1
00:00:02,500 --> 00:00:04,139
مالذي حدث ؟ -
سفينة ظهرت -

2
00:00:04,169 --> 00:00:05,639
من لا مكان فجأة وأطلقت علينا النار

3
00:00:05,669 --> 00:00:06,809
هل تعني أنها قفزت من الوميض

4
00:00:06,839 --> 00:00:08,740
لا يا جنرال , حرفياً ظهرت فحسب

5
00:00:10,509 --> 00:00:11,769
لماذا لا نطلق النار بدورنا ؟

6
00:00:11,869 --> 00:00:13,019
أسلحة القاذفات الأمامية تعطلت

7
00:00:13,039 --> 00:00:14,070
أطلقوا الصواريخ

8
00:00:14,179 --> 00:00:17,510
إطلاق الصاروخ , ستصدم في , خمسة , أربعة

9
00:00:17,609 --> 00:00:20,179
... ثلاثة , أثنان

10
00:00:21,719 --> 00:00:24,289
لقد قفزوا , أنتهى الأمر

11
00:00:24,390 --> 00:00:26,850
سيدي , نحن لم نكتشف نافذة القفز الوميضي

12
00:00:29,989 --> 00:00:32,159
إنهم خلفنا -
هذا مستحيل -

13
00:00:32,259 --> 00:00:34,500
وفقاً للماسح , إنهم نفسهم

14
00:00:34,600 --> 00:00:36,039
حوًل الطاقة إلى مجموعة الدروع الخلفية

15
00:00:36,060 --> 00:00:37,969
بسرعة

16
00:00:38,070 --> 00:00:39,229
الدروع الخلفية تعطلت

17
00:00:39,329 --> 00:00:40,869
الدفاعات الكاملة  , أجلبنا من حولهم

18
00:00:40,969 --> 00:00:42,869
أنقذنا من سفينة العدو تلك

19
00:00:44,310 --> 00:00:45,619
يا جنرال , لايمكننا تلقي ضربة أخرى

20
00:00:45,640 --> 00:00:47,200
أننا نتلقى أتصالاً

21
00:00:56,250 --> 00:00:57,479
أظهره على الشاشة

22
00:00:59,320 --> 00:01:01,060
.معكم (إشيلدا ريو)

23
00:01:01,159 --> 00:01:05,260
سفينتكم تحت رحمتي
أستسلموا أو موتوا

24
00:01:10,460 --> 00:01:18,010
"مسلسل "المادة المظلمة
الـحـلـقـة الـثـانـيـة عـشـر مـن الـمـوسـم الـثـانـي
بعنوان : أحياناً في الحياة لاتملك خياراً

25
00:01:34,060 --> 00:01:37,060
دراغو-سان , لقد مر وقت طويل

26
00:01:39,930 --> 00:01:42,159
مالذي تريده ؟

27
00:01:42,259 --> 00:01:45,170
هذه الحرب تتجه إلى الأسوأ
أنها فقط مسألة وقت

28
00:01:45,270 --> 00:01:47,039
قبل أن يتمكن العد من
عرقلة خطوط امداداتكم

29
00:01:47,069 --> 00:01:50,200
.دفاعاتك لا تقهر , وتنحدر من (زايرون)

30
00:01:50,310 --> 00:01:52,240
ولكن لا يحتاج أن تنتهي بهذه الطريقة

31
00:01:52,340 --> 00:01:55,079
لقد أختبرت للتو التكنولوجيا من المصدر المباشر

32
00:01:55,180 --> 00:01:57,140
الذي من شأنه أن يسمح لنا
في قلب زمام الأمور

33
00:01:57,250 --> 00:02:00,480
ولدينا المقدرة في السفر عبر القفز الوميضي
في لمحة بصر

34
00:02:00,579 --> 00:02:02,280
نهجم على عاصمتهم

35
00:02:02,379 --> 00:02:05,290
وتدمير أسطورهم قبل أن ينطلق حتى

36
00:02:06,450 --> 00:02:07,719
أستطيع ألحاق الهزيمة بهم

37
00:02:08,759 --> 00:02:10,789
وفي المقابل ؟

38
00:02:13,189 --> 00:02:15,599
أحصل على ماهو من حقي

39
00:02:15,699 --> 00:02:17,870
.عرش (زايرون)

40
00:02:20,000 --> 00:02:22,699
أنت تعرف حقيقة الموقف

41
00:02:22,800 --> 00:02:26,370
الهزيمة الحتمية إن حاولت البقاء في المسار

42
00:02:26,469 --> 00:02:28,409
مالخيار الذي لديك حقاً ؟

43
00:02:30,550 --> 00:02:31,710
أقسم بالولاء ليً

44
00:02:31,810 --> 00:02:34,009
وسأضمن لك النصر

45
00:02:35,349 --> 00:02:37,020
.من أجل (زايرون)

46
00:02:44,860 --> 00:02:46,090
أقسم لك

47
00:02:51,599 --> 00:02:54,500
العقيد (أورلوف) ما قولك ؟

48
00:02:54,599 --> 00:02:56,840
أنا أرفض

49
00:02:56,939 --> 00:02:59,509
ولائي لمن هو جالساً
.في أمبراطورية (زايرون)

50
00:02:59,610 --> 00:03:03,039
وهو (إيشيدا هيو) وليس مدًعي ما للعرش

51
00:03:03,139 --> 00:03:05,150
... الفًار الذي قتل والده

52
00:03:18,659 --> 00:03:19,629
العقيد (موري) ؟

53
00:03:19,729 --> 00:03:21,400
أقسم لك

54
00:03:31,939 --> 00:03:35,509
حسناً , كيف جرى الأمر ؟ -
كما هو متوقع -

55
00:03:35,610 --> 00:03:38,479
سوف يعودون إلى (زايرون) بحكاية قابلة للتصديق

56
00:03:38,579 --> 00:03:41,250
يطالبون بتدمير القفز الوميضي

57
00:03:41,349 --> 00:03:43,280
هذا من شأنه أن يفسر اضرار المعركة

58
00:03:43,379 --> 00:03:47,120
وهل أنت على ثقة بأن هؤلاء الرجال لن يخونوك ؟

59
00:03:47,219 --> 00:03:48,960
أقسموا باليمين للولاء

60
00:03:49,060 --> 00:03:50,560
أفترض أنه اليمن نفسه الذي أقُسم

61
00:03:50,659 --> 00:03:52,590
إلى لجنة الأمبراطور

62
00:03:54,259 --> 00:03:57,300
لجنة الأمبراطور قادهم إلى حرب لا فوز فيها

63
00:03:57,400 --> 00:04:00,169
أنا أعرض عليهم الفوز والمستقبل المشرق

64
00:04:00,270 --> 00:04:02,639
(دراغو) و (موري) سوف
يرون المنطق في حجتًي

65
00:04:02,740 --> 00:04:05,539
سيضلون موالين لي بالولاء -
كيف لك أن تكون متأكداً ؟ -

66
00:04:05,639 --> 00:04:07,110
لإنني أعرفهم

67
00:04:11,780 --> 00:04:14,550
كنت أتمنى أنك حادثتني قبل أن تقوم بفعلتك

68
00:04:14,650 --> 00:04:16,879
لم أستطع أن أخاطر -
أي مخاطر ؟ -

69
00:04:16,990 --> 00:04:18,199
كان بأمكانك أخبار الأخرين

70
00:04:18,220 --> 00:04:19,790
وهم سيحاولون أيقافي

71
00:04:19,889 --> 00:04:21,449
هم يعتقدون أن الذكريات خطرة

72
00:04:21,490 --> 00:04:23,220
وماذا إن كان خطرة ؟

73
00:04:23,319 --> 00:04:24,759
إنهم ضرورياً

74
00:04:32,470 --> 00:04:33,569
أريدكِ أن تعلمي

75
00:04:33,670 --> 00:04:36,670
شعوري تجاهكِ لم يتغير

76
00:04:36,769 --> 00:04:39,340
ربما لم تتغير

77
00:04:39,439 --> 00:04:41,310
ولكنك تغيرت

78
00:04:57,329 --> 00:04:58,889
ماهو هذا ؟

79
00:04:58,990 --> 00:05:01,660
أنها شوكولاته ساخنة -
امم هل هو من أجل (الخامسة) ؟ -

80
00:05:01,759 --> 00:05:04,329
لا , أنها من أجلي

81
00:05:04,430 --> 00:05:07,329
من أجل توسع خطط وجباتي من أجل الطاقم

82
00:05:07,439 --> 00:05:10,540
أريد أن أثقف ذوقي في النكهة الأصلية

83
00:05:10,639 --> 00:05:14,009
هذا تذوق عينة كبيرة جداً

84
00:05:15,339 --> 00:05:17,040
أحب أن أكون شاملة

85
00:05:22,149 --> 00:05:25,050
بالرغم أن قرص الوميضي
يغني عن الحاجة للقيام بذلك

86
00:05:25,149 --> 00:05:26,949
وضعت السفينة في القفز الوميضي

87
00:05:27,060 --> 00:05:29,459
قد لايكون ضرورياً
لكنه من شأنه أن يجعلنا

88
00:05:29,560 --> 00:05:31,389
هدفً صعب إلى حدً ما للتتبعه

89
00:05:31,490 --> 00:05:33,129
تفكير جيد

90
00:05:35,129 --> 00:05:37,699
.يا (إثنان) هل أنتِ منزعجة لأني ساعدت (الرابع)

91
00:05:37,800 --> 00:05:40,329
لإستعادة ذكرياته من دون أستشارة بقية الطاقم ؟

92
00:05:41,840 --> 00:05:45,069
أعترف , أنه كان صادماً قليلاً في الوهلة الأولى

93
00:05:45,170 --> 00:05:47,240
لكن الحقيقة هي , إنهم ذكرياته

94
00:05:47,340 --> 00:05:49,579
إن أراد أسترجاعهم فهذا اختياره

95
00:05:49,680 --> 00:05:52,149
ومع ذلك , لم تختاري أن تفعلي نفسه

96
00:05:55,819 --> 00:05:58,420
أنا قلقة ربما أرتكبت خطأ أخر

97
00:05:58,519 --> 00:06:01,420
حسناً , التعامل مع الناس

98
00:06:01,519 --> 00:06:03,259
ليس كرصد الأنظمة

99
00:06:03,360 --> 00:06:06,430
بعض الأحيان ليس من السهل أن تعرف ماذا تفعل

100
00:06:06,529 --> 00:06:08,600
إن أتى إليكِ

101
00:06:08,699 --> 00:06:10,259
كصديقك

102
00:06:10,370 --> 00:06:12,769
هل يمكنكِ فعل الشيء نفسه ؟

103
00:06:14,939 --> 00:06:17,670
أجل , بالطبع

104
00:06:19,339 --> 00:06:21,009
جيد جداً

105
00:06:32,420 --> 00:06:35,319
مالذي تفعلينه عندكِ هنا ؟ -
أأكل فقط -

106
00:06:35,420 --> 00:06:39,159
أجل , أرى ذلك , لكن لماذا هنا ؟

107
00:06:39,259 --> 00:06:41,060
فتحات التهوية ضيقة جداً

108
00:06:47,240 --> 00:06:48,840
لا أريد أن أكون من حوله

109
00:06:48,939 --> 00:06:51,970
من , (الرابع) ؟

110
00:06:53,540 --> 00:06:55,110
سأكون صريحاً

111
00:06:55,209 --> 00:06:57,110
إنه لايبدو مختلفاً بالنسبة لي

112
00:06:57,209 --> 00:06:59,579
أنت لم ترى كيف كان طريقتهم

113
00:06:59,680 --> 00:07:02,680
عندما عجزت السفينة أسترجاع شخصياتهم القديمة

114
00:07:02,779 --> 00:07:06,350
أنا رأيت , ولا أريد أبداً
رؤية شخصياتهم الجانبية

115
00:07:06,449 --> 00:07:08,290
بالطبع , ولكن هذه المرة الوضع مختلف

116
00:07:08,389 --> 00:07:10,620
هو لم يفقد ذكرياته الجديدة

117
00:07:10,730 --> 00:07:12,259
هو يعرف من نكون

118
00:07:12,360 --> 00:07:14,089
وكل مامررنا به معاً

119
00:07:14,199 --> 00:07:16,860
لستُ متأكدة بأن هذا يحدث فرقاً

120
00:07:19,699 --> 00:07:22,699
سأخبركِ بشيء لم أخبر به أحد أخر

121
00:07:28,040 --> 00:07:30,379
شخصيتي القديمة , الشرطي الذي أعتدت أن اكون

122
00:07:30,480 --> 00:07:32,879
عرفت الحقيقة

123
00:07:32,980 --> 00:07:34,680
(أندرس) أخبرني

124
00:07:36,019 --> 00:07:38,750
أعرف أن السلطة المجرية
دعت 10,000 شخص يموت

125
00:07:38,850 --> 00:07:42,090
لتسجيل نقطة سياسية ضد التمرًد

126
00:07:42,189 --> 00:07:44,189
وعلى مايبدو , أنه لابأس لديً مع الأمر

127
00:07:45,529 --> 00:07:49,459
لأنه بعد أن تبًين الأمر
رجعت إلى العمل

128
00:07:49,560 --> 00:07:51,629
(أندروس) أخبرك بهذا ؟

129
00:07:51,730 --> 00:07:52,970
هذا صحيح

130
00:07:53,069 --> 00:07:55,170
حسناً , كيف تعرف أنه لا يكذب ؟

131
00:07:57,670 --> 00:07:59,409
... أعرفك , و

132
00:07:59,509 --> 00:08:01,910
ولا أعتقد أنك قادر فعل شيء مثل ذلك

133
00:08:02,009 --> 00:08:03,980
أنتِ تعرفيني الأن

134
00:08:04,079 --> 00:08:06,079
لم تكوني تعرفيني ذلك الوقت

135
00:08:07,579 --> 00:08:08,980
أعني , إن كنتِ محقة بشأني

136
00:08:09,079 --> 00:08:11,620
وأتمنى ذلك

137
00:08:11,720 --> 00:08:14,889
ليس بالضرورة يعني أن (أندروس) كذب

138
00:08:16,389 --> 00:08:18,290
ربما أن يعني كل شيء

139
00:08:18,389 --> 00:08:20,129
مامررت به منذ مسح الذاكرة

140
00:08:20,230 --> 00:08:23,129
كل شيء مررت به معاً

141
00:08:23,230 --> 00:08:25,569
جعلني شخصاً أفضل

142
00:08:28,069 --> 00:08:29,839
ربما أنه في الشيء يفعل به

143
00:08:33,039 --> 00:08:34,509
أنها أسرع وأقل دموية

144
00:08:34,610 --> 00:08:36,009
طريقاً إلى العرش

145
00:08:36,110 --> 00:08:38,509
إن تنازل اخي عن المطالبة بعرشي

146
00:08:38,610 --> 00:08:39,679
وثم بقية المحكمة

147
00:08:39,779 --> 00:08:42,019
ليس لديهم خياراً سوا مجاراة الأمر

148
00:08:42,120 --> 00:08:44,679
أستطيع أن أفكر على الأقل مشكلة
واحدة مع هذه الخطة

149
00:08:44,789 --> 00:08:46,519
تعاون أخيك

150
00:08:46,620 --> 00:08:48,190
لماذا قد يتنازل عن العرش ؟

151
00:08:48,289 --> 00:08:49,690
من أجل مصلحة شعبنا

152
00:08:49,789 --> 00:08:53,529
مثلاُ الجنرال (دارغو) سوف يرى
السبب في حجتًي

153
00:08:53,629 --> 00:08:55,529
.الطريقة الوحيدة لإنقاذ (زايرون)

154
00:08:55,629 --> 00:08:57,799
هو من خلال تنحيه وترك لي القيادة

155
00:08:57,899 --> 00:09:00,200
إذا ماذا ,هل ستتصل به فحسب ؟

156
00:09:00,299 --> 00:09:02,870
لا . لإقناعه , لإثبات وجهة نظري

157
00:09:02,970 --> 00:09:05,539
يجب علينا المقابلة وجهاً لوجه

158
00:09:05,639 --> 00:09:06,909
.وبفضل الجنرال (دراغو)

159
00:09:07,009 --> 00:09:08,779
أعرف متى وأين سيسافر

160
00:09:08,879 --> 00:09:11,750
هل تريد أن تنصب له كمين ؟ -
أجل -

161
00:09:11,850 --> 00:09:13,350
وكيف تريدنا أن نفعل ذلك ؟

162
00:09:13,450 --> 00:09:15,350
بإستخدام الأصول التي أكتسبناها

163
00:09:15,450 --> 00:09:17,750
.إثناء هروبنا من (هايبرون 8)

164
00:09:19,549 --> 00:09:21,659
.مكوك (إيشيدا)

165
00:09:29,000 --> 00:09:30,559
نحن نلتقط إشارة إستغاثة

166
00:09:30,669 --> 00:09:32,730
إنها مكوك (إيشيدا) الفئة الأولى

167
00:09:32,830 --> 00:09:35,070
هل عليً أرسال إشارة ؟

168
00:09:35,169 --> 00:09:37,399
لا , ليس بعد

169
00:09:37,509 --> 00:09:38,909
...لكن  ياصاحب الجلالة

170
00:09:39,009 --> 00:09:40,409
إسحبنا

171
00:09:40,509 --> 00:09:42,039
حسناً (هيكا)
<font color="#ff1200">.*صاحب الجلالة باللغة اليابانية*</font>

172
00:09:46,379 --> 00:09:47,450
حالة تأهب

173
00:09:47,549 --> 00:09:49,450
سفينة أخرى ظهرت أمامنا -
أنسحب -

174
00:09:52,549 --> 00:09:55,990
فقدنا الملاحة -
إعد توجيه المسار -

175
00:09:56,090 --> 00:09:59,419
أيها الأمبراطور , نتلقى أتصالاً

176
00:10:01,700 --> 00:10:04,529
أظهره على الشاشة

177
00:10:04,629 --> 00:10:07,529
(هيرو) سفينتك تم إضعافها

178
00:10:07,639 --> 00:10:09,539
أنت تحت رحمتي

179
00:10:09,639 --> 00:10:11,440
دعنا نتحدث

180
00:10:26,450 --> 00:10:29,590
هل هذه طريقة لتحيي أخيك ؟

181
00:10:29,690 --> 00:10:30,919
لا

182
00:10:32,029 --> 00:10:33,029
بل هكذا

183
00:10:37,629 --> 00:10:39,629
ما الأمر ؟

184
00:10:44,970 --> 00:10:48,039
.أربعة سفن حربية تابعة لـ (إيشيدا)
قد قفزت من الوميض

185
00:10:48,190 --> 00:10:49,440
تم الإيقاع بنا

186
00:10:54,830 --> 00:10:56,659
سفينتك محاصرة

187
00:10:56,759 --> 00:10:58,830
مهما يكن , ما أزال قوياً بما يكفي

188
00:10:58,929 --> 00:11:00,399
لتدمير جميع سفنك الحربية

189
00:11:00,500 --> 00:11:02,240
هل ستكون قادراً على عمل ما قبل

190
00:11:02,340 --> 00:11:04,070
أن تعود الملاحة في وضع الأتصال

191
00:11:04,169 --> 00:11:05,710
ونقفز إلى الوميض

192
00:11:05,809 --> 00:11:07,909
.سوف أرجعك إلى (زايرون)

193
00:11:08,009 --> 00:11:10,080
سأعود بسعادة

194
00:11:10,179 --> 00:11:12,009
لكن لأسترجع عرشي فحسب

195
00:11:12,110 --> 00:11:15,179
مطالبتك بالعرش أنتهى مع موت أبينا

196
00:11:15,279 --> 00:11:17,919
لم أقلته -
كاذب -

197
00:11:18,019 --> 00:11:20,789
لقد وافقت على مقابلتي على قدم المساواة

198
00:11:20,889 --> 00:11:23,960
موقع مٌحايد حيث يمكننا التحدث

199
00:11:24,059 --> 00:11:26,289
وبدلاً من ذلك , أرسلت أكيتا -سان في مكانك

200
00:11:26,389 --> 00:11:27,629
لقد خلفت بوعدك

201
00:11:27,730 --> 00:11:30,559
..كنت أنوي مقابلتك في ذاك اليوم , لكن

202
00:11:33,740 --> 00:11:35,399
شخصاً أخر قام بأعطاء الأوامر

203
00:11:36,740 --> 00:11:38,269
أراهنك أني أستطيع أن اخمن من

204
00:11:40,740 --> 00:11:42,610
...يا  (هيرو)

205
00:11:48,279 --> 00:11:51,850
أن كنت أريد قتلك , لكنت أطلق النار

206
00:11:51,950 --> 00:11:53,090
على سفنك الحربية

207
00:11:54,419 --> 00:11:55,720
إذن لماذا أنت هنا ؟

208
00:11:55,820 --> 00:11:58,059
لأقدم لك وسيلة لهزيمة القفز الوميضي

209
00:11:58,159 --> 00:12:00,529
وإنقاذ عالمنا

210
00:12:00,629 --> 00:12:01,629
أنا منصت

211
00:12:04,129 --> 00:12:07,500
نريد الخصوصية -
إذهبوا -

212
00:12:07,600 --> 00:12:09,940
.لكن يا  (هيكا) -
إذهبوا -

213
00:12:18,610 --> 00:12:19,860
أقول لكِ , نستطيع القضاء عليهم

214
00:12:19,879 --> 00:12:23,049
ليس بعد , فقط أهدأ
لنترك الأمر ما تؤول إليه

215
00:12:23,149 --> 00:12:25,889
إنها قطعة من التقنية التي تسمح لنا

216
00:12:25,990 --> 00:12:28,559
عبور مسافات شاسعة في ثواني

217
00:12:28,659 --> 00:12:31,730
قرص يستطيع أن يغير مجرى الحرب

218
00:12:31,830 --> 00:12:34,230
أنا متشكك

219
00:12:34,330 --> 00:12:36,330
أسمح لي أن أبرهنه لك

220
00:12:43,340 --> 00:12:46,269
يا (رازا) إنه أنا  , أروهم

221
00:12:53,179 --> 00:12:55,750
كيف ,, إلى أين ذهب ؟

222
00:12:55,850 --> 00:12:57,919
خلفك

223
00:12:58,019 --> 00:13:00,690
وتم توصيبه إلى مجموعة أسلحتك الخلفية

224
00:13:00,789 --> 00:13:03,159
أتريد المزيد من البراهين ؟

225
00:13:08,659 --> 00:13:10,460
نحن نخسر هذه الحرب ياأخي ؟

226
00:13:11,970 --> 00:13:15,240
لكن مع هذه التقنية سوف تسمح
لنا بتغيير أشياء

227
00:13:15,340 --> 00:13:18,840
ماذا يستحق النصر في نظرك , يا هيرو؟

228
00:13:18,940 --> 00:13:21,110
مالذي سوف تضحي به

229
00:13:21,210 --> 00:13:24,440
لسلامة وأمن عالمنا

230
00:13:25,450 --> 00:13:27,080
حياتي

231
00:13:28,250 --> 00:13:29,919
العرش سوف يفعل

232
00:13:33,419 --> 00:13:35,419
لم أكن أريده أبداً

233
00:13:39,429 --> 00:13:41,559
أعرف يا أخي

234
00:13:41,659 --> 00:13:44,460
لكنها كانت تريدها لك

235
00:13:44,570 --> 00:13:46,769
بأي ثمن

236
00:13:50,269 --> 00:13:53,240
هل فشلت في القبض عليه ؟

237
00:13:53,340 --> 00:13:56,379
تركته يذهب , هناك فرق

238
00:13:56,480 --> 00:13:58,379
خائن لعالمنا

239
00:13:58,480 --> 00:14:00,210
قاتل والدك

240
00:14:00,309 --> 00:14:02,049
وأنت تركته يذهب ؟

241
00:14:04,049 --> 00:14:06,120
... يا أمي

242
00:14:06,220 --> 00:14:08,720
مهما حدث لفستانكِ الفاوانيا ؟

243
00:14:10,059 --> 00:14:11,590
عن ماذا تتحدث ؟

244
00:14:13,590 --> 00:14:15,830
الفستان الذي صنعتيه

245
00:14:15,929 --> 00:14:18,899
.للأحتفال بحكم أبي الـ25

246
00:14:20,500 --> 00:14:23,470
أجد صعوبة في تصديق أنكِ نسيتي

247
00:14:23,570 --> 00:14:25,570
لقد أحببتِ ذلك الفستان

248
00:14:26,909 --> 00:14:28,980
أخر مرة رأيتكِ مرتديها

249
00:14:29,080 --> 00:14:30,840
تلك الليلة التي أرُسلت خارجاً القصر

250
00:14:30,909 --> 00:14:33,149
ليلة مقتل أبي

251
00:14:33,250 --> 00:14:36,149
لقد أختفى , لقد رميته

252
00:14:36,250 --> 00:14:37,750
لماذا ؟

253
00:14:38,850 --> 00:14:41,090
إنها تحمل العديد من الذكريات المفجعة

254
00:14:41,190 --> 00:14:43,419
من ليلة موته

255
00:14:43,519 --> 00:14:46,090
الليلة التي قام (ريو) بقتله

256
00:14:46,190 --> 00:14:48,190
ذكريات كثيرة مفجعة ؟

257
00:14:50,200 --> 00:14:52,570
أو دماء أبي الكثيرة ؟

258
00:14:54,570 --> 00:14:57,039
! الأفضل التخلص من الأدلة تماماً

259
00:14:58,809 --> 00:15:00,610
تنكرين ذلك يا أمي

260
00:15:02,440 --> 00:15:04,279
فعلتها من أجلك

261
00:15:05,809 --> 00:15:09,320
أباك كان وحشاً , لقد أقصاك

262
00:15:09,419 --> 00:15:11,649
نفاك من المكان الذي تربيت فيه

263
00:15:11,750 --> 00:15:13,350
ونفاك من أمك

264
00:15:13,450 --> 00:15:15,519
.لكنكِ ألقيتِ اللوم على (ريوم)

265
00:15:15,620 --> 00:15:18,019
(ريو) كان من الأفضل أن يصدر الأوامر لنفسه

266
00:15:18,129 --> 00:15:20,889
لقد كان دائماً المفضل لدى أباك

267
00:15:21,000 --> 00:15:23,159
لقد كان عائقاً

268
00:15:24,669 --> 00:15:26,669
كان أخي

269
00:15:38,009 --> 00:15:39,679
لقد قمت بوضع الترتيبات

270
00:15:39,779 --> 00:15:42,519
.ليلة الغد , سوف أخاطب شعب (زايرون)

271
00:15:42,620 --> 00:15:45,049
عن حالة حربنا مع جمهورية القفز الوميضي

272
00:15:45,149 --> 00:15:48,389
وفوراً وبعد ألقاء خطبتي

273
00:15:48,490 --> 00:15:51,059
سوف أتنازل عن العرش

274
00:15:51,159 --> 00:15:53,730
هل أخذت أحتياطاتك ؟ -
نعم -

275
00:15:53,830 --> 00:15:56,029
أمي , ماتزال تأثر على بعض الجنرالات

276
00:15:56,129 --> 00:15:57,860
لدي نصف الدزينة من السفن في المدار

277
00:15:57,970 --> 00:16:00,370
.في أنتظار تعليماتي
.للنزول إلى (زايرون)

278
00:16:00,470 --> 00:16:02,240
أن حاول أي شخص إيقافنا

279
00:16:02,340 --> 00:16:03,740
وجب عليً أن أكون هناك معك

280
00:16:03,840 --> 00:16:06,070
لا , لايمكننا أن ندع فرصة للكشف عنك

281
00:16:06,169 --> 00:16:08,070
سوف تأتي وتطالب بالعرش رسمياً

282
00:16:08,179 --> 00:16:10,340
ولكن فقط بعد أن أؤمنً المحكمة

283
00:16:10,440 --> 00:16:13,809
حسناً جيد , ياأخي , حظاً موفقاً

284
00:16:16,149 --> 00:16:18,149
هل تثق فيه ؟

285
00:16:19,919 --> 00:16:20,919
أحتاج إليه

286
00:16:21,019 --> 00:16:23,759
لم تجب على السؤال

287
00:16:23,860 --> 00:16:26,090
كان بأمكانه قتلي عندما كنت في سفينته

288
00:16:26,190 --> 00:16:29,100
أووه -
.أو أن يأخذني إلى (زايرون) -

289
00:16:29,200 --> 00:16:30,860
أن الأمر مضحك , أليس كذلك ؟

290
00:16:30,970 --> 00:16:34,029
عن صناعة كمين لسفنه وفجأة

291
00:16:34,139 --> 00:16:36,440
أنقلب علينا الكمين

292
00:16:36,539 --> 00:16:38,610
يبدو أنه تم إبلاغه بالأمر

293
00:16:38,710 --> 00:16:40,610
ليس من المعقول أن نفترض

294
00:16:40,710 --> 00:16:42,779
أن سافر مع مرافقه

295
00:16:42,879 --> 00:16:45,950
.بإستثناء ووفقاً لصديقك الجنرال (دراغوا)

296
00:16:46,049 --> 00:16:47,950
إنه كان يسافر لوحده

297
00:16:48,049 --> 00:16:51,279
لذا , إما أن تلقى (دراغوا) أخبار خاطئة

298
00:16:51,389 --> 00:16:53,289
أو تم التلاعب بك

299
00:17:01,799 --> 00:17:03,429
أنا مسرور لإننا لم نقتلك

300
00:17:04,599 --> 00:17:06,430
!! أوه , شكراً

301
00:17:07,440 --> 00:17:09,970
(بورشيا) وأنا أكتشفنا

302
00:17:10,069 --> 00:17:11,809
إنك عميل سري

303
00:17:11,910 --> 00:17:13,069
أعلم

304
00:17:13,170 --> 00:17:15,579
نحن نختلف عن أي الطريقة أفضل للمواصلة

305
00:17:15,680 --> 00:17:18,680
هي أرادت قتلك بعد أن نخرج من حالة الركود

306
00:17:18,779 --> 00:17:21,609
وأنت لا تريد ؟ -
لا ,لا -

307
00:17:21,720 --> 00:17:23,549
أردت قتلك قبل ذلك

308
00:17:24,890 --> 00:17:27,920
لكن كما هو حال معظم الأشياء
تم أعتراضها

309
00:17:28,019 --> 00:17:31,420
اتخيل أنها أبعد من الشخص الذي
كانت معتادة عليه

310
00:17:31,529 --> 00:17:33,430
في بعض النواحي , أجل

311
00:17:33,529 --> 00:17:35,700
وبطرق أخرى , ليس حقاً

312
00:17:37,029 --> 00:17:38,700
والباقي ينطبق على ماتبقى منك

313
00:17:41,700 --> 00:17:42,799
وأنت ؟

314
00:17:42,900 --> 00:17:45,140
أنا في وضع أفضل لتقديم المساعدة

315
00:17:45,240 --> 00:17:48,339
لشعبي  , لك , لبقية الطاقم

316
00:17:48,440 --> 00:17:50,539
وكيف ستفعل ذلك ؟

317
00:17:51,880 --> 00:17:55,119
بجد , أنت ستذهب وتستعيد عرشك

318
00:17:55,220 --> 00:17:56,779
ومن ثم ماذا ؟

319
00:17:56,880 --> 00:17:58,619
ستورث حرباً

320
00:17:58,720 --> 00:18:02,289
حرب أستطيع الفوز بالقرص الوميضي

321
00:18:02,390 --> 00:18:04,019
عندما يتم عكس الهندسة

322
00:18:04,130 --> 00:18:07,859
وتعديل محركات الأسطول بأكمله

323
00:18:07,960 --> 00:18:10,029
ستكون النتيجة محسومة

324
00:18:10,130 --> 00:18:11,700
هذا لن يحدث أبداً

325
00:18:11,799 --> 00:18:13,240
(رينو) قد بائت بالفشل

326
00:18:13,299 --> 00:18:14,869
ولكن بخلاف عنها  , أنا لدي الوقت

327
00:18:14,970 --> 00:18:17,240
و (زايرون) هو الأفضل للأستفادة منه

328
00:18:17,339 --> 00:18:19,339
لا , ما أعنيه هو هذه القطعة التقنية

329
00:18:19,440 --> 00:18:22,009
هي أكبر هدية تُقدم إلى جيش

330
00:18:23,509 --> 00:18:25,410
إنهم ليسوا مجرد جيش

331
00:18:25,509 --> 00:18:28,150
إنهم شعبي

332
00:18:28,250 --> 00:18:29,680
وسوف نمتلك القرص

333
00:18:29,779 --> 00:18:32,990
وسوف نفوز بالحرب ضد القفز الوميضي

334
00:18:33,089 --> 00:18:34,920
انا أسف

335
00:18:35,019 --> 00:18:36,990
ولكننا لن نسمح بحدوث ذلك

336
00:18:37,089 --> 00:18:39,430
سنرى بشأن ذلك

337
00:18:51,440 --> 00:18:53,109
حان الوقت

338
00:18:57,279 --> 00:18:58,950
أين (نيكس) ؟

339
00:19:01,119 --> 00:19:02,519
لا عليكم

340
00:19:02,619 --> 00:19:05,079
.ايتها الآلية , خذينا إلى (زايرون)

341
00:19:08,420 --> 00:19:11,490
.أنا أكتشف عن وجود 6 سفن حربية تابعة لـ (إيشيدا)

342
00:19:11,589 --> 00:19:12,660
في مدار الكوكب

343
00:19:12,759 --> 00:19:14,490
كيف يستجيبون لوصولنا ؟

344
00:19:14,599 --> 00:19:15,660
إنهم لا يستجيبون

345
00:19:15,759 --> 00:19:17,359
لإنهم يتوقعوننا

346
00:19:17,460 --> 00:19:20,369
إنهم سفن لـ (هيرو) يكنًون الولاء لقضيتي

347
00:19:21,700 --> 00:19:23,440
لن أجازف

348
00:19:23,539 --> 00:19:25,539
فعًلي الدروع بالكامل -
.أمركِ يا (إثنان) -

349
00:19:31,049 --> 00:19:32,609
أتلقى

350
00:19:32,710 --> 00:19:35,950
.بث على نطاق الكواكب من قصر (إيشيدا)

351
00:19:36,049 --> 00:19:37,720
ضعيه على الشاشة

352
00:19:41,819 --> 00:19:44,220
.مواطني (زايرون)

353
00:19:44,329 --> 00:19:46,559
نحن تحت الحصار

354
00:19:46,660 --> 00:19:49,230
أمبراطوركم المجيد , أبني

355
00:19:49,329 --> 00:19:51,730
كان من المقرر أن يخاطبوكم اليوم

356
00:19:51,829 --> 00:19:54,569
ولكن منذ دقائق , تم أستهدافه

357
00:19:54,670 --> 00:19:57,369
من محاولة أغتيال

358
00:19:57,470 --> 00:20:00,369
بالرغم أنه نجا من ضرر جسيم

359
00:20:00,470 --> 00:20:02,039
تم أخذه إلى موقع آمن

360
00:20:02,140 --> 00:20:03,539
لتلقي العلاج

361
00:20:03,640 --> 00:20:06,049
وترك لي الحكم عوضاً عنه

362
00:20:06,150 --> 00:20:11,220
لقد أكتشفت أنها كانت محاولة أنقلاب

363
00:20:11,319 --> 00:20:15,720
مُدبرة من قِبل مدًعي تم نفيه من العرش

364
00:20:15,819 --> 00:20:17,220
(إيشيدا ريو)

365
00:20:17,319 --> 00:20:21,660
تسانده قوات من الخونة على البلاط الملكي

366
00:20:21,759 --> 00:20:24,660
وتم تحديد هذه التهديدات

367
00:20:24,769 --> 00:20:28,170
وسيتم التعامل معها بسرعة

368
00:20:28,269 --> 00:20:31,069
وبدون رحمة

369
00:20:32,569 --> 00:20:33,970
أنا ألتقط تفجيرات

370
00:20:34,069 --> 00:20:36,079
.على مدار سفن حربية لـ (إيشيدا)

371
00:20:45,289 --> 00:20:47,529
أيتها الآلية , أخرجينا من هنا

372
00:20:59,869 --> 00:21:02,099
لا بد وأن لديها جاسوس داخل صفوفنا

373
00:21:02,200 --> 00:21:05,710
.مستحيل , بعيدة عنك , أنت  و(هيرو)

374
00:21:05,809 --> 00:21:07,809
جميع من عرف عن هذه المؤامرة

375
00:21:07,910 --> 00:21:09,509
لقوا حتفهم على تلك السفن

376
00:21:09,609 --> 00:21:11,240
ما أخبار أخي ؟

377
00:21:11,349 --> 00:21:14,549
تم أعتراضه عندما كان يتجه للبث

378
00:21:16,049 --> 00:21:17,450
أين هو الأن ؟

379
00:21:17,549 --> 00:21:19,589
محبوس في غرفته بالقصر

380
00:21:19,690 --> 00:21:22,720
تحت حراس مشددة من الموالين للأمبراطورة

381
00:21:22,819 --> 00:21:25,759
يجب أن نصل إليه قبل أن يتم نقله خارج العالم

382
00:21:25,859 --> 00:21:29,160
.(ريو) يجب عليك العودة إلى (زايرون)

383
00:21:39,509 --> 00:21:41,410
أنت تعرف أني لا أستطيع الموافقة على هذه العملية

384
00:21:41,509 --> 00:21:44,779
لن أضع شعبي في خطر
الأمر لا يبدو منطقياً

385
00:21:45,950 --> 00:21:48,079
أتفهم

386
00:21:48,180 --> 00:21:49,920
أتمنى أن تُعيد النظر في الأمر

387
00:21:50,019 --> 00:21:52,250
(هيرو) يمًر بمرحلة حرجة

388
00:21:52,349 --> 00:21:53,750
صار من الضروري أن إليه

389
00:21:53,859 --> 00:21:56,089
الليلة قبل أن يُنقل

390
00:21:56,190 --> 00:21:58,759
هناك أحتمالات أنك تتجه إلى فخً

391
00:21:58,859 --> 00:22:00,930
.هم عرفوا أننا قمنا بعمل كمين لسفينة (هيرو)

392
00:22:01,029 --> 00:22:03,759
عرفوا بشأن البث , وعن قوات التمرد في المدار

393
00:22:03,869 --> 00:22:04,970
ومن الأرجح

394
00:22:05,069 --> 00:22:06,039
إنهم يعلمون بقدومك الليلة

395
00:22:06,069 --> 00:22:07,529
(دراغو) لن يخونني

396
00:22:07,640 --> 00:22:09,539
كيف لك أن تتأكد من ذلك ؟

397
00:22:09,640 --> 00:22:11,519
ذكرياتي السابقة هي مفتاح نجاحي

398
00:22:11,569 --> 00:22:13,009
...إذا شككت بهم الأن , إذن

399
00:22:13,109 --> 00:22:15,740
هذه التضحيات ستذهب هباءً

400
00:22:15,839 --> 00:22:19,549
إيمانك بالجنراك (دراغو) سوف يكلفك ثمناً

401
00:22:21,380 --> 00:22:24,549
الشخص الذي أعتدتِ عليها , لم
تكن لتسألني

402
00:22:24,650 --> 00:22:27,319
.حسناً , أنا لستُ (بورشيا) -
لا -

403
00:22:27,420 --> 00:22:29,319
... كانت هي

404
00:22:29,420 --> 00:22:31,490
ولدت مع عدم الشعور بالأمان

405
00:22:31,589 --> 00:22:34,160
لكنكِ أنتِ , تحملين قوة

406
00:22:34,259 --> 00:22:37,700
مستمدة من الثقة والتعاطف

407
00:22:39,470 --> 00:22:42,299
.لم أفتقد (بورشيا لين)

408
00:22:55,319 --> 00:22:58,720
إذن , هل ستذهب معه ؟ -
لا -

409
00:22:58,819 --> 00:23:02,220
ألم يسألك ؟ -
لا , لم يسأل -

410
00:23:02,319 --> 00:23:04,519
كيف بحق الجحيم سيصل إلى ذلك الكوكب ؟

411
00:23:06,029 --> 00:23:07,529
سيطير بنفسه

412
00:23:07,630 --> 00:23:09,460
.هو سيأخذ مكوك (إيشيدا)

413
00:23:09,559 --> 00:23:11,799
هل يعرف كيف يُطير بها ؟ -
أجل -

414
00:23:11,900 --> 00:23:13,630
ومن لا يعرف أيضاَ

415
00:23:13,730 --> 00:23:15,039
ماذا تعني ؟

416
00:23:18,039 --> 00:23:19,269
هو يتجنبني

417
00:23:19,369 --> 00:23:21,509
منذ أن أسترجع ذاكرته

418
00:23:21,609 --> 00:23:24,980
هل أنت متأكد ؟ -
أجل , لا يمكن أن أخطأ -

419
00:23:25,079 --> 00:23:26,849
هو متوجه بوضوح

420
00:23:26,950 --> 00:23:29,250
أتسأل لماذا يقوم بذلك ؟

421
00:23:29,349 --> 00:23:31,920
ماذا سيكون غير ذلك ؟

422
00:23:32,019 --> 00:23:33,750
هو يعرف شيئاً عني

423
00:23:33,849 --> 00:23:37,319
عن ماضيي , ولكن لا يريد أن يقوله

424
00:23:37,430 --> 00:23:39,240
من الواضح أنه لا يريد أن
يضع نفسه في موقف

425
00:23:39,259 --> 00:23:40,829
حيث أني قد أسأله عن ذلك

426
00:23:40,930 --> 00:23:42,829
وهذا لا يثير فضولك ؟

427
00:23:44,170 --> 00:23:46,730
فضول ؟

428
00:23:46,829 --> 00:23:48,500
بحق الجحيم نعم ,يارجل , أنا فضولي

429
00:23:54,680 --> 00:23:56,410
ولكني أحسب إن احدً صلب مثله

430
00:23:56,509 --> 00:23:58,410
لا يريد التحدث عن الموضوع

431
00:23:58,509 --> 00:24:02,619
ربما يكون شيئاً من الأفضل أن لا أعرف

432
00:24:13,490 --> 00:24:15,230
.مرحباً يا (الرابع)

433
00:24:15,329 --> 00:24:18,400
هل أنت مستعد للذهاب ؟ -
أجل -

434
00:24:18,500 --> 00:24:20,400
أتيت لأودعكِ

435
00:24:22,069 --> 00:24:23,799
لقد قطعتي شوطاً كبيراً يا أيتها الألية

436
00:24:23,900 --> 00:24:25,809
من نموذج إنشاء المصنع

437
00:24:25,910 --> 00:24:28,309
.أشتريناكِ من (لير 9)

438
00:24:28,410 --> 00:24:30,640
وهناك , كنتِ آلة لا فرق

439
00:24:30,750 --> 00:24:32,650
بينكِ وبين أي قطعة تقنية أخرى

440
00:24:32,750 --> 00:24:36,849
لكن الأن , أنتِ , أنتِ أكثر بكثير

441
00:24:36,950 --> 00:24:38,690
كيف ذلك ؟

442
00:24:38,789 --> 00:24:41,019
قدرتكِ على الأستجابة العاطفية

443
00:24:41,119 --> 00:24:43,019
لم يكن بالصدفة

444
00:24:43,119 --> 00:24:44,690
بالطبع

445
00:24:44,789 --> 00:24:46,859
أكتشفت روتين الأنفعالي

446
00:24:46,960 --> 00:24:49,700
تم تحميله إلى داخل مصفوفتي العصبية

447
00:24:49,799 --> 00:24:52,730
لقد أستنتجيت بأن (الثانية) كانت المسؤولة

448
00:24:52,829 --> 00:24:54,000
(بورشيا) أجل

449
00:24:54,099 --> 00:24:57,339
.بمساعدة (داسـ) ,,أير ,, (الخامسة)

450
00:24:57,440 --> 00:24:59,009
كان من تصرفها لجعلكِ

451
00:24:59,109 --> 00:25:00,839
أن تجمعين الأثنان معاً

452
00:25:00,940 --> 00:25:03,940
أشياء تم تغييرها في هذه السفينة
للأفضل

453
00:25:04,950 --> 00:25:06,009
لماذا قاموا بهذا ؟

454
00:25:06,109 --> 00:25:07,950
الجواب يكمنً في داخلكِ

455
00:25:09,380 --> 00:25:11,279
هذا شاعريً للغاية

456
00:25:11,390 --> 00:25:13,490
وغير مفيد في نهاية المطاف

457
00:25:15,259 --> 00:25:16,990
لا , أعني بداخلكِ حرفياً

458
00:25:17,089 --> 00:25:18,829
لديكِ السجلات الداخلية

459
00:25:18,930 --> 00:25:21,329
التي وثقت تواجدكِ على هذه السفينة

460
00:25:21,430 --> 00:25:23,329
قبل أن ندخل في حالة ركود

461
00:25:23,430 --> 00:25:25,069
تم إعادة تشغيلي -
يعني مسحكِ -

462
00:25:25,170 --> 00:25:27,900
وصولكِ الفوري إلى البيانات الرقمية

463
00:25:28,000 --> 00:25:29,900
لكن ليست البيانات نفسها

464
00:25:30,000 --> 00:25:32,240
مازال موجوداً في مكان ما بداخلكِ

465
00:25:32,339 --> 00:25:34,039
عليكِ فقط البحث عنه

466
00:25:35,210 --> 00:25:38,279
لماذا تقول لي هذا ؟

467
00:25:38,380 --> 00:25:40,210
لأني ربما لا أحصل على فرصة أخرى

468
00:25:45,390 --> 00:25:48,720
ولأنني دائماً معجبك بكِ يا أيتها الآلية

469
00:25:51,259 --> 00:25:53,160
إلى اللقاء

470
00:25:53,259 --> 00:25:55,259
.إلى اللقاء أيها (الرابع)

471
00:25:57,930 --> 00:26:00,269
حظاً موفقاً

472
00:26:11,650 --> 00:26:14,049
أنت ستضع حياتك على المحط

473
00:26:14,150 --> 00:26:15,380
لن أدعك تفعلها لوحدك

474
00:26:15,480 --> 00:26:16,950
لن أكون لوحدي

475
00:26:17,049 --> 00:26:20,619
(دارغوا) قام بترتيب قدومي إلى القصر

476
00:26:20,720 --> 00:26:22,960
واحدة من المداخل الجانبية ستتُرك بدون حراسة

477
00:26:23,059 --> 00:26:25,130
وعندما أكون بالداخل سوف ألتقيه

478
00:26:25,230 --> 00:26:26,759
.ومن ثم نُحرر (هيرو)

479
00:26:27,759 --> 00:26:29,529
ومالخطأ الذي سيحدث

480
00:26:29,630 --> 00:26:31,710
إن كان لديً أدنى فكرة بشأنه
هل تعتقدين

481
00:26:31,799 --> 00:26:33,529
أني سوف أخاطر ؟

482
00:26:33,630 --> 00:26:35,450
الحقيقة هي أنك لم تدع
أي أحد بالذهاب معك

483
00:26:35,470 --> 00:26:36,609
يوحي بأنه هناك بعض الشك

484
00:26:36,640 --> 00:26:38,200
هذا ليس له علاقة بالأمر

485
00:26:39,869 --> 00:26:41,880
إذاً لماذا ؟

486
00:26:43,210 --> 00:26:44,319
لماذا لا تريدني أن أذهب معك ؟

487
00:26:44,349 --> 00:26:47,910
لإنني لا أحتاجكِ

488
00:26:50,920 --> 00:26:52,819
صحيح

489
00:26:52,920 --> 00:26:54,890
حسناً , هذا واضحاً جداً

490
00:27:28,819 --> 00:27:31,160
(دراغو -  سان)

491
00:27:50,009 --> 00:27:53,049
.مرحباً بعودتك يا (ريو)

492
00:27:58,529 --> 00:28:01,460
مواطني (زايرون) نعتذر على مقاطعة عرضكم

493
00:28:01,460 --> 00:28:02,819
لنجلب لكم هذا البث المباشر

494
00:28:02,930 --> 00:28:05,730
.من البلاط الملكي (إيشيدا)

495
00:28:09,069 --> 00:28:10,200
أسُلم السجين

496
00:28:10,299 --> 00:28:12,069
تحت الحكم الصادر من المحكمة

497
00:28:13,240 --> 00:28:15,400
(هان - شيريكان) أنضمي إلينا

498
00:28:17,569 --> 00:28:23,109
(إيشيدا ريو) أنت مُتهم بقتل أباك

499
00:28:23,210 --> 00:28:24,950
."إمبراطور (إيشيدا) "تيتسويا

500
00:28:25,049 --> 00:28:26,279
ماردكَ ؟

501
00:28:26,380 --> 00:28:28,119
ليس لديً رد

502
00:28:28,220 --> 00:28:30,650
لكنني أعلن برائتي

503
00:28:30,750 --> 00:28:33,990
قضية المحكمة ضدك ساحقة

504
00:28:34,089 --> 00:28:37,190
شهادة بعض عشرون شاهداً

505
00:28:37,289 --> 00:28:40,359
رسموا صورة سيئة لك
في ليلة السؤال

506
00:28:40,460 --> 00:28:43,000
كنتَ سكران وعدواني

507
00:28:43,099 --> 00:28:44,500
كنتُ غاضباً

508
00:28:44,599 --> 00:28:48,200
لأني أبي نفى أخي الغير شقيق
من القصر

509
00:28:48,299 --> 00:28:50,670
أسمك كان على المرسوم الملكي

510
00:28:50,769 --> 00:28:53,240
أسمي ولكن ليس يدي
(لم يُطلخ دمه)

511
00:28:53,339 --> 00:28:55,839
.لقد كنت تواجه (ماساهيدي أكيتا)

512
00:28:55,950 --> 00:28:58,910
لقد قمت بسحب شفرتك
وقمت بتهديد حياته

513
00:28:59,009 --> 00:29:02,220
تركته , مما يجعل نواياك معروفة

514
00:29:02,319 --> 00:29:04,049
لتقوم بزيارة أبيك

515
00:29:04,150 --> 00:29:05,720
تنكر التهمة

516
00:29:05,819 --> 00:29:06,990
لا أنكر

517
00:29:07,089 --> 00:29:12,329
أكتشفت أن الأمبراطور نائماً في غرفته

518
00:29:12,430 --> 00:29:16,000
وفي نوبة غضب , قمت بقطع حلقه

519
00:29:16,099 --> 00:29:17,829
أنكر هذه التهمة

520
00:29:17,930 --> 00:29:19,500
أنكرها

521
00:29:24,509 --> 00:29:27,839
هذه هي الشفرة

522
00:29:27,940 --> 00:29:31,480
التي أنهت عهد مجيد من حياة
.إمبراطور إيشيدا (تيتسويا)

523
00:29:33,319 --> 00:29:34,920
هل تعرفتً عليه ؟

524
00:29:35,019 --> 00:29:36,619
نعم تعرًفت

525
00:29:37,789 --> 00:29:38,849
جيناتك

526
00:29:38,950 --> 00:29:40,359
تم أكتشافها على هذا السلاح

527
00:29:40,460 --> 00:29:44,029
لستُ مندهشاً , لأنها كان يوماً لي

528
00:29:44,130 --> 00:29:45,859
إن لم تقوم بقتل أبيك

529
00:29:45,960 --> 00:29:47,700
فلماذا هربت ؟

530
00:29:47,799 --> 00:29:50,369
لماذا جرحت وقتلت حراساً
أرُسلوا للقبض عليك ؟

531
00:29:50,470 --> 00:29:53,029
هربت لأنه تم إلفاق التهمة إليً

532
00:29:53,140 --> 00:29:55,539
قتلت لإنني أعرف أني لن أقُدم على العدالة

533
00:29:55,640 --> 00:29:57,609
وتمت إعاقتي لتقديم رسالة

534
00:29:58,109 --> 00:30:00,309
عندما الحراس قدموا إليً تلك الليلة

535
00:30:00,410 --> 00:30:02,309
أقتلعت أعينهم وتركتهم

536
00:30:02,410 --> 00:30:04,309
لزوجة أبي لتجدهم

537
00:30:04,410 --> 00:30:07,480
.رسالة إلى (إمبراطورنا المجيد)

538
00:30:07,579 --> 00:30:09,250
رأيت الحقيقة

539
00:30:09,349 --> 00:30:11,049
وماذا كانت الحقيقة ؟

540
00:30:11,150 --> 00:30:12,420
! هي قتلته

541
00:30:13,589 --> 00:30:15,990
هي قامت بقطع حلقه وإلفاق التهم إليً

542
00:30:16,089 --> 00:30:18,829
ليتمكن أبنها أن يعتلي العرش

543
00:30:18,930 --> 00:30:20,430
كلام من رجل بائس

544
00:30:20,529 --> 00:30:22,500
أنكر هذه التهمة أيضاً

545
00:30:22,599 --> 00:30:26,329
مرة  عندما كنتُ ضعيفاً وبائساً

546
00:30:26,440 --> 00:30:30,099
الأن وأخيراً جديراً باأحترام أبي لي

547
00:30:37,049 --> 00:30:38,309
إنقذوا الأمبراطورة

548
00:30:45,650 --> 00:30:47,059
خذوه بعيداً

549
00:30:47,160 --> 00:30:49,619
خذوه بعيداً لينتظر حكمنا

550
00:30:57,500 --> 00:30:59,529
نهاية حجته كان من الأمكن ان يكون أفضل

551
00:30:59,640 --> 00:31:00,869
علينا أن نذهب ونأخذه

552
00:31:00,970 --> 00:31:02,640
هو لا يحتاج إلى مساعدتنا

553
00:31:02,740 --> 00:31:04,420
هذا لا يعني أنه لا يريدها في الوقت الحالي

554
00:31:04,470 --> 00:31:07,140
إذن ماذا سنفعل ؟ نقتحم المكان ؟

555
00:31:08,809 --> 00:31:10,750
.أنتِ أختبرتي بعض من ذكريات (الرابع)

556
00:31:10,849 --> 00:31:12,410
في ذلك القصر -
أجل -

557
00:31:12,509 --> 00:31:15,079
هل تعتقدين أنه يمكنكِ أن
تعطينا تخطيط ؟

558
00:31:15,180 --> 00:31:17,089
بالتأكيد -
لديهم توقعات -

559
00:31:17,190 --> 00:31:19,349
لخطواتنا كلها

560
00:31:19,460 --> 00:31:21,460
هم يعرفون بحق الجحيم
اننا سوف نأتي بهذا الوقت

561
00:31:24,130 --> 00:31:26,460
بالطبع أنهم يعرفون

562
00:31:32,640 --> 00:31:34,039
هناك طريقة سهلة لأكتشاف

563
00:31:34,140 --> 00:31:35,539
إن كنت أخبركِ بالحقيقة

564
00:31:35,640 --> 00:31:37,339
.يمكنكِ أن تسألي (هيرو)

565
00:31:37,440 --> 00:31:41,440
الأمبراطور يستعيد عافيته من محاولة الأغتيال

566
00:31:42,779 --> 00:31:44,180
واحداً منكم خطط لهذا

567
00:31:44,279 --> 00:31:47,180
هل رأيتيه ؟ هل سمعتي قصته بالكامل ؟

568
00:31:47,279 --> 00:31:50,319
أو أنكِ ببساطة تأخذي بكلام زوجة أبي ؟

569
00:31:54,160 --> 00:31:57,029
إنتِ قائدة الحرس الملكي

570
00:31:57,130 --> 00:32:00,630
ولائكِ للأمبراطور وليس لها

571
00:32:02,460 --> 00:32:05,200
هل تذكر الوقت الذي كنا نتسلل من حراس القصر

572
00:32:05,299 --> 00:32:07,039
لزيارة مهرجان (موتشي) ؟

573
00:32:07,140 --> 00:32:10,839
كشفنا أبي , وارسلنا للنوم من دون عشاء

574
00:32:10,940 --> 00:32:13,009
وعندما حل الظلام

575
00:32:13,109 --> 00:32:16,710
عندما ذهب الجميع للنوم
ذهبنا إلى المطبخ

576
00:32:16,809 --> 00:32:19,210
ووجدنا طبق حلوى البودنغ

577
00:32:19,319 --> 00:32:21,720
كنت جائعاً وكنت أنزع الملعقة من على يدكِ

578
00:32:21,819 --> 00:32:23,220
وأخذت اللقمة الأولى

579
00:32:23,319 --> 00:32:25,390
وعندما سألتك كيف كان

580
00:32:25,490 --> 00:32:27,720
قُلت لي

581
00:32:27,819 --> 00:32:29,589
."لـذيـذ"

582
00:32:31,690 --> 00:32:34,700
ووثق بك وايضاً أخذت لقمة

583
00:32:37,029 --> 00:32:38,599
وأتضح أنه دهون الدجاج

584
00:32:38,700 --> 00:32:40,599
تلك من وليمة طير من نهاية الأسبوع

585
00:32:43,369 --> 00:32:45,109
عنئذن كنت أتبعك

586
00:32:45,210 --> 00:32:46,869
إلى نهاية الكون

587
00:32:50,049 --> 00:32:52,509
إذن ماذا تقولين ؟

588
00:32:52,609 --> 00:32:56,319
لم تعودي ثقي فيً لأني مقنعاً  ؟

589
00:32:57,349 --> 00:32:59,849
.لا يا (ريو)

590
00:32:59,960 --> 00:33:04,960
عنئذن , لم أصدقكً لأنك كنت مقنعاً

591
00:33:08,799 --> 00:33:12,630
صدقًتك لأني كنت واقعه في حبكً

592
00:33:24,650 --> 00:33:27,750
أنت مغفل

593
00:33:36,960 --> 00:33:38,759
حان الوقت

594
00:34:00,480 --> 00:34:01,480
لاحقاً

595
00:34:14,159 --> 00:34:15,559
(إيشيدا ريو)

596
00:34:15,659 --> 00:34:17,730
تم إيجادك مذنباً

597
00:34:18,900 --> 00:34:21,369
النفي ,الحكم بالسجن المؤبد

598
00:34:21,469 --> 00:34:22,769
أو الموت ؟

599
00:34:26,280 --> 00:34:28,210
(دايجو - ديجن - سان) ؟

600
00:34:29,550 --> 00:34:30,980
الموت

601
00:34:36,650 --> 00:34:38,420
( هان - شيريكان) ؟

602
00:34:40,190 --> 00:34:42,059
الموت

603
00:34:48,900 --> 00:34:50,329
الموت

604
00:34:52,329 --> 00:34:53,840
القرار بإدانه مذنب

605
00:34:53,940 --> 00:34:57,639
الجزاء هو الموت

606
00:35:11,050 --> 00:35:13,019
لقد أتوا من أجله

607
00:35:18,059 --> 00:35:20,530
كما كنا نعرف أنهم سيأتون

608
00:35:26,570 --> 00:35:29,840
وضع كمين للأمبراطور (هيرو) ؟

609
00:35:29,940 --> 00:35:31,510
قمتوا بالأنقلاب

610
00:35:31,610 --> 00:35:34,079
حاولتوا التسلل إلى القصر

611
00:35:34,179 --> 00:35:35,650
مرتان

612
00:35:35,750 --> 00:35:37,880
كل خطوة من محاولاتكم الفاشلة

613
00:35:37,980 --> 00:35:41,320
.للإطاحة بعرش (إيشيدا)

614
00:35:44,489 --> 00:35:46,360
كما توقعت

615
00:35:46,460 --> 00:35:49,289
أعترف , أنني كنت في البداية شاكة

616
00:35:49,389 --> 00:35:50,860
حول مزاعم العرًافين

617
00:35:50,960 --> 00:35:55,630
لكنهم أثبتوا لأنفسهم أنهم حلفاء رائعين

618
00:35:55,730 --> 00:35:58,039
وماذا سيحصلون بالمقابل ؟

619
00:36:00,039 --> 00:36:03,639
نحن أتينا فقط لأستعادة ماهو لنا

620
00:36:03,739 --> 00:36:06,309
(مايلو) وانا لسنا من ممتلكاتك

621
00:36:06,409 --> 00:36:09,349
(مايلو) , بالطبع لا

622
00:36:11,679 --> 00:36:13,849
أخيكِ مات

623
00:36:14,849 --> 00:36:16,250
أنت كاذب

624
00:36:16,349 --> 00:36:18,159
مالغرض الذي يقدمه ؟

625
00:36:18,260 --> 00:36:21,559
(مايلو) مات بعدما ما رجع إلينا بوقت قصير

626
00:36:21,659 --> 00:36:24,130
بيديه

627
00:36:25,460 --> 00:36:27,530
كلا

628
00:36:27,630 --> 00:36:29,800
أخي لن يقتل نفسه

629
00:36:33,469 --> 00:36:36,969
قطع حلقه بأستخدام سكينه

630
00:36:38,340 --> 00:36:41,250
هل تعرفتي عليه ؟

631
00:36:41,349 --> 00:36:44,250
لماذا ؟

632
00:36:44,349 --> 00:36:46,019
لماذا ؟

633
00:36:48,019 --> 00:36:50,349
.لإنه كان خطراً يا (نيكس)

634
00:36:50,460 --> 00:36:52,860
إن بقي حياً , لقاموا بتحويله

635
00:36:52,960 --> 00:36:56,789
لا يمكنني أن أدع هذا يحدث
وحتى (مايلو) لم يرد

636
00:36:56,900 --> 00:36:58,630
هل أدركتِ الأن ؟

637
00:36:58,730 --> 00:37:02,269
أنتِ لا تنتمين لهؤلاء المتوحشون

638
00:37:02,369 --> 00:37:05,940
يا (نيكس) عودي إلى البيت

639
00:37:06,039 --> 00:37:07,739
هل هؤلاء هم جميعاً ؟

640
00:37:09,469 --> 00:37:12,880
الطاقم بأكمله , بأستثناء الفتاة

641
00:37:12,980 --> 00:37:15,010
لكنها لا تذٌكر

642
00:37:28,489 --> 00:37:30,289
خذهم بعيداً

643
00:37:30,400 --> 00:37:32,059
ايتها الأمبراطورة -
كيف تتجرئ -

644
00:37:32,159 --> 00:37:34,000
الدخول هذه الغرفة من دون أنذار مسبق

645
00:37:34,099 --> 00:37:37,199
أعتذر ,لكن السفينة ظهرت فوق القصر

646
00:37:37,300 --> 00:37:39,369
ماذا تعني بالظهور ؟

647
00:37:39,469 --> 00:37:41,070
ضعوه عالشاشة

648
00:37:44,010 --> 00:37:45,679
<font color="#ff9e3e">.معكم الـ (الرازا)</font>

649
00:37:45,780 --> 00:37:47,179
<font color="#ff9e3e">سلموًا السجناء</font>

650
00:37:47,280 --> 00:37:49,250
<font color="#ff9e3e">أو سوف أبدأ بأطلاق النار على عاصمتكم</font>

651
00:37:49,349 --> 00:37:51,280
أنتِ مجرد آلية
واجبكِ تجاه طاقمكِ

652
00:37:51,380 --> 00:37:53,079
لأسعادهم

653
00:37:53,179 --> 00:37:55,190
لايمكنكِ تعرضيهم للخطر

654
00:37:55,289 --> 00:37:57,349
<font color="#ff9e3e">في العادة , لا</font>

655
00:37:57,460 --> 00:38:00,590
<font color="#ff9e3e">ولكنني تحت أوامر محددة من قائد هذه السفينة</font>

656
00:38:00,690 --> 00:38:01,929
<font color="#ff9e3e">الأوامر هي تخطي</font>

657
00:38:02,030 --> 00:38:04,030
<font color="#ff9e3e">مسؤوليتي تجاه الطاقم</font>

658
00:38:28,250 --> 00:38:30,989
مرحباً يا صاحب الجلالة

659
00:38:31,090 --> 00:38:34,059
أسمي (الخامسة) وأنا هنا لأنقذك

660
00:38:35,829 --> 00:38:38,059
<font color="#ff9e3e">لستُ بحاجة لتذكيركم</font>

661
00:38:38,159 --> 00:38:40,059
<font color="#ff9e3e">لأنني آلة</font>

662
00:38:40,170 --> 00:38:44,400
<font color="#ff9e3e">كيان قائم على المنطق قادر على التعاطف</font>

663
00:38:44,500 --> 00:38:46,260
<font color="#ff9e3e">سيكون من المؤسف مقتل طاقمي</font>

664
00:38:46,340 --> 00:38:49,739
<font color="#ff9e3e"> في نهاية المطاف ستكون
خسارة مقبولة في هذا السيناريو</font>

665
00:38:49,840 --> 00:38:52,409
سنرى بشأن ذلك

666
00:38:52,510 --> 00:38:54,750
... (ميساكي)

667
00:38:54,849 --> 00:38:56,579
أعدمي واحد من هؤلاء السجناء

668
00:39:08,090 --> 00:39:10,230
! توقفي

669
00:39:10,329 --> 00:39:11,329
! أيها الإمبراطور

670
00:39:11,429 --> 00:39:14,000
ألقو القبض على الإمبراطورة وحلفائها

671
00:39:14,099 --> 00:39:16,329
تم توجيه لهم تهمة الخيانة

672
00:39:16,429 --> 00:39:19,340
الأمبراطور مُعرض للخطر من قبِل أعدائنا

673
00:39:19,440 --> 00:39:22,670
أرجعوه إلى غرفته

674
00:39:22,769 --> 00:39:25,840
(ميساكي) أنتِ تخدمين العرش

675
00:39:25,940 --> 00:39:29,110
أنا الأمبراطور وليست أمي

676
00:39:44,300 --> 00:39:46,559
أطلقوا سراح السجناء

677
00:39:48,230 --> 00:39:50,730
أضع الإمبراطورة تحت الأقامة الجبرية

678
00:39:50,840 --> 00:39:52,570
لقتلها أبي

679
00:39:52,670 --> 00:39:55,039
.أمبراطور أيشيدا (تيتشويا)

680
00:40:08,489 --> 00:40:11,989
ودوري الأخير كـ أمبراطور

681
00:40:12,090 --> 00:40:14,730
أتنازل عن العرش

682
00:40:14,829 --> 00:40:18,099
.والتنحي لصالح الحاكم الشرعي لـ (زايرون)

683
00:40:18,199 --> 00:40:21,369
.أخي الغير شرعي . (ريو)

684
00:40:44,750 --> 00:40:46,389
إذاّ , أيها العرًاف

685
00:40:48,099 --> 00:40:51,940
نبئني عن المستقبل
وأخبرني ماذا سيحصل بعد ذلك

686
00:40:52,039 --> 00:40:54,710
الإمبراطورة سوف تُفنى

687
00:40:56,380 --> 00:40:58,539
إرسالها إلى المنفى

688
00:40:58,650 --> 00:41:01,710
كعقوبة على جرائمها

689
00:41:03,420 --> 00:41:07,150
أنت سوف تًعين أخيك في المحكمة

690
00:41:07,250 --> 00:41:09,760
كـ كبير المستشارين

691
00:41:12,760 --> 00:41:15,659
ونحن سوف نرحل خالين اليدين

692
00:41:15,760 --> 00:41:19,869
.لكن بعد وجود تحالف جديد مع (زايرون)

693
00:41:21,199 --> 00:41:23,599
واحدة من شأنها أن تأتي بثمارها

694
00:41:23,699 --> 00:41:26,539
لعدةً سنوات قادمة

695
00:41:27,969 --> 00:41:29,610
! تخمينك خاطئ

696
00:41:29,710 --> 00:41:30,639
(كوروسي)
<font color="#ff1200">.*أقتلوا بالياباني*</font>

697
00:41:42,360 --> 00:41:44,059
! يا (الرابع)

698
00:41:46,059 --> 00:41:48,760
! أسمي ليس (الرابع)

699
00:41:50,429 --> 00:41:53,769
.أنا  (إيشيدا ريو)

700
00:41:53,869 --> 00:41:57,340
.إمبراطور (زايرون)

701
00:41:57,349 --> 00:42:02,699
<font color="#ff00ff">تـــــرجــــمـــة </font>
<font color="#ff9e3e">0557669038</font>