراجهم
من هذه المحطة

613
00:36:42,500 --> 00:36:44,450
ونقلهم إلى تريتون
وبعدها سينتشرون

614
00:36:44,500 --> 00:36:47,450
في كل مكان -
!وهل هذا ما تريده؟ -

615
00:36:47,500 --> 00:36:49,450
تساعدهم ليمحوا البشرية؟

616
00:36:49,500 --> 00:36:51,450
!إتضحت الأمور بالنسبة لي

617
00:36:51,500 --> 00:36:53,450
!رأيناك تموت

618
00:36:53,500 --> 00:36:55,450
...إبتلعك المنوّمون

619
00:36:55,500 --> 00:36:58,450
أظن بأن البوفيسور
كان يخطط منذ مدة، هل أنا محق؟

620
00:36:58,500 --> 00:37:00,450
...إنهم يتحدثون إلي

621
00:37:00,500 --> 00:37:02,450
داخل عقلي

622
00:37:02,500 --> 00:37:04,500
...ثق بي، أفكّر

623
00:37:05,500 --> 00:37:07,770
لكنهم كالأطفال

624
00:37:08,450 --> 00:37:09,450
مواليد

625
00:37:09,500 --> 00:37:10,840
جديدون

626
00:37:12,500 --> 00:37:14,450
يتطورون

627
00:37:14,500 --> 00:37:15,450
جائعون

628
00:37:15,500 --> 00:37:17,450
دائماً جائعون

629
00:37:17,500 --> 00:37:19,450
جعلتهم يفهمون

630
00:37:19,500 --> 00:37:21,450
بأن علينا أن نجد طريقاً للخروج

631
00:37:21,500 --> 00:37:23,450
وعندها سيجدون
مصادر مختلفة للغذاء

632
00:37:23,500 --> 00:37:25,450
لا محدودة

633
00:37:25,500 --> 00:37:27,450
لذا أبقوا علي

634
00:37:27,500 --> 00:37:29,170
وانتظرنا

635
00:37:30,500 --> 00:37:32,440
أنت وحمولتك؟

636
00:37:35,500 --> 00:37:39,450
أحضرتها هنا بينما
كنتم منشغلون

637
00:37:48,500 --> 00:37:50,500
ما الذي يوجد هنا؟

638
00:37:52,500 --> 00:37:53,770
غبار؟

639
00:37:55,500 --> 00:37:59,450
كتهريب علبة مربى
مليئة بالميكروبات عبر الجمارك

640
00:37:59,500 --> 00:38:00,450
لا، لا

641
00:38:00,500 --> 00:38:02,500
أكثر من ذلك

642
00:38:04,500 --> 00:38:06,370
ما الذي تعنيه؟

643
00:38:07,500 --> 00:38:11,450
عملت على مورفيوس
مدة طويلة جداً يا دكتور

644
00:38:11,500 --> 00:38:13,450
لكل شيء بداية

645
00:38:13,500 --> 00:38:15,700
العميل الأول لمورفيوس

646
00:38:16,500 --> 00:38:18,170
المريض الأول

647
00:38:19,500 --> 00:38:21,700
الإستيقاظ المطلق

648
00:38:22,500 --> 00:38:24,450
...في الداخل

649
00:38:24,500 --> 00:38:27,450
رجل لم ينم منذ
خمس سنوات

650
00:38:27,500 --> 00:38:30,450
أو ما بقي منه

651
00:38:30,500 --> 00:38:32,450
معين لا ينضب

652
00:38:32,500 --> 00:38:35,450
حالما نصل إلى تريتون
سأنشر الأبواغ

653
00:38:35,500 --> 00:38:37,450
لكنك قلت بأنها إشارة مشفرة

654
00:38:37,500 --> 00:38:39,450
شيء إلكتروني
في عملية موفيوس

655
00:38:39,500 --> 00:38:41,450
غيّرت التفاعلات
الكيميائية في الدماغ

656
00:38:41,500 --> 00:38:43,450
هكذا بدأت، صحيح

657
00:38:43,500 --> 00:38:45,450
لكنها تتغير طوال الوقت

658
00:38:45,500 --> 00:38:47,450
تطوّر طرقاً جديدة للعدوى

659
00:38:47,500 --> 00:38:49,450
لتزدهر

660
00:38:49,500 --> 00:38:51,450
أقمار وكواكب كاملة

661
00:38:51,500 --> 00:38:53,450
حضارات بأكملها

662
00:38:53,500 --> 00:38:55,450
سينتشرون في كل مكان

663
00:38:55,500 --> 00:38:57,450
تعلم بأنني لن أسمح بذلك

664
00:38:57,500 --> 00:38:59,450
لا يمكنك إيقافهم

665
00:38:59,500 --> 00:39:01,450
لا أحد منا يستطيع

666
00:39:01,500 --> 00:39:04,500
ما كنت لأراهن على ذلك

667
00:39:15,450 --> 00:39:16,450
!دكتور

668
00:39:16,500 --> 00:39:18,500
!دكتور

669
00:39:23,500 --> 00:39:25,450
يحتاج لإخراج ذلك الشيء
من السفينة

670
00:39:25,500 --> 00:39:28,300
يجب أن نوقفه -
أي أفكار؟ -

671
00:39:29,500 --> 00:39:32,450
الأبواب ليست مشكلة

672
00:39:32,500 --> 00:39:34,170
!لكن هذا المشكلة

673
00:39:37,500 --> 00:39:40,500
نحتاج إلهاءاً

674
00:39:44,500 --> 00:39:47,450
حين أقول "أهربوا"، أهربوا

675
00:39:50,500 --> 00:39:52,450
!أنت! غباري

676
00:39:52,500 --> 00:39:55,500
!أهربوا

677
00:40:00,500 --> 00:40:03,450
...سيّد منوّم، إمنحني أحلامك

678
00:40:03,500 --> 00:40:05,450
!"راسموسن"

679
00:40:05,500 --> 00:40:07,450
أطفئ المحركات
!أغلق هذه السفينة

680
00:40:07,500 --> 00:40:09,450
لا أظنني أستطيع يا دكتور

681
00:40:09,500 --> 00:40:11,450
لا يمكننا مقاومة المحتوم
إنتهى عهد البشرية

682
00:40:11,500 --> 00:40:14,450
حقاً؟ أظن لدى البشرية
 ما تقوله في هذا الشأن

683
00:40:14,500 --> 00:40:16,450
!لا

684
00:40:17,500 --> 00:40:21,450
!أهذه إجابتكِ على كل شيء؟ -
ألديكِ ما هو أفضل؟ -

685
00:40:21,500 --> 00:40:23,450
ليس الميّت الوحيد هنا

686
00:40:23,500 --> 00:40:28,600
تبعاً لهذه البيانات
لم يبق حيّ سوانا على هذه المحطة

687
00:40:29,500 --> 00:40:30,970
...دكتور

688
00:40:32,500 --> 00:40:34,970
!هيّا يا رجل
!يجب أن نذهب

689
00:40:35,450 --> 00:40:36,450
هذا ليس منطقيّاً -
ماذا؟ -

690
00:40:36,500 --> 00:40:38,450
...رجل لم ينم منذ خمس سنوات

691
00:40:38,500 --> 00:40:41,450
سمعت ما قاله
!هذا أول مريض مورفيوس

692
00:40:41,500 --> 00:40:43,450
لكن الغبار يستهلك مضيفه

693
00:40:43,500 --> 00:40:45,450
وبعدها يتكوّن المنوّمون
يبدأون بالتكتل

694
00:40:45,500 --> 00:40:49,450
هربنا من تلك الثلاجة
لأنهم لا يبصرون

695
00:40:49,500 --> 00:40:51,450
ولمَ عطّل الجاذبية حينها؟

696
00:40:51,500 --> 00:40:53,450
...وكأنها مجرد مؤثرات

697
00:40:53,500 --> 00:40:54,450
اسمع، أيمكننا أن نتناقش

698
00:40:54,500 --> 00:40:56,450
بعد أن نبتعد عن هذا الشيء؟

699
00:40:56,500 --> 00:40:57,450
كما لو أنها حكاية...

700
00:40:57,500 --> 00:40:58,900
!هيّا

701
00:41:09,500 --> 00:41:12,500
كيف نخرج من هذا الشيء؟ -
مواصلات بديلة -

702
00:41:19,500 --> 00:41:22,450
يجب أن نذهب إلى تريتون
وندمّر كل آلات مورفيوس

703
00:41:22,500 --> 00:41:24,450
وننهي الأمر -
أهذا ما سيأخذنا هناك؟ -

704
00:41:24,500 --> 00:41:27,500
...لم أفرح هكذا قط برؤية

705
00:41:37,500 --> 00:41:38,840
!"ناغاتا"

706
00:41:41,500 --> 00:41:43,450
!بسرعة يا دكتور

707
00:41:48,500 --> 00:41:51,450
ما الذي فعلته للتو؟ -
فعّلت تدمير الجاذبية ذاتيّاً -

708
00:41:51,500 --> 00:41:53,450
!ماذا؟

709
00:42:01,450 --> 00:42:02,450
!نجحنا

710
00:42:02,500 --> 00:42:06,450
ستحولهم جاذبية نبتون
إلى قطع

711
00:42:06,500 --> 00:42:07,450
ليس منطقياً

712
00:42:07,500 --> 00:42:09,970
لا شيء منه منطقي

713
00:42:23,500 --> 00:42:25,450
!مرحباً ثانية

714
00:42:25,500 --> 00:42:28,450
،الواقع أن هذه الرسالة
هذا التقرير

715
00:42:28,500 --> 00:42:31,450
،لم يكن حجة غيابي
بل هو خطتي

716
00:42:31,500 --> 00:42:33,450
لا يوجد أبواغ
ولا عدوى

717
00:42:33,500 --> 00:42:35,450
تبقى عملية مورفيوس
كما هي

718
00:42:35,500 --> 00:42:38,450
الإشارة الإلكترونية التي
تؤثر على مركز النوم في الدماغ

719
00:42:38,500 --> 00:42:40,450
تغير كيميائيته

720
00:42:40,500 --> 00:42:43,450
إشارة إلكترونية مضمّنة
في هذا التسجيل

721
00:42:43,500 --> 00:42:45,450
ها هي

722
00:42:45,500 --> 00:42:46,450
تدغدغ، أليس كذلك؟

723
00:42:46,500 --> 00:42:50,450
،لدي ما يكفي من الوقت لأضيفها
وبعدها يمكنني أن أنهي الحكاية

724
00:42:50,500 --> 00:42:55,450
وبعدها سأبث هذا التسجيل
لكل النظام الشمسي

725
00:42:55,500 --> 00:42:56,450
آمل أنكم إستمتعتم بهذا العرض

726
00:42:56,500 --> 00:42:59,450
حاولت أن أجعله مثيراً
بإضافة بعض الأجزاء المخيفة

727
00:42:59,500 --> 00:43:01,450
ومشاهد تحدي الموت

728
00:43:01,500 --> 00:43:04,450
ووحوش، وذروة الأحداث
!بتلك النهاية الكبيرة

729
00:43:04,500 --> 00:43:05,450
متابعة قهرية

730
00:43:05,500 --> 00:43:08,500
حذرتكم من المشاهدة

731
00:43:13,500 --> 00:43:16,500
لم يبق شيء من "راسمسن" الآن

732
00:43:17,500 --> 00:43:18,900
لم يبق سوانا

733
00:43:20,500 --> 00:43:21,900
لم يبق سوانا

734
00:43:22,500 --> 00:43:25,450
،ستري هذا الفيديو لعائلتك
أليس كذلك؟

735
00:43:25,500 --> 00:43:27,450
ولأصدقاؤك

736
00:43:27,500 --> 00:43:29,450
وللجميع

737
00:43:29,500 --> 00:43:33,450
عندها سنصبح معاً

738
00:43:33,500 --> 00:43:35,500
من التراب وإلى التراب

739
00:43:37,500 --> 00:43:39,450
،عذراً

740
00:43:39,500 --> 00:43:41,450
...يوجد شيء

741
00:43:41,500 --> 00:43:43,500
...هناك

742
00:43:45,500 --> 00:43:48,170
في زاوية عينك...

743
00:43:55,500 --> 00:44:01,450
@Madu
تـرجمـة ... إبتهـال
MadNess

743
00:44:01,500 --> 00:44:03,450
ريغزي"! ما الأمر؟"

744
00:44:03,500 --> 00:44:06,450
لدي شيء... يبدو
وكأنه وشم

745
00:44:06,500 --> 00:44:09,450
لا يوجد طريقة لطيفة لأخبره بأنه يحتضر -
!ماذا؟ -

746
00:44:09,500 --> 00:44:11,450
لا أعرف من فعل بك هذا

747
00:44:11,500 --> 00:44:15,450
لكنني شبه متأكد
بأنني أعرف كيف أجده

748
00:44:15,500 --> 00:44:18,450
،هذه حياتكِ إذن
تتنقلين عبر الزمن، لإنقاذ الناس؟

749
00:44:18,500 --> 00:44:22,450
،لطالما سمعت شائعات
تمتمات عن شوارع مخفيّة

750
00:44:22,500 --> 00:44:25,450
جيوب مخفية لحياة دخيلة
هنا على الأرض

751
00:44:25,500 --> 00:44:28,450
يعتمد السلام في هذا
الشارع على شيء واحد

752
00:44:28,500 --> 00:44:30,500
"لتكسره، يجب أن تواجه "الغراب

752
00:44:32,500 --> 00:44:56,500
@Madu
تـرجمـة ... إبتهـال
MadNess

