[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 1110 Active Line: 1120 Video Position: 121011 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Sultan Medium,Sultan Medium,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Sultan bold,Sultan bold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Sultan light2,Sultan light2,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Hacen Beirut,Hacen Beirut,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: هشام قرطبة,هشام قرطبة,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: عصري عادي,عصري عادي,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: حجاز عادي,حجاز عادي,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Úáæí ÎíÜÜÜÈÑ ãÕãÊ ÞÇÆã ÚÇÏí,Úáæí ÎíÜÜÜÈÑ ãÕãÊ ÞÇÆã ÚÇÏí,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: ae_Hor,ae_Hor,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: AL-Fares,AL-Fares,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Al-Kharashi 24,Al-Kharashi 24,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: حُرّ عادي,حُرّ عادي,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: المحارب2حديث2,المحارب2حديث2,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: ae_AlYermook,ae_AlYermook,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: pHalls Khodkar,pHalls Khodkar,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: STARS,Úáæí ÌÜÜÜÜÏå ãÕãÊ ÞÇÆã äÌÜã,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: MCS ABHA SPOTED,MCS ABHA SPOTED,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: MCS AL SHAMAL,MCS AL SHAMAL,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: MCS ALMAALIM HIGH HOLES,MCS ALMAALIM HIGH HOLES,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: MCS ERWAH SPOTED,MCS ERWAH SPOTED,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Xirod,Xirod,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: المحارب2الموهوب,المحارب2الموهوب,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: AL-Majd,AL-Majd,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Al-Kharashi 5,Al-Kharashi 5,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Ebhaar,Ebhaar,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: MCS HALA HIGH BROK OUT,MCS HALA HIGH BROK OUT,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Rekaa,Rekaa,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: DecoType Thuluth,DecoType Thuluth,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: SC_DUBAI,SC_DUBAI,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: STARTS,Úáæí ÌÜÜÜÜÏå ãÕãÊ ÞÇÆã äÌÜã,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: SC_REHAN,SC_REHAN,30,&H00758232,&H000000FF,&HFF14821C,&HFF14821C,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Moga_Magdy Soleman,Moga_Magdy Soleman,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: MCS Tabuk SU normal,MCS Tabuk SU normal,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Al-Kharashi Saleh Moshmat Kaim,Al-Kharashi Saleh Moshmat Kaim,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: FS_Fantazia_Thin,FS_Fantazia_Thin,40,&H00FFEE80,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: MCS ALMAALIM HIGH DECO,MCS ALMAALIM HIGH DECO,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: ALAWI-3-8,ALAWI-3-8,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: (AH) Manal Black,(AH) Manal Black,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: AF_Taif Normal,AF_Taif Normal,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: AF_Unizah,AF_Unizah,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: FS_Naskh_Ahram_Stripe,FS_Naskh_Ahram_Stripe,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: GE Box,GE Box,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: KAHorrible,KAHorrible,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: ae_AlMateen,ae_AlMateen,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: SKR HEAD1,SKR HEAD1,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: Israr-Syria,Israr-Syria,27,&H00758232,&H000000FF,&H00A5A5A5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Neckar,Neckar,20,&H00758232,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: omar,omar,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Kufyan Arabic Black,Kufyan Arabic Black,40,&H00454562,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Sane Jaleh Font,Sane Jaleh Font,27,&H00FFF16B,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: SH_freehand,SH_freehand,20,&H00758232,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:12.10,0:00:14.43,Neckar,,0,0,0,,{\pos(189.6,186.266)}الحلقة الثانية والعشرون Dialogue: 0,0:00:16.74,0:00:17.77,Sane Jaleh Font,,0,0,0,,{\pos(172,30.533)}.من فضلك ألق نظرة Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:22.39,Sane Jaleh Font,,0,0,0,,{\pos(172.8,35.867)}ماالذي تعتقدُ بشأن ذلك، سيّدي؟ Dialogue: 0,0:00:22.39,0:00:24.98,Sane Jaleh Font,,0,0,0,,{\pos(180.8,32.667)}.إنّها تبدوا مثالية Dialogue: 0,0:00:24.98,0:00:26.20,Sane Jaleh Font,,0,0,0,,{\pos(177.6,33.733)}.أنت رائع Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:31.39,Sane Jaleh Font,,0,0,0,,{\pos(180,33.733)}.إذاً داي غيل وأنا سنتوجهُ إلىَ هايجو أوّلاً Dialogue: 0,0:00:31.39,0:00:33.75,Sane Jaleh Font,,0,0,0,,{\pos(184.8,30.533)}.حسناً. سأنطلقُ قريباً، أيضاً Dialogue: 0,0:00:33.75,0:00:35.13,Sane Jaleh Font,,0,0,0,,{\pos(180,31.6)}.من فضلك غادر أوّلاً Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:37.03,Sane Jaleh Font,,0,0,0,,{\pos(179.2,30.533)}.نعم، سيّدي. لنذهب Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:54.34,Sane Jaleh Font,,0,0,0,,{\pos(184,31.6)}.سعادتك، لديّ أمر ما لأخبرك به Dialogue: 0,0:00:54.34,0:00:55.50,Sane Jaleh Font,,0,0,0,,{\pos(169.6,33.733)}ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:00:56.23,0:00:57.50,Sane Jaleh Font,,0,0,0,,{\pos(172,34.8)}...هل تعلمُ بأنّ Dialogue: 0,0:00:58.17,0:01:00.14,Sane Jaleh Font,,0,0,0,,{\pos(185.6,31.6)}أوك نيو قد أصبحت عبدةً؟ Dialogue: 0,0:01:00.14,0:01:01.23,Sane Jaleh Font,,0,0,0,,{\pos(171.2,31.6)}ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:14.30,0:01:15.37,Sane Jaleh Font,,0,0,0,,{\pos(176,35.867)}من أنتم؟ Dialogue: 0,0:01:17.17,0:01:18.20,Sane Jaleh Font,,0,0,0,,{\pos(175.2,28.4)}!هجوم Dialogue: 0,0:01:53.37,0:01:54.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي Dialogue: 0,0:01:59.47,0:02:01.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,الموظف يو، هل إنتظرت مطوّلاً؟ Dialogue: 0,0:02:01.60,0:02:02.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لا، لقد وصلتُ لتوّي الآن Dialogue: 0,0:02:02.97,0:02:04.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لنذهب للداخل -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:02:05.27,0:02:06.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:06.30,0:02:07.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل أنت متأكّد من أنّكَ تدفع؟ Dialogue: 0,0:02:07.50,0:02:09.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,نعم، لماذا؟ Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:12.25,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد سمعتُ بأنّ النبيذ هنا غالي الثمن Dialogue: 0,0:02:12.25,0:02:13.64,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل أنت متأكّد بشأن هذا؟ Dialogue: 0,0:02:13.64,0:02:16.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد قلت بأنّني أستطيعُ منح ذلك Dialogue: 0,0:02:17.10,0:02:20.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,،الآن وأنا مسؤول عن الجيونوك سيو Dialogue: 0,0:02:20.50,0:02:21.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنا أرىَ أخيراً Dialogue: 0,0:02:21.93,0:02:24.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.كم قامَ داي شيك بالسرقة من المدخّرات Dialogue: 0,0:02:26.77,0:02:29.36,SKR HEAD1,,0,0,0,,.جيوبي ملئىَ بالنقود Dialogue: 0,0:02:29.36,0:02:30.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتقلق وتعال معي Dialogue: 0,0:02:32.13,0:02:33.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا الآن؟ Dialogue: 0,0:02:34.80,0:02:36.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا أنا أشعرُ بالتوتر جدّاً؟ Dialogue: 0,0:02:37.50,0:02:38.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل هي مرّتك الأولىَ هنا؟ Dialogue: 0,0:02:39.10,0:02:40.22,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:02:40.22,0:02:41.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إنّها لي، أيضاً Dialogue: 0,0:02:42.90,0:02:45.59,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتظهر ذلك، لانستطيعُ أن ندع ذلك يظهرُ للعيان Dialogue: 0,0:02:45.59,0:02:46.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أوه، صحيح -\N.هذه الجهة، سادتي - Dialogue: 0,0:02:46.90,0:02:49.49,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الغرفة جاهزة -\N.لقد كنّا هنا من قبل - Dialogue: 0,0:02:49.49,0:02:51.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تعال من هذه الجهة -\N.نحنُ دائموا الحضور - Dialogue: 0,0:02:51.07,0:02:52.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنظر إلىَ هذه Dialogue: 0,0:02:53.70,0:02:55.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتقلق بشأن أيّ شئ Dialogue: 0,0:02:55.60,0:02:57.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إخلع قبّعتك -\Nأويجبُ عليّ ذلك؟ - Dialogue: 0,0:02:57.37,0:02:59.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لنستمتع Dialogue: 0,0:02:59.20,0:03:00.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أحبّ نوعك Dialogue: 0,0:03:01.97,0:03:03.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنظر إلىَ المكان Dialogue: 0,0:03:04.67,0:03:07.12,SKR HEAD1,,0,0,0,,.مرحباً، أيّها الموظف يو -\N.غيو ها - Dialogue: 0,0:03:07.12,0:03:09.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هانحنُ نلتقي هنا أخيراً Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:10.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد إشتقتُ إليك Dialogue: 0,0:03:10.17,0:03:12.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.شكراً لكَ على زيارتك لنا -\N.أنت على الرحب - Dialogue: 0,0:03:12.73,0:03:15.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتقفا هناك فقط. قوما بخدمة السيّدان Dialogue: 0,0:03:15.13,0:03:17.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدتي -\N.إجلس - Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:18.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تعال إلىَ هنا Dialogue: 0,0:03:18.90,0:03:19.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أخيراً Dialogue: 0,0:03:19.93,0:03:22.58,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أوه.... ياإلهي.... مرحباً Dialogue: 0,0:03:22.58,0:03:25.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,إذاً.... ماهوَ إسمك؟ Dialogue: 0,0:03:25.20,0:03:26.96,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا ميو هيانغ Dialogue: 0,0:03:26.96,0:03:28.18,SKR HEAD1,,0,0,0,,ميو هيانغ؟ Dialogue: 0,0:03:28.18,0:03:29.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.دعني أسكب لكَ شراباً Dialogue: 0,0:03:29.53,0:03:31.02,SKR HEAD1,,0,0,0,,.شكراً لكَ Dialogue: 0,0:03:31.02,0:03:33.29,SKR HEAD1,,0,0,0,,منذُ متىَ كنت بهذا الجمال؟ Dialogue: 0,0:03:33.29,0:03:34.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الموظف يو Dialogue: 0,0:03:34.63,0:03:37.41,SKR HEAD1,,0,0,0,,.شكراً لك. أنا لم أتوقّع أبداً أن أحضىَ بشرف الشرب هنا Dialogue: 0,0:03:37.41,0:03:39.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا لاشئ Dialogue: 0,0:03:40.17,0:03:41.36,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيّدي Dialogue: 0,0:03:41.36,0:03:43.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ عليّ أن أسكبَ لكَ شراباً -\N.لا، لا - Dialogue: 0,0:03:43.43,0:03:45.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا لاأشعرُ كما لو أنّني اريدُ الشرب بعد الآن Dialogue: 0,0:03:46.53,0:03:49.31,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا هذا؟ -\N...لقد سمعت - Dialogue: 0,0:03:49.31,0:03:52.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد سمعتُ بأنّ السوسورو أفضل مكان في جوسون، لكنّها كانت كذبة Dialogue: 0,0:03:52.87,0:03:54.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,...إنّهُ أسوءُ من Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:57.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من منزل الأرامل في سوق تشيلباي Dialogue: 0,0:03:57.60,0:03:59.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا؟ -\N.غيو ها - Dialogue: 0,0:04:00.03,0:04:02.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,...هل هاته أفضل الفتيات Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,التي يجبُ عليك أن تعرضيها؟ Dialogue: 0,0:04:04.03,0:04:07.31,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الموظف يو، أنا أعتقدُ بأنّكَ قد تعديّت حدودك Dialogue: 0,0:04:07.31,0:04:09.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت لاتستطيعُ إهانة هاته الجميلات Dialogue: 0,0:04:09.70,0:04:11.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هنّ لسن بجميلات Dialogue: 0,0:04:12.27,0:04:14.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أفهمُ ماتعنيه Dialogue: 0,0:04:14.23,0:04:15.32,SKR HEAD1,,0,0,0,,.جيّد Dialogue: 0,0:04:15.32,0:04:16.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,السيّد سونغ، هل أنت هناك؟ Dialogue: 0,0:04:16.90,0:04:18.24,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الموظف يو Dialogue: 0,0:04:18.60,0:04:20.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سنجلبُ فتيات جديدات -\N.بالطبع نحنُ كذلك - Dialogue: 0,0:04:20.87,0:04:22.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هم يتقاضون ثروة -\N.صحيح - Dialogue: 0,0:04:24.70,0:04:25.88,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل إستدعيتني؟ Dialogue: 0,0:04:25.88,0:04:28.02,SKR HEAD1,,0,0,0,,.خذ الطاولة خارج الغرفة Dialogue: 0,0:04:28.02,0:04:29.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدتي Dialogue: 0,0:04:29.27,0:04:30.74,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هيّا -\Nماالذي يحدثُ؟ - Dialogue: 0,0:04:31.50,0:04:32.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.خذ الطاولة -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:04:32.53,0:04:33.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:04:33.57,0:04:35.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.غيو ها -\N.إنتظر - Dialogue: 0,0:04:35.03,0:04:36.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالخطبُ؟ Dialogue: 0,0:04:36.33,0:04:38.15,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من فضلك غادر حالاً Dialogue: 0,0:04:38.15,0:04:40.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا لن أقومَ بخدمتك -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:04:40.30,0:04:42.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل يجبُ علينا أن نغادر؟ -\Nلأيّ سبب؟ - Dialogue: 0,0:04:42.50,0:04:45.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل هذا كيفَ تقومونَ بمعاملة زبائنكم؟ Dialogue: 0,0:04:45.27,0:04:47.74,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نحنُ لانخدمُ أيّ شخص هنا Dialogue: 0,0:04:47.74,0:04:49.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذه السوسورو Dialogue: 0,0:04:49.47,0:04:51.55,SKR HEAD1,,0,0,0,,.غادر قبل أن نقومَ بإحراجك Dialogue: 0,0:04:51.55,0:04:53.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتكونوا هكذا Dialogue: 0,0:04:53.20,0:04:55.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,.حسناً، سأدفعُ لك الضعف Dialogue: 0,0:04:55.17,0:04:56.32,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أخرج من هنا Dialogue: 0,0:04:56.32,0:04:58.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأدفعُ لك أكثر -\N.لنذهب - Dialogue: 0,0:04:58.77,0:04:59.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,حقّاً؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:04:59.77,0:05:01.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا؟ -\N.ميو هيانغ - Dialogue: 0,0:05:01.33,0:05:03.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي قمتُ به من خطأ؟ -\Nأين تعيشين؟ - Dialogue: 0,0:05:03.83,0:05:05.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تعال معي -\N.يالهُ من يوم تعيس - Dialogue: 0,0:05:05.83,0:05:08.46,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا لاأصدّق هذا Dialogue: 0,0:05:08.46,0:05:09.65,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يالها من إهانة -\N.إنتظر - Dialogue: 0,0:05:09.65,0:05:12.61,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الموظف يانغ -\N.يالهُ من إحراج - Dialogue: 0,0:05:12.61,0:05:15.28,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الموظف يانغ، إنتظر Dialogue: 0,0:05:15.28,0:05:18.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا آسف بشأن ماحدث Dialogue: 0,0:05:18.43,0:05:19.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لنذهب لمكان آخر Dialogue: 0,0:05:19.90,0:05:22.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا عن حانة السوق؟ -\Nأين؟ - Dialogue: 0,0:05:22.63,0:05:25.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إذهب وحدك إذا ماأردّت ذلك -\N.هاي - Dialogue: 0,0:05:25.10,0:05:27.12,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد قلت بأنّها كانت جميلة Dialogue: 0,0:05:27.12,0:05:29.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,متىَ قلتُ بأنّ تلك الخنزيرة كانت جميلة؟ Dialogue: 0,0:05:29.77,0:05:31.29,SKR HEAD1,,0,0,0,,...ميو هيانغ Dialogue: 0,0:05:31.29,0:05:33.19,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أتسائلُ أين تعيشُ Dialogue: 0,0:05:33.19,0:05:35.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ميو هيانغ. ميو هيانغ Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:38.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.على الأقلّ لم أقم بتبذير أموالي Dialogue: 0,0:06:21.20,0:06:23.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.السيّد غونغ هنا Dialogue: 0,0:06:23.50,0:06:25.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هوَ يريدُ أن يراك Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:27.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أخبريهُ بأنّني لاأريدُ ذلك Dialogue: 0,0:06:27.80,0:06:29.71,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتكن هكذا Dialogue: 0,0:06:29.71,0:06:31.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأقومُ بالتمشي Dialogue: 0,0:06:31.83,0:06:32.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:06:36.60,0:06:38.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا مذاقهُ جميل. تفضّل وقم بتذوق واحد Dialogue: 0,0:06:40.47,0:06:41.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد عادت Dialogue: 0,0:06:43.90,0:06:45.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا ليسَ تاي وون معك؟ Dialogue: 0,0:06:45.83,0:06:47.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد غادر قائلاً بأنّهُ يجبُ عليه الذهابُ لمكان ما Dialogue: 0,0:06:48.43,0:06:50.04,SKR HEAD1,,0,0,0,,حتىَ عندما قلتِ بأنّني هنا؟ Dialogue: 0,0:06:50.04,0:06:51.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:06:51.97,0:06:54.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هوَ منزعجٌ للغاية، إذاً Dialogue: 0,0:06:55.30,0:06:59.55,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أعطه بعض الوقت قبل أن تحاولَ التحدّثُ معهُ Dialogue: 0,0:06:59.55,0:07:01.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ستكونُ العلاقة بيننا متوترة للغاية الآن -\Nلماذا؟ - Dialogue: 0,0:07:02.53,0:07:05.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نحنُ لانعلمُ لحدّ الساعة إذا ما اللورد يون سيعيشُ أم سيموت Dialogue: 0,0:07:06.87,0:07:08.45,SKR HEAD1,,0,0,0,,،تاي وون لربّما سيقومُ بأذية الرجل Dialogue: 0,0:07:08.45,0:07:11.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لكن هوَ مازالَ أباهُ والذي هوَ على أعتاب الموت Dialogue: 0,0:07:11.83,0:07:13.66,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بالطبع هوَ سيكونُ تفكيرهُ مشوشاً Dialogue: 0,0:07:13.66,0:07:15.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,...اللورد يون قد تمّت مهاجمتهُ Dialogue: 0,0:07:15.37,0:07:17.25,SKR HEAD1,,0,0,0,,،من قبل عصبة من القتلة Dialogue: 0,0:07:17.25,0:07:19.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لكن تاي وون قد قامَ بإنقاذه Dialogue: 0,0:07:20.23,0:07:21.42,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:21.42,0:07:22.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:07:23.77,0:07:26.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,،أنا لاأؤمنُ لا بالقدر ولا المصير Dialogue: 0,0:07:27.40,0:07:29.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لكن برؤية اللورد يون وتاي وون Dialogue: 0,0:07:30.03,0:07:31.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجعلني أعتقدُ بأنّ ذلك كلّهُ موجود Dialogue: 0,0:07:36.67,0:07:38.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,.مرحباً، هناك Dialogue: 0,0:07:38.83,0:07:40.64,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لديكَ مجموعة جيّدة Dialogue: 0,0:07:40.64,0:07:43.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,.مرحباً -\N.دعني أراكَ، إذاً - Dialogue: 0,0:07:43.63,0:07:44.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,من لديك؟ Dialogue: 0,0:07:55.53,0:07:58.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,قم بنقلها، لماذا أنت بطيئ للغاية؟ Dialogue: 0,0:07:59.93,0:08:02.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنظر. لدينا مزود جديد Dialogue: 0,0:08:08.07,0:08:09.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أدخلي إلىَ هناك Dialogue: 0,0:08:09.93,0:08:12.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هيّا، بكلّ ماتملك، بكلّ ماتملك Dialogue: 0,0:08:20.73,0:08:22.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أدخلي إلىَ هناك Dialogue: 0,0:08:23.07,0:08:24.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذه الجهة Dialogue: 0,0:08:38.53,0:08:41.32,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سنقومُ بقطع رأسكن إذا ماحاولتن أيّ شئ غبيّ Dialogue: 0,0:08:41.32,0:08:42.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إبقين هنا صامتات Dialogue: 0,0:08:59.34,0:09:00.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,متىَ تمّ إحضارك إلىَ هنا؟ Dialogue: 0,0:09:01.27,0:09:02.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.منذُ خمسة أيّام Dialogue: 0,0:09:04.67,0:09:07.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.كلّ الرجال قد ماتوا وهم في طريقهم إلىَ هنا Dialogue: 0,0:09:07.50,0:09:09.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نحنُ كلّ ماتبقىَ من القطيع Dialogue: 0,0:09:09.73,0:09:12.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل تعلمين لماذا؟ Dialogue: 0,0:09:12.77,0:09:14.84,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لا، أنا لاأعلمُ بكلّ بساطة Dialogue: 0,0:09:23.03,0:09:25.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل عرفت بالأمر؟ Dialogue: 0,0:09:25.60,0:09:27.98,SKR HEAD1,,0,0,0,,كيفَ إنتهىَ الامرُ بها عبدةً؟ Dialogue: 0,0:09:27.98,0:09:30.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تزويدها الملح للجيش قد أصبحَ المشكلة الأعظم Dialogue: 0,0:09:31.40,0:09:32.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لقد أتّهموا Dialogue: 0,0:09:32.97,0:09:34.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بجني الأرباح عن طريق إستخدام معلومة سريّة Dialogue: 0,0:09:34.84,0:09:37.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,...رئيسُ الجيونوك سيو والتجار Dialogue: 0,0:09:37.20,0:09:39.01,SKR HEAD1,,0,0,0,,،قد تمّ إرسالهم إلىَ الجيونوك سيو Dialogue: 0,0:09:39.01,0:09:40.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,،وبعد المحاكمة Dialogue: 0,0:09:40.70,0:09:42.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أوك نيو قد تمّ إرسالها إلىَ هناك كعبدة Dialogue: 0,0:09:43.53,0:09:46.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا لم أعلم بأنّني أدخلتهم في مشكلة عويصة Dialogue: 0,0:09:48.20,0:09:49.61,SKR HEAD1,,0,0,0,,إلىَ أين تمّ إرسالها؟ Dialogue: 0,0:09:49.61,0:09:51.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد تمّ إرسالها إلىَ هايجو Dialogue: 0,0:09:54.07,0:09:55.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لقد قامت بما قامت به Dialogue: 0,0:09:56.03,0:09:58.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من أجل مصلحة السجناء Dialogue: 0,0:09:59.34,0:10:02.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,أولم يأخذ وزير تطبيق القانون هذا في الحسبان؟ Dialogue: 0,0:10:02.67,0:10:04.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,...رئيسُ الجيونوك سيو والتجار Dialogue: 0,0:10:05.43,0:10:08.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قد تمّ تحريرهم لهاته الأسباب Dialogue: 0,0:10:08.47,0:10:09.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,...فقط أوك نيو Dialogue: 0,0:10:10.43,0:10:11.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,.التي تمّ إرسالها Dialogue: 0,0:10:12.63,0:10:14.62,SKR HEAD1,,0,0,0,,من كان المسؤول عن المحاكمة؟ Dialogue: 0,0:10:14.62,0:10:16.95,SKR HEAD1,,0,0,0,,.موظف تطبيق القانون، كيم تاي جونغ Dialogue: 0,0:10:16.95,0:10:18.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ عليّ التحدّثُ معهُ Dialogue: 0,0:10:19.27,0:10:20.66,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إستدعه حالاً Dialogue: 0,0:10:20.66,0:10:21.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سعادتك Dialogue: 0,0:10:44.67,0:10:45.85,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ماك غاي Dialogue: 0,0:10:45.85,0:10:47.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تاي وون في الخارج Dialogue: 0,0:10:47.23,0:10:48.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:48.70,0:10:50.16,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا هوَ هنا؟ Dialogue: 0,0:10:50.16,0:10:51.26,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:10:51.26,0:10:53.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لابدّ وأنّهُ يريدُ أن يعلم كيفَ يبلي أباهُ Dialogue: 0,0:10:54.80,0:10:55.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,إلىَ أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:10:57.20,0:10:59.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ عليّ أن أتركهما يتقابلان Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:02.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا لو عرفت نان جونغ؟ Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:03.15,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتقم بذلك Dialogue: 0,0:11:03.15,0:11:05.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأتعاملُ معَ ذلك، لذلك لاتقلقي Dialogue: 0,0:11:05.67,0:11:06.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:11:14.27,0:11:15.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هاأنت ذا Dialogue: 0,0:11:18.30,0:11:19.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,...كيفَ يبلي Dialogue: 0,0:11:18.30,0:11:19.50,SH_freehand,,0,0,0,,{\pos(192.8,244.933)}يون تاي وون Dialogue: 0,0:11:19.70,0:11:21.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,اللورد يون؟ Dialogue: 0,0:11:21.47,0:11:23.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هوَ مازال في حالة مستعصية Dialogue: 0,0:11:24.83,0:11:26.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,،أنا متردّد لقول ذلك Dialogue: 0,0:11:27.50,0:11:28.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لكن الطبيب الملكي قد قال Dialogue: 0,0:11:29.70,0:11:32.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بأنّ هناك إمكانيّة لأن يموت Dialogue: 0,0:11:34.93,0:11:37.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذه يمكنُ أن تكونَ فرصتك الأخيرة Dialogue: 0,0:11:37.70,0:11:39.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,أوتريدُ أن تراهُ؟ Dialogue: 0,0:11:40.33,0:11:41.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,،إذا ماكان سيموت Dialogue: 0,0:11:41.67,0:11:43.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,أولن يزعجك هذا للأبد؟ Dialogue: 0,0:11:54.53,0:11:55.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إجلس Dialogue: 0,0:12:12.47,0:12:14.56,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا؟ تسميم؟ Dialogue: 0,0:12:14.56,0:12:15.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:18.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأخبرك من قام بذلك Dialogue: 0,0:12:21.03,0:12:22.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,!لقد كانت جونغ نان جونغ Dialogue: 0,0:12:23.63,0:12:24.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.كيفَ تتجرّأ Dialogue: 0,0:12:25.70,0:12:26.95,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنا أعرفُ Dialogue: 0,0:12:26.95,0:12:29.35,SKR HEAD1,,0,0,0,,،كم تكرهُ نان جونغ وتكرهني Dialogue: 0,0:12:29.35,0:12:31.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لكن كيفَ تتجرّأ على قول مثل هذه الترّهات Dialogue: 0,0:12:31.83,0:12:33.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,تسميم؟ Dialogue: 0,0:12:36.17,0:12:37.31,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أيّها الأغبياء Dialogue: 0,0:12:37.31,0:12:38.48,SKR HEAD1,,0,0,0,,من كان هذا؟ Dialogue: 0,0:12:38.48,0:12:39.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي يحدثُ هنا؟ Dialogue: 0,0:12:40.33,0:12:41.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أوقفوا ذلك حالاً Dialogue: 0,0:12:48.20,0:12:49.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل تأذيت؟ Dialogue: 0,0:12:52.30,0:12:54.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أريدُ الحديث معك Dialogue: 0,0:12:54.73,0:12:56.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,أوبإستطاعتك أن تمنحني بعض الوقت؟ Dialogue: 0,0:12:57.70,0:12:59.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ليسَ لدي شئ لأقولهُ لك Dialogue: 0,0:13:02.13,0:13:03.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تاي وون Dialogue: 0,0:13:21.27,0:13:23.08,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:13:23.08,0:13:24.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أخرج حالاً Dialogue: 0,0:13:25.93,0:13:27.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,أوقفي ذلك. لماذا أنت تفعلين ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:28.67,0:13:30.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,أوليسَ ذلك واضحاً؟ Dialogue: 0,0:13:30.77,0:13:32.45,SKR HEAD1,,0,0,0,,،حتىَ ظهر Dialogue: 0,0:13:32.45,0:13:34.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لم يكن لديه مشاكل في الحديث Dialogue: 0,0:13:35.63,0:13:37.11,SKR HEAD1,,0,0,0,,...هوَ السببُ Dialogue: 0,0:13:37.11,0:13:39.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.في أنّنا قد أصبنا بصداع الرأس وأيضاً تهديدُ اللورد يون Dialogue: 0,0:13:40.37,0:13:42.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أخرج قبل أن تلعننا جميعاً Dialogue: 0,0:13:42.90,0:13:43.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نان جونغ Dialogue: 0,0:13:44.40,0:13:47.11,SKR HEAD1,,0,0,0,,...هوَ الشخص الذي أنقذ اللورد يون Dialogue: 0,0:13:47.11,0:13:48.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من القتلة Dialogue: 0,0:13:49.23,0:13:50.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:52.57,0:13:53.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل تدعو هذا إنقاذاً؟ Dialogue: 0,0:13:55.27,0:13:56.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.فقط أنظر إليه الآن Dialogue: 0,0:14:01.03,0:14:03.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,...عودي إلىَ جادة صوابك عندما يتعلّق الأمرُ Dialogue: 0,0:14:03.97,0:14:05.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بلوم شخص ما على تدمير الحيوات Dialogue: 0,0:14:06.63,0:14:08.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,...حياتي الرائعة المثالية Dialogue: 0,0:14:08.43,0:14:10.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قد قلبت رأساً على عقب في اليوم الذي ظهر فيه Dialogue: 0,0:14:11.50,0:14:14.04,SKR HEAD1,,0,0,0,,...كلّ شئ سيئ حدث لي Dialogue: 0,0:14:14.04,0:14:15.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قد كانَ بسببك Dialogue: 0,0:14:16.37,0:14:18.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا؟ -\N.أنا لن آتي إلىَ هنا مرّة أخرىَ - Dialogue: 0,0:14:19.07,0:14:20.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتقلقي Dialogue: 0,0:14:23.23,0:14:24.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.كيفَ يتجرّأ Dialogue: 0,0:14:40.53,0:14:41.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,من هو؟ Dialogue: 0,0:14:41.77,0:14:43.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,...هوَ Dialogue: 0,0:14:47.70,0:14:48.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:49.97,0:14:51.64,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي ستقومين بفعله؟ Dialogue: 0,0:14:51.64,0:14:54.18,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد أردّت أن أقابلهُ لوقت طويل Dialogue: 0,0:14:54.18,0:14:56.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا تريدين أن تقابليهُ؟ Dialogue: 0,0:14:56.17,0:15:01.04,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أعلمُ كم أمّي كانت قلقة بسببه Dialogue: 0,0:15:01.04,0:15:03.95,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا بحاجة لأن أسألهُ بنفسي لماذا هوَ هنا Dialogue: 0,0:15:03.95,0:15:05.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيّدتي، رجاءً توقفي Dialogue: 0,0:15:05.90,0:15:07.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد أتىَ إلىَ هنا بسبب أنّ اللورد يون في حالة لاتسرّ الناظرين Dialogue: 0,0:15:07.73,0:15:08.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا صحيح، سيّدتي Dialogue: 0,0:15:09.60,0:15:11.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل تعلمين ماقامَ به؟ Dialogue: 0,0:15:11.50,0:15:13.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد إعتاد أن يكونَ وغداً في السامغاي Dialogue: 0,0:15:13.60,0:15:16.82,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الآن، هوَ تاجرٌ لإحدىَ المنظّمات Dialogue: 0,0:15:16.82,0:15:17.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,وغد؟ Dialogue: 0,0:15:18.33,0:15:19.51,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدتي Dialogue: 0,0:15:19.51,0:15:22.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إنّهُ لمن الخزي أنّ إبن أبي قد كانَ وغداً Dialogue: 0,0:15:22.87,0:15:24.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الأمرُ مريعٌ للغاية Dialogue: 0,0:15:25.77,0:15:28.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد تمّ التخلي عنهُ في عمرِ الزهور بسببك أنت والسيّدة جونغ Dialogue: 0,0:15:28.53,0:15:31.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أعتقدُ بأنّهُ لم يكن لهُ خيار -\N...جونغ غيوم - Dialogue: 0,0:15:31.03,0:15:32.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي قلتهِ؟ Dialogue: 0,0:15:39.60,0:15:41.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,أوك نيو ليست هناك بعد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:41.87,0:15:42.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لا، سيّدي Dialogue: 0,0:15:44.30,0:15:45.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,،على كلّ Dialogue: 0,0:15:45.90,0:15:49.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لماذا لانقومُ بأخذ فطورنا أوّلاً؟ أنا جائع Dialogue: 0,0:15:50.07,0:15:52.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لماذا أنت جبان للغاية؟ لنذهب Dialogue: 0,0:15:53.23,0:15:55.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,!سيّدي، إنتظرني Dialogue: 0,0:15:57.10,0:15:59.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هاهوَ ذا -\N.شكراً لكَ - Dialogue: 0,0:15:59.67,0:16:01.51,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من فضلكما إستمتعا بوجبتكما Dialogue: 0,0:16:01.51,0:16:03.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.شكراً لكَ Dialogue: 0,0:16:03.47,0:16:05.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت على الرحب -\N.ياإلهي، أنا جائعٌ للغاية - Dialogue: 0,0:16:06.53,0:16:08.08,SKR HEAD1,,0,0,0,,...إذهب واعلم ماالذي قد حدث Dialogue: 0,0:16:08.08,0:16:10.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.في المكتب الريفي مؤخّراً بعد الغداء Dialogue: 0,0:16:10.43,0:16:12.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,...إعلم إذا ما أيّ شخص من مكتب الحكومة Dialogue: 0,0:16:12.20,0:16:14.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قد كانَ في هايجو مؤخّراً واعرف من هم Dialogue: 0,0:16:15.37,0:16:17.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,...نحنُ بحاجة إلىَ إسم موظف Dialogue: 0,0:16:17.07,0:16:19.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.في حالة إذا ما تقابلنا معَ الحاكم الإقطاعي Dialogue: 0,0:16:19.63,0:16:21.62,SKR HEAD1,,0,0,0,,...نعم، سيّدي. أويجبُ علينا التظاهرُ أن نكونَ Dialogue: 0,0:16:21.62,0:16:23.59,SKR HEAD1,,0,0,0,,موظّفاً وأمين الصندوق للأمين الملكي؟ Dialogue: 0,0:16:23.59,0:16:25.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا صحيح. لاتنسىَ هذا Dialogue: 0,0:16:26.27,0:16:27.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نحنُ هنا وفقاً لأمر الملك Dialogue: 0,0:16:28.77,0:16:32.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,...سنعطيه هذه الرسالة كدليل على أمر الملك Dialogue: 0,0:16:32.03,0:16:34.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.والذي بدوره أوك نيو هي ممنوحة كعبدة للأمير ديوك هيونغ Dialogue: 0,0:16:35.37,0:16:36.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ولاتنسىَ Dialogue: 0,0:16:36.73,0:16:39.06,SKR HEAD1,,0,0,0,,.حقق معَ حاكم مقاطعة هايجو Dialogue: 0,0:16:39.06,0:16:40.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قم بالبحث عن أيّة نقاط ضعف Dialogue: 0,0:16:41.77,0:16:43.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدي -\N.جيّد - Dialogue: 0,0:16:43.57,0:16:45.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لنأكل، إذاً -\N.نعم، سيّدي - Dialogue: 0,0:16:49.13,0:16:50.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,،على كلّ Dialogue: 0,0:16:51.47,0:16:52.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,...ماالذي سنفعلهُ Dialogue: 0,0:16:53.23,0:16:54.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,بعدَ أن نقومَ بإخراج أوك نيو؟ Dialogue: 0,0:16:54.87,0:16:57.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ليسَ لديّ فكرة. السيّد لي سيأتي بفكرة ما Dialogue: 0,0:16:58.53,0:17:02.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هاي، توقف عن التفكير، فقط كل Dialogue: 0,0:17:02.03,0:17:05.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا هوَ الشخصُ الذي يقومُ بالتخطيط. أنت فقط بحاجة للتصرّف. كل فقط Dialogue: 0,0:17:07.57,0:17:10.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل تعني أوك نيو، آمرة في الجيونوك سيو؟ Dialogue: 0,0:17:10.17,0:17:12.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد سمعتُ بأنّكَ أنت من قامَ بإتخاذ الحكم في قضيّتها Dialogue: 0,0:17:13.50,0:17:14.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سعادتك Dialogue: 0,0:17:14.93,0:17:17.28,SKR HEAD1,,0,0,0,,...على كلّ، أوتستطيعُ فضلاً Dialogue: 0,0:17:17.28,0:17:21.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,أن تسمحَ لي بسؤالك لماذا تتحدّثُ عنها؟ Dialogue: 0,0:17:21.60,0:17:24.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا بحاجة لك لتجيب عن سؤالي أوّلاً Dialogue: 0,0:17:25.17,0:17:28.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد سمعتُ بأنّ محاكمتها قد ألغيت Dialogue: 0,0:17:29.27,0:17:30.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماهوَ السبب؟ Dialogue: 0,0:17:31.13,0:17:32.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:17:32.57,0:17:34.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بسبب أنّ تهمتها قد كانت خطيرة للغاية Dialogue: 0,0:17:34.83,0:17:36.69,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ليسَ هناك سبب آخر عوضاً عن هذا Dialogue: 0,0:17:36.69,0:17:38.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,،إذاً Dialogue: 0,0:17:38.07,0:17:40.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لماذا قمت بتحرير رئيس الجيونوك سيو والتاجر Dialogue: 0,0:17:40.17,0:17:42.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,الذين أتّهما بنفس التهمة المنسوبة لأوك نيو؟ Dialogue: 0,0:17:43.83,0:17:45.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,...حسناً، هذا... هذا Dialogue: 0,0:17:45.77,0:17:48.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أعطني أسباباً مقنعة Dialogue: 0,0:17:48.93,0:17:50.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنا خائفٌ أن أقول لك Dialogue: 0,0:17:50.83,0:17:53.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,....على أنّهُ ليسَ أنا من قامَ بالإشراف على القضيّة Dialogue: 0,0:17:53.70,0:17:55.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لكن اللورد يون وون هيونغ Dialogue: 0,0:17:55.60,0:17:56.92,SKR HEAD1,,0,0,0,,اللورد يون؟ Dialogue: 0,0:17:56.92,0:17:58.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,...نعم، سعادتك. كلّ ماقمتُ به Dialogue: 0,0:17:59.30,0:18:01.81,SKR HEAD1,,0,0,0,,.كانَ الإنصياع لأمره التام Dialogue: 0,0:18:01.81,0:18:03.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,!هذا بالكامل ترّهات Dialogue: 0,0:18:03.93,0:18:05.12,SKR HEAD1,,0,0,0,,من أجل ماذا القانون موجود؟ Dialogue: 0,0:18:05.12,0:18:07.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتستطيعُ أن تتخد حكماً بناءاً على إرادة اللورد يون Dialogue: 0,0:18:08.00,0:18:09.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أعتذر، سعادتك Dialogue: 0,0:18:10.00,0:18:12.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أحضر أوك نيو إلىَ هانيانغ حالاً Dialogue: 0,0:18:13.17,0:18:14.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,...قم بإعادتها Dialogue: 0,0:18:14.60,0:18:17.04,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وقم بتنفيذ محاكمة مرّة أخرىَ، بإتباع الإجراء الحالي Dialogue: 0,0:18:17.40,0:18:18.74,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا أمر ملكي Dialogue: 0,0:18:18.74,0:18:19.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سعادتك Dialogue: 0,0:18:39.17,0:18:40.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,كنّ هادئات! هل تتمنين الموت؟ Dialogue: 0,0:18:55.10,0:18:56.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت Dialogue: 0,0:18:57.00,0:18:58.04,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أخرجي Dialogue: 0,0:18:59.67,0:19:00.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الآن Dialogue: 0,0:19:11.04,0:19:12.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إتبعيني Dialogue: 0,0:19:12.83,0:19:14.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي، إنّهُ ساخن للغاية Dialogue: 0,0:19:29.47,0:19:30.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد أحضرتها Dialogue: 0,0:19:33.17,0:19:35.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.فكّ وثاقها وانتظر في الخارج Dialogue: 0,0:19:35.10,0:19:36.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:19:44.63,0:19:45.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أخرجا Dialogue: 0,0:19:50.60,0:19:52.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إقتربي Dialogue: 0,0:19:55.10,0:19:56.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,،إذا ماتصرّفت على نحو جيّد Dialogue: 0,0:19:56.97,0:19:58.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأتأكّد مليّاً من أن تملئي معدتك Dialogue: 0,0:19:59.54,0:20:01.25,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هيّا. تعالي إلىَ هنا Dialogue: 0,0:20:01.25,0:20:02.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا أنت تقومُ بهذا لي؟ Dialogue: 0,0:20:04.10,0:20:06.22,SKR HEAD1,,0,0,0,,،من بين الفتيات اللاتي قمنا نحنُ بإختطافهنّ Dialogue: 0,0:20:06.22,0:20:08.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت أجمل واحدة بينهن Dialogue: 0,0:20:08.30,0:20:10.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تعالي إلىَ هنا Dialogue: 0,0:20:10.73,0:20:12.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هيّا. تفضلي بالجلوس هنا Dialogue: 0,0:20:13.50,0:20:14.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تعالي هنا Dialogue: 0,0:20:15.43,0:20:16.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل أنتِ تقومين بتجاهلي؟ Dialogue: 0,0:20:17.67,0:20:20.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,يالها من حمقاء. كيفَ تتجرّأ على تجاهلي؟ Dialogue: 0,0:20:32.80,0:20:34.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أوقفي ذلك إذا ماأردّت أن تعيشي Dialogue: 0,0:20:35.87,0:20:37.91,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنظر إلىَ هاته الحمقاء Dialogue: 0,0:20:37.91,0:20:41.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت تصبحين أجمل عندما تغضبين Dialogue: 0,0:20:42.50,0:20:45.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إبقي ثابتة، إبقي هادئةً Dialogue: 0,0:20:50.37,0:20:51.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:20:52.43,0:20:53.69,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي قمت بفعله لهُ؟ Dialogue: 0,0:20:53.69,0:20:56.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد قمت بتوقيفه فقط من أجل منعه من لمسي Dialogue: 0,0:20:58.50,0:20:59.54,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أيقظهُ Dialogue: 0,0:21:00.20,0:21:01.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,!سيّدي -\N!سيّدي - Dialogue: 0,0:21:02.47,0:21:03.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,!سيّدي Dialogue: 0,0:21:03.77,0:21:04.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل أنت بخير، سيّدي؟ Dialogue: 0,0:21:07.40,0:21:08.54,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يالهُ من أحمق مثير للشفقة Dialogue: 0,0:21:09.90,0:21:11.04,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أعتذر، رئيس Dialogue: 0,0:21:11.50,0:21:12.54,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أغرب عن وجهي، أيّها الأحمق Dialogue: 0,0:21:14.47,0:21:17.04,SKR HEAD1,,0,0,0,,...بعد يومان، خذ كلّ فتاة إلىَ المستودع بما في ذلك هاته الفتاة Dialogue: 0,0:21:17.43,0:21:19.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إلىَ يونغداي Dialogue: 0,0:21:20.27,0:21:22.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيكونُ هناك بائعي عبيد مينغ Dialogue: 0,0:21:22.93,0:21:25.28,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بع هاته الفتيات واشتري البضائع Dialogue: 0,0:21:25.28,0:21:26.51,SKR HEAD1,,0,0,0,,!نعم، رئيس -\N!نعم، رئيس - Dialogue: 0,0:21:26.51,0:21:27.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.خذها للخارج Dialogue: 0,0:21:44.04,0:21:46.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي، هوَ يشربُ مجدّداً Dialogue: 0,0:21:46.38,0:21:47.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيّدتي Dialogue: 0,0:21:49.04,0:21:50.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.مرحباً، تشون دونغ Dialogue: 0,0:21:50.03,0:21:51.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,متىَ أتىَ أمين الصندوق جي إلىَ هنا؟ Dialogue: 0,0:21:51.67,0:21:53.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد مضت مدّة علىَ ذلك Dialogue: 0,0:21:53.30,0:21:55.28,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد شرب كثيراً Dialogue: 0,0:21:55.28,0:21:58.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا لاتذهبُ وتخبرهُ أن يتوقف عن الشرب؟ Dialogue: 0,0:21:58.77,0:22:00.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,. رجاءً -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:22:00.07,0:22:01.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إذهب الآن Dialogue: 0,0:22:05.33,0:22:08.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,أنت تشربُ عادةً. لماذا أنت تشربُ هنا بهذا الوقت المتأخر؟ Dialogue: 0,0:22:09.40,0:22:12.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إنّهُ لمن المؤلم كثيراً أن تبقىَ هادئاً Dialogue: 0,0:22:13.30,0:22:15.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت بحاجة على الأقلّ للمقبّلات لتأكلها معَ المشروب Dialogue: 0,0:22:15.23,0:22:16.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماهذا؟ Dialogue: 0,0:22:16.77,0:22:18.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا لو سقطّت فراشاً من أثر المرض؟ Dialogue: 0,0:22:18.63,0:22:21.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أوك نيو قد أصبحت عبدةً، وحياتها في خطر محدق الآن Dialogue: 0,0:22:22.30,0:22:24.99,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالمهمّ كثيراً بشأن صحّتي؟ Dialogue: 0,0:22:24.99,0:22:26.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تمهّل Dialogue: 0,0:22:26.38,0:22:28.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وو تشي قد ذهب إلىَ هايجو Dialogue: 0,0:22:28.90,0:22:31.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيأخذُ أو نيو خارجاً. من فضلك توقف عن القلق Dialogue: 0,0:22:31.73,0:22:34.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل تعتقدُ بأنّ التلاعب بأمر الملك بهذه السهولة؟ Dialogue: 0,0:22:34.77,0:22:38.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أقلّ ماأتمناهُ لهم هوَ العودةُ على قيد الحياة Dialogue: 0,0:22:38.43,0:22:41.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يبقىَ، هذا هو الخيار الأمثل الذي نملكهُ في هذه اللحظة Dialogue: 0,0:22:44.93,0:22:48.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,،أيّاً كان الذي أعتقدهُ بشأن يو جونغ هوا وجونغ داي شيك Dialogue: 0,0:22:48.50,0:22:51.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.دمي يغلي ويدفعني ذلك إلىَ الجنون Dialogue: 0,0:22:56.97,0:22:59.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إذاَ ماأنت بهذا الإنزعاج، لنعد لهم بشكل لطيف Dialogue: 0,0:23:03.90,0:23:06.22,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هؤلاء المساجين على القائمة ستتمُ محاكمتهم Dialogue: 0,0:23:06.22,0:23:07.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أرىَ Dialogue: 0,0:23:12.50,0:23:14.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الضابط جونغ Dialogue: 0,0:23:15.43,0:23:17.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم.... نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:23:18.30,0:23:20.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي تفعلهُ على الأرض؟ Dialogue: 0,0:23:21.40,0:23:22.61,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي تعنيه؟ Dialogue: 0,0:23:22.61,0:23:26.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد سمعت بأنّك قمت بتزويد السجناء بملابس جديدة Dialogue: 0,0:23:26.37,0:23:29.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,،ملابسهم قد خلعت بسبب العرق Dialogue: 0,0:23:29.30,0:23:31.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لذلك قمتُ بتوزيع ملابس جديدة Dialogue: 0,0:23:31.63,0:23:35.61,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي. لقد جنّ جنونك Dialogue: 0,0:23:35.61,0:23:38.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا لاأهتمّ إذا ما ملابسهم قد خلعت أم لا Dialogue: 0,0:23:38.23,0:23:41.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا أعطيتهم ملابساً جديدة بدون إذني؟ Dialogue: 0,0:23:41.50,0:23:44.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا فقط أستندُ إلىَ قواعد الجيونوك سيو Dialogue: 0,0:23:44.00,0:23:45.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا صحيح، سيّدي Dialogue: 0,0:23:45.20,0:23:48.85,SKR HEAD1,,0,0,0,,.العديدُ من المشاكل الجديّة يمكنُ أن تحدثَ إذا ماغزا الطاعون الجيونوك سيو Dialogue: 0,0:23:48.85,0:23:50.32,SKR HEAD1,,0,0,0,,...ماأنا أسألهُ هوَ Dialogue: 0,0:23:50.32,0:23:53.51,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لماذا قمت بإتخاذ القرار من قرارة نفسك Dialogue: 0,0:23:53.51,0:23:55.82,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل أنت المسؤول عن الجيونوك سيو؟ Dialogue: 0,0:23:55.82,0:23:58.06,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لماذا قمتَ بأمر مثلِ هذا Dialogue: 0,0:23:58.06,0:24:00.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,بدون موافقتي؟ Dialogue: 0,0:24:01.63,0:24:02.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي Dialogue: 0,0:24:02.67,0:24:04.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,!الضابط جونغ Dialogue: 0,0:24:04.57,0:24:06.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,!إشرح ذلك لي، الضابط جونغ Dialogue: 0,0:24:08.13,0:24:10.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,!ياإلهي، هاي Dialogue: 0,0:24:11.33,0:24:12.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا هناك؟ -\N.إبتعد - Dialogue: 0,0:24:13.03,0:24:14.16,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي، أمين الصندوق Dialogue: 0,0:24:14.16,0:24:16.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا أنت ثمل للغاية؟ -\N!إبتعد - Dialogue: 0,0:24:18.23,0:24:20.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,ياإلهي، ماالذي يفعلهُ هنا؟ Dialogue: 0,0:24:20.13,0:24:22.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,!يو جونغ هوا -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:24:22.50,0:24:23.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل أنت مجنون، أيّها الشقيّ؟ Dialogue: 0,0:24:23.93,0:24:27.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,!صحيح! أنا مجنون! أنا كذلك Dialogue: 0,0:24:29.13,0:24:30.26,SKR HEAD1,,0,0,0,,...هذا جنون Dialogue: 0,0:24:30.26,0:24:32.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أمين الصندوق جي، من فضلك عد إلىَ رشدك Dialogue: 0,0:24:32.20,0:24:34.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,.خذيهِ خارج هذا المكان الآن -\N!دعني وشأني - Dialogue: 0,0:24:34.37,0:24:36.31,SKR HEAD1,,0,0,0,,.دعني! أيّها الأحمق -\N.أوقف ذلك - Dialogue: 0,0:24:36.31,0:24:38.25,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أوك نيو لم تقم بأيّ أمر خاطئ Dialogue: 0,0:24:38.25,0:24:40.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,...ماالذي قامت به من خطأ Dialogue: 0,0:24:40.20,0:24:41.66,SKR HEAD1,,0,0,0,,لك؟ Dialogue: 0,0:24:41.66,0:24:44.22,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا وجبَ عليك أن تقومَ بتدميرها؟ Dialogue: 0,0:24:44.22,0:24:45.75,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أعدها Dialogue: 0,0:24:45.75,0:24:48.06,SKR HEAD1,,0,0,0,,!يجبُ عليك أن تنقذها Dialogue: 0,0:24:48.06,0:24:49.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,أمين الصندوق، ماالذي حدث؟ Dialogue: 0,0:24:49.93,0:24:52.32,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي، سيّدي -\N.تعال هنا - Dialogue: 0,0:24:52.32,0:24:54.72,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت لاتختلفُ عنهم، أيّها الحشرة Dialogue: 0,0:24:54.72,0:24:56.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,.رجاءً توقف Dialogue: 0,0:24:56.43,0:24:58.95,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنت فعلاً مجرّد -\N.أنا أعلمُ ماالذي تمرّ به - Dialogue: 0,0:24:58.95,0:25:01.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أمين الصندوق جي لابدّ -\N!إبتعد - Dialogue: 0,0:25:01.63,0:25:02.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت تعال هنا Dialogue: 0,0:25:02.97,0:25:05.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,!سأقتلك، أيّها المعتوه Dialogue: 0,0:25:05.03,0:25:06.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي -\N.أنا أشعرُ بك - Dialogue: 0,0:25:06.57,0:25:08.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من فضلك إهدأ -\N.أعد أوك نيو - Dialogue: 0,0:25:08.97,0:25:10.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.حسناً. إهدأ، أمين الصندوق جي Dialogue: 0,0:25:11.40,0:25:14.46,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هوَ لايستطيعُ أن يكونَ مثيراً للشفقة أكثر من هذا Dialogue: 0,0:25:14.46,0:25:19.21,SKR HEAD1,,0,0,0,,!لاتتجرّأ على القيام بأيّ حادث هنا مجدّداً Dialogue: 0,0:25:19.21,0:25:21.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي Dialogue: 0,0:25:21.07,0:25:22.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي -\N.يالهُ من يوم - Dialogue: 0,0:25:22.70,0:25:24.11,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا ليسَ يومي Dialogue: 0,0:25:24.11,0:25:27.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ذلك الشقيّ قويّ للغاية Dialogue: 0,0:25:27.53,0:25:28.84,SKR HEAD1,,0,0,0,,!الضابط جونغ Dialogue: 0,0:25:28.84,0:25:30.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل قامَ بضربك أيضاً؟ Dialogue: 0,0:25:30.50,0:25:31.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,أويؤلمُ ذلك؟ Dialogue: 0,0:25:34.30,0:25:36.79,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يالهُ من يوم بائس Dialogue: 0,0:25:36.79,0:25:38.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أمين الصندوق جي Dialogue: 0,0:25:38.73,0:25:39.82,SKR HEAD1,,0,0,0,,...تشون ديوك Dialogue: 0,0:25:39.82,0:25:42.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي -\N.تشون ديوك - Dialogue: 0,0:25:42.00,0:25:43.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أمين الصندوق جي Dialogue: 0,0:25:44.43,0:25:45.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي -\N.من فضلك إستيقظ - Dialogue: 0,0:25:46.40,0:25:47.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أفهمُ كيفَ تشعرُ Dialogue: 0,0:25:49.53,0:25:51.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ساعديه على أن يصحوا Dialogue: 0,0:25:51.80,0:25:52.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:25:54.13,0:25:56.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أمين الصندوق جي، رجاءً إستيقظ Dialogue: 0,0:25:56.07,0:25:57.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من فضلك إستيقظ Dialogue: 0,0:25:58.93,0:26:00.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إبتعدي Dialogue: 0,0:26:00.38,0:26:01.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي Dialogue: 0,0:26:02.30,0:26:03.66,SKR HEAD1,,0,0,0,,أنت لست ثملاً؟ Dialogue: 0,0:26:03.66,0:26:05.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بالطـــــبع لا Dialogue: 0,0:26:07.93,0:26:09.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الآن أنا أشعرُ بشعور أفضل Dialogue: 0,0:26:11.10,0:26:12.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي Dialogue: 0,0:26:15.23,0:26:16.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:26:17.07,0:26:19.11,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذه إفادة من منظّمة غونغ جاي ميونغ Dialogue: 0,0:26:19.11,0:26:20.26,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من فضلك قومي بالتحقق Dialogue: 0,0:26:20.26,0:26:21.41,SKR HEAD1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:26:21.41,0:26:23.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.على كلّ، سيّدتي Dialogue: 0,0:26:23.50,0:26:24.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل هناك المزيد؟ Dialogue: 0,0:26:24.73,0:26:26.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنا أعتقدُ بأنّ منظّمة غونغ جاي ميونغ Dialogue: 0,0:26:26.97,0:26:28.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.مازالت تعملُ وفقاً لنزعتهم الخاصة Dialogue: 0,0:26:29.77,0:26:31.48,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد قمنا بالإحاطة بهم منذُ مدّة Dialogue: 0,0:26:31.48,0:26:33.39,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هم مايزالون يستخدمون أساليبهم الخاصة Dialogue: 0,0:26:33.39,0:26:35.24,SKR HEAD1,,0,0,0,,.السيّدة جونغ قد سمحت لهم بفعل مايريدون Dialogue: 0,0:26:35.24,0:26:36.48,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتأبه لذلك Dialogue: 0,0:26:36.48,0:26:37.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيّدتي Dialogue: 0,0:26:37.90,0:26:40.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لم يجب عليك الإستهانة بهم أبداً Dialogue: 0,0:26:40.53,0:26:42.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد قاموا مسبقاً بطعننا في ظهورنا عديد المرّات Dialogue: 0,0:26:43.77,0:26:45.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,،لربّما هم يبدون مطيعين Dialogue: 0,0:26:45.40,0:26:47.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الآن لكنّهم لاشئ سوىَ قشور للأوغاد Dialogue: 0,0:26:48.17,0:26:49.26,SKR HEAD1,,0,0,0,,،يوماً ما Dialogue: 0,0:26:49.26,0:26:51.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لربّما سيحاولونَ الإستيلاء على منصبك Dialogue: 0,0:26:52.57,0:26:53.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتقلق بشأن هذا Dialogue: 0,0:26:54.40,0:26:56.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أملكُ خطّة مسبقاً Dialogue: 0,0:27:05.43,0:27:06.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,من أين أتيت؟ Dialogue: 0,0:27:06.50,0:27:08.66,SKR HEAD1,,0,0,0,,،أنا ضابط من الأمانة الملكيّة Dialogue: 0,0:27:08.66,0:27:09.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.كيم يونغ غو Dialogue: 0,0:27:10.47,0:27:12.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا يون جونغ يون، أمين الامانة الملكيّة Dialogue: 0,0:27:16.00,0:27:17.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أرىَ Dialogue: 0,0:27:18.10,0:27:20.51,SKR HEAD1,,0,0,0,,...على كلّ، ماالذي أحضركما كامل الطريق إلىَ هنا Dialogue: 0,0:27:20.51,0:27:21.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,إلىَ المكتب الريفي لهايجو؟ Dialogue: 0,0:27:22.47,0:27:24.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لديّ رسالة من الملك لتسليمها Dialogue: 0,0:27:24.80,0:27:26.68,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إلىَ الحاكم Dialogue: 0,0:27:26.68,0:27:28.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,رسالة الملك؟ Dialogue: 0,0:27:41.57,0:27:43.51,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا حاكم هايجو يون كي جون Dialogue: 0,0:27:43.51,0:27:45.76,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا كيم يونغ غو، ضابط من الأمان الملكيّة Dialogue: 0,0:27:45.76,0:27:47.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا يون جونغ يون، أمين الأمانة الملكيّة Dialogue: 0,0:27:47.97,0:27:48.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تفضلا بالجلوس Dialogue: 0,0:27:49.33,0:27:50.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:27:52.07,0:27:54.51,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد سمعتُ أنّ سعادتهُ قد أرسلَ أمراً معكَ Dialogue: 0,0:27:54.51,0:27:56.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سلّم لهُ الرسالة Dialogue: 0,0:27:56.73,0:27:59.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدي، من فضلك خذ هذه Dialogue: 0,0:28:13.73,0:28:15.01,SKR HEAD1,,0,0,0,,،سيّدي Dialogue: 0,0:28:15.01,0:28:17.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل لك وأن تعرفَ رئيسَ المراسيم الملكيّة، جو بيونغ هو؟ Dialogue: 0,0:28:19.23,0:28:20.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,...اللورد جو بيونغ هو Dialogue: 0,0:28:20.97,0:28:22.24,SKR HEAD1,,0,0,0,,...قد قامَ بالتعريج على هايجو Dialogue: 0,0:28:22.24,0:28:24.24,SKR HEAD1,,0,0,0,,...وقابلني Dialogue: 0,0:28:24.24,0:28:26.31,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قبل أن يغادر ليقومَ بتفتيش الحدود Dialogue: 0,0:28:26.31,0:28:27.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا أنت تسأل هذا؟ Dialogue: 0,0:28:28.07,0:28:30.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لقد أخبرني Dialogue: 0,0:28:30.00,0:28:32.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من أن أتأكّد مليّاً من أن أبلغ سلامهُ الحار لك Dialogue: 0,0:28:33.87,0:28:35.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,كيفَ لك وأن تعرف اللورد جو؟ Dialogue: 0,0:28:35.93,0:28:37.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لقد خدمتهُ وكنتُ قريباً منهُ Dialogue: 0,0:28:37.53,0:28:40.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,.منذُ أن إعتدّت العمل في المراسيم الملكيّة Dialogue: 0,0:28:40.70,0:28:41.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أرىَ Dialogue: 0,0:28:43.57,0:28:45.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من فضلك بلّغ لهُ سلامي الحارّ أيضاً بطبيعة الحال Dialogue: 0,0:28:45.80,0:28:47.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بالطبع، سنفعل Dialogue: 0,0:28:48.40,0:28:50.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,،على كلّ، وفقاً إلىَ هذه الرسالة Dialogue: 0,0:28:51.00,0:28:52.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,...سعادتهُ سيقومُ بمنح عبد Dialogue: 0,0:28:53.10,0:28:55.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,من سيقومُ بالعمل هنا لقريب ملكي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:28:55.93,0:28:58.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,...هذا صحيح، هوَ يريدُ منحَ عبدة مسماة أوك نيو Dialogue: 0,0:28:58.07,0:29:00.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,.للأمير ديوك هيونغ Dialogue: 0,0:29:02.33,0:29:03.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لكن الوضع لايبدوا جيّداً بطبيعة الحال Dialogue: 0,0:29:05.00,0:29:06.12,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لقد سمعتُ Dialogue: 0,0:29:06.12,0:29:08.08,SKR HEAD1,,0,0,0,,...بأنّ المجندين Dialogue: 0,0:29:08.08,0:29:10.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الذي كانوا سيقومونَ بإحضار العبيد هنا إلتقوا مصادفةً بقطاع الطرق Dialogue: 0,0:29:11.33,0:29:12.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,عذراً؟ Dialogue: 0,0:29:12.77,0:29:14.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي تعنيه؟ Dialogue: 0,0:29:14.67,0:29:17.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,إذاً، ماالذي حدثَ إلىَ العبيد والمجبّدين؟ Dialogue: 0,0:29:18.00,0:29:19.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,...كلّهم قد ماتوا Dialogue: 0,0:29:19.50,0:29:21.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.عدا مجنّد واحد والذي نجا بأعجوبة Dialogue: 0,0:29:24.30,0:29:25.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنا لاأستطيعُ إطاعة أمر سعادته Dialogue: 0,0:29:25.90,0:29:27.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ضدّ إرادتي Dialogue: 0,0:29:30.23,0:29:31.56,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي يجبُ عليّ فعلهُ؟ Dialogue: 0,0:29:31.56,0:29:33.68,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أوبإستطاعتي.... أوبإستطاعتي مقابلة Dialogue: 0,0:29:33.68,0:29:35.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,المجنّد الناجي؟ Dialogue: 0,0:29:36.17,0:29:37.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,.طبعاً Dialogue: 0,0:29:40.47,0:29:41.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيّدي Dialogue: 0,0:29:41.80,0:29:43.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,أولن تكونَ أوك نيو الآن في عداد الموتى؟ Dialogue: 0,0:29:44.40,0:29:45.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ علينا أن ننتظر ونرىَ Dialogue: 0,0:29:47.67,0:29:48.98,SKR HEAD1,,0,0,0,,!سيّدي Dialogue: 0,0:29:48.98,0:29:50.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أوه، هوَ هنا Dialogue: 0,0:29:54.10,0:29:56.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هم موظّفونَ من الأمانة الملكيّة Dialogue: 0,0:29:57.10,0:29:59.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لديهم أسئلة ليقوموا بسؤالها بشأن الحادثة Dialogue: 0,0:29:59.93,0:30:00.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:30:01.43,0:30:03.15,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لقد سمعتُ بأنّكم قد صادفتم قطّاع الطرق Dialogue: 0,0:30:03.15,0:30:05.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.في جبل تشيلسونغ -\N.نعم، سيّدي - Dialogue: 0,0:30:05.60,0:30:07.82,SKR HEAD1,,0,0,0,,...قطّاع الطرق قد ظهروا من اللامكان Dialogue: 0,0:30:07.82,0:30:09.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وقاموا بإيذاء العبيدَ والمجنّدين Dialogue: 0,0:30:10.37,0:30:11.92,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد قمتُ بصعوبة بالغة برسم طريق النجاة Dialogue: 0,0:30:11.92,0:30:14.91,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لابدّ وأنّهُ قد كانت هناك عبدةٌ مسماة أوك نيو Dialogue: 0,0:30:14.91,0:30:16.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا صحيح، سيّدي Dialogue: 0,0:30:16.70,0:30:18.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أتذكّرُ إسمها بسبب أنّني تفقدّت لائحة الأسماء Dialogue: 0,0:30:19.57,0:30:21.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل تعلمُ ماقد حدث لها؟ Dialogue: 0,0:30:21.07,0:30:22.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنا خائفٌ أن أقولَ Dialogue: 0,0:30:22.67,0:30:24.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من أنّها الآن في عداد الموتىَ Dialogue: 0,0:30:24.53,0:30:27.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,...عندما هربتُ منهم، لقد سمعتُ بوضوح قاطع طريق يأمرُ Dialogue: 0,0:30:27.43,0:30:28.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الآخرين بأن يقوموا بقتل الجميع Dialogue: 0,0:30:30.33,0:30:31.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,...هل هذا Dialogue: 0,0:30:31.77,0:30:33.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,حقّاً صحيح؟ Dialogue: 0,0:30:34.40,0:30:35.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:30:50.17,0:30:53.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت مجرّد غبيّ. إنّ هذا يقودني للجنون Dialogue: 0,0:30:53.93,0:30:56.08,SKR HEAD1,,0,0,0,,،أنتم جميعاً تتصرّفونَ بذكاء أمام الآخرين Dialogue: 0,0:30:56.08,0:30:58.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لكن عندما يتعلّق الأمرُ بمشاكلكم الخاصّة، تقومونَ بالتصرّف مثل الأغبياء Dialogue: 0,0:31:01.30,0:31:03.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل الأمرُ لابأس به بكونكِ عبدةً؟ Dialogue: 0,0:31:04.00,0:31:05.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,...ستكونين وحيدةً و Dialogue: 0,0:31:05.67,0:31:08.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,سيقومونَ بإهانتك. أولايخيفك هذا؟ Dialogue: 0,0:31:08.63,0:31:09.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,أولست خائفةً على الإطلاق؟ Dialogue: 0,0:31:13.60,0:31:14.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أوك نيو Dialogue: 0,0:31:16.67,0:31:17.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,،في الواقع Dialogue: 0,0:31:19.33,0:31:20.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا خائفةٌ Dialogue: 0,0:31:23.80,0:31:25.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إنّ ذلك يخيفني كثيراً Dialogue: 0,0:31:27.13,0:31:28.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,،إذا ماأصبحتُ عبدةً Dialogue: 0,0:31:30.30,0:31:32.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأفتقدُ العديدَ من الناس Dialogue: 0,0:31:34.10,0:31:35.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,،السيّد جي Dialogue: 0,0:31:36.63,0:31:38.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من فضلك إعتني بذلك -\N،تشون دونغ - Dialogue: 0,0:31:39.07,0:31:41.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أوك نيو -\N،السيّد لي - Dialogue: 0,0:31:41.93,0:31:44.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتقلقي وانتظرينا -\N...وو تشي - Dialogue: 0,0:31:45.43,0:31:46.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,...و Dialogue: 0,0:31:48.40,0:31:49.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت Dialogue: 0,0:31:52.10,0:31:54.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,...فقط بالتفكير في أنّني لن أكونَ قادرةً على رؤية كلّ هؤلاء بعد الآن Dialogue: 0,0:31:55.97,0:31:57.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يخيفني كثيراً Dialogue: 0,0:32:28.80,0:32:29.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,من هو؟ Dialogue: 0,0:32:30.50,0:32:31.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,،يبقىَ Dialogue: 0,0:32:31.93,0:32:33.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نبضهُ ضعيفٌ للغاية Dialogue: 0,0:32:34.07,0:32:35.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أعتذر، سيّدتي Dialogue: 0,0:32:37.27,0:32:38.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نان جونغ Dialogue: 0,0:32:39.67,0:32:40.85,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نان جونغ Dialogue: 0,0:32:40.85,0:32:42.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:32:42.17,0:32:43.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أسرعي Dialogue: 0,0:32:43.57,0:32:45.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الملكة الأرملة هنا Dialogue: 0,0:32:45.87,0:32:46.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:32:55.10,0:32:56.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سعادتك Dialogue: 0,0:32:57.97,0:32:59.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي أحضركِ إلىَ هنا، سعادتك؟ Dialogue: 0,0:33:07.07,0:33:08.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لابدّ وأنّك مدمّرة Dialogue: 0,0:33:09.53,0:33:12.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد جئتُ إلىَ هنا من أجل مواساتك في محنة اللورد يون Dialogue: 0,0:33:13.67,0:33:15.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أحبّذ رؤية اللورد يون أوّلاً Dialogue: 0,0:33:15.87,0:33:17.08,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سعادتك Dialogue: 0,0:33:17.08,0:33:18.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من فضلك أدخلي Dialogue: 0,0:33:35.30,0:33:37.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,كيفَ هي حالتهُ؟ Dialogue: 0,0:33:37.63,0:33:39.22,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل هناك أيّ تطوّرات على حالته؟ Dialogue: 0,0:33:39.22,0:33:40.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنا خائفٌ من أن أقول لك Dialogue: 0,0:33:41.50,0:33:43.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,...بأنّهُ سيكونُ علينا أن ننتظر ونراقب تطوّر حالته Dialogue: 0,0:33:43.38,0:33:45.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بما أنّ جروحه الداخليّة شديدة للغاية Dialogue: 0,0:33:46.83,0:33:48.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ أن تقومَ بإنقاذه Dialogue: 0,0:33:49.07,0:33:50.72,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأعتمدُ عليك Dialogue: 0,0:33:50.72,0:33:52.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأقومُ بأقصىَ مالديّ، سعادتك Dialogue: 0,0:33:54.27,0:33:56.02,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يمكنكَ المغادرة الآن Dialogue: 0,0:33:56.02,0:33:57.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سعادتك -\N.نعم، سعادتك - Dialogue: 0,0:34:07.77,0:34:08.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,،نان جونغ Dialogue: 0,0:34:09.70,0:34:11.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت تبدين شاحبة الوجه Dialogue: 0,0:34:13.83,0:34:14.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سعادتك Dialogue: 0,0:34:16.17,0:34:19.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ستتحسّنُ حالتهُ قريباً Dialogue: 0,0:34:19.10,0:34:20.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتقلقي كثيراً بشأنه Dialogue: 0,0:34:22.77,0:34:23.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سعادتك Dialogue: 0,0:34:27.00,0:34:29.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,...هل لديك أيّة فكرة Dialogue: 0,0:34:29.94,0:34:31.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,من سيقومُ بأمر فضيع مثلِ هذا؟ Dialogue: 0,0:34:32.03,0:34:33.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنا أعتقدُ Dialogue: 0,0:34:34.50,0:34:35.91,SKR HEAD1,,0,0,0,,...بأنّهُ فردٌ من عائلة البونغ سيونغ Dialogue: 0,0:34:35.91,0:34:37.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الذي مات في سنة 1547 Dialogue: 0,0:34:37.83,0:34:41.44,SH_freehand,,0,0,0,,{\pos(215.2,249.2)}[.الأميرُ بونغسيونغ قتلَ من قبل عائلة الملكة مونجيونغ] Dialogue: 0,0:34:41.44,0:34:43.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أولم نقم بالإهتمام بجميع Dialogue: 0,0:34:43.50,0:34:45.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,أتباع عائلة الأمير بونغ سيونغ؟ Dialogue: 0,0:34:45.83,0:34:48.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لقد علمتُ مؤخّراً بأنّ البعض منهم قد نجا و Dialogue: 0,0:34:49.13,0:34:51.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وهمَ يسعونَ خلف حياة اللورد يون Dialogue: 0,0:34:52.60,0:34:55.58,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد كانوا ملتزمين للصمت، لذلك قمتُ بخفض دفاعي Dialogue: 0,0:34:55.58,0:34:56.94,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وجبَ عليّ أن أكونَ أكثرَ يقظة Dialogue: 0,0:34:58.13,0:34:59.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,...إنّهُ خطئي أنّني Dialogue: 0,0:35:00.03,0:35:01.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تركتُ هذا يحدثُ، سعادتك Dialogue: 0,0:35:04.30,0:35:05.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتقولي هذا Dialogue: 0,0:35:06.77,0:35:09.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأجعلُ كلّ واحد منهم يدفعُ الثمن Dialogue: 0,0:35:10.50,0:35:11.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.دعيني أهتمّ بأمر هذا Dialogue: 0,0:35:12.63,0:35:14.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ أن تقومي بالتركيز على الإهتمام بـ اللورد يون Dialogue: 0,0:35:16.13,0:35:17.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سعادتك Dialogue: 0,0:35:27.40,0:35:30.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سعادتك، ضابط تطبيق القانون، كيم تاي جونغ هنا Dialogue: 0,0:35:31.97,0:35:33.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.دعهُ يدخل -\N.نعم، سعادتك - Dialogue: 0,0:35:41.53,0:35:42.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تفضّل بالجلوس Dialogue: 0,0:35:42.87,0:35:43.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سعادتك Dialogue: 0,0:35:55.53,0:35:57.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,...هل وصلت Dialogue: 0,0:35:57.38,0:35:58.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,أوك نيو إلىَ هانيانغ؟ Dialogue: 0,0:35:59.47,0:36:00.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سعادتك Dialogue: 0,0:36:01.03,0:36:02.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنا خائفٌ من أقول لك أنّ Dialogue: 0,0:36:03.17,0:36:06.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,المجنّدين الذين كانوا يقومونَ بعمليّة أخذ العبيد إلىَ\N....المكتب الريفي لهايجو Dialogue: 0,0:36:06.53,0:36:09.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قد تمّت مهاجمتهم من قبل قطّاع الطرق Dialogue: 0,0:36:10.03,0:36:11.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي قلتهُ؟ Dialogue: 0,0:36:11.90,0:36:14.94,SKR HEAD1,,0,0,0,,إذاً، ماالذي قد حدث لأوك نيو؟ Dialogue: 0,0:36:15.60,0:36:17.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,...المجنّد الذي نجا قد قالَ Dialogue: 0,0:36:18.37,0:36:21.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بأنّها قد ماتت على الارجح من قبل قطّاع الطرق Dialogue: 0,0:36:27.67,0:36:31.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا كلّهُ خطئي، سعادتك Dialogue: 0,0:36:31.80,0:36:32.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تستطيعُ الذهاب الآن Dialogue: 0,0:37:08.40,0:37:10.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,...منذُ مدّة ليست بطويلة، إمرأة Dialogue: 0,0:37:11.50,0:37:14.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قد قامت بأخذ حيوات أطفالها وأبويها في القانون Dialogue: 0,0:37:15.07,0:37:17.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,...عائلتها كانت بحاجة ماسّة إلىَ الأكل، لذلك قامت بتحضير الحساء Dialogue: 0,0:37:17.57,0:37:19.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,...معَ أحشاء السمك والذي وجدّتهُ بالقرب من الميناء Dialogue: 0,0:37:19.53,0:37:20.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وقامت بإعطائه إلىَ عائلتها Dialogue: 0,0:37:21.80,0:37:24.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.على كلّ، أحشاء السمك قد كانت مخلوطة Dialogue: 0,0:37:26.90,0:37:29.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,،جميعُ أفراد عائلتها من قاموا بأكل الحساء قد ماتوا Dialogue: 0,0:37:29.47,0:37:31.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وهيَ الوحيدةُ التي نجت من ذلك Dialogue: 0,0:37:32.20,0:37:33.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل تعلمُ لماذا قد حدث هذا؟ Dialogue: 0,0:37:36.27,0:37:38.59,SKR HEAD1,,0,0,0,,...هيَ لم تأكل الحساء Dialogue: 0,0:37:38.59,0:37:41.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.حتىَ يستطيعَ أولادها تناول المزيد Dialogue: 0,0:37:45.30,0:37:46.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,،حتىَ منذُ أن سمعت هذه القصّة Dialogue: 0,0:37:47.67,0:37:49.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد كنتُ في حالة يملؤها الغضب Dialogue: 0,0:37:50.47,0:37:53.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,...إنّ ذلك يؤلمني بسبب أنّهُ ليسَ هناك شئ بوسعي فعلهُ Dialogue: 0,0:37:54.33,0:37:55.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,.كحارسة للجيونوك سيو Dialogue: 0,0:38:03.77,0:38:05.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيّدي، لنذهب. الآن Dialogue: 0,0:38:05.47,0:38:07.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أوه.... حسناً Dialogue: 0,0:38:07.67,0:38:08.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي Dialogue: 0,0:38:15.00,0:38:16.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هنا -\N.ياإلهي - Dialogue: 0,0:38:22.30,0:38:23.44,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي Dialogue: 0,0:38:35.33,0:38:39.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد إعتقدّت بأنّ رائحتها رائعة، لكن مذاقها جيّد للغاية، أيضاً Dialogue: 0,0:38:39.90,0:38:43.78,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أعتقدُ بأنّ لديك مشاكل كثيرة جيّدة Dialogue: 0,0:38:43.78,0:38:44.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,كيفَ ذلك؟ Dialogue: 0,0:38:44.87,0:38:47.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت تعرفُ القليلَ عن هذا العالم Dialogue: 0,0:38:47.13,0:38:48.94,SKR HEAD1,,0,0,0,,...كيفَ ستكونُ قادراً على إخبار Dialogue: 0,0:38:51.23,0:38:55.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,الملك عن أحوال ومعاناة الناس؟ Dialogue: 0,0:38:55.17,0:38:58.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ عليكَ أن تختبرَ كلّ شئ بنفسك وتشعرُ بذلكَ بنفسك Dialogue: 0,0:39:16.37,0:39:17.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيّدي Dialogue: 0,0:39:18.00,0:39:20.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,أولم تقل بأنّكَ ستذهبُ إلىَ مقاطعة هوانغ هاي؟ Dialogue: 0,0:39:20.40,0:39:22.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا أنت مازلت هنا؟ Dialogue: 0,0:39:22.94,0:39:26.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وو تشي قد غادرَ مسبقاً وقامَ بإرسال رسالة علىَ أنّهُ لايجبُ علينا المجيئ Dialogue: 0,0:39:26.60,0:39:28.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا قالَ بأنّهُ لايجبُ عليك المجيئ؟ Dialogue: 0,0:39:28.13,0:39:30.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا لاأعلم. إنّ ذلك يقودني إلىَ الجنون Dialogue: 0,0:39:31.83,0:39:33.49,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ربّما قد سار أمر ما على نحو سيئ Dialogue: 0,0:39:33.49,0:39:34.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا ماأردّت أن أقولهُ Dialogue: 0,0:39:35.23,0:39:37.51,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هاهوَ ذا Dialogue: 0,0:39:37.51,0:39:38.71,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وو تشي Dialogue: 0,0:39:38.71,0:39:39.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,أين هي أوك نيو؟ Dialogue: 0,0:39:40.60,0:39:42.44,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا ليست أوك نيو معك؟ Dialogue: 0,0:39:42.83,0:39:44.75,SKR HEAD1,,0,0,0,,أين هوَ أمين الصندوق جي؟ Dialogue: 0,0:39:44.75,0:39:47.44,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيقومُ بالإعتناء بأمر ما في الجيونوك سيو. سيتأخّر Dialogue: 0,0:39:48.13,0:39:49.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أنا أسالُ أين هيَ أوك نيو Dialogue: 0,0:39:51.30,0:39:53.44,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ علينا أن ندخل للداخل Dialogue: 0,0:39:53.44,0:39:56.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي قد حدث لأوك نيو؟ Dialogue: 0,0:39:59.33,0:40:00.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل قلت بأنّها ماتت؟ Dialogue: 0,0:40:00.83,0:40:03.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل تمّ قتلها حقّاً من قبل قطّاع الطرق؟ Dialogue: 0,0:40:03.60,0:40:07.39,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا لاأستطيعُ تصديق ذلك. لايمكنُ أن يكونَ ذلك صحيحاً Dialogue: 0,0:40:07.39,0:40:09.88,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت تعلمُ بأنّها مقاتلة جيّدة Dialogue: 0,0:40:09.88,0:40:11.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا لاأستطيعُ تصديق ذلك، أيضاً Dialogue: 0,0:40:12.00,0:40:13.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:40:13.40,0:40:15.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,...المجنّد الوحيدُ الذي نجا Dialogue: 0,0:40:16.00,0:40:19.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قد قالَ بأنّ أوك نيو لابدّ وأنّها قد ماتت Dialogue: 0,0:40:21.70,0:40:22.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,من قلتَ بأنّهُ قد مات؟ Dialogue: 0,0:40:25.27,0:40:26.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أمين الصندوق جي Dialogue: 0,0:40:27.50,0:40:28.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,...ماذا Dialogue: 0,0:40:29.37,0:40:32.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي تتحدّثُ عنهُ؟ Dialogue: 0,0:40:33.00,0:40:36.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل قلت بأنّ أوك نيو قد ماتت؟ Dialogue: 0,0:40:36.30,0:40:38.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,،في الطريق إلىَ المكتب الريفي لهايجو Dialogue: 0,0:40:39.23,0:40:41.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أوك نيو قد إلتقت مصادفةً بقطّاع الطرق Dialogue: 0,0:40:44.00,0:40:45.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي -\N.سيّدي - Dialogue: 0,0:40:57.10,0:40:59.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لايمكنُ أن يكونَ ذلك صحيحاً Dialogue: 0,0:41:04.03,0:41:06.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أوك نيو Dialogue: 0,0:41:11.60,0:41:13.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أوك نيو Dialogue: 0,0:41:18.13,0:41:19.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تاي وون Dialogue: 0,0:41:23.60,0:41:24.69,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي أحضرك إلىَ هنا؟ Dialogue: 0,0:41:24.69,0:41:26.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,...شئ فضيع قد حدث. أوك نيو Dialogue: 0,0:41:27.70,0:41:28.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي حدث لأوك نيو؟ Dialogue: 0,0:41:30.10,0:41:33.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.في الطريق إلىَ المكتب الريفي لهايجو، إلتقت صدفةً بقطّاع الطرق Dialogue: 0,0:41:34.23,0:41:36.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي. هم يقولونَ بأنّها قد قتلت Dialogue: 0,0:41:38.33,0:41:39.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:41:54.50,0:41:57.62,SKR HEAD1,,0,0,0,,...بعد يومان، خذ جميع الفتيات بما في ذلك هاته الفتاة Dialogue: 0,0:41:57.62,0:41:58.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إلىَ يونغداي Dialogue: 0,0:41:59.33,0:42:02.16,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيكونُ هناك تجار عبيد مينغ Dialogue: 0,0:42:02.16,0:42:04.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بع هاته الفتيات واحصل على البضائع Dialogue: 0,0:42:23.90,0:42:24.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أعذرني Dialogue: 0,0:42:26.13,0:42:29.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا هناك؟ -\N.رجاءً دعني أرىَ رئيسك - Dialogue: 0,0:42:29.13,0:42:30.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,لأيّ سبب؟ Dialogue: 0,0:42:30.53,0:42:32.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لديّ شئ ما أخبرهُ إيّاهُ Dialogue: 0,0:42:34.70,0:42:35.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إتبعيني Dialogue: 0,0:42:52.13,0:42:53.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أيّتها الساحرة الصغيرة Dialogue: 0,0:42:55.27,0:42:57.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,!هاي! أوقفها Dialogue: 0,0:43:09.60,0:43:12.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أيّتها الصغيرة.... ياإلهي، ذلك يؤلم Dialogue: 0,0:43:15.44,0:43:16.44,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي يحدثُ؟ Dialogue: 0,0:43:17.00,0:43:18.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد حاولت الفرار Dialogue: 0,0:43:29.07,0:43:30.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,أويجبُ عليّ قتلها؟ Dialogue: 0,0:43:34.33,0:43:38.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هيَ الفتاة الأجملُ من بين الفتيات اللاتي سنقومُ ببيعهنّ Dialogue: 0,0:43:39.10,0:43:40.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إنّها مضيعة للقيام بقتلها Dialogue: 0,0:43:40.93,0:43:42.59,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قم بالغلق عليها في المخزن وقم بمراقبتها جيّداً Dialogue: 0,0:43:42.59,0:43:44.19,SKR HEAD1,,0,0,0,,.حسناً. خذها Dialogue: 0,0:43:44.19,0:43:45.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدي -\N.نعم، سيّدي - Dialogue: 0,0:43:51.17,0:43:52.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:43:54.13,0:43:55.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيّدي Dialogue: 0,0:43:57.80,0:43:59.02,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل سمعت؟ Dialogue: 0,0:43:59.02,0:44:00.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,سمعت ماذا؟ -\N...الضابط سونغ - Dialogue: 0,0:44:01.80,0:44:03.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قد تمّ التنزيل من رتبته Dialogue: 0,0:44:03.10,0:44:05.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيتمّ تحويلهُ قريباً إلىَ المكتب الريفي Dialogue: 0,0:44:05.97,0:44:08.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تخفيض درجته؟ لايمكنُ أن يكونَ ذلك صحيحاً Dialogue: 0,0:44:08.00,0:44:10.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الضابط سونغ سيتزوج قريباً إبنة اللورد يون Dialogue: 0,0:44:10.50,0:44:12.69,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ذلك يعني بأنّهُ في المسار الصحيح نحوَ القمّة Dialogue: 0,0:44:12.69,0:44:15.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ربّما سيتمّ الرفعُ من رتبته وأنت سمعت ذلك خطئاً Dialogue: 0,0:44:15.60,0:44:17.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا متأكّد من أنّ ماسمعتهُ هوَ التنزيل من رتبته Dialogue: 0,0:44:17.33,0:44:19.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,.عمّي قد أخبرني بذلك Dialogue: 0,0:44:19.57,0:44:20.86,SKR HEAD1,,0,0,0,,أنت تعني المفوض؟ Dialogue: 0,0:44:20.86,0:44:22.02,SKR HEAD1,,0,0,0,,...الشائعةُ تقولُ Dialogue: 0,0:44:22.02,0:44:25.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بأنّهُ لن يتزوج إبنة اللورد يون أبداً Dialogue: 0,0:44:25.70,0:44:26.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد قامَ بفسخ خطوبته Dialogue: 0,0:44:26.97,0:44:29.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,قامَ بفسخ الخطوبة؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:44:29.00,0:44:32.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.فكّر بشأن ذلك. الضابط سونغ قد كانَ يتصرّفُ بغرابة شديدة في الآونة الأخيرة Dialogue: 0,0:44:33.00,0:44:36.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد وقف بجانب أوك نيو في المحاكمة. لقد كانَ أمراً غير إعتيادي Dialogue: 0,0:44:36.90,0:44:38.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,...الشخصُ الذي قامَ بتوريط أوك نيو في هذه الفوضىَ Dialogue: 0,0:44:39.63,0:44:40.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هوَ اللورد يون Dialogue: 0,0:44:41.53,0:44:42.71,SKR HEAD1,,0,0,0,,...ماتقولهُ هوَ Dialogue: 0,0:44:42.71,0:44:44.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنّ الضابط سونغ قد قامَ بفسخ خطبته و Dialogue: 0,0:44:44.80,0:44:47.64,SKR HEAD1,,0,0,0,,.اللورد يون يقومُ بمعاقبته على ذلك Dialogue: 0,0:44:47.64,0:44:49.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل الأمرُ هكذا؟ -\N.نعم، أنا أعتقدُ ذلك - Dialogue: 0,0:44:50.47,0:44:51.58,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تمهّل Dialogue: 0,0:44:51.58,0:44:53.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي يجبُ علينا فعلهُ الآن؟ Dialogue: 0,0:44:54.10,0:44:55.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي تعنيه؟ Dialogue: 0,0:44:55.40,0:44:56.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,...هذا النوع من العاصفة Dialogue: 0,0:44:56.77,0:44:59.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيودي بقتل أكثر من شخص واحد Dialogue: 0,0:44:59.60,0:45:01.49,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي. لقد بدأ يصيبني القلق Dialogue: 0,0:45:01.49,0:45:04.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ أن نكونَ بخير Dialogue: 0,0:45:04.97,0:45:06.24,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أيّها الأحمق Dialogue: 0,0:45:06.24,0:45:08.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي. لقد ولدّت في العائلة الصحيحة Dialogue: 0,0:45:09.03,0:45:10.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت لن تعلمَ كيفَ أشعرُ أبداً Dialogue: 0,0:45:11.33,0:45:13.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,ياإلهي. يالي من رجل تعيس الحظّ؟ Dialogue: 0,0:45:18.27,0:45:19.45,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيّدي Dialogue: 0,0:45:19.45,0:45:20.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي يحدثُ؟ Dialogue: 0,0:45:20.90,0:45:22.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا يجبُ عليّ أن يتمّ تحويلي إلىَ المكتب الريفي؟ Dialogue: 0,0:45:24.00,0:45:26.45,SKR HEAD1,,0,0,0,,...هل يجبُ عليّ أن أقومَ بتفسير ذلك؟ يجبُ أن تعلم Dialogue: 0,0:45:26.45,0:45:28.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.السبب أفضل من ماأعرفهُ أنا Dialogue: 0,0:45:28.90,0:45:29.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,...هل Dialogue: 0,0:45:30.40,0:45:32.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,لهُ علاقة معَ خطبتي؟ Dialogue: 0,0:45:33.17,0:45:35.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا لن يتسبب لك بأيّ مشكلة Dialogue: 0,0:45:36.80,0:45:38.51,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لايمكنُ أن تكونَ متأكّداً من ذلك Dialogue: 0,0:45:38.51,0:45:39.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيّدي Dialogue: 0,0:45:40.20,0:45:42.05,SKR HEAD1,,0,0,0,,...على أيّة حال، ليس لي علاقة Dialogue: 0,0:45:42.05,0:45:43.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.معَ إتخاذ هذا القرار Dialogue: 0,0:45:44.10,0:45:45.48,SKR HEAD1,,0,0,0,,،إذا ماأردّت أن تعرف السبب Dialogue: 0,0:45:45.48,0:45:46.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ عليك أن تسأل شخصاً آخر Dialogue: 0,0:45:47.80,0:45:48.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تستطيعُ الذهاب الآن Dialogue: 0,0:45:57.73,0:45:58.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيّدي Dialogue: 0,0:45:59.27,0:46:00.92,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد سمعتُ مسبقاً بأنّهُ قد تمّ تحويلك Dialogue: 0,0:46:00.92,0:46:02.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:46:04.80,0:46:06.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي حدث؟ Dialogue: 0,0:46:07.37,0:46:09.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيّدي Dialogue: 0,0:46:10.47,0:46:11.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد كانَ صحيحاً Dialogue: 0,0:46:12.80,0:46:14.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد أخبرتك Dialogue: 0,0:46:14.57,0:46:17.46,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لقد علمتُ بأنّ أمراً مثلُ هذا سيحدث Dialogue: 0,0:46:17.46,0:46:19.31,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لشخص يافع مثلهُ وعنيد Dialogue: 0,0:46:19.31,0:46:20.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي. لقد سبّب المتاعب لنفسه Dialogue: 0,0:46:26.60,0:46:28.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذه فقط مجرّد البداية Dialogue: 0,0:46:29.27,0:46:31.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,،إذا ماأنت تفكّر بشأن ماقمت به لهم Dialogue: 0,0:46:31.07,0:46:32.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أن يتمّ تحويلك لهوَ أمر لايذكر على لسان أحد Dialogue: 0,0:46:33.43,0:46:35.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنا أعتقدُ Dialogue: 0,0:46:35.70,0:46:36.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,...بأنّهُ سيكونُ هناك Dialogue: 0,0:46:37.47,0:46:39.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أزمة في منظّمتي أيضاً بطبيعة الحال Dialogue: 0,0:46:41.60,0:46:42.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:46:43.83,0:46:46.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأتحمّلُ كامل المسؤوليّة لأفعالي Dialogue: 0,0:46:47.60,0:46:48.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,مسؤوليّة؟ Dialogue: 0,0:46:49.43,0:46:51.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,كيفَ ستقومُ بفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:46:52.67,0:46:53.85,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:46:53.85,0:46:56.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ليسَ هناك شئ قمتَ بتحقيقه بنفسك Dialogue: 0,0:46:57.17,0:46:59.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,...هل لديك أيّ فكرة ماالذي قمتُ بفعله لأجعلكَ Dialogue: 0,0:46:59.53,0:47:01.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,ضابطاً في الشرطة وخاصّة في مكتب الشرطة وفي هذه السنّ؟ Dialogue: 0,0:47:01.73,0:47:03.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد تصرّفت كما طاب لك خاطرك Dialogue: 0,0:47:03.53,0:47:05.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت لاتعلمُ أيّ شئ بشأن تحمّل المسؤوليّة Dialogue: 0,0:47:08.27,0:47:09.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,،الآن Dialogue: 0,0:47:10.70,0:47:13.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا لاأتوقّعُ أيّ شئ منك Dialogue: 0,0:47:14.70,0:47:15.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنا لاأهتمُّ Dialogue: 0,0:47:17.07,0:47:18.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بشأن ماتفعلهُ معَ حياتك بعد الآن Dialogue: 0,0:48:14.20,0:48:15.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:48:15.40,0:48:16.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,أبي. هل تستطيعُ أن تسمعني؟ Dialogue: 0,0:48:20.57,0:48:22.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:48:29.13,0:48:31.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل هذا صحيح، شين هاي؟ Dialogue: 0,0:48:31.13,0:48:32.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:48:33.10,0:48:34.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي. تمهّل لحظــــــــة Dialogue: 0,0:48:34.63,0:48:36.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأنادي على أمّي Dialogue: 0,0:48:41.10,0:48:42.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أمّي Dialogue: 0,0:48:43.17,0:48:44.55,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:48:44.55,0:48:46.86,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أمّي. لقد إستيقظ أبي Dialogue: 0,0:48:46.86,0:48:48.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد قامَ بفتح عينيه، أمّي Dialogue: 0,0:48:48.97,0:48:50.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,أوقامَ بذلك؟ Dialogue: 0,0:48:50.87,0:48:51.89,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ماك غاي Dialogue: 0,0:48:51.89,0:48:53.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أعلم القصر حالاً Dialogue: 0,0:48:53.90,0:48:55.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.حسناً. سأفعل Dialogue: 0,0:48:56.30,0:48:57.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,...اللورد يون Dialogue: 0,0:49:10.30,0:49:11.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,كيفَ هو؟ Dialogue: 0,0:49:11.67,0:49:13.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هوَ يبدوا أفضل من ماكانَ عليه Dialogue: 0,0:49:14.33,0:49:17.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أستطيعُ أن أعطيه الدواءَ وأقومَ أيضاً بعمليّة الوخز بالإبر الآن Dialogue: 0,0:49:18.73,0:49:19.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.شكراً لكَ Dialogue: 0,0:49:21.57,0:49:22.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نان جونغ Dialogue: 0,0:49:23.67,0:49:25.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي حدث على الأرض؟ Dialogue: 0,0:49:26.93,0:49:29.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد كنتَ فاقداً للوعي لخمسة أيّام Dialogue: 0,0:49:30.27,0:49:31.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيّدي Dialogue: 0,0:49:31.70,0:49:34.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.شين هاي وأنا قد كنّا قلقتين بشأنك كثيراً Dialogue: 0,0:49:34.70,0:49:35.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:49:35.90,0:49:38.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا مسرور للغاية لأنّكَ إستيقظت الآن Dialogue: 0,0:49:38.70,0:49:40.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا بخير الآن Dialogue: 0,0:49:40.83,0:49:41.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:49:42.50,0:49:43.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنا بحاجة Dialogue: 0,0:49:43.97,0:49:45.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,.للتحدّث معَ زوجتي على إنفراد Dialogue: 0,0:49:46.50,0:49:48.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من فضلكم أعذرونا Dialogue: 0,0:49:48.90,0:49:50.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، أبي -\N.نعم، سيّدي - Dialogue: 0,0:49:51.37,0:49:52.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:50:03.33,0:50:05.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد إعتقدّتُ بأنّني فقدّتك Dialogue: 0,0:50:06.40,0:50:09.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا لاأستطيعُ الموت واتركك وحيدةً Dialogue: 0,0:50:09.77,0:50:12.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنا لن أسمعَ نهاية Dialogue: 0,0:50:12.10,0:50:13.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لتأنيباتك لاحقاً Dialogue: 0,0:50:14.50,0:50:16.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,كيفَ لك أن تقومَ بالمزحات في مثل هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:50:17.23,0:50:18.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,...هل Dialogue: 0,0:50:18.80,0:50:21.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,عرفت من قامَ بهذا لي؟ Dialogue: 0,0:50:22.57,0:50:23.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:50:24.63,0:50:26.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنا أعتقدُ بأنّهُ واحدٌ من تابعي Dialogue: 0,0:50:26.10,0:50:27.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الأمير بونغ سيونغ الذي مات سنة 1547 Dialogue: 0,0:50:28.53,0:50:30.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,الأمير بونغ سيونغ؟ Dialogue: 0,0:50:30.80,0:50:31.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,...الملكة الأرملة Dialogue: 0,0:50:32.37,0:50:35.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قد أمرت بتوقيف جميع تابعيه الذين نجوا Dialogue: 0,0:50:36.27,0:50:38.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد قاموا بالتجرّأ على إيذائك Dialogue: 0,0:50:38.38,0:50:40.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيدفعونَ ثمن ذلك بحياتهم Dialogue: 0,0:50:43.77,0:50:44.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أولئك الأغبياء Dialogue: 0,0:50:50.57,0:50:51.79,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سعادتك Dialogue: 0,0:50:51.79,0:50:54.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ضابط الحرس الملكي، كي تشون سو هنا Dialogue: 0,0:50:55.13,0:50:56.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.دعيهِ يدخل -\N.نعم، سعادتك - Dialogue: 0,0:51:03.70,0:51:05.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي أحضرك إلىَ هنا؟ Dialogue: 0,0:51:05.10,0:51:08.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سعادتك. اللورد يون قد إستعاد وعيهُ Dialogue: 0,0:51:09.83,0:51:11.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل الأمرُ هكذا؟ Dialogue: 0,0:51:11.63,0:51:12.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إنّها أخبار عظيمة Dialogue: 0,0:51:13.33,0:51:14.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,،وفقاً للطبيب الملكي Dialogue: 0,0:51:14.53,0:51:17.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لقد تحسّنت حالتهُ والتي من خلالها يمكنُ للطبيب أن يعطيه Dialogue: 0,0:51:17.30,0:51:18.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.كلا من الدواء والوخز بالإبر Dialogue: 0,0:51:19.53,0:51:20.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أرىَ Dialogue: 0,0:51:21.87,0:51:23.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لابدّ وأن تقومَ بالإهتمام Dialogue: 0,0:51:23.80,0:51:25.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بتابعي الأمير بونغ سيونغ حــــــــــالاً Dialogue: 0,0:51:26.13,0:51:27.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سعادتك Dialogue: 0,0:51:32.97,0:51:34.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي -\Nماهذا؟ - Dialogue: 0,0:51:36.43,0:51:38.05,SKR HEAD1,,0,0,0,,!إقبضوا على الجميع Dialogue: 0,0:51:38.05,0:51:39.34,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدي -\N.نعم، سيّدي - Dialogue: 0,0:51:39.34,0:51:40.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تحرّك Dialogue: 0,0:51:44.23,0:51:46.65,SKR HEAD1,,0,0,0,,من أنت؟ -\Nماالذي تقومُ بفعله؟ - Dialogue: 0,0:51:46.65,0:51:47.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إبتعد عنّي -\N!تحرّك - Dialogue: 0,0:51:47.90,0:51:49.56,SKR HEAD1,,0,0,0,,!دعني وشأني -\N!تحرّك - Dialogue: 0,0:51:49.56,0:51:52.39,SKR HEAD1,,0,0,0,,!دعني وشأني -\N!إبتعد عنّي! كيفَ تتجرّأ - Dialogue: 0,0:51:52.39,0:51:53.78,SKR HEAD1,,0,0,0,,!سيّدتي Dialogue: 0,0:51:53.78,0:51:55.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:51:57.10,0:51:59.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أخرجوا حالاً -\N!أمّي - Dialogue: 0,0:52:02.93,0:52:04.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي -\N!سيّدتي - Dialogue: 0,0:52:15.13,0:52:16.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,!إذهب -\N!إبتعد عنّي - Dialogue: 0,0:52:17.00,0:52:18.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أخرجي إلىَ هنا Dialogue: 0,0:52:19.50,0:52:21.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,!دعني Dialogue: 0,0:52:22.87,0:52:25.12,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي -\N.إبقىَ هادئاً - Dialogue: 0,0:52:25.12,0:52:26.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,!إبقىَ ثابتاً Dialogue: 0,0:52:29.23,0:52:30.61,SKR HEAD1,,0,0,0,,.خذهم -\N.نعم، سيّدي - Dialogue: 0,0:52:30.61,0:52:33.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,!كيفَ تتجرّأ -\N.ياإلهي - Dialogue: 0,0:52:34.53,0:52:36.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتستطيعُ فعل هذا لنا -\N!تحرّك - Dialogue: 0,0:52:40.47,0:52:41.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سعادتك Dialogue: 0,0:52:41.97,0:52:42.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:52:43.70,0:52:46.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,...الملكة الأرملة قد أمرت بأن يتمّ إيقاف كلّ هؤلاء Dialogue: 0,0:52:46.83,0:52:48.66,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من هم منخرطونَ معَ الأمير بونغ سيونغ Dialogue: 0,0:52:48.66,0:52:49.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي قلتهُ؟ Dialogue: 0,0:52:50.50,0:52:51.91,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل قدّمت سبباً مقنعاً لذلك؟ Dialogue: 0,0:52:51.91,0:52:55.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إنّهُ بسبب أنّهم حاولوا أن يقوموا بقتل اللورد يون Dialogue: 0,0:53:02.27,0:53:03.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي أحضرك إلىَ هنا؟ Dialogue: 0,0:53:03.77,0:53:05.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.اللورد يون قد إستيقظ Dialogue: 0,0:53:08.00,0:53:09.35,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل اللورد يون هنا؟ Dialogue: 0,0:53:09.35,0:53:11.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، من فضلك أدخل Dialogue: 0,0:53:13.07,0:53:14.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,...الملكة الأرملة تعتقدُ Dialogue: 0,0:53:15.10,0:53:16.68,SKR HEAD1,,0,0,0,,...بأنّ تابعي الامير بيونغ سيونغ Dialogue: 0,0:53:16.68,0:53:19.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قد حاولوا إغتيال اللورد يون Dialogue: 0,0:53:20.30,0:53:21.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,...حرّاس القصر وقسم العدالة Dialogue: 0,0:53:22.37,0:53:25.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يقومونَ بتوقيف جميع من كانَ منخرطاً معَ الامير بونغ سيونغ Dialogue: 0,0:53:26.37,0:53:27.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,...هم لم يقوموا Dialogue: 0,0:53:28.03,0:53:29.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بأيّ شئ Dialogue: 0,0:53:29.73,0:53:30.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,،منذُ سنوات مضت Dialogue: 0,0:53:31.47,0:53:33.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,...واحد من بين تابعيه Dialogue: 0,0:53:33.80,0:53:35.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قامَ بمهاجمة السيّدة جونغ Dialogue: 0,0:53:35.87,0:53:37.08,SKR HEAD1,,0,0,0,,،بعد هذا Dialogue: 0,0:53:37.08,0:53:38.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أعتقدُ بأنّها قد وصلت مراقبتهم Dialogue: 0,0:53:41.43,0:53:43.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,أولايشتبهونَ في أنّنا نحنُ من قمنا بذلك؟ Dialogue: 0,0:53:43.67,0:53:44.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:53:46.03,0:53:47.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاترخي من دفاعك Dialogue: 0,0:53:48.33,0:53:50.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تأكّد مليّاً من أن لايشتبهوا بنا Dialogue: 0,0:53:51.87,0:53:53.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,،أنا اشعرُ بالسوء لهم Dialogue: 0,0:53:54.20,0:53:55.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لكن يجبُ علينا Dialogue: 0,0:53:56.17,0:53:57.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أن نبقىَ ذلكَ سرّاً Dialogue: 0,0:53:58.17,0:53:59.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:54:00.60,0:54:01.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لم يجب عليهم Dialogue: 0,0:54:01.90,0:54:04.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,قول ذلك، صحيح؟ -\N.لا، سيّدتي - Dialogue: 0,0:54:04.17,0:54:05.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,...هذا كانَ -\N.سيّدتي - Dialogue: 0,0:54:06.47,0:54:07.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل سمعت؟ Dialogue: 0,0:54:08.07,0:54:09.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,سمعت ماذا؟ Dialogue: 0,0:54:09.30,0:54:11.88,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الضابطُ سونغ قد تمّت تخفيض رتبته Dialogue: 0,0:54:11.88,0:54:13.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد تمّ نقلهُ إلىَ المكتب الريفي لهايجو Dialogue: 0,0:54:14.57,0:54:15.84,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:54:15.84,0:54:17.79,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا وجبَ عليكِ أن تخبريها بهذا؟ Dialogue: 0,0:54:17.79,0:54:19.06,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هم ليسا بمخطوبين بعد الآن Dialogue: 0,0:54:19.06,0:54:21.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا ستهتمّ بشأنه؟ Dialogue: 0,0:54:21.38,0:54:23.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لقد إعتقدّت فقط Dialogue: 0,0:54:23.30,0:54:24.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لربّما أنّها تريدُ أن تعلم Dialogue: 0,0:54:27.93,0:54:30.78,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيّدتي. لاتؤاخذيها. إنّها في الواقع أخبار جيّدة Dialogue: 0,0:54:30.78,0:54:32.15,SKR HEAD1,,0,0,0,,،إذا ماذهب بعيداً Dialogue: 0,0:54:32.15,0:54:34.35,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لن يكونَ عليك أن تريه مجدّداً أبداً Dialogue: 0,0:54:34.35,0:54:36.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي. أنا آملُ في أن يذهب إلىَ أبعد منطقة Dialogue: 0,0:54:37.73,0:54:39.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.السيّدة شين هاي Dialogue: 0,0:54:45.77,0:54:46.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:54:48.33,0:54:49.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أمّي Dialogue: 0,0:54:49.67,0:54:51.06,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لقد سمعتُ Dialogue: 0,0:54:51.06,0:54:53.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنّ الضابط سونغ قد تمّت تخفيض رتبته وتمّ إرسالهُ إلىَ هايجو Dialogue: 0,0:54:54.73,0:54:57.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم. لقد أشهدُ على هذا شخصيّاً Dialogue: 0,0:54:58.17,0:55:01.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أريدهُ أن يعاني كما عانيت تماماً Dialogue: 0,0:55:02.53,0:55:04.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد أهان عائلتنا Dialogue: 0,0:55:04.70,0:55:07.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.عائلتهُ يجبُ أن تختبرَ نفس المعاناة Dialogue: 0,0:55:09.03,0:55:11.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل يجبُ عليك الذهاب إلىَ كلّ هذا الحدّ؟ Dialogue: 0,0:55:13.07,0:55:14.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي تعنيه؟ Dialogue: 0,0:55:17.63,0:55:21.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل مازالت تكنين المشاعر لهُ؟ Dialogue: 0,0:55:25.20,0:55:26.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,.شين هاي Dialogue: 0,0:55:28.50,0:55:30.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,،لقد حاولت أن أنسى بشأنه Dialogue: 0,0:55:32.40,0:55:33.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لكن الأمر ليسَ سهلاً البتة Dialogue: 0,0:55:38.30,0:55:39.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي يجبُ عليّ فعلهُ الآن؟ Dialogue: 0,0:55:43.00,0:55:44.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.شين هاي Dialogue: 0,0:55:55.00,0:55:58.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تاي وون، لقد سمعتُ بأنّك كنت تبحثُ عنّي Dialogue: 0,0:55:58.77,0:56:01.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,أوتمّ مهاجمة أوك نيو في جبل تشيلسونغ؟ Dialogue: 0,0:56:01.27,0:56:02.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:56:02.77,0:56:04.35,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا بحاجة للذهاب إلىَ هناك Dialogue: 0,0:56:04.35,0:56:05.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:56:05.67,0:56:08.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هل قامَ رجالك بتحديد مكان إختباء قطّاع الطرق Dialogue: 0,0:56:09.90,0:56:11.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:56:20.60,0:56:21.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تعال من هذه الجهة Dialogue: 0,0:56:21.87,0:56:24.21,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هوَ، الرجل الذي هناك Dialogue: 0,0:56:24.21,0:56:26.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هوَ يعيشُ بالقرب من جبل تشيلسونغ Dialogue: 0,0:56:27.67,0:56:30.42,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل عشت بالقرب من جبل تشيلسونغ؟ Dialogue: 0,0:56:30.42,0:56:32.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم -\Nهل تعلمُ أينَ هوَ مكان قطّاع الطرق؟ - Dialogue: 0,0:56:33.53,0:56:34.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,لا؟ Dialogue: 0,0:56:37.30,0:56:40.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل عشت بالقرب من جبل تشيلسونغ؟ -\Nماذا هناك، سيّدي؟ - Dialogue: 0,0:56:40.90,0:56:42.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لا، سيّدي -\Nلا؟ - Dialogue: 0,0:56:42.40,0:56:44.46,SKR HEAD1,,0,0,0,,لا.تكلّم؟ Dialogue: 0,0:56:44.46,0:56:46.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل تعلمُ بشأن مكان إختباء قطّاع الطرق؟ Dialogue: 0,0:56:46.07,0:56:48.18,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قطّاع طرق جبل تشيلسونغ -\N.ليسَ لديّ فكرة - Dialogue: 0,0:56:48.18,0:56:49.76,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي تريدهُ؟ Dialogue: 0,0:56:49.76,0:56:52.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل يعلمُ أيّ أحد منكم بشأن قطّاع طرق جبل تشيلسونغ؟ Dialogue: 0,0:56:52.47,0:56:54.28,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لا -\N.لا - Dialogue: 0,0:56:54.28,0:56:56.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,أين هوَ؟ Dialogue: 0,0:56:56.17,0:56:58.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل نستطيعُ أن نجدهُ قبل إنقضاء النهار؟ Dialogue: 0,0:56:58.37,0:57:01.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إنّها مثل إيجاد إبرة في كومة قشّ Dialogue: 0,0:57:01.07,0:57:02.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أعرفُ هذا Dialogue: 0,0:57:05.70,0:57:07.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هاي، إنّهُ يون سو Dialogue: 0,0:57:07.87,0:57:08.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يون سو... ياإلهي Dialogue: 0,0:57:10.13,0:57:12.16,SKR HEAD1,,0,0,0,,!راقب إلىَ أين تسيرُ Dialogue: 0,0:57:12.16,0:57:13.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت راقبي أين تطئين قدمك Dialogue: 0,0:57:16.03,0:57:18.19,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هاي، إنّهُ الرجل Dialogue: 0,0:57:18.19,0:57:20.32,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا؟ -\N.مان سو، إتبعهُ - Dialogue: 0,0:57:20.32,0:57:22.32,SKR HEAD1,,0,0,0,,.راقب أين يمكث Dialogue: 0,0:57:22.32,0:57:23.94,SKR HEAD1,,0,0,0,,.حسناً -\N.كن حذراً - Dialogue: 0,0:57:23.94,0:57:27.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.مان أوك، إذهبي وأخبري تاي وون بأنّنا وجدنا قاطع طريق Dialogue: 0,0:57:28.20,0:57:29.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:58:10.63,0:58:12.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إستمعن لي جيّداً Dialogue: 0,0:58:13.47,0:58:15.49,SKR HEAD1,,0,0,0,,...الليلة، قطّاع الطرق سيقومونَ بأخذنا Dialogue: 0,0:58:15.49,0:58:17.16,SKR HEAD1,,0,0,0,,...إلىَ يونغداي Dialogue: 0,0:58:17.16,0:58:19.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ويقومونَ ببيعنا إلىَ تجار عبيد مينغ Dialogue: 0,0:58:20.93,0:58:24.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سنقومُ بالهرب في الطريق إلىَ المستودع Dialogue: 0,0:58:24.80,0:58:26.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.كنّ قويّات Dialogue: 0,0:58:26.37,0:58:28.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,كيفَ سنقومُ بالتخطيط لهذا؟ Dialogue: 0,0:58:28.43,0:58:30.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أتركن هذا علىَ عاتقي Dialogue: 0,0:58:30.93,0:58:33.72,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لكن حتىَ ذلك الوقت، يجبُ عليكن Dialogue: 0,0:58:33.72,0:58:35.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أن تكنَ مطيعات وأن تفعلن كما أقول Dialogue: 0,0:58:36.47,0:58:39.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتقمن بأيّ شئ مامن شأنه أن يغضبهم Dialogue: 0,0:58:52.73,0:58:55.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.مرحباً بعودتك. لقد قمت بعمل جيّد Dialogue: 0,0:59:12.70,0:59:14.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لقد قاموا فقط بأخذ النساء Dialogue: 0,0:59:14.90,0:59:16.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وباعوهم إلىَ مينغ Dialogue: 0,0:59:16.97,0:59:19.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إذا لم يتمّ بيعها، ستكونُ في مكان الإختباء Dialogue: 0,0:59:21.73,0:59:24.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سنقومُ بالهجوم بعد الغروب. كونوا مستعدّين Dialogue: 0,0:59:24.47,0:59:25.74,SKR HEAD1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:59:25.74,0:59:27.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,...إنتشروا و Dialogue: 0,0:59:27.33,0:59:29.16,SKR HEAD1,,0,0,0,,.جدوا مكاناً للإختباء Dialogue: 0,0:59:29.16,0:59:30.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.حسناً -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:59:40.43,0:59:41.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,!نحنُ تحتَ طائلة الهجوم Dialogue: 0,0:59:42.10,0:59:43.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,!نحنُ تحتَ طائلة الهجوم Dialogue: 0,0:59:44.20,0:59:46.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,!نحنُ تحتَ طائلة الهجوم -\N!نحنُ تحتَ طائلة الهجوم - Dialogue: 0,1:00:41.60,1:00:42.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأبحثُ عن أوك نيو Dialogue: 0,1:00:43.33,1:00:44.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأبقيهم مشغولين. لاتقلق Dialogue: 0,1:00:44.87,1:00:47.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,!كن حذراً! كن حذراً، تاي وون Dialogue: 0,1:01:05.90,1:01:07.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أوك نيو Dialogue: 0,1:01:10.03,1:01:11.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,أين هي أوك نيو؟ Dialogue: 0,1:01:12.17,1:01:15.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هيَ ليست هنا -\N.أنا أعتقدُ بأنّنا متأخّرون جدّاً - Dialogue: 0,1:02:00.33,1:02:01.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تحرّكي Dialogue: 0,1:02:39.50,1:02:40.72,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:02:40.72,1:02:42.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل أنت؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,1:02:42.37,1:02:43.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ علينا أن نسرع Dialogue: 0,1:02:44.23,1:02:45.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,1:02:45.80,1:02:47.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,!حاذري. خلفك Dialogue: 0,1:02:56.63,1:02:57.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل أنت على مايرام؟ Dialogue: 0,1:02:58.97,1:03:01.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أوه لا. أنت تنزفين بشدّة Dialogue: 0,1:03:01.70,1:03:04.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,أنا بخير. هل الجميعُ بخير؟ Dialogue: 0,1:03:04.57,1:03:05.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم -\N.نعم - Dialogue: 0,1:03:06.40,1:03:09.11,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ علينا أن نخرج من هنا. بسرعة Dialogue: 0,1:03:09.11,1:03:10.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:03:13.57,1:03:15.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تعالي معي Dialogue: 0,1:03:39.77,1:03:40.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:03:41.90,1:03:43.25,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا بخير Dialogue: 0,1:03:43.25,1:03:44.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,1:04:01.47,1:04:04.81,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قطّاع الطرق لن يقوموا بالبحث عنّا بعد الآن Dialogue: 0,1:04:04.81,1:04:06.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,1:04:06.77,1:04:08.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد قمت بإنقاذنا Dialogue: 0,1:04:09.60,1:04:11.05,SKR HEAD1,,0,0,0,,إلىَ أين ستذهبين؟ Dialogue: 0,1:04:11.05,1:04:13.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأذهبُ إلىَ هايجو، مقاطعة هوانغهاي Dialogue: 0,1:04:14.43,1:04:17.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,إلىَ أين ستذهبونَ جميعاً؟ Dialogue: 0,1:04:17.07,1:04:20.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا لن أصبح عبدةً أبداً Dialogue: 0,1:04:20.10,1:04:22.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا، أيضاً -\N.أنا، أيضاً - Dialogue: 0,1:04:24.00,1:04:27.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إذاً يجبُ علينا أن نفترق هنا Dialogue: 0,1:04:27.83,1:04:29.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل تستطيعين النجاة وحدك؟ Dialogue: 0,1:04:30.70,1:04:32.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أستطيعُ ذلك. لاتقلقي بشأني Dialogue: 0,1:04:33.07,1:04:34.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,1:04:34.97,1:04:38.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتكوني كذلك. تقدّموا، جميعاً Dialogue: 0,1:04:38.57,1:04:39.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,.كن حذرات Dialogue: 0,1:04:41.40,1:04:42.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,1:05:11.83,1:05:14.53,SH_freehand,,0,0,0,,{\pos(175.2,26.267)}[المكتب الإقليمي لهايجو] Dialogue: 0,1:05:22.43,1:05:23.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,1:05:28.37,1:05:29.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,!كيفَ تتجرّئين Dialogue: 0,1:05:49.67,1:05:50.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي قد حدث؟ Dialogue: 0,1:05:53.90,1:05:55.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا سونغ جي هيون، ضابطٌ جديدٌ هنا Dialogue: 0,1:05:55.90,1:05:57.24,SKR HEAD1,,0,0,0,,!إستدعي طبيباً Dialogue: 0,1:05:57.24,1:05:58.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا؟ -\N!الآن - Dialogue: 0,1:05:58.90,1:05:59.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدي Dialogue: 0,1:06:00.90,1:06:03.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,!تمهّلي هناك. أوك نيو Dialogue: 0,1:06:05.83,1:06:07.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أوك نيو. أوك نيو Dialogue: 0,1:06:10.87,1:06:13.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,...سيّدي Dialogue: 0,1:06:17.23,1:06:18.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أوك نيو Dialogue: 0,1:06:41.23,1:06:43.17,Kufyan Arabic Black,,0,0,0,,{\pos(183.2,76.4)}زهـــــــــــــــــرة في السجن Dialogue: 0,1:06:43.17,1:06:44.96,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(73.6,32.667)}.اللورد يون قد أنقذ من قبل ولده Dialogue: 0,1:06:44.96,1:06:46.63,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(326.4,39.067)}.الدمُ أثخنُ من الماء Dialogue: 0,1:06:46.63,1:06:48.69,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(52,28.4)}أولايمكنكَ مسامحتي؟ Dialogue: 0,1:06:48.69,1:06:50.16,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(45.6,38)}ماالذي تريدهُ منّي؟ Dialogue: 0,1:06:50.16,1:06:51.53,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(50.4,33.733)}ماالذي سيحدثُ لها؟ Dialogue: 0,1:06:51.53,1:06:53.30,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(41.6,35.867)}.ستعملُ كعبدة Dialogue: 0,1:06:53.30,1:06:55.98,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(59.2,28.4)}ماالذي تفعلهُ هنا، سيّدي؟ Dialogue: 0,1:06:55.98,1:06:57.67,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(47.2,34.8)}...إنّهُ من الممكن أنّ Dialogue: 0,1:06:57.67,1:06:59.37,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(60.8,32.667)}.إبنة غا بي على قيد الحياة Dialogue: 0,1:06:59.37,1:07:00.37,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(15.2,31.6)}ماذا؟ Dialogue: 0,1:07:00.37,1:07:02.92,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(35.2,28.4)}.سأقبلُ عرضك Dialogue: 0,1:07:02.92,1:07:04.21,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(25.6,33.733)}.هذا عظيم Dialogue: 0,1:07:04.21,1:07:05.63,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(39.2,34.8)}.أنا يون تاي وون Dialogue: 0,1:07:05.63,1:07:06.99,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(36.8,31.6)}.لديّ أخبار سيّئة Dialogue: 0,1:07:06.99,1:07:08.73,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(50.4,32.667)}.يون تاي وون قد عاد Dialogue: 0,1:07:10.13,1:07:11.92,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(32,35.867)}.هيَ أوك نيو Dialogue: 0,1:07:11.92,1:07:13.45,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(35.2,38)}.ستقومُ بذلك Dialogue: 0,1:07:13.45,1:07:15.70,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(51.2,34.8)}ماالذي تعنيه، سيّدي؟ Dialogue: 0,1:07:15.70,1:07:17.73,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(48,32.667)}.ستقومُ بخدمة الوزير Dialogue: 0,1:07:17.73,1:07:18.77,Israr-Syria,,0,0,0,,{\pos(47.2,62.533)}.قم بالتحضير لذلك -\N.نعم، سيّدي -