1
00:00:03,000 --> 00:00:04,590
!أخبرتك بأنه سينجح

2
00:00:04,640 --> 00:00:06,470
كدتِ أن تكوني عشاءاً له

3
00:00:06,520 --> 00:00:08,950
إعترف، لقد أنقذت حياتك

4
00:00:09,000 --> 00:00:11,200
لم يكن سيأكلني

5
00:00:11,880 --> 00:00:13,390
لقد أنقذتك

6
00:00:13,440 --> 00:00:16,310
من الزواج بذلك الشيء
 النباتي الضخم

7
00:00:16,360 --> 00:00:19,760
حين قفزت إلى الجانب الآخر؟
!كان ذلك مذهلاً

8
00:00:21,160 --> 00:00:22,830
!علمت بأنني أثرت إعجابك

9
00:00:22,880 --> 00:00:25,630
ثاني أجمل حديقة
في كل زمان ومكان

10
00:00:25,680 --> 00:00:28,790
ولا يمكننا العودة إليها لأنكِ
..."قررتِ يا آنسة "أوزولد

11
00:00:48,040 --> 00:00:49,190
مرحباً؟

12
00:00:49,240 --> 00:00:51,350
كلارا"؟ أخبراً"
"أنا "ريغزي

13
00:00:51,400 --> 00:00:53,830
ريغزي"، ما الأمر؟"

14
00:00:53,880 --> 00:00:55,920
...لدي شيء

15
00:00:57,000 --> 00:00:59,400
يبدو وكأنه وشم

16
00:01:01,640 --> 00:01:04,510
جديّاً؟ أعطيتك هذا
الرقم للطوارئ

17
00:01:04,560 --> 00:01:07,310
،إنها حالة طارئة
...ثقي بي، فقط

18
00:01:07,360 --> 00:01:09,550
تعالي وألقي
نظرة عليه، أرجوكِ

19
00:01:09,600 --> 00:01:11,830
من سمح لكِ
بإعطاء رقمي لأحد؟

20
00:01:11,880 --> 00:01:13,910
اسمع، مهما كان سوءه

21
00:01:13,960 --> 00:01:17,720
لا يمكننا أن نعيدك لماضيك
لتغيّر وشماً

22
00:01:18,800 --> 00:01:22,070
هذه هي المشكلة
...لم أختر وضعه، و

23
00:01:22,120 --> 00:01:24,110
يعد تنازليّاً

24
00:01:24,160 --> 00:01:25,750
المعذرة، ماذا؟

25
00:01:25,800 --> 00:01:29,550
الوشم... عبارة عن رقم
يعد تنازلياً للصفر

26
00:01:29,600 --> 00:01:31,470
حسناً، سنأتي إليك

27
00:01:31,520 --> 00:01:33,240
بسرعة، أرجوكِ

27
00:01:34,520 --> 00:02:01,240
@Madu9
تـرجمـة ... إبتهـال
MadNess

28
00:02:19,160 --> 00:02:22,660
هل صنعت هذا البشري؟ -
لوسي"؟ نعم، إنها لي" -

29
00:02:24,200 --> 00:02:27,550
مرحباً
ريغزي"، إنها مذهلة"

30
00:02:27,600 --> 00:02:31,310
،بل أفضل من ذلك
إنها متألقة

31
00:02:31,360 --> 00:02:34,960
أين عقلك لتتسكع
...وتضع وشماً وأنت لديك

32
00:02:36,600 --> 00:02:38,390
اسمع، لم "أضع" أي شيء

33
00:02:38,440 --> 00:02:41,470
استيقظت هذا الصباح
ووجدته، لاحظته "جين" أولاً

34
00:02:41,520 --> 00:02:44,520
حسناً، أرني هذا الوشم
الذي لم تضعه إذن

35
00:02:48,160 --> 00:02:49,950
إنه وشم
ويبدو مملاً جداً

36
00:02:50,000 --> 00:02:52,190
لا، انتظر، ابق عينك عليه

37
00:02:52,240 --> 00:02:53,990
ما الذي كنت تفعله بالأمس؟

38
00:02:54,040 --> 00:02:57,040
...هذا ما في الأمر
لا أذكر شيئاً من الأمس

39
00:02:57,960 --> 00:03:01,510
قالت "جين" بأنني خرجت
قبل الفجر، وتغيبت عن العمل

40
00:03:01,560 --> 00:03:05,120
ولم أعد إلا بعد منتصف الليل
لم يرني أحد طوال اليوم

41
00:03:07,600 --> 00:03:09,600
هذا ليس مملاً

42
00:03:11,160 --> 00:03:13,480
هذا ليس مملاً أبداً

43
00:03:15,480 --> 00:03:17,950
ماذا؟ ما هو؟

44
00:03:18,000 --> 00:03:22,280
حسناً يا المعارف العامة
ستأتي معنا، وأحضر الآدمية الجديدة

45
00:03:23,320 --> 00:03:27,120
لا! لا تحضرها معك
ستشتت تركيزي

46
00:03:30,520 --> 00:03:32,830
إذا أردت أن تحافظ
على سلامة أطرافك

47
00:03:32,880 --> 00:03:34,230
فلا تتحرك

48
00:03:34,280 --> 00:03:37,800
ولو تحركت، يمكن أن نعطيك
كيس صغير لتأخذها معك

49
00:03:38,960 --> 00:03:40,760
ريغزي"، هاتفك"

50
00:03:41,680 --> 00:03:44,390
يبدو وكأنهم مسحوا
آخر يوم فقط

51
00:03:44,440 --> 00:03:47,910
لا معلومات عن الموقع
ولا رسائل، لا شيء

52
00:03:47,960 --> 00:03:50,910
أمتأكد بأن الشاشة
 لم تُكسر قبل الأمس؟

53
00:03:50,960 --> 00:03:51,990
نعم

54
00:03:52,040 --> 00:03:55,510
...حسناً، لنبدأ

55
00:03:55,560 --> 00:03:57,230
جيّد

56
00:03:57,280 --> 00:03:58,550
غريب

57
00:03:58,600 --> 00:03:59,830
جيّد وغريب

58
00:03:59,880 --> 00:04:01,070
أيمكنني...؟

59
00:04:01,120 --> 00:04:03,760
نعم، بالطبع

60
00:04:05,520 --> 00:04:07,060
...أولاً

61
00:04:07,880 --> 00:04:09,270
في آخر 24 ساعة...

62
00:04:09,320 --> 00:04:12,270
يوجد دليل على إتصال
معتبر بكائنات فضائية

63
00:04:12,320 --> 00:04:14,270
هنا، وسط لندن

64
00:04:14,320 --> 00:04:17,270
حسناً، لمَ لا أتذكر شيئاً إذن؟

65
00:04:17,320 --> 00:04:19,870
حدث لك فقدان رجعي -
فقدان ماذا؟ -

66
00:04:19,920 --> 00:04:23,880
قشرتك الأمامية منقعة
بعقار لفقد الذاكرة

67
00:04:25,400 --> 00:04:27,600
!هناك شيء آخر

68
00:04:28,240 --> 00:04:29,780
...شيء

69
00:04:34,680 --> 00:04:36,430
ليس جيّد

70
00:04:36,480 --> 00:04:37,880
غريب

71
00:04:53,000 --> 00:04:54,740
ما الذي يفعله؟

72
00:04:56,680 --> 00:04:58,830
يحاول أن يتصرف بلطف

73
00:04:58,880 --> 00:05:01,990
لا يوجد طريقة لطيفة
لأقول بأنك ستموت

74
00:05:02,040 --> 00:05:03,320
!ماذا؟

75
00:05:08,280 --> 00:05:11,830
..."ريغزي" -
لا، لا، لا تحاول إستخدام اسمي الآن -

76
00:05:11,880 --> 00:05:14,590
نادني بدماغ البودينغ
أو المعارف العامة أو ما تريد

77
00:05:14,640 --> 00:05:16,430
"لكن لا تنادني "ريغزي

78
00:05:16,480 --> 00:05:20,360
ستنقذني لأنك الدكتور
وهذا ما تفعله

79
00:05:30,800 --> 00:05:32,670
...حسناً، حسناً

80
00:05:32,720 --> 00:05:35,790
نعم، حسناً
لنفعلها إذن

81
00:05:35,840 --> 00:05:38,230
أولاً، نوقف العد التنازلي

82
00:05:38,280 --> 00:05:41,590
ـ 526 دقيقة
!حسناً

83
00:05:41,640 --> 00:05:46,030
"نعم، كما تعلم يا "معارف عامة
لا أدري من فعل بك هذا

84
00:05:46,080 --> 00:05:48,950
أو لماذا، لكنني شبه متأكد
...بأنني أعرف

85
00:05:49,960 --> 00:05:51,900
كيف أجده...

86
00:06:00,160 --> 00:06:01,630
لطالما سمعت شائعات

87
00:06:01,680 --> 00:06:03,950
قصص يتناقلها الرحالة

88
00:06:04,000 --> 00:06:06,070
همهمات عن شوارع خفية

89
00:06:06,120 --> 00:06:08,550
جيوب خفية، لكائنات فضائية

90
00:06:08,600 --> 00:06:10,350
هنا على الأرض

91
00:06:10,400 --> 00:06:14,030
كخليج للمهربين، لكنه ليس خليجاً
لأنه موجود هنا

92
00:06:14,080 --> 00:06:15,750
في قلب العاصمة

93
00:06:15,800 --> 00:06:18,430
الأماكن الخفية موجودة في المكتبة؟ -
 لا -

94
00:06:18,480 --> 00:06:20,080
الخرائط هنا

95
00:06:21,720 --> 00:06:23,390
لم أعر الأمر إهتماماً

96
00:06:23,440 --> 00:06:26,790
شوارع لندن تختفي
عن أعين البشر فجأة؟ لا

97
00:06:26,840 --> 00:06:29,750
عادة ما يتجاهل قومكم
بعض الأشياء، لكن شوارع بأكملها؟

98
00:06:29,800 --> 00:06:32,110
يعتبر هذا تهوراً
حتى بالنسبة لكم

99
00:06:32,160 --> 00:06:34,990
لكن إذا كانت القصص صحيحة
فينبغي أن نجد شارعاً

100
00:06:35,040 --> 00:06:38,350
في أحد الخرائط القديمة
ولم يعد موجوداً في الواقع

101
00:06:38,400 --> 00:06:40,740
كشارعٍ كمين، لكن العكس

102
00:06:41,480 --> 00:06:44,110
ماذا قلتِ؟ -
شارع كمين -

103
00:06:44,160 --> 00:06:47,430
تعرف، حين يرسم أحدهم
خارطة... رسّام الخرائط

104
00:06:47,480 --> 00:06:49,470
يستخدم شوارع وهمية
يضيفها للبقية

105
00:06:49,520 --> 00:06:52,710
ويسميها بأسماء أطفاله
أو ما شاء، وإذا ظهر

106
00:06:52,760 --> 00:06:55,110
الشارع الوهمي، الشارع الكمين
في خريطة شخص آخر

107
00:06:55,160 --> 00:06:57,510
،سيعرفون بأن عملهم قد سُرق
تصرف ذكي، صحيح؟

108
00:06:57,560 --> 00:07:00,110
يا إلهي، شارع كامل في لندن
يختفي فجأة

109
00:07:00,160 --> 00:07:02,390
وتعتقدون بأنه مجرد
إنتهاك لحقوق الطبع

110
00:07:02,440 --> 00:07:04,510
نبحث عن شارع وهميّ إذن؟

111
00:07:04,560 --> 00:07:07,550
نبحث عن شارع وهمي
ولن نجده هنا

112
00:07:07,600 --> 00:07:10,150
تقوم النظارة بتتبع
حركات عينكِ

113
00:07:10,200 --> 00:07:12,510
....واصلي النظر إلى الأسفل مباشرة

114
00:07:12,560 --> 00:07:16,360
!أعلم
أركّز على المباني أسفل مني

115
00:07:18,200 --> 00:07:21,950
أيّاً كان ما يستخدمونه
يخبئ الشارع فقط

116
00:07:22,000 --> 00:07:25,350
ويمنعك من ملاحظة
أي شيء مفقود

117
00:07:25,400 --> 00:07:28,110
يجبر عينك على
الإشاحة عنه بطريقة ما

118
00:07:28,160 --> 00:07:30,830
سنسميه حلقة تضليل

119
00:07:36,480 --> 00:07:37,750
!"كلارا"

120
00:07:44,480 --> 00:07:46,280
!مرحباً لندن

121
00:07:55,200 --> 00:07:56,600
أنا بخير

122
00:07:58,000 --> 00:07:59,110
أنا بخير

123
00:07:59,160 --> 00:08:02,310
إستمتعت بذلك... أكثر من اللازم

124
00:08:02,360 --> 00:08:05,840
أعلم ذلك
إنها مشكلة متكررة، أمسك

125
00:08:07,280 --> 00:08:08,950
أبقها ثابتة

126
00:08:09,880 --> 00:08:12,950
حركها فوق الشوارع ببطئ
وحين ننتهي، يكون بحوزتنا خارطة

127
00:08:13,000 --> 00:08:16,600
للأماكن التي لم تستطع
كلارا" التركيز عليها"

128
00:08:18,040 --> 00:08:21,040
هذه هي الأجزاء التي
أشحت بعيني عنها

129
00:08:22,080 --> 00:08:25,110
حسناً، سننقسم
كلارا" من هذا الطريق"

130
00:08:25,160 --> 00:08:26,960
..."المعارف العامة"

131
00:08:28,680 --> 00:08:31,110
إنسى طريقتك المعتادة
بالنظر إلى العالم

132
00:08:31,160 --> 00:08:33,790
سيكون هذا الشارع
مختبئاً أمام أعيننا

133
00:08:33,840 --> 00:08:37,550
ـ 22, 23
إذا رأيتم شيئاً غريباً أو ملحوظاً -

134
00:08:37,600 --> 00:08:39,940
تجاهلوه، واستمروا بالسير

135
00:08:41,000 --> 00:08:43,950
لكن إذا وجدتم جزءاً
عادياً تماماً من لندن

136
00:08:44,000 --> 00:08:46,190
...لا يدفعكم حتى للتفكير

137
00:08:46,240 --> 00:08:47,750
توقفوا

138
00:08:47,800 --> 00:08:51,430
فيمكن أن تكونوا واقفين
أمام شارع وهمي

139
00:08:51,480 --> 00:08:55,350
احصوا كل ما ترونه -
...أربعة، خمسة، ستة -

140
00:08:55,400 --> 00:08:58,030
لأنه عند وصولكم
لمنطقة الشارع الوهمي

141
00:08:58,080 --> 00:09:00,680
ستخطئون العد

142
00:09:02,600 --> 00:09:04,230
79...

143
00:09:04,280 --> 00:09:05,950
80...

144
00:09:06,000 --> 00:09:07,200
81...

145
00:09:08,480 --> 00:09:09,870
.. 82.

146
00:09:09,920 --> 00:09:12,470
تذكّر -- 82

147
00:09:12,520 --> 00:09:14,460
!هيّا -
 82 ـ

148
00:09:15,840 --> 00:09:19,350
ستخطئون العد
لأن حلقة التضليل

149
00:09:19,400 --> 00:09:21,830
تُحدث تشوشاً في عقلك

150
00:09:21,880 --> 00:09:26,630
ستبدو التفاصيل مشوشة
وسيبدو وكأن خلل ما في واقعك

151
00:09:26,680 --> 00:09:30,310
مثل أن تحاول قراءة نفس الجملة
...البسيطة لثلاث مرات

152
00:09:30,360 --> 00:09:31,990
...واحد، اثنان، ثلاثة

153
00:09:32,040 --> 00:09:34,780
وتعجز عن إستيعاب المعنى...

154
00:09:38,080 --> 00:09:39,420
وجدتك

155
00:09:45,560 --> 00:09:47,750
!"كلارا"
!"كلارا"

156
00:09:47,800 --> 00:09:49,070
!"كلارا"

157
00:09:52,000 --> 00:09:53,910
متأكدة بأنه يتفرع
من هذا الشارع

158
00:09:53,960 --> 00:09:55,910
نحن قريبون

159
00:09:55,960 --> 00:09:57,870
نحتاج لتشتيت بقية حواسنا

160
00:09:57,920 --> 00:10:01,680
كلارا"، عودي إلى التاردس"
وأحضري أكثر أشيائي إزعاجاً

161
00:10:18,760 --> 00:10:21,790
أين ما طلبته منكِ؟ -
وصلتك مكالمة -

162
00:10:21,840 --> 00:10:24,240
بالأمس، السادسة صباحاً
من رقم محجوب

163
00:10:34,120 --> 00:10:35,590
إنها ميتة

164
00:10:36,880 --> 00:10:39,840
ما الأمر؟
ما الذي تتذكره؟

165
00:10:45,480 --> 00:10:47,280
ريغزي"، ما الأمر؟"

166
00:10:50,000 --> 00:10:52,680
ألا تريانه؟
!هناك

167
00:11:07,640 --> 00:11:09,310
أراه، وأنت؟

168
00:11:11,080 --> 00:11:12,820
بقي 50 دقيقة

169
00:11:13,680 --> 00:11:17,840
غطِّ رأسك، فهم يعرفونك هنا

170
00:11:29,600 --> 00:11:31,830
كيف رأيته قبل أن
تستطيعوا رؤيته؟

171
00:11:31,880 --> 00:11:33,750
كنت منزعجاً، أليس كذلك؟

172
00:11:33,800 --> 00:11:36,070
إنسل شيء من
 الذاكرة الرجعية

173
00:11:36,120 --> 00:11:40,630
شيء تملك كامل عقلك
شيء غنيّ

174
00:11:40,680 --> 00:11:44,030
لذا فقدت حلقة التضليل
سيطرتها عليك

175
00:11:44,080 --> 00:11:46,990
أيمكن بأن البعض يمر من هنا
وهم مشتتين

176
00:11:47,040 --> 00:11:50,440
بهواتفهم أو ما شابه؟ -
...ربما يفعلون -

177
00:12:09,000 --> 00:12:11,560
ثلاثة معاً
هذا جديد

178
00:12:13,920 --> 00:12:14,950
انتظروا

179
00:12:15,000 --> 00:12:18,200
هذا ليس بشرياً

180
00:12:19,280 --> 00:12:22,070
الأسماء والفصائل، وسبب اللجوء
بأسرع ما يمكن

181
00:12:22,120 --> 00:12:25,960
اللجوء؟ -
سبب تواجدكم، سبب حاجتكم لملجأ

182
00:12:28,440 --> 00:12:30,270
لمَ لم يتبعوا الإجراءات؟

183
00:12:30,320 --> 00:12:32,470
رأيت دون تضليل ثانية
رأيتهم

184
00:12:32,520 --> 00:12:34,390
ليسوا بشريين

185
00:12:34,440 --> 00:12:37,280
أتعلمون بأن هذا مخيم للاجئين؟

186
00:12:40,160 --> 00:12:41,790
نعم، بالطبع

187
00:12:41,840 --> 00:12:46,960
بالطبع يعرف! بعد أن أخبرته -
"العمدة "أنا -

188
00:12:48,520 --> 00:12:50,670
!"أشيلدا" -
أشيلدا"؟" -

189
00:12:50,720 --> 00:12:54,430
،هذا اسمكِ
استمر بتذكيركِ

190
00:12:54,480 --> 00:12:55,750
حقاً؟

191
00:12:55,800 --> 00:13:01,470
...حياة أبدية، بذاكرة محدودة
والنتيجة حياة إجتماعية مربكة

192
00:13:01,520 --> 00:13:03,150
"لا بد بأنكِ "كلارا أوزولد

193
00:13:03,200 --> 00:13:05,800
جميلة كجمال صوركِ

194
00:13:07,200 --> 00:13:08,590
إلتقينا

195
00:13:08,640 --> 00:13:10,430
نعم، أعرف
موجودة في مذكراتي

196
00:13:10,480 --> 00:13:13,710
!لا تنظري إليّ هكذا
إستمتعت بمحادثاتنا

197
00:13:13,760 --> 00:13:15,630
قرأتها عدة مرات

198
00:13:15,680 --> 00:13:18,630
حسناً... هذا غريب
لكن لطيف

199
00:13:18,680 --> 00:13:19,950
لحظة

200
00:13:20,000 --> 00:13:24,030
،كنتِ هنا إذن
ولهذا فقد أثركِ

201
00:13:24,080 --> 00:13:28,030
،أرجوك، تصرفك لطيف
ويعتقد بأنني لا أعرف

202
00:13:28,080 --> 00:13:30,150
لديه غرفة سرية
في التاردس

203
00:13:30,200 --> 00:13:33,800
يجمع كل ما يُذكر عنكِ -
ليس بدافع اللطف -

204
00:13:34,520 --> 00:13:35,990
بل مراقبة

205
00:13:36,040 --> 00:13:38,910
إنه إهتمام مهنيّ -
إجراءات إحترازية -

206
00:13:38,960 --> 00:13:40,990
لا زلتِ تنقذين العالم
مني إذن؟

207
00:13:41,040 --> 00:13:42,830
لا زال هنا، أليس كذلك؟

208
00:13:42,880 --> 00:13:45,510
فقد أثركِ بداية القرن
التاسع عشر

209
00:13:45,560 --> 00:13:49,120
...تساءلت ما إذا كنتِ -
لا، أبلغته أنني بخير -

210
00:13:51,880 --> 00:13:53,430
رأيتكِ

211
00:13:53,480 --> 00:13:55,590
لا، بل لفت إنتباهك

212
00:13:55,640 --> 00:13:58,710
نعم، فعلتِ ولا زلتِ
والآن نحتاج مساعدتكِ

213
00:13:58,760 --> 00:14:03,000
يوجد شخص في هذا المكان
يسيطر على الظلال الكميّة

214
00:14:09,600 --> 00:14:12,750
كنت واثقاً بأنني
ميّزت رائحته

215
00:14:12,800 --> 00:14:15,280
أشيلدا"؟ ما الذي يحدث؟"

216
00:14:27,880 --> 00:14:29,110
أنتِ

217
00:14:29,160 --> 00:14:31,350
كيف تعرف هذا الرجل؟

218
00:14:31,400 --> 00:14:33,800
لحظة، هل فعلتِ
هذا بـ "ريغزي"؟

219
00:14:34,720 --> 00:14:36,230
ما الذي فعلته؟

220
00:14:36,280 --> 00:14:38,960
إرتكب هذا الرجل جريمة

221
00:14:41,040 --> 00:14:42,950
وحكمت عليه -
حكمتِ عليه؟ -

222
00:14:43,000 --> 00:14:45,470
وأعطيته أيضاً وقتاً كافياً
ليعود إلى منزله

223
00:14:45,520 --> 00:14:46,990
ويودع عائلته

224
00:14:47,040 --> 00:14:48,630
!أغرقتِ دماغه بعقار لتنسيه

225
00:14:48,680 --> 00:14:51,390
،حتى لحظة مجيئنا
لم يكن لديه سبب ليودع أحد

226
00:14:51,440 --> 00:14:54,590
أخشى بأن لا دخيل يغادر
هذا المكان دون أن نمحو ذاكرته

227
00:14:54,640 --> 00:14:56,830
وهذا يتضمنكم، مع إحترامي

228
00:14:56,880 --> 00:14:58,350
!جربي

229
00:14:58,400 --> 00:15:01,950
أشيلدا"، بما أننا سننسى"
هذه المحادثة على أي حال

230
00:15:02,000 --> 00:15:04,550
ربما تطلعينا على
ما حدث هنا بالأمس

231
00:15:04,600 --> 00:15:07,070
ليستلزم حكماً بالإعدام؟

232
00:15:08,080 --> 00:15:10,240
حسناً، سأريكم

233
00:15:11,920 --> 00:15:14,430
"سيّد "كيبل
"سيّد "رمب

234
00:15:14,480 --> 00:15:15,950
إسمحا لهم بالدخول

235
00:15:16,000 --> 00:15:17,390
!لا

236
00:15:17,440 --> 00:15:20,230
سبق وعرّضتِ أحد
 صديقاي للخطر

237
00:15:20,280 --> 00:15:24,150
أريد ضمانكِ الشخصيّ
بأن لا تعرضي الأخرى للخطر

238
00:15:24,200 --> 00:15:26,540
اصمت، يمكنني الإهتمام بنفسي

239
00:15:27,600 --> 00:15:30,190
"أضمن لك سلامة "كلارا أوزولد

240
00:15:30,240 --> 00:15:34,910
ستكون تحت حمايتي الشخصية
بشكل مطلق

241
00:15:34,960 --> 00:15:37,300
إذا كانت هذه رغبتكِ
"يا عمدة "أنا

242
00:15:41,680 --> 00:15:44,030
من هنا

243
00:15:44,080 --> 00:15:45,790
قاتل

244
00:15:45,840 --> 00:15:47,640
ما الذي قلته؟

245
00:15:55,000 --> 00:15:56,400
قاتل

246
00:15:57,760 --> 00:15:59,830
دعاني بالقاتل

247
00:16:04,880 --> 00:16:07,270
لا زلتِ تسمين نفسكِ
أنا" إذن؟"

248
00:16:07,320 --> 00:16:09,150
أنا"؟" -
"العمدة "أنا -

249
00:16:09,200 --> 00:16:12,230
العمدة لقب، أعطي نفسي
لقباً لنفس سببك

250
00:16:12,280 --> 00:16:15,350
 الدكتور... شيء لتعيش به -
صعب، أليس كذلك؟ -

251
00:16:15,400 --> 00:16:18,230
منذ متى وأنتِ هنا؟ -
منذ ووترلو -

252
00:16:18,280 --> 00:16:21,430
المعركة؟ -
لا، المحطة. جديّاً يا دكتور -

253
00:16:21,480 --> 00:16:23,430
كن حذراً ما دمت هنا

254
00:16:23,480 --> 00:16:26,470
فبعض من أشد أعداؤك
على بعد خطوات منك

255
00:16:26,520 --> 00:16:29,790
وبالنسبة لك، قد يكون هذا
أخطر شارع في لندن

256
00:16:29,840 --> 00:16:33,710
مذهل، والآن أيمكنكِ أن تصلي
إلى سبب إعدام "ريغزي"؟

257
00:16:33,760 --> 00:16:35,700
!إنه هو! لقد عاد

258
00:16:36,800 --> 00:16:38,910
من الأفضل أن ندخله أولاً

259
00:16:38,960 --> 00:16:40,950
قاتل
 لا مكان لك هنا

260
00:16:41,000 --> 00:16:44,110
ينظرون إليّ وكأنهم
يودون قتلي بأيديهم

261
00:16:44,160 --> 00:16:47,190
لا نريد أمثالك هنا -
!قاتل -

262
00:16:51,040 --> 00:16:53,710
كما قلت، من الأفضل
أن ندخل

263
00:16:57,960 --> 00:16:59,700
!قاتل قذر

264
00:17:08,040 --> 00:17:09,830
"لحظة يا "كلارا

265
00:17:09,880 --> 00:17:11,080
أنظري

266
00:17:16,920 --> 00:17:20,080
حلقة تضليلكِ إستثنائية

267
00:17:21,360 --> 00:17:24,150
الجهاز الذي يخفي الشارع

268
00:17:24,200 --> 00:17:26,390
يجعلهم يبدون كبشر

269
00:17:26,440 --> 00:17:28,030
ليس جهازاً

270
00:17:28,080 --> 00:17:29,950
بل ديدان إخفاء

271
00:17:31,160 --> 00:17:32,830
رائعة، أليست كذلك؟

272
00:17:32,880 --> 00:17:35,430
الضوء عبارة عن
حقل تخاطريّ

273
00:17:35,480 --> 00:17:37,950
يحول ما تراه
لصورة طبيعية

274
00:17:38,000 --> 00:17:42,520
وفق ما يناسب توقعاتك
أو خبراتك

275
00:17:45,280 --> 00:17:47,680
يمكنك تخطيها بالطبع

276
00:17:59,560 --> 00:18:02,100
لا تقلق، نحن بأمان

277
00:18:02,680 --> 00:18:05,070
نعم، جملة أجدها
تُتبع عادة

278
00:18:05,120 --> 00:18:07,670
بالكثير من الصراخ
والهرب والدم

279
00:18:07,720 --> 00:18:12,630
عقدت هدنة، ولدينا
قوانين صارمة ضد العنف هنا

280
00:18:12,680 --> 00:18:14,270
قوانين يخضع لها
كل مخلوق هنا

281
00:18:14,320 --> 00:18:16,110
إذا أراد البقاء في الشارع

282
00:18:16,160 --> 00:18:18,670
!إبتعد عنا -
لا نريد أمثالك هنا -

283
00:18:18,720 --> 00:18:22,550
أيهما أفضل، وجودهم هنا
،معي، مسالمون ومتعاونون

284
00:18:22,600 --> 00:18:24,790
أم منتشرون على الأرض
مثل الزيغون؟

285
00:18:24,840 --> 00:18:27,830
لم نشهد عنفاً على
هذا الشارع منذ مئة عام

286
00:18:27,880 --> 00:18:30,550
وحتى البارحة، حين
هاجم صديقك هذا

287
00:18:30,600 --> 00:18:32,830
إحدى أكثر مواطنينا مسالمة

288
00:18:32,880 --> 00:18:35,080
كيف دخل "ريغزي" أصلاً؟

289
00:18:36,560 --> 00:18:40,400
أعني، بالكاد دخلنا، وكنا
...نعرف ما نبحث عنه

290
00:18:42,680 --> 00:18:45,680
وُجدت عند مدخل الشارع

291
00:18:46,960 --> 00:18:48,790
ولا أثر لسلاح في المكان

292
00:18:48,840 --> 00:18:51,430
لكن سبب الوفاة
جرح بالرأس

293
00:18:51,480 --> 00:18:54,350
يبدو بأنها دُفعت على الرصيف -
يبدو"؟" -

294
00:18:54,400 --> 00:18:56,550
حكمتِ على "ريغزي" بالموت

295
00:18:56,600 --> 00:18:59,150
وأنتِ لا تعرفين
ما حدث بالضبط؟

296
00:18:59,200 --> 00:19:01,190
وجدناه على الجثة

297
00:19:01,240 --> 00:19:04,590
وكان قومي غاضبون
وخائفون، فاضطررت للتصرف

298
00:19:04,640 --> 00:19:07,070
...هذا سخيف، هذا -
ما كان اسمها؟ -

299
00:19:07,120 --> 00:19:08,590
"آنا"

300
00:19:08,640 --> 00:19:12,200
أبقيناها هنا إلى أن
يأخذها أحدهم لدفنها في موطنها

301
00:19:13,560 --> 00:19:15,230
!"إنها من "الجانس

302
00:19:16,160 --> 00:19:19,670
هربت من العبودية
وهربت مع طفلها إلى هنا

303
00:19:19,720 --> 00:19:22,460
الطفل، فتاة؟ -
لا، صبي -

304
00:19:23,120 --> 00:19:24,350
أهذا سيء؟

305
00:19:24,400 --> 00:19:26,750
لا، ليس سيئاً
لكن لا ينفعنا

306
00:19:26,800 --> 00:19:29,800
يمكن أن ترى الفتاة
من قتل والدتها

307
00:19:33,040 --> 00:19:35,510
أنثى الجانس متبصرة

308
00:19:35,560 --> 00:19:37,590
وجه يرى المستقبل

309
00:19:37,640 --> 00:19:40,270
،والآخر ينظر خلفها
 إلى الماضي

310
00:19:40,320 --> 00:19:42,550
أظننا رأينا ابنها في الخارج

311
00:19:42,600 --> 00:19:45,590
كلارا"، ماذا لو فعلتها؟"

312
00:19:45,640 --> 00:19:49,550
أعني، ما كنت لأؤذيها
...عمداً، لكن

313
00:19:49,600 --> 00:19:52,070
ماذا لو دخلت الشارع صدفة
ورأيت ما تبدو عليه؟

314
00:19:52,120 --> 00:19:53,510
ماذا لو أفزعتني؟

315
00:19:53,560 --> 00:19:55,870
لم تأتِ إلى هنا صدفة

316
00:19:55,920 --> 00:19:59,630
تلقيت إتصالاً في السادسة صباحاً
من رقم مجهول

317
00:19:59,680 --> 00:20:02,230
من المستحيل أن تفعلها

318
00:20:02,280 --> 00:20:06,430
ماذا إذن؟ أتظنين بأن أحداً
إستدعاه إلى هنا؟ ليوقع به؟

319
00:20:06,480 --> 00:20:08,310
!نعم -
!يا عمدة -

320
00:20:08,360 --> 00:20:09,870
!هذا واضح
مما يعني

321
00:20:09,920 --> 00:20:12,510
بأن أحد كائناتكِ الأليفة
هناك، هو القاتل الحقيقي

322
00:20:12,560 --> 00:20:16,190
أريد أن أتحدث إليها -
المعذرة، أنا آسفة -

323
00:20:16,240 --> 00:20:20,110
نعم، إذهبي أرجوكِ، ليس وكأن
قنبلة موقوتة بين أيدينا

324
00:20:20,160 --> 00:20:22,030
...يا عمدة، أتوسل إليكِ، أرجوكِ

325
00:20:22,080 --> 00:20:23,350
ـ41 دقيقة

326
00:20:23,400 --> 00:20:28,110
إحتجزيني، أو ألقيني خارجاً
أي شيء سوى هذا

327
00:20:28,160 --> 00:20:31,320
أرجوكِ، أخذته لأنقذها

328
00:20:32,880 --> 00:20:34,880
كم دقيقة بقيت؟

329
00:20:37,600 --> 00:20:39,400
إثنتان، سيّدتي العمدة

330
00:20:44,680 --> 00:20:47,710
سرق هذا الرجل
مؤونة طبيّة

331
00:20:47,760 --> 00:20:51,670
كسر قانون الشارع
وسرق منكم جميعاً

332
00:20:51,720 --> 00:20:55,240
ونعم، يمكنني أن
أزيل العدّاد

333
00:20:56,680 --> 00:20:58,220
لكن لن أفعل

334
00:20:59,200 --> 00:21:01,640
تبقينا قوانيننا آمنين

335
00:21:04,400 --> 00:21:06,070
أعطني إياه

336
00:21:06,920 --> 00:21:08,990
أرجوك

337
00:21:09,040 --> 00:21:12,150
قل بأنك تعطيني إياه
كلمة واحدة، قلها

338
00:21:12,200 --> 00:21:14,350
وافق

339
00:21:14,400 --> 00:21:18,480
فعلت هذا لأنقذكِ
يا عجوزي السخيفة

340
00:21:19,920 --> 00:21:22,680
أتظنين بأنني سأفقدكِ الآن؟

341
00:21:28,560 --> 00:21:30,630
ما الذي يحدث؟

342
00:21:30,680 --> 00:21:32,950
يسمى بالظلال الكمّية
أشبه بروح

343
00:21:33,000 --> 00:21:35,750
حالما ترتبط بضحية

344
00:21:35,800 --> 00:21:39,750
قد تفر لأي زمن
وأي مكان في الكون

345
00:21:39,800 --> 00:21:41,870
وستجدك

346
00:21:50,360 --> 00:21:53,470
لا تركض، إبقى معها

347
00:21:58,920 --> 00:22:00,550
!لا تذهب

348
00:22:00,600 --> 00:22:02,670
لمَ يهربون دائماً؟

349
00:22:11,120 --> 00:22:12,990
!ليساعدني أحدكم، أرجوكم

350
00:22:13,040 --> 00:22:15,550
إمنحيه ميتة رحيمة
على الأقل

351
00:22:15,600 --> 00:22:19,630
أتظن السايبرمان
يخشى موتاً رحيماً؟

352
00:22:19,680 --> 00:22:21,670
!ساعدوني، أرجوكم

353
00:22:21,720 --> 00:22:24,660
يعتمد سلام هذا الشارع
على شيء واحد

354
00:22:25,640 --> 00:22:29,480
إذا أخللت به
فستواجه الغراب

355
00:22:30,480 --> 00:22:32,150
!ساعدوني أرجوكم

356
00:23:19,480 --> 00:23:22,840
لا رغبة لديّ بإيذاء
صديقك إذا كان بريئاً يا دكتور

357
00:23:24,600 --> 00:23:28,510
إسأل أي شخص
وأفحص الجثة

358
00:23:28,560 --> 00:23:32,000
وليس عليك أن تقنعني
"ببراءة "ريغزي

359
00:23:33,000 --> 00:23:34,470
لكن أقنعهم

360
00:23:45,840 --> 00:23:48,270
حسناً، سنفترق
لنغطي مساحة أكبر

361
00:23:48,320 --> 00:23:49,950
أنا الشرطيّ الطيّب
وأنت الشرطيّ السيء

362
00:23:50,000 --> 00:23:52,670
...لا، لا، لا داعي لأن
أيمكن أن أكون السيء؟

363
00:23:52,720 --> 00:23:55,950
دكتور، تناقشنا بهذا، وجهك -
صحيح -

364
00:23:56,000 --> 00:23:59,270
إنسي الشرطة، وإنسي
البحث عن القاتل

365
00:23:59,320 --> 00:24:02,590
سمعتِ "أشيلدا"، كل ما علينا
هو إقناع هذه المخلوقات

366
00:24:02,640 --> 00:24:04,980
بأن "ريغزي" ليس القاتل
وبسرعة

367
00:24:08,600 --> 00:24:10,270
"إنها هكذا طوال اليوم"

368
00:24:10,320 --> 00:24:12,990
اسمعيني، أحسني سلوككِ
مع والدتكِ

369
00:24:13,040 --> 00:24:15,230
أبذل ما بوسعي
لأعود إليكم

370
00:24:15,280 --> 00:24:17,270
لا تكف عن البكاء -
نعم، أعلم -

371
00:24:17,320 --> 00:24:20,190
نعم، يمكنها أن تعرف
بأنكِ منزعجة

372
00:24:21,040 --> 00:24:22,520
رمب"؟"

373
00:24:23,880 --> 00:24:25,820
اسمك "رمب"، صحيح؟

374
00:24:27,240 --> 00:24:29,510
زوجة ذلك الرجل
قالت شيئاً

375
00:24:29,560 --> 00:24:33,710
"أعطني إياه، قل بأنك تمنحه"
ما الذي كانت تعنيه؟

376
00:24:33,760 --> 00:24:36,360
هناك طريقتين للنجاة
من الظلال الكميّة

377
00:24:37,120 --> 00:24:40,120
إما أن يزيل سيّد
...الظلال العدّاد

378
00:24:40,880 --> 00:24:43,510
أو تعطيه لشخص آخر...

379
00:24:43,560 --> 00:24:45,110
...أعطيه؟ يمكنك أن

380
00:24:45,160 --> 00:24:48,070
لا، لا يمكنكِ أن تحوليه لغيركِ
ليس بهذه السهولة

381
00:24:48,120 --> 00:24:51,680
يجب أن يأخذه الشخص طوعاً
فالموت محتوم

382
00:24:53,080 --> 00:24:56,920
يمكنكِ أن تمرريه
لكن... لا يمكنكِ خداعه

383
00:25:15,480 --> 00:25:19,390
هل أنتِ جادة؟ أتتوقعين
بأن أعطيكِ حكم إعدامي؟

384
00:25:19,440 --> 00:25:22,910
هيّا، لطالما أردت وشماً

385
00:25:22,960 --> 00:25:25,990
وشم صغير، متحفظ -
"كفّي عن هذا يا "كلارا -

386
00:25:26,040 --> 00:25:29,510
ألم تسمع؟ أنا تحت
حماية العمدة

387
00:25:29,560 --> 00:25:32,750
حماية مطلقة، كما تقول
وهي تتحكم بالغراب

388
00:25:32,800 --> 00:25:35,190
لذا لن أواجهه أبداً
إنه تصرف ذكي

389
00:25:35,240 --> 00:25:37,190
لكنه يعرضكِ للخطر

390
00:25:37,240 --> 00:25:39,910
لا، بل سنوقعهم
في فخهم

391
00:25:39,960 --> 00:25:42,030
هذا أول قانون للدكتور
نكسب مزيداً من الوقت

392
00:25:42,080 --> 00:25:44,630
نكسب جميع الفضائيين إلى صفنا
خلال النصف ساعة المقبلة

393
00:25:44,680 --> 00:25:47,990
وبعدها نكشف لهم أنني
!أحمل العداد وليس أنت، وبعدها

394
00:25:48,040 --> 00:25:50,350
نكسب لأنفسنا المزيد من الوقت
لنجد القاتل الحقيقي

395
00:25:50,400 --> 00:25:52,350
ما كان ليسمح لكِ
الدكتور بهذا أبداً

396
00:25:52,400 --> 00:25:54,670
ثاني قانون للدكتور... لا تخبر
أحداً عن خطتك الحقيقية

397
00:25:54,720 --> 00:25:56,550
سيغضب حين يعرف

398
00:25:56,600 --> 00:25:58,750
وبعدها، بعد أن
"نواجه "أشيلدا

399
00:25:58,800 --> 00:26:02,120
ستزيل العداد حتى تخرسه

400
00:26:04,960 --> 00:26:08,390
ما الذي سيحدث إذا لم تعد
الليلة لمنزلك حيث "جين" و "لوسي"؟

401
00:26:08,440 --> 00:26:10,350
إذا لم تعد لمنزلك أبداً؟

402
00:26:10,400 --> 00:26:13,430
أتريد لطفلتك الصغيرة
أن تكبر دون أب

403
00:26:13,480 --> 00:26:16,150
لأنك لا ترغب بالمخاطرة؟

404
00:26:17,600 --> 00:26:20,900
وثقت بنا لإنقاذك
ثق بنا الآن، هيّا

405
00:26:25,880 --> 00:26:27,600
حسناً، لا بأس

406
00:26:29,160 --> 00:26:30,710
كيف نفعلها إذن؟

407
00:26:30,760 --> 00:26:33,150
كنت آمل بأن يكون
هذا كل شيء

408
00:26:33,200 --> 00:26:36,230
،أقول بأنني أريده
وتقول "خذيه"... وتتم الصفقة

409
00:26:36,280 --> 00:26:38,620
إلتفت، دعني أرى

410
00:26:57,920 --> 00:27:01,990
هذه حياتكِ إذن؟
تتنقلين عبر الزمن، للإنقاذ؟

411
00:27:02,040 --> 00:27:03,750
لا، ليس كل يوم

412
00:27:03,800 --> 00:27:07,510
أحياناً نتبادل أنا
و "جين أوستن" المقالب

413
00:27:07,560 --> 00:27:10,030
،إنها الأسوأ
أحبها

414
00:27:10,440 --> 00:27:12,510
إفهمها كما تريد

415
00:27:15,200 --> 00:27:17,550
أمتأكد بأنه لم يكن
شخص من الشارع؟

416
00:27:17,600 --> 00:27:20,510
أخبرتك، لم أجد أحداً
في ذلك الجانب من الشارع

417
00:27:20,560 --> 00:27:21,990
سوى "آنا" والبشري

418
00:27:22,040 --> 00:27:25,550
تعرفت على 27 جنس
في هذا الشارع حتى الآن

419
00:27:25,600 --> 00:27:28,550
منهم 15 معروفين
بعدائيتهم

420
00:27:28,600 --> 00:27:31,590
فلمَ يصعب عليك التصديق
بأن أحدهم قادر على القتل؟

421
00:27:31,640 --> 00:27:35,870
قادر على القتل؟ نعم
قادر على قتل "آنا"؟ لا

422
00:27:35,920 --> 00:27:38,030
لمَ لا؟ ماذا يميزها؟

423
00:27:38,080 --> 00:27:41,670
طريقتها بالنظر إليك
وكأنها تتفهم

424
00:27:41,720 --> 00:27:44,790
نظرة واحدة لماضيك
وستشعر بكل شيء

425
00:27:44,840 --> 00:27:47,830
كل معركة، وكل فقد

426
00:27:47,880 --> 00:27:49,830
،تريد أن يموت البشريّ إذن
أهذا ما في الأمر؟

427
00:27:49,880 --> 00:27:51,030
لم تستوعب، أليس كذلك؟

428
00:27:51,080 --> 00:27:53,310
،إذا لم يقتلها البشري
فهذا يعني أن أحدنا قتلها

429
00:27:53,360 --> 00:27:56,190
مما يعني بأن الناس
ستتهم بعضها، وتنقلب ضد بعض

430
00:27:56,240 --> 00:27:58,350
وحالما ننقلب ضد بعضنا هنا
ينتهي أمرنا

431
00:27:58,400 --> 00:28:00,390
من الأفضل حينها
أن أعود للحرب

432
00:28:00,440 --> 00:28:04,110
ستترك "ريغزي" يموت إذن؟ -
لأحافظ على السلام؟ نعم، سأفعل -

433
00:28:04,160 --> 00:28:08,200
صديقك، كان يتصرف وكأنه
خائف منا، ويطلب طبيباً

434
00:28:09,200 --> 00:28:12,070
ماذا؟ -
!أعلم، يالوقاحته -

435
00:28:12,120 --> 00:28:14,230
يمكن للبشر النجاة
بعد قطع كامل أطرافهم

436
00:28:14,280 --> 00:28:16,710
...ويفترض أن أصدق بأنه -
أصمت! أصمت -

437
00:28:16,760 --> 00:28:19,070
،شيء آخر قلته
الشيء الثاني... قلت

438
00:28:19,120 --> 00:28:20,470
...بأنه كان خائفاً و

439
00:28:20,520 --> 00:28:23,750
وطلب من العمدة أن تطلب له طبيباً

440
00:28:23,800 --> 00:28:27,070
...آنا" المسكينة ميتة عند قدميه، وهو"

441
00:28:27,120 --> 00:28:29,550
هل قال "طبيباً" أم "دكتور"؟

442
00:28:29,600 --> 00:28:31,430
هذا مهم جداً

443
00:28:31,480 --> 00:28:34,270
الدكتور، ولم يكن
يعاني من شيء

444
00:28:34,320 --> 00:28:37,320
...مجرد كذبات البشر المعتادة

445
00:28:42,640 --> 00:28:45,270
أعطتك "كلارا" رقمي للطوارئ

446
00:28:45,320 --> 00:28:47,590
وحين إستيقظت بوشم
غريب على عنقك

447
00:28:47,640 --> 00:28:49,390
ولا ذاكرة لديك عن
 آخر 24 ساعة

448
00:28:49,440 --> 00:28:51,710
أول ما فعلته هو
 الإتصال بالدكتور

449
00:28:51,760 --> 00:28:53,150
"إتصل بالدكتور"

450
00:28:53,200 --> 00:28:56,630
لكن حين تجد نفسك متهماً
بالقتل في شارع غريب

451
00:28:56,680 --> 00:28:59,230
وسط لندن؟
وقد أخذوا هاتفك

452
00:28:59,280 --> 00:29:01,910
لذا توسلت للمرأة
المسؤولة أن تتصل بي

453
00:29:01,960 --> 00:29:06,110
كانت تعرف بأننا أصدقاء
فلماذا كذبت؟

454
00:29:06,160 --> 00:29:09,360
إلا إذا كان لديها ما تخفيه -
!قاتل -

455
00:29:10,480 --> 00:29:14,070
يوجد خطأ كبير هنا
والوقت ينفد منا

456
00:29:14,120 --> 00:29:17,310
بقي 12 دقيقة
لن أستسلم بعد

457
00:29:17,360 --> 00:29:20,190
كلارا"، حتى لو كان"
أحدهم يعرف شيئاً

458
00:29:20,240 --> 00:29:23,400
فلن يتقدموا بالمعلومات
...طريقتهم بالنظر إلي

459
00:29:24,800 --> 00:29:26,390
طريقة نظرهم إليك؟

460
00:29:26,440 --> 00:29:27,880
ماذا؟

461
00:29:33,880 --> 00:29:35,350
إنتظر

462
00:29:37,000 --> 00:29:41,000
يتصرف الجميع بغرابة نحونا
بسبب "ريغزي"، بإستثناؤك

463
00:29:42,600 --> 00:29:45,470
تنظر إلي وإلى الدكتور
وكأنك حائر

464
00:29:45,520 --> 00:29:46,670
تنظر بطريقة فضولية

465
00:29:46,720 --> 00:29:49,790
لا أفهم ما تعنيه -
بلى -

466
00:29:49,840 --> 00:29:51,830
تعلم بأن "ريغزي" بريء

467
00:29:51,880 --> 00:29:55,310
لأنك ترى ماضيه
وترى براءته

468
00:29:55,360 --> 00:29:56,840
أليس كذلك؟

469
00:30:02,040 --> 00:30:06,800
ألبستكِ كصبي لتحميكِ
لكنكِ فتاة

470
00:30:08,400 --> 00:30:09,990
ولديكِ الهبة

471
00:30:10,040 --> 00:30:13,880
،ليست هبة
وأنا آمنة كصبي

472
00:30:15,280 --> 00:30:17,710
هذا أول مكان
أشعر فيه بالأمان

473
00:30:17,760 --> 00:30:20,230
وتريدينني أن أفرط به؟

474
00:30:20,280 --> 00:30:21,750
أن أعترف بهويتي؟

475
00:30:21,800 --> 00:30:24,400
العمدة... ما الذي تنويه؟

476
00:30:25,520 --> 00:30:27,660
ليس خيراً، أليس كذلك؟

477
00:30:28,080 --> 00:30:30,220
...لا يمكنني أن أرى كل شيء

478
00:30:31,600 --> 00:30:34,590
لكنها تعتقد بأن...
ما تفعله صحيحاً

479
00:30:34,640 --> 00:30:36,030
كحال الجميع

480
00:30:36,080 --> 00:30:38,270
إذا كان ما تفعله
 أشيلدا" لا يضر"

481
00:30:38,320 --> 00:30:40,470
فسنخرج من ذلك الباب

482
00:30:40,520 --> 00:30:44,230
ولا أحد سيعلم بقدراتكِ
...لكن إذا لم يكن كذلك

483
00:30:44,280 --> 00:30:47,310
لا أعرف ما تنوي فعله

484
00:30:47,360 --> 00:30:49,960
!لا، أنا أحاول
لكنني لا أراه

485
00:30:50,760 --> 00:30:53,790
لا يمكنني أن أراه
لأنه متعلق بك

486
00:30:53,840 --> 00:30:57,950
وحين أنظر إليك، لا أستطيع أن
أفرق بين ماضيك ومستقبلك

487
00:30:58,000 --> 00:31:00,470
ولديك الكثير من الإثنين

488
00:31:01,880 --> 00:31:05,080
ليس "ريغزي" المطلوب
بل أنا

489
00:31:13,720 --> 00:31:16,160
لم تستطع إستدعاؤك

490
00:31:18,040 --> 00:31:19,670
أرادت لغزاً

491
00:31:19,720 --> 00:31:23,630
لا يمكنك أن تقاوم لغزاً

492
00:31:23,680 --> 00:31:25,350
إنها خائفة

493
00:31:25,400 --> 00:31:28,280
خائفة من ماذا؟
مِن من؟

494
00:31:29,600 --> 00:31:31,140
لا أستطيع أن أرى

495
00:31:38,400 --> 00:31:39,870
أنا آسفة

496
00:31:47,000 --> 00:31:50,400
أنت! أمسك لسانك
!لازال أمامنا عشر دقائق

497
00:31:51,680 --> 00:31:55,150
"قالت "أشيلدا" بأن "آنا
ستؤخذ لموطنها لتدفن

498
00:31:55,200 --> 00:31:57,350
لكن الجانس يحرقون موتاهم

499
00:31:57,400 --> 00:31:59,000
أهذا صحيح؟

500
00:32:00,600 --> 00:32:04,510
،"وماذا لو أخطأت "أشيلدا
!ما المهم بالأمر؟ هيّا

501
00:32:04,560 --> 00:32:09,060
...شيء ما في هذه التقنية -
!دكتور، لا وقت لدينا -

502
00:32:09,240 --> 00:32:10,270
ما الأمر؟

503
00:32:10,320 --> 00:32:13,470
تبدو كبيانات طبيّة

504
00:32:13,520 --> 00:32:16,920
لكن هذا مستحيل، فهي ميتة
لا تتنفس...

505
00:32:17,480 --> 00:32:19,550
هذه حجرة ركود

506
00:32:19,600 --> 00:32:23,110
إذا كنت ميتاً، فتعتبر
كثلاجة فاخرة

507
00:32:23,160 --> 00:32:25,160
...لكن إذا كنت حيّاً

508
00:32:26,000 --> 00:32:28,030
فستبقيك كذلك...

509
00:32:28,080 --> 00:32:29,430
أهي حيّة؟

510
00:32:29,480 --> 00:32:30,950
إنها حيّة

511
00:32:31,000 --> 00:32:32,950
!أخرجها إذن
!أخرجها من هناك

512
00:32:33,000 --> 00:32:34,910
...لا بد من وجود طريقة لفتحه

513
00:32:34,960 --> 00:32:37,630
شيء أساسي، شيء بسيط لم ألاحظه -
!ثقب مفتاح -

514
00:32:37,680 --> 00:32:42,350
...سيكون ذلك مفيداً، لكن -
!لا، لا، إنه ثقب مفتاح! أنظر -

515
00:32:42,400 --> 00:32:44,510
سأجدها، وسآتي بالمفتاح

516
00:32:44,560 --> 00:32:46,630
لا يا "آناسون"، إبقي هنا

517
00:32:48,120 --> 00:32:51,080
هناك سبب لتغيّب العمدة
كل هذا الوقت

518
00:32:52,200 --> 00:32:54,190
أرادتنا أن نحرر والدتكِ

519
00:32:54,240 --> 00:32:56,550
لكنها لا تريد أن
 نستخدم مفتاحها

520
00:32:56,600 --> 00:32:58,710
تريد أن أستخدم مفتاحي

521
00:32:58,760 --> 00:33:01,500
التاردس؟ أهذا كل ما في الأمر؟

522
00:33:04,600 --> 00:33:05,870
!إنتظر يا دكتور

523
00:33:05,920 --> 00:33:08,120
تحتاج الفتاة والدتها

524
00:33:08,320 --> 00:33:09,390
!دكتور

525
00:33:09,440 --> 00:33:11,190
...لا أستطيع

526
00:33:11,240 --> 00:33:13,480
ما الذي يفعله؟

527
00:33:19,360 --> 00:33:20,560
!أمي

528
00:33:21,720 --> 00:33:23,190
أمي؟ هل أنتِ بخير؟

529
00:33:23,240 --> 00:33:25,830
ستكون بخير بعد لحظات

530
00:33:25,880 --> 00:33:27,150
أؤكد لكِ ذلك

531
00:33:27,200 --> 00:33:29,630
هناك طرق أسهل
لسرقة مفتاح كما تعلمين

532
00:33:29,680 --> 00:33:33,640
،لا أريد التاردس
ليس هذا ما في الأمر

533
00:33:35,000 --> 00:33:37,110
ريغزي"، تعال إلى هنا"
سأزيل عنك العدّاد

534
00:33:37,160 --> 00:33:40,070
ما هذا يا "أشيلدا"؟
لا يمكن أن تعتقدي بأنه سيبقيني هنا

535
00:33:40,120 --> 00:33:42,430
ليس قيداً

536
00:33:42,480 --> 00:33:44,710
بل سوار إنتقال -
ماذا؟ -

537
00:33:44,760 --> 00:33:48,310
سأمنحك وقتاً لتودع من تريد
لا تقلق، ولا أحد سيتأذى

538
00:33:48,360 --> 00:33:50,500
إلى أين سترسلينني؟

539
00:33:51,480 --> 00:33:54,080
عقدت إتفاقاً لأحمي الشارع

540
00:33:54,640 --> 00:33:57,670
هم يأخذونك، وآخذ أنا المفتاح
كي لا يتم تعقبك

541
00:33:57,720 --> 00:34:00,350
،أفعل ما يطلبونه
ويبقى الشارع بأمان

542
00:34:00,400 --> 00:34:02,790
هم؟ من تعنين بـ "هم"؟

543
00:34:02,840 --> 00:34:04,510
شيء آخر

544
00:34:06,120 --> 00:34:08,060
قرص إعترافك

545
00:34:09,760 --> 00:34:12,470
لديهم طرق أخرى
للحصول عليه

546
00:34:12,520 --> 00:34:15,920
لكن فهمت بأنك
تحمله معك

547
00:34:16,880 --> 00:34:20,150
أرجوك، بلا مقاومة

548
00:34:20,200 --> 00:34:22,140
فقد خسرت

549
00:34:27,920 --> 00:34:29,350
ما هو؟

550
00:34:29,400 --> 00:34:31,390
بحسب الشروط
وصيتي الأخيرة وشهادتي

551
00:34:31,440 --> 00:34:34,320
ما آلية عمله؟ -
لا فكرة لديّ -

552
00:34:35,640 --> 00:34:37,710
شكراً على أي حال

553
00:34:38,520 --> 00:34:41,270
ريغزي"، عنقك"

554
00:34:41,320 --> 00:34:44,520
كلارا"، ما الذي تنتظرينه؟"
!العدّاد

555
00:34:45,880 --> 00:34:48,110
!إنزعي السوار عنه أولاً

556
00:34:48,160 --> 00:34:51,160
ليس معي، أخبرتكِ
!"إنه مع "كلارا

557
00:34:55,280 --> 00:34:57,430
...لا

558
00:34:57,480 --> 00:34:59,150
لا، لم تفعلي

559
00:35:00,200 --> 00:35:02,390
هيّا إذن، أزيليه

560
00:35:02,440 --> 00:35:04,380
!...كلارا"، لم تفعلي"

561
00:35:08,360 --> 00:35:11,360
لم أعلم بأنها ستفعل
شيئاً غبيّاً كهذا

562
00:35:13,240 --> 00:35:16,720
أقسم لك، لم أقصد
أن أؤذي أحداً

563
00:35:18,200 --> 00:35:21,390
ما الذي كنتِ تفكرين به
لتضحي بنفسكِ؟

564
00:35:21,440 --> 00:35:23,230
!لم أضحي بشيء

565
00:35:23,280 --> 00:35:26,270
إنها إستراتيجية، خطة
إحتياطية، لنكسب مزيداً من الوقت

566
00:35:26,320 --> 00:35:29,390
من أخبرك بأن تعطيه إياها؟ -
..."لا أحد! أنا أخبرته! قال "رمب -

567
00:35:29,440 --> 00:35:31,910
ما الذي قاله "رمب" بالضبط؟ -
قال بأن الموت محتوم -

568
00:35:31,960 --> 00:35:34,510
...يمكنك تمريره، لكن

569
00:35:34,560 --> 00:35:35,960
لكن ماذا؟

570
00:35:39,160 --> 00:35:40,750
...لكن

571
00:35:40,800 --> 00:35:43,340
لكن لا يمكنك أن تخدعه

572
00:35:53,240 --> 00:35:56,150
!كلارا"، لم تخبريني بذلك"

573
00:35:56,200 --> 00:35:57,710
أعيديه لي، الآن

574
00:35:57,760 --> 00:35:59,230
لا تستطيع

575
00:36:02,200 --> 00:36:04,110
كلارا"، عقدت إتفاقاً مع الظل"

576
00:36:04,160 --> 00:36:06,790
"حين وضعت العدّاد على "ريغزي

577
00:36:06,840 --> 00:36:09,830
وعدته بروح، وأنا فقط
أستطيع حل الإتفاق

578
00:36:09,880 --> 00:36:12,950
،وحين أخذتيه منه
غيّرتِ الشروط

579
00:36:13,000 --> 00:36:15,200
وأخرجتيني من الإتفاق

580
00:36:31,480 --> 00:36:33,680
،يمكننا أن نحل المشكلة
أيمكننا ذلك؟

581
00:36:38,080 --> 00:36:39,880
دائماً ما نحلها

582
00:36:42,360 --> 00:36:43,600
لا

583
00:36:50,120 --> 00:36:51,350
لكنكِ تستطيعين

584
00:36:51,400 --> 00:36:53,110
حليها، حليها الآن

585
00:36:53,160 --> 00:36:56,430
هذا... هذا مستحيل، لا أستطيع

586
00:36:56,480 --> 00:37:00,790
بلى، تستطيعين، وستفعلين
وإلا فسينتهي هذا الشارع

587
00:37:00,840 --> 00:37:04,870
سأفضحكِ أنتِ وأصدقاؤكِ
التافهين للعالم بأجمعه

588
00:37:04,920 --> 00:37:06,750
UNIT سأستدعي
وسأحضر الزيغون

589
00:37:06,800 --> 00:37:09,470
أعطيني دقيقة، وسآتي
بكل داليك وسايبرمان

590
00:37:09,520 --> 00:37:12,310
،"ستنقذين "كلارا
وستنقذيها الآن

591
00:37:12,360 --> 00:37:14,990
وإلا فسأريكِ الجحيم
لآخر عمركِ

592
00:37:15,040 --> 00:37:16,470
دكتور، كف عن
التحدث بهذا الشكل

593
00:37:16,520 --> 00:37:19,470
لا تستطيع -
أستطيع أن أفعل ما أريد -

594
00:37:19,520 --> 00:37:22,110
،قرأتِ الحكايات
وتعرفين من أكون

595
00:37:22,160 --> 00:37:23,990
وفي كل مرة

596
00:37:24,040 --> 00:37:27,510
هل سمعتِ شيئاً
عن أحد أوقفني؟

597
00:37:27,560 --> 00:37:30,030
،أعرف الدكتور
...وما كان الدكتور أبداً لـ

598
00:37:30,080 --> 00:37:33,080
!لم يعد الدكتور هنا
علقتِ معي الآن

599
00:37:34,120 --> 00:37:36,790
وسأقضي عليكِ
وعلى كل ما تحبين

600
00:37:36,840 --> 00:37:39,910
دكتور، بحق إلهك، هلْا توقفت؟ -
!لا -

601
00:37:39,960 --> 00:37:43,790
أنا فعلت هذا، أتسمعني؟
أنا فعلتها، هذه غلطتي

602
00:37:43,840 --> 00:37:47,640
لا يهمني -
كاذب، دائماً ما تهتم، وستبقى تهتم -

603
00:37:49,080 --> 00:37:50,510
سينتهي حكمك الطاغي

604
00:37:50,560 --> 00:37:53,960
مع أول نظرة لطفلِ يبكي، وتعرف هذا -
لا، لا أعرف -

605
00:37:56,080 --> 00:37:57,480
أنا أعرف

606
00:38:06,120 --> 00:38:11,000
إسمع... إذا كانت هذه
...آخر مرة أراك فيها، فأرجوك

607
00:38:12,960 --> 00:38:14,760
ليس على هذه الحال...

608
00:38:26,600 --> 00:38:28,940
أيوجد أي شيء يمكنكِ فعله؟

609
00:38:29,800 --> 00:38:33,190
...أنا آسفة، أنا حقاً آسفة، أنا

610
00:38:33,240 --> 00:38:35,520
وقتي قصير، نعم أم لا؟

611
00:38:36,720 --> 00:38:37,860
لا

612
00:38:51,720 --> 00:38:53,990
إذا إستطاع "داني بينك" فعلها، فأنا أستطيع -
يفعل ماذا؟ -

613
00:38:54,040 --> 00:38:56,270
يموت بصدق، أموت وكأنني أعنيه
أواجه الغراب

614
00:38:56,320 --> 00:38:58,670
لا، هذا لا يحدث
لا يمكن لهذا أن يحدث

615
00:38:58,720 --> 00:39:00,150
قد يكون هذا ما أريده

616
00:39:00,200 --> 00:39:02,830
قد تكون هذه هي، ربما
هذا ما أطارده

617
00:39:02,880 --> 00:39:05,390
قد يكون هذا ما دفعني
لكل تلك المخاطرات الغبية

618
00:39:05,440 --> 00:39:07,230
أدفع بنفسي -
هذه غلطتي -

619
00:39:07,280 --> 00:39:09,390
هذا إختياري -
تركتكِ تتهورين -

620
00:39:09,440 --> 00:39:11,150
لماذا؟ لمَ لا أكون متهورة؟

621
00:39:11,200 --> 00:39:14,590
!أنت متهور دائماً
لمَ لا أكون مثلك؟

622
00:39:14,640 --> 00:39:16,950
كلارا"، لا شيء مميز فيّ”
أنا لا شيء

623
00:39:17,000 --> 00:39:19,710
،لكنني أشدّ عظماً منكِ
كان يفترض أن أحميكِ

624
00:39:19,760 --> 00:39:23,260
لم أطلب منك ذلك -
ليس عليكِ أن تطلبي -

625
00:39:24,920 --> 00:39:27,230
...كلارا"، لو كنت أعرف ما" -
كفاك، أصمت -

626
00:39:27,280 --> 00:39:29,910
...لكن -
صدقاً يا "ريغزي"، اصمت -

627
00:39:29,960 --> 00:39:33,760
لو شعرت بأنك المسؤول عن
...هذا للحظة، فسأقوم بـ

628
00:39:42,920 --> 00:39:44,400
وأنت

629
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
أنصت لما سأقوله الآن

630
00:39:51,040 --> 00:39:54,590
،ستكون لوحدك الآن
وأنت سيء جداً بذلك

631
00:39:54,640 --> 00:39:57,910
،سوف تشعر بالغضب
وستشعر بالحزن

632
00:39:57,960 --> 00:40:00,510
لكن إسمعني، لا تدع
هذا يغيّرك

633
00:40:00,560 --> 00:40:03,200
...لا، إسمعني، مهما يحدث لاحقاً

634
00:40:04,560 --> 00:40:08,280
وأينما سترسلك، أعرف ...
ما أنت قادر عليه

635
00:40:09,640 --> 00:40:12,510
لا تكن محارباً

636
00:40:12,560 --> 00:40:14,350
عدني

637
00:40:14,400 --> 00:40:16,120
كن الدكتور

638
00:40:17,360 --> 00:40:21,510
ما الفائدة من كوني الدكتور إذا لم أعالجكِ؟ -
عالج نفسك -

639
00:40:21,560 --> 00:40:25,920
يجب أن تفعل، لا يمكنك أن
...تدع هذا يحوّلك لوحش، لذا

640
00:40:27,200 --> 00:40:30,480
لا أطلب منك وعداً...
بل أعطيك أمراً

641
00:40:33,600 --> 00:40:35,470
لن تهين ذكراي

642
00:40:35,520 --> 00:40:37,350
لن تنتقم لي

643
00:40:37,400 --> 00:40:41,600
سأموت، ولا أحد غيري
هنا أو في أي مكان آخر، سيعاني

644
00:40:45,240 --> 00:40:46,910
ماذا عني؟

645
00:40:48,400 --> 00:40:52,000
لو كان بيدي ما أفعله
بهذا الشأن، لفعلت

646
00:40:52,720 --> 00:40:56,120
أظن على كلانا أن
يتحلى بالشجاعة

647
00:40:59,840 --> 00:41:01,240
..."كلارا"

648
00:41:06,800 --> 00:41:10,040
كل ما تريد أن تقوله، أعرفه

649
00:41:12,000 --> 00:41:16,000
،لا تفعلها الآن
فتوقيتنا كان سيء مسبقاً

650
00:41:23,280 --> 00:41:25,000
لا تهربي

651
00:41:28,040 --> 00:41:29,640
إبقي معي

652
00:41:32,680 --> 00:41:34,240
لا

653
00:41:35,800 --> 00:41:37,470
إبقى أنت هنا

654
00:41:38,440 --> 00:41:40,990
،ففي النهاية
كل شخص يواجهه وحيداً

655
00:41:41,040 --> 00:41:46,040
..."كلارا" -
هذا أقصى قدر... أملكه من الشجاعة -

656
00:41:49,920 --> 00:41:53,120
...أعلم بأنه سيؤلمك، لكن
...أرجوك

657
00:41:54,520 --> 00:41:56,720
كن فخوراً بي...

658
00:42:11,560 --> 00:42:13,300
وداعاً دكتور

659
00:42:59,640 --> 00:43:02,030
إمنحني الشجاعة

660
00:43:02,080 --> 00:43:03,880
...إمنحني الشجاعة

661
00:44:29,840 --> 00:44:31,640
أنا آسفة يا دكتور

662
00:44:32,560 --> 00:44:34,030
أنا آسفة بصدق

663
00:44:49,120 --> 00:44:51,830
...ما قالته "كلارا" عن الإنتقام

664
00:44:51,880 --> 00:44:54,220
أتعلمين لمَ قالته؟

665
00:44:54,560 --> 00:44:57,350
أرادت إنقاذك -
أنا ضائع منذ زمن طويل جداً -

666
00:44:57,400 --> 00:44:59,270
أرادت إنقاذكِ أنتِ

667
00:45:02,960 --> 00:45:08,040
سأبذل جهدي، لكنني أنصحكِ
وبشدة أن تبتعدي عن طريقي

668
00:45:10,520 --> 00:45:14,440
ستجدين الكون صغيراً جداً
حين أكون غاضباً منكِ

668
00:45:36,520 --> 00:46:14,240
@Madu9
تـرجمـة ... إبتهـال
MadNess

669
00:46:30,480 --> 00:46:33,230
هذا المكان مصمم لإخافتي

670
00:46:33,280 --> 00:46:36,280
أعرفك، رأيتك من قبل

671
00:46:37,360 --> 00:46:40,390
لو كان لك أي يد
في قتلها، ولست خائفاً

672
00:46:40,440 --> 00:46:42,710
فلست تفهم شيئاً إطلاقاً

673
00:46:42,760 --> 00:46:46,110
أنا الدكتور، وسأبحث عنك

674
00:46:46,160 --> 00:46:48,240
ولن أتوقف أبداً

