1
00:01:21,800 --> 00:01:23,160
مرحباً

2
00:01:24,720 --> 00:01:26,230
ماذا أقدم لك؟

3
00:01:26,280 --> 00:01:28,420
لا أملك أي نقود

4
00:01:29,680 --> 00:01:31,220
لكنني أعزف

5
00:01:32,960 --> 00:01:34,100
حسناً

6
00:01:39,120 --> 00:01:41,830
ألا تحتاج لأن تصله؟

7
00:01:41,880 --> 00:01:43,150
بلى

8
00:01:47,680 --> 00:01:49,420
أنتِ إنجليزية

9
00:01:50,280 --> 00:01:51,820
وأنت لا

10
00:01:53,040 --> 00:01:55,840
كيف وصلتِ إلى هنا؟ -
سحر -

11
00:01:56,680 --> 00:01:59,630
أو... ربما ذهبت إلى
المطار، وركبت الطائرة

12
00:02:01,120 --> 00:02:02,320
وأنت؟

13
00:02:04,080 --> 00:02:05,350
سحر

14
00:02:12,640 --> 00:02:14,310
أصدقك

15
00:02:18,040 --> 00:02:19,510
أكنت مسافراً؟

16
00:02:19,560 --> 00:02:21,700
نعم، من وقت لآخر

17
00:02:30,440 --> 00:02:32,590
أهي أغنية حزينة؟

18
00:02:32,640 --> 00:02:34,430
لا شيء حزين إلى أن ينتهي

19
00:02:34,480 --> 00:02:36,420
وعندها يحزنك كل شيء

20
00:02:41,640 --> 00:02:43,440
ما اسمها؟

21
00:02:45,920 --> 00:02:47,990
...أظن اسمها

22
00:02:48,040 --> 00:02:49,440
"كلارا"...

23
00:02:50,880 --> 00:02:52,750
أخبرني عنها

23
00:02:54,880 --> 00:03:29,500
@Madu9
تـرجمـة ... إبتهـال
MadNess

24
00:04:15,800 --> 00:04:17,540
سيادة الرئيس؟

25
00:04:17,960 --> 00:04:19,550
أتدق كل الأجراس؟

26
00:04:19,600 --> 00:04:21,540
بكامل الدير؟

27
00:04:22,040 --> 00:04:24,310
ما الذي يحدث هناك؟

28
00:04:26,160 --> 00:04:28,550
في طريقي إلى المصفوفة
الآن يا سيّدي

29
00:04:28,600 --> 00:04:31,550
إبقى على الحدود، لا بأس"
"بأن تخشى المكان أيها الجندي

30
00:04:31,600 --> 00:04:34,390
المتزلجون في كل مكان
سيّدي، حشد من هذه الأشياء

31
00:04:34,440 --> 00:04:36,830
"حاسب أسلوبك، فأنا مع الرئيس"

32
00:04:36,880 --> 00:04:39,310
المعذرة سيّدي
تم تفعيل أشباح الدير

33
00:04:39,360 --> 00:04:42,310
لا تقترب منهم، ولا تدخل
الدير حتى، فقط أخبرني

34
00:04:42,360 --> 00:04:44,110
"أتدق كل الأجراس؟"

35
00:04:44,160 --> 00:04:45,590
نعم سيّدي

36
00:04:45,640 --> 00:04:47,870
نحن نواجه خطر عظيم إذن

37
00:04:47,920 --> 00:04:50,070
يبدو بأن هذا ما تعتقده
أشباح الدير

38
00:04:50,120 --> 00:04:51,920
أين هو إذن؟

39
00:04:52,480 --> 00:04:53,830
إلى أين ذهب الدكتور؟

40
00:04:53,880 --> 00:04:55,870
إلى البداية، كما أعتقد

41
00:04:55,920 --> 00:04:59,630
لا دخل لأختية كارن
بهذه الحجرة

42
00:04:59,680 --> 00:05:01,310
أو بهذا الكوكب

43
00:05:01,360 --> 00:05:03,510
سمعت بأن الدكتور قد عاد

44
00:05:03,560 --> 00:05:05,700
!ولا أحد يفوّت الألعاب النارية

45
00:05:41,840 --> 00:05:45,430
لمَ يدقّون كل الأجراس؟
لم أسمع هذا العدد من قبل

46
00:05:45,480 --> 00:05:49,280
ما المشكلة هذه المرة؟
كل الإزعاج الذي يصدرونه دائماً

47
00:05:50,520 --> 00:05:52,950
!أنت، في الأعلى
!لا يفترض أن تكون هناك

48
00:05:53,000 --> 00:05:54,350
،لتوي أعدت كل شيء

49
00:05:54,400 --> 00:05:58,040
إنه للأولاد، إذا أراد
...أحد منهم العودة يوماً

50
00:06:08,000 --> 00:06:09,800
سيقتلوك

51
00:06:54,760 --> 00:06:55,910
!إنتباه

52
00:06:55,960 --> 00:07:00,060
ليتنحى غير العسكريين"
"عن الدكتور

53
00:07:03,120 --> 00:07:04,670
...أكرر

54
00:07:04,720 --> 00:07:08,990
ليتنحى غير العسكريين"
"عن الدكتور

55
00:07:09,040 --> 00:07:12,040
"!أبعدوا الأطفال على الأقل"

56
00:07:13,760 --> 00:07:17,430
دكتور، ستلقي بأي
أسلحة تحملها

57
00:07:17,480 --> 00:07:20,020
وترافقنا إلى العاصمة

58
00:07:41,800 --> 00:07:45,100
دكتور، سترافقنا"
"إلى العاصمة

59
00:08:03,160 --> 00:08:04,960
"دكتور؟"

60
00:08:07,680 --> 00:08:09,270
عد إلى هنا

61
00:08:09,320 --> 00:08:10,870
ستعود حالاً

62
00:08:10,920 --> 00:08:14,420
هذا أمر، وهذه"
"مركبة عسكرية

63
00:08:21,280 --> 00:08:23,110
ما خطته؟

64
00:08:23,160 --> 00:08:25,700
أظنه سينهي حساءه

65
00:08:27,440 --> 00:08:29,390
...إقتراح يا سيّدي

66
00:08:29,440 --> 00:08:31,670
"يمكن أن نتحدث معه"

67
00:08:31,720 --> 00:08:33,860
"الكلمات سلاحه"

68
00:08:34,400 --> 00:08:36,940
"متى تخلينا عنها؟"

69
00:09:08,440 --> 00:09:10,310
مرحباً بعودتك سيّدي

70
00:09:10,840 --> 00:09:13,710
كقائد للقوات المسلحة
في غاليفري

71
00:09:13,760 --> 00:09:17,160
أقدم لك تحيّات
المجلس الأعلى

72
00:09:23,080 --> 00:09:26,190
"من يعتقد نفسه؟"

73
00:09:26,240 --> 00:09:28,840
الرجل الذي إنتصر في
حرب الزمن يا سيّدي

74
00:09:55,240 --> 00:09:57,040
ما الذي يفعله؟

75
00:10:02,840 --> 00:10:04,710
ما الذي يريده؟

76
00:10:05,520 --> 00:10:07,110
الإنتقام؟

77
00:10:07,160 --> 00:10:10,470
لا يلوم الدكتور غاليفري
على أهوال حرب الزمن

78
00:10:10,520 --> 00:10:12,390
هذا ما أتمناه

79
00:10:13,040 --> 00:10:15,440
يلومك أنت فقط

80
00:11:25,400 --> 00:11:27,760
إرحل عن كوكبي

81
00:11:29,040 --> 00:11:31,000
أردنا أن نعرف

82
00:11:32,440 --> 00:11:34,790
لديك معلومات عن الهجين

83
00:11:34,840 --> 00:11:36,990
خطر علينا جميعاً

84
00:11:37,040 --> 00:11:39,750
،لو أخبرتنا بما تعرفه
لخرجت من هناك

85
00:11:39,800 --> 00:11:41,800
إرحل عن كوكبي

86
00:11:44,520 --> 00:11:46,150
لا تملك شيئاً يا دكتور

87
00:11:46,200 --> 00:11:47,600
!لا شيء

88
00:11:48,720 --> 00:11:51,950
،وهل تعرف ما أملكه
هنا في أراضي الجفاف

89
00:11:52,000 --> 00:11:54,470
حيث لا يعيش أحد مهم؟

90
00:11:54,520 --> 00:11:56,320
لا شهود

91
00:11:58,440 --> 00:12:00,080
وأنا أيضاً

92
00:12:01,800 --> 00:12:03,240
!صوبوا

93
00:12:04,680 --> 00:12:06,550
صوبوا على الدكتور

94
00:12:08,560 --> 00:12:10,960
أطلقوا عند أمري -
سيّدي؟ -

95
00:12:11,520 --> 00:12:14,430
!تقدموا وصوبوا

96
00:12:14,480 --> 00:12:16,070
ما خطبكم؟

97
00:12:16,120 --> 00:12:18,880
سيادة الرئيس... إنه بطل حرب

98
00:12:20,000 --> 00:12:23,400
بعض هؤلاء الرجال خدم معه -
!هؤلاء الرجال يخدمونني -

99
00:12:24,960 --> 00:12:26,500
!جميعكم

100
00:12:30,360 --> 00:12:32,160
...عند أمري

101
00:12:48,880 --> 00:12:50,480
!أطلقوا

102
00:12:54,920 --> 00:12:57,190
أيمكنني الحصول
على عصير ليمون؟

103
00:12:58,520 --> 00:13:01,320
تحب التشويق، أليس كذلك؟

104
00:13:02,520 --> 00:13:05,390
...عدت لمسقط رأسك إذن

105
00:13:05,440 --> 00:13:07,030
شيء من هذا القبيل

106
00:13:07,080 --> 00:13:08,950
غلاسكو؟

107
00:13:09,000 --> 00:13:11,270
نوعاً ما، غلاسكو فضائية

108
00:13:11,320 --> 00:13:14,990
وهناك رئيس عصابة
أراد قتلك

109
00:13:15,040 --> 00:13:16,840
أراد قتلي، نعم

110
00:13:33,240 --> 00:13:34,780
!أخطأتم

111
00:13:36,400 --> 00:13:37,470
!جميعكم

112
00:13:37,520 --> 00:13:40,350
!كل واحد منكم
كيف يكون هذا ممكناً؟

113
00:13:40,400 --> 00:13:42,350
ما الأمر؟

114
00:13:42,400 --> 00:13:46,440
هل كتيبة إطلاق النار
خائفة من رجل أعزل؟

115
00:13:47,920 --> 00:13:49,920
أنت... إشرح

116
00:13:51,240 --> 00:13:53,510
يوجد قول مأثور يا سيّدي
في حرب الزمن

117
00:13:53,560 --> 00:13:54,750
قول؟

118
00:13:54,800 --> 00:13:58,280
أول شيء ستلاحظه
...بدكتور الحرب

119
00:13:59,400 --> 00:14:01,340
أنه أعزل...

120
00:14:01,840 --> 00:14:04,240
وللعديد، سيكون
آخر ما يروه

121
00:14:27,280 --> 00:14:29,480
كنت في "قمر الجمجمة" سيدي

122
00:14:32,320 --> 00:14:34,470
أهذه حكاية، أم
أنها حدثت حقاً؟

123
00:14:34,520 --> 00:14:37,360
كل حكاية قصت قط
قد حدثت حقاً

124
00:14:38,880 --> 00:14:42,480
الحكايات... ليست
سوى ذكريات منسية

125
00:14:50,440 --> 00:14:53,540
!لا أحد منكم يتحرك
!هذا أمر

126
00:14:54,320 --> 00:14:56,920
!أمر مباشر من حاكمكم

127
00:15:00,920 --> 00:15:03,320
لم تترك لي خياراً

128
00:15:05,000 --> 00:15:08,040
كم تجدد منحناك؟

129
00:15:09,000 --> 00:15:10,940
لدي الليل بطوله

130
00:15:14,400 --> 00:15:17,510
ممتاز يا جنرال
أرسلت في طلب التعزيزات

131
00:15:17,560 --> 00:15:19,230
لا، لم يفعل

132
00:15:22,040 --> 00:15:23,480
أنا طلبتهم

133
00:15:33,040 --> 00:15:34,390
ماذا؟

134
00:15:34,440 --> 00:15:36,240
..."أنا "رسلان

135
00:15:36,960 --> 00:15:38,760
!المخلّص...

136
00:15:40,640 --> 00:15:43,070
!رسلان"، المبعوث"

137
00:15:43,120 --> 00:15:45,920
!غاليفري لي

138
00:15:47,800 --> 00:15:49,600
...سيادة الرئيس

139
00:15:50,480 --> 00:15:52,350
...مع إحترامي...

140
00:15:52,640 --> 00:15:54,710
إرحل عن كوكبه...

141
00:16:14,680 --> 00:16:16,350
يقع غاليفري حالياً

142
00:16:16,400 --> 00:16:19,440
في أقصى إستمرارية
 الزمن لحمايته

143
00:16:20,920 --> 00:16:22,750
نحن عند نهاية الكون

144
00:16:22,800 --> 00:16:24,670
بفارق نظام شمسي تقريباً

145
00:16:24,720 --> 00:16:25,950
أعلم

146
00:16:26,000 --> 00:16:28,270
قطعت الطريق الطويل

147
00:16:29,680 --> 00:16:32,680
قد لا يجد الرئيس
مكاناً ليذهب إليه

148
00:16:35,840 --> 00:16:38,110
لم يعد الرئيس

149
00:16:38,160 --> 00:16:40,300
كان رجلاً صالحاً قبلها

150
00:16:40,960 --> 00:16:44,030
ألا تعتبر هذه... مبالغة؟

151
00:16:44,080 --> 00:16:46,310
بالكاد بدأت

152
00:16:46,360 --> 00:16:49,920
أخبر المجلس الأعلى
بأنهم على الرحلة التالية

153
00:17:05,720 --> 00:17:07,950
توقعت أن أجدك هنا

154
00:17:08,000 --> 00:17:09,560
مضى زمن

155
00:17:12,400 --> 00:17:14,070
أنتِ بعيدة عن كارن

156
00:17:14,120 --> 00:17:17,680
،عند نهاية كل شيء
توقع رفقة الخالدين

157
00:17:19,000 --> 00:17:20,590
أتعرفين ما فعلوه بي؟

158
00:17:20,640 --> 00:17:24,110
يعتبر قرص الإعتراف
أحد طقوس التطهير

159
00:17:24,160 --> 00:17:27,510
إذ يسمح لسيّد الزمن المحتضر
بأن يواجه شياطينه ويتصالح معها

160
00:17:27,560 --> 00:17:30,560
قبل أن ترفع
ذاكرته إلى المصفوفة

161
00:17:31,600 --> 00:17:34,350
لا أن يُستخدم كحجرة
تعذيب للأحياء

162
00:17:34,400 --> 00:17:38,270
خاف "رسلان" قدوم الهجين

163
00:17:38,320 --> 00:17:42,150
!خاف -
تم الإحتيال عليك وحبسك بأمره -

164
00:17:42,200 --> 00:17:44,310
وأنظري لحاله الآن

165
00:17:44,360 --> 00:17:46,830
لمَ نفيته؟ أهو عقاب؟

166
00:17:46,880 --> 00:17:48,750
أم لحمايتك؟

167
00:17:48,800 --> 00:17:51,140
أم مجرد قسوة منك؟

168
00:17:51,520 --> 00:17:53,190
أم تتصرف بجبن؟

169
00:17:53,240 --> 00:17:55,180
لنرى إذن

170
00:17:56,480 --> 00:18:00,070
إذا أردتم أن تعرفوا عن
الهجين، فلمَ لم تسألوني وحسب؟

171
00:18:00,120 --> 00:18:02,270
إذا كان الهجين تهديداً
لمن في هذا العالم

172
00:18:02,320 --> 00:18:03,790
فلمَ لا تخبرنا؟

173
00:18:03,840 --> 00:18:06,040
ما الذي تعرفونه عنه؟

174
00:18:07,480 --> 00:18:10,280
...الهجين أسطورة -
لا -

175
00:18:10,800 --> 00:18:14,830
الهجين مخلوق يقال بأنه
نتيجة تزاوج عرقين محاربين

176
00:18:14,880 --> 00:18:16,480
أي عرقين؟

177
00:18:17,360 --> 00:18:19,350
،الداليك وسادة الزمن
كما يفترض

178
00:18:19,400 --> 00:18:20,990
لا بد بأنه قوي إذن

179
00:18:21,040 --> 00:18:22,790
لا يُقهر

180
00:18:22,840 --> 00:18:24,350
وفقاً للحكايات

181
00:18:24,400 --> 00:18:27,470
،إذا كانت مجرد حكايات
فما الذي يقلقكم؟

182
00:18:27,520 --> 00:18:29,910
...تقترح بعض نبوءات المصفوفة

183
00:18:29,960 --> 00:18:31,960
لا

184
00:18:33,840 --> 00:18:36,510
...تقترح العديد من نبوءات -
لا -

185
00:18:39,880 --> 00:18:43,190
جميع... نبوءات المصفوفة تؤكد

186
00:18:43,240 --> 00:18:47,550
بأن هذا المخلوق سيقف
يوماً ما على أنقاض غاليفري

187
00:18:47,600 --> 00:18:50,190
وسيحل نسيج الزمن

188
00:18:50,240 --> 00:18:53,550
ويدمر مليار مليار
قلب، ليشفي قلبه

189
00:18:53,600 --> 00:18:55,470
ما لونه؟

190
00:18:56,680 --> 00:18:57,830
لا أدري

191
00:18:57,880 --> 00:19:00,550
النبوءات، لا تخبرك بشيء
مفيد أبداً، أليس كذلك؟

192
00:19:00,600 --> 00:19:02,390
الوقت ليس مناسباً
 لتدّعي الحماقة

193
00:19:02,440 --> 00:19:05,030
،إنها نهاية الكون
لا أملك وقتاً غيره

194
00:19:05,080 --> 00:19:07,670
وتريدونني أن أبقيكم بأمان -
أتستطيع؟ -

195
00:19:07,720 --> 00:19:09,990
سأحتاج للمساعدة، بالتأكيد

196
00:19:10,040 --> 00:19:11,670
غاليفري تحت أمرك

197
00:19:11,720 --> 00:19:14,720
ليس منكم، لا
ستفسدون أناقتي، أنظروا لقبعاتكم

198
00:19:16,920 --> 00:19:20,790
سأحتاج لإستخدام حجرة
...إستخراج، كي أتحدث

199
00:19:20,840 --> 00:19:22,760
لصديق قديم

200
00:19:33,920 --> 00:19:35,790
...إمنحني الشجاعة

201
00:19:52,160 --> 00:19:54,110
من هنا

202
00:19:54,160 --> 00:19:55,900
يمكنني إنقاذكِ

203
00:20:18,240 --> 00:20:20,390
دكتور؟     - نعم -
أين أنا؟ -

204
00:20:20,440 --> 00:20:22,630
أهذه التاردس؟ -
لا -

205
00:20:22,680 --> 00:20:24,990
هذا كوكب -
أي كوكب؟ -

206
00:20:25,040 --> 00:20:26,430
يعتبر كوكبي، تقريباً

207
00:20:26,480 --> 00:20:29,280
،كنت سأموت
يفترض أن أموت

208
00:20:29,840 --> 00:20:31,750
إنسي أمره، لا يهم

209
00:20:31,800 --> 00:20:33,110
لحظة، أقلت كوكبك؟ -
نعم -

210
00:20:33,160 --> 00:20:34,790
ما الذي تعنيه بكوكبك؟ -
كوكبي -

211
00:20:34,840 --> 00:20:36,150
لا تعني...؟ -
بلى -

212
00:20:36,200 --> 00:20:37,430
...غاليفري

213
00:20:37,480 --> 00:20:38,950
غاليفري

214
00:20:40,280 --> 00:20:41,670
...حسناً

215
00:20:41,720 --> 00:20:43,190
إنتظر، لحظة
ماذا؟

216
00:20:43,240 --> 00:20:44,710
ماذا؟ هل فاتني شيء؟

217
00:20:44,760 --> 00:20:46,750
نحن على بعد مليارات
السنين مستقبلاً

218
00:20:46,800 --> 00:20:49,270
،ويكاد الكون ينتهي
لذا، نعم، مر الكثير

219
00:20:49,320 --> 00:20:51,590
..."أيتها الشابة، آنسة "أوزولد

220
00:20:51,640 --> 00:20:55,240
أخشى أننا لا نملك
سوى بضع دقائق معكِ

221
00:20:57,120 --> 00:20:58,310
من هذا؟

222
00:20:58,360 --> 00:21:00,710
تبعاً للدكتور، يمكنكِ
إخبارنا بشيء عن

223
00:21:00,760 --> 00:21:02,390
مخلوق يُعرف بالهجين

224
00:21:03,720 --> 00:21:05,990
هذا غريب، ما مشكلة أذناي؟ -
لا شيء -

225
00:21:06,040 --> 00:21:09,470
شيء غريب، الأصوات ليست صحيحة -
هذا أحد الأعراض الجانبية -

226
00:21:09,520 --> 00:21:11,590
يمكنني أن أسمعك
...أسمعك بوضوح، لكن كأن

227
00:21:11,640 --> 00:21:13,430
...لا أعرف، وكأنه

228
00:21:13,480 --> 00:21:15,430
وكأن شيئاً مفقوداً

229
00:21:15,480 --> 00:21:17,790
دكتور، يجب أن نخبرها
دائماً ما نخبرهم

230
00:21:17,840 --> 00:21:20,840
يخبرني بماذا؟
ما الذي يتحدث عنه؟ دكتور...؟

231
00:21:26,600 --> 00:21:28,740
دكتور، ما الذي يحدث؟

232
00:21:29,520 --> 00:21:32,430
كلارا"، هناك صوت عشتِ"
عليه كل يوم من حياتكِ

233
00:21:32,480 --> 00:21:34,950
لكنكِ تعلمتِ تجاهل سماعه

234
00:21:36,000 --> 00:21:37,540
أي صوت؟

235
00:21:38,520 --> 00:21:40,150
ما المشكلة؟ أخبرني

236
00:21:40,200 --> 00:21:41,870
دكتور، أي صوت؟

237
00:21:41,920 --> 00:21:43,660
نبضات قلبكِ

238
00:21:46,520 --> 00:21:49,820
عملياتكِ الجسدية أصبحت
...في حالة تكرار

239
00:21:50,600 --> 00:21:53,600
تجمدت بين نبضة وأخرى

240
00:21:55,760 --> 00:21:58,500
حتى تنفسك مجرد عادة

241
00:21:59,000 --> 00:22:00,870
لا تحتاجينه

242
00:22:04,000 --> 00:22:06,270
...إذا كنت مجمدة، كيف أكون

243
00:22:07,400 --> 00:22:08,670
كيف أتحرك إذن؟

244
00:22:08,720 --> 00:22:12,150
،لأن سادة الزمن أذكياء
لا يهم

245
00:22:12,200 --> 00:22:13,910
!بلى، يهمني أنا

246
00:22:13,960 --> 00:22:15,950
دكتور، يجب أن نشرح لها

247
00:22:16,000 --> 00:22:17,390
دكتور، ما الذي يحدث؟

248
00:22:17,440 --> 00:22:19,670
رغم أنكِ حالياً
واعية ومدركة

249
00:22:19,720 --> 00:22:22,510
إلا أنكِ متِّ قبل
مليارات السنين

250
00:22:22,560 --> 00:22:24,070
دكتور...؟

251
00:22:24,120 --> 00:22:26,110
قمنا بإستخراجكِ

252
00:22:26,160 --> 00:22:29,150
من نهاية خطكِ الزمني
لنطلب مساعدتكِ

253
00:22:29,200 --> 00:22:33,390
وحالما ننتهي هنا، ستتم
إعادتكِ للحظاتكِ الأخيرة

254
00:22:33,440 --> 00:22:37,070
يعتبر موتكِ حدثاً
 تاريخياً ثابتاً

255
00:22:37,120 --> 00:22:39,030
ولا يمكن تغييره

256
00:22:39,080 --> 00:22:41,590
أنا آسف -
!دكتور، هلّا تحدثت إليّ -

257
00:22:41,640 --> 00:22:42,910
سأحاول أن لا أكسر فكك

258
00:22:42,960 --> 00:22:45,760
فكّي؟ -
لم أكن أتحدث إليكِ -

259
00:22:48,800 --> 00:22:51,150
دكتور، لا يمكنك أن تفعل هذا
تعلم بأنك لا تستطيع

260
00:22:51,200 --> 00:22:52,750
،لا يا جنرال
لا أعلم ذلك

261
00:22:52,800 --> 00:22:55,990
!الجميع، إبقوا حيث أنتم

262
00:22:56,040 --> 00:22:59,150
لا تتحركوا، لا أحد يأخذ
!صورة عند الموت

263
00:22:59,200 --> 00:23:01,110
هؤلاء عُزّل

264
00:23:01,160 --> 00:23:02,750
وكذلك أنت

265
00:23:02,800 --> 00:23:05,310
دكتور، لن أسمح
لك بالمغادرة

266
00:23:05,360 --> 00:23:09,430
هذا السلاح الشخصي
لأمن الرئيس الخاص

267
00:23:09,480 --> 00:23:11,750
لا توجد خاصية الصعق

268
00:23:12,640 --> 00:23:14,590
لن أترك "كلارا" تموت

269
00:23:14,640 --> 00:23:17,710
إنها ميتة منذ نصف
عمر الكون

270
00:23:17,760 --> 00:23:21,720
،ولو حاولت تغيير ذلك
يمكن أن تمزق نسيج الزمن

271
00:23:22,920 --> 00:23:26,040
دكتور، سيادة الرئيس
هل ستخاطر بذلك حقاً؟

272
00:23:29,840 --> 00:23:31,240
...دكتور

273
00:23:34,480 --> 00:23:36,520
...أرجوك

274
00:23:38,080 --> 00:23:39,950
لا أريد هذا

275
00:23:43,160 --> 00:23:44,830
أخفضه، من فضلك

276
00:23:44,880 --> 00:23:46,480
التجدد؟

277
00:23:48,880 --> 00:23:50,240
العاشر

278
00:23:51,200 --> 00:23:52,670
حظاً موفقاً

279
00:23:53,360 --> 00:23:54,960
ولك كذلك، سيّدي

280
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
أحتاج لحجاب عصبي

281
00:23:58,560 --> 00:24:01,230
متوافق مع البشر
!بسرعة! هيّا

282
00:24:01,640 --> 00:24:03,380
!هيّا، بسرعة

283
00:24:04,440 --> 00:24:07,540
"هذه المدعوة "كلارا
لا بد بأنك تحبها حقاً

284
00:24:07,920 --> 00:24:09,860
لمَ تقولين هذا؟

285
00:24:10,040 --> 00:24:12,030
قتلت رجلاً

286
00:24:12,080 --> 00:24:14,220
لا تبدو من هذا النوع

287
00:24:15,240 --> 00:24:17,710
!قتلت ذلك الرجل
!أطلقت عليه! إنه ميت

288
00:24:17,760 --> 00:24:19,710
إما هو أو أنتِ -
!لا يهمني -

289
00:24:19,760 --> 00:24:20,750
صحيح؟

290
00:24:20,800 --> 00:24:23,390
حسناً، الفرق أنه حين
تموتين، تبقين ميتة

291
00:24:23,440 --> 00:24:24,830
!وكذلك هو

292
00:24:24,880 --> 00:24:28,030
نحن على غاليفري
!الموت لسيّد الزمن كالإنفلونزا للرجل

293
00:24:28,080 --> 00:24:31,030
52 الفريق الطبي للقطاع
غرفة الإستخراج السابعة

294
00:24:31,080 --> 00:24:33,280
جاري التجدد

295
00:24:38,520 --> 00:24:40,660
هل أنت بخير، سيّدي؟

296
00:24:43,160 --> 00:24:45,600
المعذرة... سيّدتي...

297
00:24:48,640 --> 00:24:51,040
عدت لطبيعتي، صحيح؟

298
00:24:52,080 --> 00:24:54,630
كانت المرة الوحيدة التي
أصبحت فيها رجلاً

299
00:24:54,680 --> 00:24:57,110
يا إلهي، كيف تتحملون
كل تلك الأنانية؟

300
00:24:57,160 --> 00:24:58,830
سيّدتي، أين الدكتور؟

301
00:24:58,880 --> 00:25:00,030
الأديرة

302
00:25:00,080 --> 00:25:01,670
وإلا إلى أين قد يهرب

303
00:25:01,720 --> 00:25:04,070
لغير أعظم خطر على غاليفري؟

304
00:25:04,120 --> 00:25:06,750
جحيم سادة الزمن

305
00:25:06,800 --> 00:25:09,950
ظننتك قلت بأن غاليفري
تم تجميده في بعد آخر؟

306
00:25:10,000 --> 00:25:12,670
لا بد بأنهم ألغوا تجميده وعادوا -
كيف؟ -

307
00:25:12,720 --> 00:25:15,820
لم أسأل، سيجعلهم ذلك
يشعرون بأنهم أذكياء

308
00:25:19,280 --> 00:25:21,280
سعيدة؟ -
لا -

309
00:25:22,400 --> 00:25:24,870
أخبرني ما هو الحجاب العصبي

310
00:25:25,080 --> 00:25:26,870
لا عليكِ

311
00:25:26,920 --> 00:25:28,110
من هنا

312
00:25:28,160 --> 00:25:30,150
ما الذي كنت تعنيه
بمتوافق مع البشر؟

313
00:25:30,200 --> 00:25:32,870
،ماذا كان إذن
ما أخذته منهم؟

314
00:25:33,680 --> 00:25:36,680
لم يكن أمامي سوى
"طريق واحد لحماية "كلارا

315
00:25:37,120 --> 00:25:39,310
اضطررت لمسح بعض ذكرياتها

316
00:25:39,360 --> 00:25:40,760
عن ماذا؟

317
00:25:42,320 --> 00:25:44,080
عني

318
00:25:50,320 --> 00:25:54,030
أشباح الدير
كنا نسميهم المتزلجون

319
00:25:54,080 --> 00:25:55,670
يحرسون المصفوفة

320
00:25:55,720 --> 00:25:57,750
نحن آمنون هنا -
لماذا؟ -

321
00:25:57,800 --> 00:26:00,190
لا يهاجمونكِ إلا
إذا حاولتِ المغادرة

322
00:26:00,240 --> 00:26:01,750
وكم ننوي البقاء هنا؟

323
00:26:01,800 --> 00:26:04,400
أو، في الواقع، لو حاولتِ البقاء

324
00:26:06,040 --> 00:26:09,540
تدرك ما قلته خلال
هذه المحادثة، صحيح؟

325
00:26:09,640 --> 00:26:12,440
...نعم، بدأت أستوعب، قليلاً

326
00:26:21,520 --> 00:26:24,150
يجب أن نغلق كل مخرج
من الدير

327
00:26:24,200 --> 00:26:27,550
،كل رجل لدينا
أريد محاصرة ذلك المكان بالكامل

328
00:26:27,600 --> 00:26:29,710
لم يعد أحد من الأديرة قط

329
00:26:29,760 --> 00:26:31,670
ليس تماماً

330
00:26:31,720 --> 00:26:33,390
من هنا، أنا متأكد

331
00:26:33,440 --> 00:26:35,590
،تبعاً للحكايات
يوجد مخرج سرّي

332
00:26:35,640 --> 00:26:37,710
إذا وجدتيه، سيترككِ المتزلجون

333
00:26:37,760 --> 00:26:42,120
!إ..بـ...ــا...د...ة

334
00:26:43,080 --> 00:26:44,470
لا بأس

335
00:26:44,520 --> 00:26:46,460
لا بأس، أنظري إليه

336
00:26:47,000 --> 00:26:49,630
...إبادة

337
00:26:49,680 --> 00:26:51,390
!لي

338
00:26:51,440 --> 00:26:52,670
هل هو عالق؟

339
00:26:52,720 --> 00:26:55,390
لا تقلقي، أُبطل مفعوله

340
00:26:56,160 --> 00:26:57,270
هذه ليست كروم

341
00:26:57,320 --> 00:27:01,000
،يمكن أن تسميها ألياف بصرية
إنها حية وتنمو

342
00:27:02,080 --> 00:27:04,430
نحن داخل أكبر
قاعدة بيانات في التاريخ

343
00:27:04,480 --> 00:27:08,380
وأحياناً ما يكون الناس أغبياء كفاية لإقتحامها -
ثم؟ -

344
00:27:08,760 --> 00:27:11,150
إنها قاعدة بيانات
يصبحون مجلدات

345
00:27:11,200 --> 00:27:16,840
إ..بـ...ــا...د...ة

346
00:27:18,360 --> 00:27:19,430
!لي...

347
00:27:19,480 --> 00:27:22,510
من الأرجح أنه أحد
بقايا حروب الدير

348
00:27:22,560 --> 00:27:25,390
ليس بيدنا ما نفعله
هيّا

349
00:27:25,440 --> 00:27:27,790
!الإبادة... لي

350
00:27:27,840 --> 00:27:31,240
!الإبادة... لي

351
00:27:32,600 --> 00:27:33,950
...إبـ

352
00:27:34,000 --> 00:27:35,510
...ـا...

353
00:27:35,560 --> 00:27:37,150
...د...

354
00:27:37,200 --> 00:27:38,600
...ة...

355
00:27:40,640 --> 00:27:41,910
!لي...

356
00:28:01,320 --> 00:28:03,260
!إبتعدي عنهم

357
00:28:04,480 --> 00:28:06,270
يمكن أن تستخدمهم
 المصفوفة للدفاع

358
00:28:06,320 --> 00:28:09,190
هذا يعني بأن
 المخرج السرّي قريب

359
00:28:13,520 --> 00:28:15,630
ما الذي تدافع عنه في سرداب؟ -
ليس مجرد سرداب -

360
00:28:15,680 --> 00:28:17,070
بل أقرب للوحة دارة حجرية

361
00:28:17,120 --> 00:28:19,230
هذه قاعدة بيانات المصفوفة

362
00:28:19,280 --> 00:28:22,080
قاعدة بيانات؟
ما الذي تعنيه بقاعدة بيانات؟

363
00:28:32,000 --> 00:28:33,950
يبدو وكأنه باب
الخدمة الرئيسي

364
00:28:34,000 --> 00:28:36,800
يجب أن نكتشف المفتاح

365
00:28:38,360 --> 00:28:39,470
حين يموت سادة الزمن

366
00:28:39,520 --> 00:28:42,550
يتم رفع ذاكرتهم
لشيء يسمى المصفوفة

367
00:28:42,600 --> 00:28:45,110
هذا البناء، أشبه
بكمبيوتر حيّ

368
00:28:45,160 --> 00:28:49,790
،يمكن أن يتنبأ بالمستقبل
يولّد تنبؤات بعمليات حسابية

369
00:28:49,840 --> 00:28:53,920
ويدق أجراس الدير
في حال توقع حدوث كارثة

370
00:28:56,520 --> 00:28:59,710
المتزلجون... أشبه
بكلاب حراسة

371
00:28:59,760 --> 00:29:01,830
الجدار الناري

372
00:29:01,880 --> 00:29:04,070
إنعكاس لما هو داخل
 المصفوفة نفسها

373
00:29:04,120 --> 00:29:07,000
الموتى، هم جند
لحراسة أسوارها

374
00:29:08,640 --> 00:29:10,470
أيفترض أن أفهم
أيّاً من هذا؟

375
00:29:10,520 --> 00:29:13,510
لدى سادة الزمن
كمبيوتر كبير مكوّن من أشباح

376
00:29:13,560 --> 00:29:15,470
في سرداب، يحرسه
مزيد من الأشباح

377
00:29:15,520 --> 00:29:16,990
لم يضرك هذا، أليس كذلك؟

378
00:29:17,040 --> 00:29:18,520
قليلاً

379
00:29:25,200 --> 00:29:28,510
لمَ يحتاج الكمبيوتر
لحماية نفسه ممن صنعوه؟

380
00:29:28,560 --> 00:29:31,590
،جميع الحواسيب تفعل ذلك في النهاية
إنتظري إلى أن يبدأ الإنترنت

381
00:29:31,640 --> 00:29:34,120
!كانت تلك حرباً

382
00:29:36,280 --> 00:29:37,710
لا يبدو بأنهم يتحركون

383
00:29:37,760 --> 00:29:40,270
وهم بجوار العمود السابع

384
00:29:40,320 --> 00:29:42,120
واصل المراقبة

385
00:29:46,160 --> 00:29:48,430
قبل وقت طويل، كان يوجد
طالب في الأكاديمية

386
00:29:48,480 --> 00:29:51,480
دخل إلى هنا
وإختفى لأربعة أيام

387
00:29:52,160 --> 00:29:54,870
ثم ظهر في جزء
مختلف تماماً من المدينة

388
00:29:54,920 --> 00:29:58,310
قال بأن المتزلجون
تحدثوا إليه

389
00:29:58,360 --> 00:30:00,630
وأروه المخرج السرّي

390
00:30:00,680 --> 00:30:02,510
لا نحتاج سوى الشفرة لفتحه

391
00:30:02,560 --> 00:30:04,550
وهذا الصبي أخبرك بالسر؟

392
00:30:04,600 --> 00:30:06,870
لا، لم يخبر أحداً
بأي شيء

393
00:30:06,920 --> 00:30:09,670
،جُنّ تماماً، ولم يعد صحيح العقل
بحسب ما يقولون

394
00:30:09,720 --> 00:30:12,470
...حسناً، هذا مُشجّع -
آخر ما سمعته -

395
00:30:12,520 --> 00:30:15,680
بأنه سرق القمر
وزوجة الرئيس

396
00:30:18,600 --> 00:30:19,990
....هل كانت

397
00:30:20,040 --> 00:30:22,270
،هل كانت لطيفة
زوجة الرئيس؟

398
00:30:22,320 --> 00:30:25,230
كانت مجرد كذبة
إبتدعها الشابوغان

399
00:30:25,280 --> 00:30:28,360
كانت إبنة الرئيس
...ولم أسرق القمر، بل أضعته

400
00:30:29,640 --> 00:30:31,710
كنت لأعرفك في أي مكان

401
00:30:33,960 --> 00:30:36,550
كنت شخصاً مختلفاً
في تلك الأيام

402
00:30:36,600 --> 00:30:37,790
،غريب الأطوار

403
00:30:37,840 --> 00:30:39,070
،مجنون قليلاً

404
00:30:39,120 --> 00:30:40,630
ووقح مع الناس

405
00:30:40,680 --> 00:30:42,510
أنظر إليّ ثانية -
المعذرة، ماذا؟ -

406
00:30:42,560 --> 00:30:45,230
،إلى عينيّ
أنظر إليّ، هيّا

407
00:30:46,160 --> 00:30:47,430
ماذا؟

408
00:30:49,360 --> 00:30:50,900
ما الأمر؟

409
00:30:52,880 --> 00:30:55,390
كم مضى منذ
آخر مرة رأيتني فيها؟

410
00:30:56,520 --> 00:30:59,060
لست متأكداً -
كم مضى؟ -

411
00:31:00,360 --> 00:31:02,910
كنت عالقاً في مكان

412
00:31:02,960 --> 00:31:04,350
...كانوا -
كانوا ماذا؟ -

413
00:31:04,400 --> 00:31:06,110
من؟ عمّن نتحدث؟

414
00:31:06,160 --> 00:31:09,160
،أرادوا مني شيئاً
معلومات

415
00:31:10,400 --> 00:31:12,600
لا يهم حقاً

416
00:31:17,280 --> 00:31:19,070
ما الذي حدث لمعطفك؟

417
00:31:19,120 --> 00:31:21,590
،المعطف المخمليّ
...لقد أحببته، كان

418
00:31:21,640 --> 00:31:23,150
يعبر عن الدكتور -
غيّرته -

419
00:31:23,200 --> 00:31:24,350
لماذا؟

420
00:31:24,400 --> 00:31:26,950
لا يمكنني أن
 أكون الدكتور دائماً

421
00:31:27,000 --> 00:31:29,590
،أظنني كدت أفتحه
أعتقد بأنها هذه الشفرة

422
00:31:29,640 --> 00:31:31,190
أخبرني بما فعلوه بك

423
00:31:31,240 --> 00:31:34,040
أخبرني، ما الذي
حدث للدكتور؟

424
00:31:36,200 --> 00:31:37,550
نحن هنا

425
00:31:37,600 --> 00:31:39,470
المكان هادئ

426
00:31:39,960 --> 00:31:42,070
يبدو وكأنه يتحدث إليها

427
00:31:42,120 --> 00:31:44,070
وكأنه يخبرها بقصة

428
00:31:44,120 --> 00:31:45,590
من الأفضل أن تلقي نظرة

429
00:31:45,640 --> 00:31:47,790
إفتح، سندخل

430
00:31:47,840 --> 00:31:50,710
،سنبقى خلف الحدود
لا تقل المسافة عن ثلاث خطوات

431
00:31:50,760 --> 00:31:52,750
لا تدخلوا الأديرة

432
00:31:52,800 --> 00:31:54,990
عشرون قدماً
من الألماس النقيّ

433
00:31:55,040 --> 00:31:57,670
أقسى من الألماس

434
00:31:57,720 --> 00:32:00,230
لكن يمكن أن تتخطي
أي حاجز، لو مُنحت الوقت

435
00:32:00,280 --> 00:32:01,510
كم من الوقت؟

436
00:32:01,560 --> 00:32:02,910
..."آنسة "أوزولد -
إبتعدي -

437
00:32:02,960 --> 00:32:07,200
...أنا آسفة، لكن يجب أن نجد طريقة لإستخراجك -
!قلت إبتعدي -

438
00:32:14,560 --> 00:32:16,750
الهجين، ما هو؟

439
00:32:16,800 --> 00:32:18,910
ما المهم فيه لتقاوم
لكل هذه المدة؟

440
00:32:18,960 --> 00:32:20,630
لا تهم ماهية الهجين

441
00:32:20,680 --> 00:32:22,950
ما يهم، أنني أقنعتهم
بأنني أعرف

442
00:32:23,000 --> 00:32:25,310
وإلا لما أصبح بيدي
شيئاً أفاوضهم عليه

443
00:32:25,360 --> 00:32:28,960
وعلى ماذا تفاوضهم؟ -
على ماذا برأيكِ؟ -

444
00:32:29,800 --> 00:32:30,990
أنتِ

445
00:32:31,040 --> 00:32:33,390
كان عليّ أن
أجد طريقة لإنقاذكِ

446
00:32:33,440 --> 00:32:34,950
علمت بأنها من
فعل سادة الزمن

447
00:32:35,000 --> 00:32:36,910
لقد كلفوك حياتكِ
"في الشارع الوهمي يا "كلارا

448
00:32:36,960 --> 00:32:38,830
وكنت سأجبرهم
على إعادتكِ

449
00:32:38,880 --> 00:32:41,390
لكن كان علي أن
 أبقى هناك لفترة

450
00:32:41,440 --> 00:32:42,870
كم مضى؟

451
00:32:42,920 --> 00:32:44,520
لا بأس

452
00:32:48,240 --> 00:32:49,350
سؤال واحد

453
00:32:49,400 --> 00:32:50,830
وستجيبون

454
00:32:50,880 --> 00:32:53,550
كم مضى على حبس
الدكتور داخل قرص الإعتراف؟

455
00:32:53,600 --> 00:32:54,950
...نعتقد

456
00:32:55,000 --> 00:32:57,680
بأنها أربعة مليارات سنة ونصف

457
00:32:58,800 --> 00:33:00,590
كان بإمكانه
 المغادرة متى شاء

458
00:33:00,640 --> 00:33:02,150
كل ما عليه أن
 يقول ما يعرفه

459
00:33:02,200 --> 00:33:04,800
وكان القرص سيحرره

460
00:33:20,040 --> 00:33:22,580
...أربعة مليارات سنة ونصف

461
00:33:23,360 --> 00:33:25,100
إذا كان هذا ما تقوله

462
00:33:27,840 --> 00:33:30,110
لمَ فعلت هذا؟

463
00:33:30,840 --> 00:33:32,670
!كنت ميتة

464
00:33:32,720 --> 00:33:34,070
مُت ورحلت

465
00:33:34,120 --> 00:33:37,220
لماذا؟
 لمَ فعلت هذا بنفسك؟

466
00:33:40,080 --> 00:33:42,080
من واجبي رعايتكِ

467
00:33:44,440 --> 00:33:46,980
إسمعي، كدت أنتهي هنا

468
00:33:48,840 --> 00:33:51,550
،وإذا كنت محقاً
فسأجد شريط الخدمة هنا

469
00:33:51,600 --> 00:33:53,830
وسنتمكن من الوصول
للورشات القديمة

470
00:33:53,880 --> 00:33:55,390
يوجد عدد من
 التاردس هناك

471
00:33:55,440 --> 00:33:57,040
...حسناً، إسمعني

472
00:33:58,400 --> 00:34:01,030
لديّ ما أقوله لك -
لا نملك الوقت لذلك -

473
00:34:01,080 --> 00:34:02,680
لا، وقتي

474
00:34:04,560 --> 00:34:05,790
إنتهى وقتي

475
00:34:05,840 --> 00:34:09,600
دكتور، لا أملك سوى
هذا الوقت بين نبضة وأخرى

476
00:34:12,560 --> 00:34:14,830
الأشخاص الذين مثلنا

477
00:34:14,880 --> 00:34:17,790
يفترض أن يقولوا
هذه الأشياء لبعضهم

478
00:34:17,840 --> 00:34:20,380
...وسأقولها لك الآن

479
00:34:41,840 --> 00:34:43,640
أنتم وحوش

480
00:34:44,520 --> 00:34:47,630
ها أنتم، مختبئون
في آخر الزمن

481
00:34:47,680 --> 00:34:49,680
وهل تعرفون لماذا؟

482
00:34:50,280 --> 00:34:52,350
لأنكم بغيضون

483
00:34:53,440 --> 00:34:55,000
...الجميع

484
00:34:56,480 --> 00:34:59,160
يكرهكم...

485
00:35:00,240 --> 00:35:02,110
لكن لا أحد يكرهكم
أكثر مني

486
00:35:02,160 --> 00:35:03,830
ما الذي قلتيه له؟

487
00:35:03,880 --> 00:35:05,830
لن أقول لكم شيئاً

488
00:35:05,880 --> 00:35:07,680
أو لأي شخص آخر

489
00:35:08,440 --> 00:35:10,350
بإستثناء هذا الجزء

490
00:35:10,400 --> 00:35:11,960
...قلت له

491
00:35:16,040 --> 00:35:18,310
"لا تقلق يا دكتور"

492
00:35:18,360 --> 00:35:20,830
"!سيركزون أنظارهم علي"

493
00:35:23,840 --> 00:35:26,230
يجب أن تخبرينا
بما ينوي الدكتور فعله الآن

494
00:35:26,280 --> 00:35:27,990
،أنتم حقاً أغبياء
أليس كذلك؟

495
00:35:28,040 --> 00:35:30,990
عاد الدكتور إلى غاليفري

496
00:35:31,040 --> 00:35:34,440
وإستغرقه ذلك أربعة
مليارات سنة ونصف ليصل هنا

497
00:35:35,040 --> 00:35:37,910
ما الذي سيفعله الآن بإعتقادكم؟

498
00:35:38,920 --> 00:35:42,150
سيسرق تاردس ويهرب بالطبع

499
00:35:42,200 --> 00:35:43,960
!وداعاً

500
00:35:45,200 --> 00:35:46,270
لم تتأخر

501
00:35:46,320 --> 00:35:48,350
آلة زمن، عدت للوراء قليلاً

502
00:35:48,400 --> 00:35:50,870
"!دكتور! واجهني يا دكتور"

503
00:35:50,920 --> 00:35:52,670
دكتور، أتسمعني؟

504
00:35:52,720 --> 00:35:56,200
!أخرج من التاردس وواجهني يا فتى -
فتى؟ -

505
00:36:00,400 --> 00:36:02,150
تماديت كثيراً

506
00:36:02,200 --> 00:36:04,990
كسرت كل قانون
شرعته في حياتك

507
00:36:05,040 --> 00:36:08,310
،بعد كل هذا الوقت
وبعد كل ما فعلته

508
00:36:08,360 --> 00:36:11,070
ألا تظنين بأن الكون مدين لي بهذا؟ -
مدين لك بماذا؟ -

509
00:36:11,120 --> 00:36:12,870
لم تفعل سوى
منحها الأمل

510
00:36:12,920 --> 00:36:14,630
منذ متى يعتبر الأمل
شيئاً سيئاً؟

511
00:36:14,680 --> 00:36:18,080
الأمل شيء شنيع
إذا كان زائفاً

512
00:36:27,720 --> 00:36:29,150
إلى أين سيهرب؟

513
00:36:29,200 --> 00:36:31,110
إلى حيث يهرب دائماً

514
00:36:31,160 --> 00:36:32,560
بعيداً

515
00:36:34,640 --> 00:36:36,160
بعيداً وحسب

516
00:36:38,720 --> 00:36:40,630
ما رأيكِ بالعجلات الجديدة؟ -
بدائية -

517
00:36:40,680 --> 00:36:44,120
كلاسيكية! أنظري لتخطيط اللون -
كله أبيض        - عبقري -

518
00:36:45,920 --> 00:36:48,990
تحققي من نبضكِ ثانية

519
00:36:49,040 --> 00:36:51,990
أعتقد بأنكِ ستجديه ينبض ثانية -
حقاً؟ -

520
00:36:52,040 --> 00:36:55,040
يفترض أن يعود للنبض
حين تحررنا من توقيت غاليفري

521
00:36:56,520 --> 00:36:57,990
!أنتِ حية

522
00:36:58,040 --> 00:36:59,950
والآن علينا أن
نتخلص من سادة الزمن

523
00:37:00,000 --> 00:37:01,710
ولا يوجد سوى
مكان واحد لنبعدهم

524
00:37:01,760 --> 00:37:03,870
ماذا تسمين الغداء
 الذي يتبعه إفطار؟

525
00:37:03,920 --> 00:37:06,190
لأننا مسافرون عبر الزمن
وهذا أسلوبنا

526
00:37:06,240 --> 00:37:09,310
،مشروبات مع موسى
وبعدها سأخترع غواصة طائرة

527
00:37:09,360 --> 00:37:11,430
لماذا؟ لأن لا أحد إخترعها
وهذا مزعج

528
00:37:11,480 --> 00:37:14,430
وربما نستخدم هذه التاردس
لنجد التاردس خاصتي

529
00:37:14,480 --> 00:37:16,480
أحتاج قميصاً نظيفاً

530
00:37:18,120 --> 00:37:19,790
...دكتور

531
00:37:19,840 --> 00:37:21,390
لا زال نبضي متوقفاً

532
00:37:21,440 --> 00:37:24,880
لم تجديه وحسب، حاولي ثانية -
أعرف كيف أقيس نبضي -

533
00:37:26,040 --> 00:37:28,310
أنظر، أعرف كيف أقيسه

534
00:37:29,040 --> 00:37:31,040
أرأيت، لا يوجد نبض
أليس كذلك؟

535
00:37:36,760 --> 00:37:38,630
ألا زال هنا؟

536
00:37:39,160 --> 00:37:40,310
لا تكذب علي

537
00:37:40,360 --> 00:37:42,550
أعتقد بأن علينا
أن نطير أبعد قليلاً

538
00:37:42,600 --> 00:37:44,800
نبتعد أكثر

539
00:37:48,400 --> 00:37:50,350
،قالوا قومك

540
00:37:50,400 --> 00:37:53,310
بأنك لو أنقذتني، فسيحدث
صدعاً بالزمن، ما الذي يعنيه هذا؟

541
00:37:53,360 --> 00:37:55,910
إنهم يبالغون

542
00:37:55,960 --> 00:37:58,310
دائماً ما يبالغون

543
00:37:58,360 --> 00:38:00,830
سيكون التاريخ بخير

544
00:38:00,880 --> 00:38:03,150
،سيلتئم الزمن
دائماً ما يفعل

545
00:38:03,200 --> 00:38:04,910
دائماً؟ -
نعم -

546
00:38:04,960 --> 00:38:07,670
سيصلح نفسه، وسيكون بخير

547
00:38:07,720 --> 00:38:11,620
،وسيعود نبضكِ
أم فقدتِ ثقتكِ بي؟

548
00:38:11,800 --> 00:38:14,200
لا، ليس حين ترفع صوتك

549
00:38:21,360 --> 00:38:23,630
إلى أين سنذهب؟ -
ليس إلى مكان -

550
00:38:23,680 --> 00:38:25,480
سنتقدم بالزمن

551
00:38:28,000 --> 00:38:30,750
سنصل إلى آخر ساعات الكون

552
00:38:30,800 --> 00:38:34,670
سنتجاوز زمن إختباء
سادة الزمن

553
00:38:34,720 --> 00:38:36,790
سنذهب للنهاية، حرفياً

554
00:38:37,160 --> 00:38:39,310
لن يستطيعوا تتبعنا إلى هنا

555
00:38:39,360 --> 00:38:41,230
سنبقى هنا لدقيقة

556
00:38:41,280 --> 00:38:43,240
...أحتاج فقط

557
00:38:45,520 --> 00:38:47,630
أحتاج تعديلاً طفيفاً

558
00:38:47,680 --> 00:38:49,070
لماذا؟

559
00:38:49,120 --> 00:38:51,790
...لا شيء مهم، مجرد هذا

560
00:38:51,840 --> 00:38:52,990
الحجاب العصبي

561
00:38:53,040 --> 00:38:55,910
،متوافق مع البشر
هذا ما قلته

562
00:38:59,840 --> 00:39:02,380
لن نبق هنا طويلاً

563
00:39:03,120 --> 00:39:04,910
تحققي من نبضكِ ثانية

564
00:39:04,960 --> 00:39:07,790
يفترض أن يبدأ
خطك الزمنيّ الآن

565
00:39:07,840 --> 00:39:09,510
يوجد نبض؟

566
00:39:10,720 --> 00:39:12,790
لديك نبض، صحيح؟

567
00:39:13,320 --> 00:39:14,750
نبض؟

568
00:39:14,800 --> 00:39:17,030
دعيني أجرب -
!أنا أقيسه بشكل صحيح -

569
00:39:17,080 --> 00:39:18,510
يفترض بهذا أن ينجح

570
00:39:18,560 --> 00:39:20,680
يجب أن ينجح

571
00:39:21,840 --> 00:39:24,840
ماذا لو أنني لا أملك
سوى نبضة أخيرة؟

572
00:39:25,680 --> 00:39:27,590
ماذا لو أن الوقت
لم يلتئم؟

573
00:39:27,640 --> 00:39:29,230
ماذا لو أن الكون
يحتاج موتي؟

574
00:39:29,280 --> 00:39:32,030
!إنتهى الكون
!لا رأي له الآن

575
00:39:32,080 --> 00:39:34,190
نقف على آخر جذوة له

576
00:39:34,240 --> 00:39:37,030
آخر كسرة لكل ما قد كان

577
00:39:37,080 --> 00:39:40,180
،ومنذ هذه اللحظة
!لا يوجد أحد لمساءلتي

578
00:39:54,680 --> 00:39:57,150
كيف يمكن أن
يتواجد أحد هنا؟

579
00:39:57,760 --> 00:39:59,430
...أربع طرقات

580
00:40:00,760 --> 00:40:02,900
دائماً ما تكون أربعة

581
00:40:03,640 --> 00:40:04,960
لا

582
00:40:06,360 --> 00:40:07,870
سأخرج لهذه وحدي

583
00:40:07,920 --> 00:40:09,910
ماذا يوجد في الخارج؟

584
00:40:09,960 --> 00:40:11,200
"أنا"

585
00:40:28,600 --> 00:40:30,470
...أخبرتكِ ذات مرة

586
00:40:31,880 --> 00:40:33,680
...منذ وقت طويل جداً...

587
00:40:36,480 --> 00:40:39,920
بأن الكون سيصبح صغيراً جداً
حين أغضب منكِ

588
00:40:42,640 --> 00:40:44,840
هل صغر عليكِ بعد؟

589
00:40:46,800 --> 00:40:48,360
"مرحباً "أنا

590
00:40:49,360 --> 00:40:52,030
لا تبدو متفاجئاً لرؤيتي

591
00:40:54,040 --> 00:40:55,150
،عند نهاية كل شيء

592
00:40:55,200 --> 00:40:59,110
،توقع رفقة الخالدين
هذا ما قيل لي

593
00:40:59,160 --> 00:41:01,430
حتى بقية الخالدين رحلوا

594
00:41:01,480 --> 00:41:03,080
"لم يبق سواي "أنا

595
00:41:04,880 --> 00:41:06,230
"الوحيدة "أنا

596
00:41:06,280 --> 00:41:07,910
إستحققت اللقب أخيراً

597
00:41:07,960 --> 00:41:10,950
تجلسين هنا في فقاعة واقعية
عند نهاية الزمن

598
00:41:11,000 --> 00:41:13,470
كيف تحملتيه بالمناسبة؟

599
00:41:13,520 --> 00:41:15,120
ببراعة

600
00:41:16,080 --> 00:41:18,680
كنت أراقب النجوم تموت

601
00:41:19,480 --> 00:41:21,280
كان منظراً جميلاً

602
00:41:24,640 --> 00:41:26,000
لا

603
00:41:27,120 --> 00:41:28,310
بل كان حزيناً

604
00:41:28,360 --> 00:41:30,640
لا، بل كلاهما

605
00:41:32,480 --> 00:41:36,180
،لكنك لا تفهم هذا الشيء
أليس كذلك؟

606
00:41:36,440 --> 00:41:38,580
لا تحب النهايات

607
00:41:39,960 --> 00:41:41,760
لقد ماتت يا دكتور

608
00:41:42,960 --> 00:41:46,270
ماتت "كلارا" قبل مليارات السنوات

609
00:41:46,320 --> 00:41:47,750
أنتِ قتلتها -
لا -

610
00:41:47,800 --> 00:41:49,510
تركتيها لتموت -
لا، لم أفعل -

611
00:41:49,560 --> 00:41:51,070
ولم تفعل أنت

612
00:41:51,120 --> 00:41:52,710
بل هي فعلت

613
00:41:52,760 --> 00:41:55,760
ماتت في سبيل
من كانت ومن أحبت

614
00:41:56,160 --> 00:41:58,390
،تمسكت بمبادئها حتى النهاية
كان مشهداً حزيناً

615
00:41:58,440 --> 00:42:00,520
وكان جميلاً

616
00:42:02,120 --> 00:42:03,870
وإنتهى

617
00:42:03,920 --> 00:42:06,750
لا يحق لنا تغيير من كانت -
..."أشيلدا" -

618
00:42:06,800 --> 00:42:09,230
"أنا" -
أنا"، إذهبي للجحيم" -

619
00:42:09,280 --> 00:42:12,780
تبعاً لحساباتي، لديكِ
خمس دقائق

620
00:42:13,040 --> 00:42:16,030
أتعلم لمَ نهرب يا دكتور؟ -
!لأنه ممتع -

621
00:42:16,080 --> 00:42:18,950
لأننا نعرف بأن الصيف لن يدوم

622
00:42:19,000 --> 00:42:21,680
،بالطبع سيدوم
بالطبع سيدوم

623
00:42:22,880 --> 00:42:24,670
كل ما عليكِ أن
تسرقي آلة زمن

624
00:42:24,720 --> 00:42:26,260
الهجين

625
00:42:28,360 --> 00:42:32,360
،خمس دقائق على الجحيم
أظن الوقت قد حان لتقول الحقيقة

626
00:42:46,480 --> 00:42:47,750
تشغيل الشاشة

627
00:42:47,800 --> 00:42:50,230
"لم تكن سوى طفل"

628
00:42:50,280 --> 00:42:52,230
إقتحمت المكان

629
00:42:52,280 --> 00:42:54,270
وتحدث الأشباح
عن الهجين

630
00:42:54,320 --> 00:42:55,950
لمَ أخافتك تلك القصة؟

631
00:42:56,000 --> 00:42:57,470
لا أدري، لا أتذكر

632
00:42:57,520 --> 00:42:59,430
أحياناً ما تتذكر

633
00:42:59,480 --> 00:43:02,230
دائما ما نتذكر الأشياء
التي نريد نسيانها

634
00:43:02,280 --> 00:43:04,070
،لكنك تتذكر الآن
أليس كذلك؟

635
00:43:04,120 --> 00:43:06,950
،أخبرني يا دكتور
من هو... الهجين؟

636
00:43:07,000 --> 00:43:09,110
من يهدد الزمان والمكان؟

637
00:43:09,160 --> 00:43:10,910
،هذا سهل
إنه سهل جداً جداً

638
00:43:10,960 --> 00:43:12,560
...الهجين

639
00:43:13,640 --> 00:43:15,040
أنتِ

640
00:43:16,800 --> 00:43:19,830
أنا بشر، مع قليل
من عرق الماير

641
00:43:19,880 --> 00:43:22,270
يفترض أن يكون الهجين
نصفه سيّد زمن، ونصفه داليك

642
00:43:22,320 --> 00:43:23,550
لا، ليس صحيحاً

643
00:43:23,600 --> 00:43:26,670
ذكرت النبوءة الأساسية
عرقين محاربين فقط

644
00:43:26,720 --> 00:43:29,230
وأفترض الداليك وسادة الزمن
بأنهما المعنيين بالطبع

645
00:43:29,280 --> 00:43:30,510
وهذه عادتهم

646
00:43:30,560 --> 00:43:33,040
....البشر والماير

647
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
كلاهما عرقين محاربين...
ويلائم النبوءة تماماً

648
00:43:37,520 --> 00:43:39,430
نظرية مثيرة للإهتمام

649
00:43:39,480 --> 00:43:41,680
ألديكِ نظرية أفضل؟

650
00:43:42,480 --> 00:43:44,390
،بحسب تحليلك

651
00:43:44,440 --> 00:43:48,480
لمَ لا يكون الهجين
نصفه سيّد زمن، ونصفه بشر؟

652
00:43:51,120 --> 00:43:53,150
...أخبرني يا دكتور، لطالما تساءلت

653
00:43:53,200 --> 00:43:55,030
أنت سيّد زمن

654
00:43:55,080 --> 00:43:57,550
ومن سادة غاليفري

655
00:43:58,400 --> 00:44:01,400
فلمَ تقضي معظم
وقتك على الأرض؟

656
00:44:03,520 --> 00:44:05,630
أهذه أفضل نظرية لديكِ؟
أنا الهجين؟

657
00:44:05,680 --> 00:44:08,310
هربت من غاليفري
لأنني كنت خائفاً من نفسي؟

658
00:44:08,360 --> 00:44:10,310
هذا ليس منطقياً

659
00:44:10,360 --> 00:44:13,300
بل منطقي تماماً، وأنت تعلم ذلك

660
00:44:14,040 --> 00:44:16,030
هل أنا محقة؟

661
00:44:16,080 --> 00:44:17,990
أهذا صحيح؟

662
00:44:18,040 --> 00:44:19,780
أيهم؟

663
00:44:22,160 --> 00:44:23,440
لا

664
00:44:25,120 --> 00:44:28,030
لأن لدي نظرية أفضل

665
00:44:28,080 --> 00:44:29,510
حقاً؟

666
00:44:29,560 --> 00:44:33,480
ماذا لو لم يكن الهجين
شخص واحد، بل إثنين؟

667
00:44:36,640 --> 00:44:39,430
إثنين؟ -
مزيج خطر -

668
00:44:39,480 --> 00:44:42,310
بين سيّد زمن قويّ ومتحمس

669
00:44:42,360 --> 00:44:45,190
وإمرأة شابة تشبهه بكل شيء

670
00:44:45,240 --> 00:44:48,710
رفيقين على إستعداد
لتحدي بعضهما حتى النهاية

671
00:44:48,760 --> 00:44:52,070
،إنها صديقتي
ليست سوى صديقة

672
00:44:52,120 --> 00:44:54,110
كيف إلتقيت بها؟

673
00:44:54,160 --> 00:44:55,600
!..."ميسي"

674
00:44:56,670 --> 00:44:57,670
"ميسي"

675
00:44:57,720 --> 00:44:59,790
"ميسي"

676
00:44:59,840 --> 00:45:01,380
الماستر

677
00:45:02,480 --> 00:45:04,520
عاشق الفوضى

678
00:45:05,600 --> 00:45:06,990
تحاول أن تدفعك
لتحبها أيضاً

679
00:45:07,040 --> 00:45:09,310
وسيطة ماهرة

680
00:45:10,080 --> 00:45:11,310
كلارا" صديقتي"

681
00:45:11,360 --> 00:45:12,760
أعلم

682
00:45:13,880 --> 00:45:16,230
وأنت مستعد للمخاطرة
بكامل الزمن والمكان

683
00:45:16,280 --> 00:45:18,280
لأنك تفتقدها

684
00:45:19,240 --> 00:45:22,870
أتساءل ما الذي قد يفعله زوج مثلكما بعدها -
لا شيء -

685
00:45:22,920 --> 00:45:24,550
لا شيء إطلاقاً

686
00:45:24,600 --> 00:45:26,710
أعلم بأنني تماديت

687
00:45:26,760 --> 00:45:28,310
أفهم ذلك

688
00:45:28,360 --> 00:45:30,710
ولهذا سأفعل ما سأفعله

689
00:45:30,760 --> 00:45:33,230
وما الذي ستفعله؟ -
سأعود بها إلى الأرض -

690
00:45:33,280 --> 00:45:35,870
،لمكان آمن
وبعيد عن كل شيء

691
00:45:35,920 --> 00:45:39,820
وسأمحو ذاكرتها
من كل ذكرى لي

692
00:45:40,280 --> 00:45:42,270
"وكأن صداقتنا لم تكن"

693
00:45:42,320 --> 00:45:44,920
"قد لا يكون هذا ما تريده"

694
00:45:45,080 --> 00:45:46,830
"فعلتها من قبل"

695
00:45:46,880 --> 00:45:48,910
"عادة، أفعلها تخاطرياً"

696
00:45:48,960 --> 00:45:51,960
لكن هذه المرة"
"لديّ ما هو أفضل

697
00:45:52,840 --> 00:45:54,790
...إنه

698
00:45:54,840 --> 00:45:56,350
لا يؤلم

699
00:45:56,400 --> 00:45:59,070
وهل ستخبرها بما تنوي فعله؟

700
00:45:59,120 --> 00:46:00,110
بالطبع

701
00:46:00,160 --> 00:46:01,630
متى؟

702
00:46:01,680 --> 00:46:02,880
الآن

703
00:46:07,680 --> 00:46:09,220
أغلق الشاشة

704
00:46:23,360 --> 00:46:25,230
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

705
00:46:26,080 --> 00:46:28,910
نعم، نعم
بإستثناء نبضي

706
00:46:28,960 --> 00:46:30,790
نعم، سنعيده
بطريقة ما، أعدكِ

707
00:46:30,840 --> 00:46:34,320
تذكرين "أشيلدا" بلا شك -
نعم، بالطبع -

708
00:46:35,600 --> 00:46:38,700
ظننتكِ ستتفاجئين لرؤيتها

709
00:46:40,240 --> 00:46:41,980
شاهدتكم

710
00:46:42,960 --> 00:46:44,700
على الشاشة

711
00:46:46,280 --> 00:46:47,870
لا

712
00:46:47,920 --> 00:46:50,510
،دكتور، أيّاً كان ما تنوي فعله
!لا تفعله

713
00:46:50,560 --> 00:46:53,590
،لن يؤلمكِ، لن تشعري بشيء
ستغيبين عن الوعي للحظة

714
00:46:53,640 --> 00:46:55,590
وبعدها؟ -
ستستيقظين، وتكونين بخير -

715
00:46:55,640 --> 00:46:57,510
...لكن -
كلارا"، إسمعيني" -

716
00:46:57,560 --> 00:46:59,270
قلها، قلها وحسب

717
00:46:59,320 --> 00:47:00,910
هيّا، أخبرني

718
00:47:00,960 --> 00:47:02,990
حين تستيقظين، ستنسينني

719
00:47:03,040 --> 00:47:05,910
ستنسين أننا تقابلنا قط -
ولمَ سأرغب بذلك؟ -

720
00:47:05,960 --> 00:47:07,150
لأنها الطريقة الوحيدة

721
00:47:07,200 --> 00:47:09,190
،تلك الأشياء في رأسكِ
وصورتي لديكِ

722
00:47:09,240 --> 00:47:11,150
يمكن أن يستخدموها لإيجادكِ

723
00:47:11,200 --> 00:47:13,230
إستخدمت هذه

724
00:47:13,280 --> 00:47:14,470
على ماذا؟ -
هذا -

725
00:47:14,520 --> 00:47:16,510
ماذا فعلتِ؟ -
ماذا برأيك؟ -

726
00:47:16,560 --> 00:47:18,510
،أشيلدا" محقة، كما ترى"
فنحن متشابهين

727
00:47:18,560 --> 00:47:19,870
أخبريني بما فعلتيه -
ماذا سأفعل غيره -

728
00:47:19,920 --> 00:47:22,150
ماذا سأفعل غيره برأيك؟
عكست الإستقطابية

729
00:47:22,200 --> 00:47:24,590
،إضغط الزر يا دكتور
وسينفجر في وجهك

730
00:47:24,640 --> 00:47:26,910
أكنتِ تحاولين خداعي؟ -
ما الذي كنت تنوي أن تفعله بي؟ -

731
00:47:26,960 --> 00:47:29,760
أحاول أن أبقيكِ آمنة -
لماذا؟ -

732
00:47:30,280 --> 00:47:32,030
لا أحد آمن دائماً

733
00:47:32,080 --> 00:47:34,820
ولم أطلب منك ذلك أبداً

734
00:47:35,080 --> 00:47:36,830
كانت هذه أفضل سنوات حياتي

735
00:47:36,880 --> 00:47:38,750
وهي ملكي

736
00:47:40,160 --> 00:47:43,670
،لا أحد موعود بالغد يا دكتور
لكنني أصر على ماضيّ

737
00:47:43,720 --> 00:47:45,790
يحق لي الإحتفاظ به

738
00:47:47,440 --> 00:47:49,320
إنه لي

739
00:47:58,680 --> 00:48:00,760
..."كلارا أوزولد"

740
00:48:04,680 --> 00:48:06,480
ما الذي سأفعله؟

741
00:48:11,760 --> 00:48:13,400
أنتِ محقة

742
00:48:15,080 --> 00:48:17,270
...أنتِ دائماً

743
00:48:17,320 --> 00:48:18,920
دائماً محقة

744
00:48:21,520 --> 00:48:23,460
ما الذي سيحدث الآن؟

746
00:48:25,360 --> 00:48:27,750
أنا وأنت، ما الذي سنفعله الآن؟

747
00:48:27,800 --> 00:48:30,030
لست واثقاً من أنكِ
عكستِ الإستقطابية حقاً

748
00:48:30,080 --> 00:48:32,550
ولست متأكداً بأنكِ تستطيعين ذلك

749
00:48:34,400 --> 00:48:35,950
...سيفعل شيئاً

750
00:48:36,000 --> 00:48:37,510
لأحدنا

751
00:48:37,560 --> 00:48:39,900
أفضل من الإقتراع بعملة

752
00:48:41,280 --> 00:48:42,880
دكتور...؟

753
00:48:45,000 --> 00:48:47,140
أنتِ وأنا... معاً

754
00:48:49,680 --> 00:48:51,830
إنظري إلى أين وصلت

755
00:48:51,880 --> 00:48:54,020
خوفاً من فقدانكِ

756
00:48:56,320 --> 00:48:58,150
يجب أن نضع حداً لهذا

757
00:48:58,200 --> 00:49:00,140
على أحدنا أن يرحل

758
00:49:14,400 --> 00:49:16,270
أحقاً لا تعرف أينا؟

759
00:49:16,320 --> 00:49:18,060
لنكتشف

760
00:49:18,840 --> 00:49:23,000
لنفعلها كما فعلنا
كل شيء آخر

761
00:49:24,200 --> 00:49:25,720
معاً

762
00:49:29,200 --> 00:49:31,150
ماذا لو لم نفعلها؟

763
00:49:31,200 --> 00:49:33,990
لمَ لا نبتعد لأي مكان وحسب؟

764
00:49:34,040 --> 00:49:36,640
سيكون ذلك عظيماً، أليس كذلك؟

765
00:49:40,120 --> 00:49:41,640
بلى

766
00:49:45,600 --> 00:49:47,400
"حظاً موفقاً يا "كلارا

767
00:49:48,320 --> 00:49:50,190
حظاً موفقاً يا دكتور

768
00:49:55,760 --> 00:49:57,760
ما الذي سيحدث الآن؟

769
00:50:00,880 --> 00:50:03,910
أعتقد، بأننا... سننتظر
لدقيقة كما أظن

770
00:50:03,960 --> 00:50:06,080
...وأحدنا

771
00:50:11,560 --> 00:50:13,680
...وأحدنا سوف

772
00:50:15,360 --> 00:50:18,480
لا أظنني سأنساك أبداً

773
00:50:21,080 --> 00:50:24,580
كلارا"، لا أظن شيئاً"
سيجبركِ على ذلك

774
00:50:32,000 --> 00:50:33,280
...لا

775
00:50:34,360 --> 00:50:35,550
!أهربي

776
00:50:35,600 --> 00:50:37,190
ماذا؟

777
00:50:37,240 --> 00:50:39,110
،أهربي دائماً
لأن عليكِ أن تهربي

778
00:50:39,160 --> 00:50:41,510
،وأضحكي على كل شيء
لأنه مضحك دائماً

779
00:50:41,560 --> 00:50:43,350
،لا، توقف
أنت تودعني

780
00:50:43,400 --> 00:50:47,350
!لا تودعني -
لا تكوني قاسية ولا جبانة أبداً -

781
00:50:47,400 --> 00:50:50,600
ولو فعلتِ، فكفري عنها

782
00:50:52,040 --> 00:50:53,310
!توقف

783
00:50:53,360 --> 00:50:54,510
!توقف! توقف

784
00:50:54,560 --> 00:50:56,430
ولا تأكلي الكمثرى

785
00:50:56,480 --> 00:50:58,790
عصارتها كثيرة، وستبلل ذقنكِ

786
00:50:58,840 --> 00:51:00,750
هذه مهمة جداً، دونيها

787
00:51:00,800 --> 00:51:02,550
،لم أقصد أن أفعل هذا
أنا آسفة

788
00:51:02,600 --> 00:51:04,000
لا بأس

789
00:51:05,520 --> 00:51:06,920
لا بأس

790
00:51:07,960 --> 00:51:09,750
تماديت كثيراً

791
00:51:09,800 --> 00:51:11,790
وكسرت كل قوانيني

792
00:51:11,840 --> 00:51:14,030
أصبحت الهجين

793
00:51:14,080 --> 00:51:16,240
هذا صحيح

794
00:51:17,840 --> 00:51:19,440
وأتقبله

795
00:51:20,520 --> 00:51:22,120
لا أستطيع

796
00:51:24,920 --> 00:51:27,590
لا بد من وجود شيء أفعله

797
00:51:28,440 --> 00:51:30,040
إبتسمي من أجلي

798
00:51:30,840 --> 00:51:32,070
هيّا

799
00:51:32,120 --> 00:51:34,150
..."كلارا أوزولد"

800
00:51:34,200 --> 00:51:36,040
للمرة الأخيرة

801
00:51:38,800 --> 00:51:40,670
كيف أبتسم؟

802
00:51:44,320 --> 00:51:45,720
لا بأس

803
00:51:46,480 --> 00:51:48,280
لا تقلقي

804
00:51:49,000 --> 00:51:50,800
سأتذكر

805
00:52:09,280 --> 00:52:10,480
سيّدي؟

806
00:52:11,920 --> 00:52:13,790
هل أنت بخير؟

807
00:52:15,120 --> 00:52:16,660
أين أنا؟

808
00:52:20,960 --> 00:52:22,910
كيف وصلت إلى هنا؟

809
00:52:22,960 --> 00:52:24,630
طلبت مني "كلارا" أن أعتني بك

810
00:52:24,680 --> 00:52:27,430
قالت بأنك ستصحو... منزعجاً

811
00:52:27,480 --> 00:52:29,750
كلارا"؟" -
نعم -

812
00:52:29,800 --> 00:52:31,670
كانت لتوها هنا

813
00:52:32,440 --> 00:52:34,780
لا أعرف أين ذهبت

814
00:52:35,720 --> 00:52:37,040
كلارا"؟"

815
00:52:38,160 --> 00:52:39,760
كلارا" من؟"

816
00:52:41,400 --> 00:52:44,310
حين يختفي شيء
يمكنك دائماً إعادة بناءه

817
00:52:44,360 --> 00:52:46,300
من الأثر الذي يخلفه

818
00:52:46,960 --> 00:52:49,070
"أعلم بأن إسمها "كلارا

819
00:52:49,120 --> 00:52:51,520
أعلم بأننا سافرنا معاً

820
00:52:51,880 --> 00:52:54,110
وأعلم بأننا قابلنا
محارب ثلج على غواصة

821
00:52:54,160 --> 00:52:55,910
ومومياء على قطار الشرق

822
00:52:55,960 --> 00:52:58,510
وأعلم بأننا جلسنا معاً في الأديرة

823
00:52:58,560 --> 00:53:00,790
وأخبرتني بشيء مهم جداً

824
00:53:00,840 --> 00:53:03,440
لكن لا فكرة لديّ عما قالته

825
00:53:04,800 --> 00:53:06,940
أو كيف كان شكلها

826
00:53:07,480 --> 00:53:09,590
أو كيف تتحدث

827
00:53:09,640 --> 00:53:11,180
أو تضحك

828
00:53:14,280 --> 00:53:15,710
لا يوجد شيء هنا

829
00:53:15,760 --> 00:53:17,360
لا شيء

830
00:53:21,080 --> 00:53:23,220
أتبحث عنها؟

831
00:53:25,080 --> 00:53:26,620
أحاول

832
00:53:27,440 --> 00:53:29,030
يمكن أن تكون أي شخص، صحيح؟

833
00:53:29,080 --> 00:53:31,350
لا تعرف من تبحث عنه

834
00:53:31,400 --> 00:53:34,830
أعني، بالنسبة لذاكرتك
يمكن أن تكون أنا

835
00:53:34,880 --> 00:53:38,150
،يوجد شيء واحد أعرفه عنها
شيء واحد فقط

836
00:53:38,200 --> 00:53:41,300
،لو قابلتها ثانية
فسأعرف بلا شك

837
00:53:43,200 --> 00:53:46,400
أتعلمين، أظننا كنا هنا؟

838
00:53:47,640 --> 00:53:50,590
أعتقد بأننا كنا هنا معاً ذات مرة

839
00:53:50,640 --> 00:53:52,780
أنا متأكد بأنني سأتذكر

840
00:53:53,560 --> 00:53:55,080
هنا

841
00:53:57,440 --> 00:54:00,070
"دكتور غبي... بل "آيمي" و "روري

842
00:54:00,120 --> 00:54:02,060
!"كانا "آيمي" و "روري

843
00:54:03,480 --> 00:54:06,710
ماذا عن التاردس؟
هل وجدتها؟

844
00:54:06,760 --> 00:54:08,110
لا

845
00:54:08,160 --> 00:54:11,460
أخذها أحدهم من لندن
ولا زلت أبحث

846
00:54:12,840 --> 00:54:14,640
...لكن هذا المطعم

847
00:54:15,760 --> 00:54:18,270
لم يكن هنا من قبل، صحيح؟...

848
00:54:18,320 --> 00:54:20,030
كان على الجانب الآخر من التلة

849
00:54:20,080 --> 00:54:23,580
قد يجد أحدهم التاردس لك

850
00:54:39,800 --> 00:54:42,670
...ما قالته لك "كلارا" في الأديرة

851
00:54:44,400 --> 00:54:46,230
لا أذكر شيئاً منه

852
00:54:46,280 --> 00:54:47,510
...قلت بأن الذكريات

853
00:54:47,560 --> 00:54:49,470
تصبح حكايات

854
00:54:49,520 --> 00:54:51,460
حين ننساها

855
00:54:53,840 --> 00:54:56,380
قد يصبح بعضها أغنيات

856
00:54:58,880 --> 00:55:00,960
سيكون هذا لطيفاً

857
00:55:05,000 --> 00:55:07,470
نعم سيكون، أليس كذلك؟

858
00:55:52,240 --> 00:55:55,070
لا أظنني شغلت
دارة الحرباء

859
00:55:55,120 --> 00:55:58,590
قد يعلق شكلها الخارجي كمطعم أمريكي -
مذهل -

860
00:55:58,640 --> 00:56:00,720
لا نبض بعد؟

861
00:56:03,280 --> 00:56:04,990
لم يلتئم الوقت

862
00:56:05,040 --> 00:56:06,870
لا زلت مجمدة

863
00:56:06,920 --> 00:56:08,150
أتدركين ما يعنيه هذا؟

864
00:56:08,200 --> 00:56:10,310
يعني بأن موتي حدثاً ثابتاً

865
00:56:10,360 --> 00:56:12,550
يعتمد الكون على حدوثه

866
00:56:12,600 --> 00:56:14,070
أنا آسفة

867
00:56:14,120 --> 00:56:15,470
لماذا؟

868
00:56:15,520 --> 00:56:18,070
لمَ يظن الجميع بأنني خائفة؟

869
00:56:18,120 --> 00:56:21,310
،جميعنا نواجه الغراب في النهاية
هذا هو الإتفاق

870
00:56:21,360 --> 00:56:23,910
إذا عدت إلى غاليفري
يمكنهم إعادتي، صحيح؟

871
00:56:23,960 --> 00:56:27,080
للشارع الوهمي، للحظة التي أخذوني منه -
بالطبع -

872
00:56:28,960 --> 00:56:30,500
...برأيكِ

873
00:56:31,280 --> 00:56:32,950
بما أنني لا أشيخ...

874
00:56:33,000 --> 00:56:35,270
فهناك مجال للإنحراف، صحيح؟

875
00:56:35,320 --> 00:56:37,350
مجال للإنحراف؟ -
مجال للإنحراف -

876
00:56:37,400 --> 00:56:40,230
نعم، تعرفين، مجال للإنحراف

877
00:56:40,280 --> 00:56:43,680
يمكننا أن نتوقف خلال الطريق

878
00:56:45,000 --> 00:56:46,750
إلى أين سنذهب؟ -
غاليفري -

879
00:56:46,800 --> 00:56:48,640
...كما قلت

880
00:56:50,080 --> 00:56:51,680
غاليفري...

881
00:56:54,280 --> 00:56:56,220
سنأخذ الطريق الطويل

881
00:58:14,280 --> 00:58:16,220
أهرب
أيها الذكي

881
00:58:16,280 --> 00:58:19,220
وكن الدكتور

882
00:59:18,400 --> 00:59:51,790
@Madu9
ترجمـة ... إبتهـال
MadNess

882
00:59:53,400 --> 00:59:55,790
أيوجد شيء على رأسي؟

883
00:59:55,840 --> 00:59:57,510
نعم

884
00:59:58,120 --> 00:59:59,230
!"ريفر"

885
00:59:59,280 --> 01:00:01,080
المباشرة بالموت

886
01:00:02,040 --> 01:00:04,390
!كفي عن الإمساك بيدي
لا أحد يفعل هذا بي

887
01:00:04,440 --> 01:00:05,950
!دمروهم

888
01:00:06,000 --> 01:00:07,630
لا أحد يتحرك
وإلا فسأصيب الرأس

889
01:00:07,680 --> 01:00:10,720
مجرفة صوتية... أتدركين
مدى سخافة الفكرة؟

890
01:00:12,720 --> 01:00:16,470
تخططين لأخذ رأسي -
لم يخطر هذا ببالي -

891
01:00:16,520 --> 01:00:17,830
!عاش الملك

892
01:00:17,880 --> 01:00:21,190
،هذه مهمة جدية
لا يوجد ما يدعو للضحك هنا

893
01:00:21,240 --> 01:00:23,110
!تهددنا شنطة

894
01:00:23,160 --> 01:00:24,560
!نريد الكنز

