﻿1
00:00:40,796 --> 00:00:46,178
"اقترع"

2
00:03:28,857 --> 00:03:34,372
"(كوري) - (الموسم الأوَّل)"
"(الحلقة الأولى - لا يحس المرء بقيمة مائه)"

3
00:03:39,223 --> 00:03:41,824
"وصلت رحلة الخطوط الجنوبية الـ49"

4
00:03:41,926 --> 00:03:45,361
عند مطار (ممفيس) الدولي"
"البوابة 11

5
00:03:45,463 --> 00:03:48,464
يجب أن يكون له معنى ما

6
00:03:48,566 --> 00:03:53,669
لست واثقاً أنك ستجد ما تبحث عنه
(في متجر مطار (ممفيس) يا (ماك

7
00:03:53,771 --> 00:03:59,208
عليك أن تأخذ ما تستطيع -
سأجدها -

8
00:03:59,310 --> 00:04:01,410
ما زلت أعتقد أن هذا
الأمر فكرة سيئة

9
00:04:01,512 --> 00:04:03,078
أحقاً ذلك؟ لمَ؟

10
00:04:03,181 --> 00:04:05,614
تعود باكراً في يوم ما
مُفكراً أنك ستفاجئ زوجتك

11
00:04:05,716 --> 00:04:07,950
كيف سيسوء هذا؟

12
00:04:08,052 --> 00:04:09,952
ماذا تعني؟ لا يا صاح
أنت لا تعلم عما تتحدث

13
00:04:10,054 --> 00:04:12,588
أعلم أن سنة بُعد
مدة طويلة

14
00:04:12,690 --> 00:04:17,524
والمسؤولية على عاتقك إن
تفاجأت بمغفل يمرح معها

15
00:04:17,662 --> 00:04:20,863
حسناً، أعتقد أنك تفكر
 أن (روث) تخونك أنت أيضاً

16
00:04:20,965 --> 00:04:23,265
من الأفضل لها ألا تفعل ذلك

17
00:04:23,367 --> 00:04:28,037
أجل، هذا شعور الرومنسية، صحيح؟ -
(لا يا صاح، خلفت هذا في (سايغون -

18
00:04:28,139 --> 00:04:30,339
أتعتقد أن الزهور مبتذلة؟

19
00:04:30,441 --> 00:04:32,508
دائماً تفرحن بالزهور

20
00:04:32,610 --> 00:04:36,846
أصغِ إلى مُجيد التعامل مع النساء الآن -
الأرجح أن له وجهة نظر سديدة -

21
00:04:36,948 --> 00:04:39,782
ثق بي -
حسناً، شكراً -

22
00:04:39,884 --> 00:04:44,186
هل أنت مستعد؟ -
لا، ليس بعد -

23
00:04:46,821 --> 00:04:49,313
"وداعاً أيها العالم القاسي"

24
00:04:51,829 --> 00:04:54,630
انظر إلى هذا الحزين الصغير

25
00:04:54,732 --> 00:04:56,799
من المؤكد أن إقامتك لعلاقة
يكلفك الكثير

26
00:04:56,901 --> 00:04:59,935
بالعودة إلى المنزل
يطلب العضو العلاقة

27
00:05:00,037 --> 00:05:02,638
ولن يتكرر هذا
...طيلة حياتي

28
00:05:02,673 --> 00:05:04,540
!مهلاً، ها هي هنا

29
00:05:04,642 --> 00:05:06,141
مرحباً، تعالي عزيزتي

30
00:05:18,523 --> 00:05:20,723
أخيراً -
أجل -

31
00:05:20,825 --> 00:05:24,927
إن لم أكن أعرفك لقلت
إنّ إحداهن اشتاقت إلي

32
00:05:26,497 --> 00:05:29,698
لم أنسَ زوجي أبيض البشرة
اقترب

33
00:05:29,800 --> 00:05:32,635
كيف حالك سيدة (روث)؟ -
أعدته لي -

34
00:05:32,737 --> 00:05:35,170
فعلت ذلك
وثقي أن ذلك لم يكن سهلاً

35
00:05:35,273 --> 00:05:39,341
أتحدثت مع (جوني)؟ -
فعلت ذلك وهي لا تشك بشيء -

36
00:05:39,443 --> 00:05:40,609
تخال أننا سنأتي إلى هنا غداً
لنقلكما

37
00:05:40,711 --> 00:05:42,011
هذه حبيبتي

38
00:05:42,113 --> 00:05:44,079
جلبت لك شيئاً

39
00:05:44,181 --> 00:05:45,447
يا للهول -
أجل -

40
00:05:45,550 --> 00:05:48,083
قطفتهم حديثاً
(من ضفة نهر (ميكونغ

41
00:05:48,185 --> 00:05:51,374
مُبهر، ألست سيدة محظوظة؟ -
تعالي، فلنذهب -

42
00:05:51,423 --> 00:05:53,756
مهلاً، هناك أمر عليكما
أن تعلماه

43
00:05:55,259 --> 00:05:58,260
ألديكما ملابس أخرى لترتدياها؟

44
00:06:01,566 --> 00:06:05,334
مراسلة بعدم الترحيب"
"(بالعودة من مطار (ممفيس

45
00:06:05,436 --> 00:06:08,669
(للعريف (أرثر سالمان"
"(والرقيب (ماك كونواي

46
00:06:08,669 --> 00:06:11,941
محليان من مشاة البحرية"
"وُرطاَ لكن بُرئا لاحقاً

47
00:06:12,043 --> 00:06:14,810
من مذبحة (كوان ثانغ) المزعومة"
"في وقت سابق من هذه السنة

48
00:06:15,221 --> 00:06:19,086
"النقل البري"

49
00:06:26,157 --> 00:06:29,258
تمعنوا في الحقيبتين
!إنهما هما

50
00:06:29,360 --> 00:06:33,629
رمي الأطفال بالرصاص يشعركما
!بالرجولة؟ أيها الفاشيان الحثالة

51
00:06:46,377 --> 00:06:49,211
!(كوان ثانغ)! (كوان ثانغ)

52
00:07:09,558 --> 00:07:11,285
يقول القدير أن متّبعيه"
"لن يحيدوا عن الطريق

53
00:07:11,285 --> 00:07:12,556
"القدير غاضب من مرتكبي المعاصي"

54
00:07:13,136 --> 00:07:15,143
الكنيسة المعمدانية"
"(بـ(توين لايكس

55
00:09:49,467 --> 00:09:51,861
ماذا فعلت باسطوانات
أوتيس ريدينغ) خاصتي؟)

56
00:09:51,929 --> 00:09:53,862
!عزيزي

57
00:09:59,336 --> 00:10:01,436
عزيزي

58
00:10:04,308 --> 00:10:07,743
كما لو أنك لم تريني منذ سنة

59
00:10:07,845 --> 00:10:12,714
كان مُفترضاً أن تصل غداً -
"لهذا السبب يسمونها "مفاجأة -

60
00:10:14,451 --> 00:10:16,919
إنها جميلة

61
00:10:17,021 --> 00:10:19,855
أجل، اشتريتهم في الخصم

62
00:10:23,494 --> 00:10:25,427
أسطواناتك

63
00:10:35,906 --> 00:10:38,073
رؤيتهم تجعلني أريد
الاستماع إليهم

64
00:10:38,175 --> 00:10:41,276
والاستماع إليهم يحزنني ببساطة

65
00:10:43,180 --> 00:10:45,747
هذا المكان في حالة سيئة

66
00:10:45,850 --> 00:10:48,684
أتيت في الوقت المناسب
 لتساعدني على الترتيب

67
00:10:53,090 --> 00:10:54,723
ما الأمر؟ ما الخطب؟

68
00:10:54,825 --> 00:10:57,192
...لا شيء

69
00:10:57,294 --> 00:11:00,762
...لا يبدو

70
00:11:02,199 --> 00:11:04,499
...أنا آسف

71
00:11:06,604 --> 00:11:08,470
أنتِ أمامي

72
00:11:08,572 --> 00:11:11,006
بالفعل عزيزي

73
00:11:11,108 --> 00:11:13,108
قبلني

74
00:11:41,205 --> 00:11:44,273
لا بأس

75
00:12:27,952 --> 00:12:29,985
اخلعي هذه

76
00:13:06,690 --> 00:13:07,979
"ولدت في الريف"

77
00:13:09,426 --> 00:13:12,661
"(قريباً من جنوب (مونتغمري"

78
00:13:12,763 --> 00:13:15,197
"عملت أمي في السجن"

79
00:13:15,299 --> 00:13:17,933
"وعمِل والدي لصالح المقاطعة"

80
00:13:18,035 --> 00:13:21,203
"لم أتعلم أبداً"

81
00:13:21,305 --> 00:13:24,072
"إلى أن بلغت الـ16"

82
00:13:24,174 --> 00:13:27,843
"عندما خرج (جوهنري) من النهر"

83
00:13:27,945 --> 00:13:30,345
"يا إلهي، جعلني امرأة"

84
00:13:30,447 --> 00:13:33,048
"يا إلهي، جعلني امرأة"

85
00:13:33,150 --> 00:13:34,449
"أجل"

86
00:13:34,551 --> 00:13:37,252
"(اعتدت إثارة (جوهنري"

87
00:13:37,354 --> 00:13:39,855
"أعتقد أن ذلك أفادني جيداً"

88
00:13:39,957 --> 00:13:43,258
"لم يمضِ وقت طويل إلى أن تركني"

89
00:13:43,360 --> 00:13:46,328
"أبكي في الليل"

90
00:13:46,430 --> 00:13:49,297
"كان لـ(جوهنري) كلمته"

91
00:13:49,400 --> 00:13:52,534
"أبى أن يحررني"

92
00:13:52,636 --> 00:13:55,070
"أخشى إخبار أي أحد"

93
00:13:55,172 --> 00:13:57,873
"أنه جعلني امرأةً" -
جعلني امرأة -

94
00:13:59,810 --> 00:14:01,276
لمَ تأخرتِ؟

95
00:14:08,118 --> 00:14:11,753
أأنت في المنزل حقاً؟
سأخزكَ

96
00:14:15,259 --> 00:14:16,958
هل حلمتِ بي إذاً؟

97
00:14:17,061 --> 00:14:18,927
نسيتِ ملامحي، صحيح؟

98
00:14:19,029 --> 00:14:20,762
نسيت رائحتك

99
00:14:20,864 --> 00:14:23,331
جلبت لكِ شيئاً

100
00:14:23,434 --> 00:14:27,335
حقاً؟ -
جلبت لكِ شيئاً مذهلاً -

101
00:14:27,438 --> 00:14:29,071
أهي قبلة؟

102
00:14:29,173 --> 00:14:32,107
لاحقاً -
ما هو؟ -

103
00:14:33,277 --> 00:14:35,844
حسناً، أغلقي عينيكِ

104
00:14:35,946 --> 00:14:37,846
(حسناً سيد (ماك

105
00:14:42,453 --> 00:14:44,219
مُبهر -
أجل -

106
00:14:44,321 --> 00:14:47,289
...هذا -
أتفه ما رأيته إطلاقاً؟ -

107
00:14:47,391 --> 00:14:50,425
"كنت سأقول "ما تحلم به أي فتاة

108
00:14:50,527 --> 00:14:53,028
ماذا حدث برأيكِ؟

109
00:14:53,130 --> 00:14:58,333
قرر الرجل أن ينتحر بالمرحاض؟ -
لا أعلم، المسكين الصغير -

110
00:14:58,435 --> 00:15:01,570
حصل على أفضل
ربطة عنق فراشيّة

111
00:15:03,607 --> 00:15:05,774
فكرت أن بإمكانكِ
...أن تضيفيه إلى مجموعة

112
00:15:05,876 --> 00:15:08,643
مهلاً

113
00:15:09,746 --> 00:15:11,980
ماذا حدث لجميع تماثيلكِ؟

114
00:15:12,082 --> 00:15:15,150
احتجت المساحة ليس إلاّ -
أحقاً؟ -

115
00:15:19,289 --> 00:15:20,989
صحيح

116
00:15:21,091 --> 00:15:23,358
إنه جميل للغاية
شكراً عزيزي

117
00:15:23,460 --> 00:15:27,395
ليس عليك أن تعرضيه
أو ما شابه

118
00:15:30,300 --> 00:15:34,169
لا، أعرف المكان المثالي له

119
00:15:34,271 --> 00:15:37,205
القمامة، صحيح؟

120
00:15:39,776 --> 00:15:41,276
هنا

121
00:15:41,378 --> 00:15:43,545
بإمكانك أن تراه الآن
في كل مرة تغسل الأطباق

122
00:15:43,647 --> 00:15:47,716
أحقاً؟ في كل مرة أغسل الأطباق؟ -
سمعتني -

123
00:15:51,288 --> 00:15:55,924
تعالي هنا -
أو ماذا ستفعل؟ -

124
00:15:56,026 --> 00:15:58,627
لا تودين أن تعرفي ذلك

125
00:16:01,031 --> 00:16:02,164
لا

126
00:16:02,266 --> 00:16:04,232
!لا، لا، لا، لا

127
00:16:04,334 --> 00:16:06,735
لا، تعلمين ما سيحدث -
رجاءً، رجاءً -

128
00:16:06,837 --> 00:16:08,537
!ها نحن ذا -
!لا! لا -

129
00:16:08,639 --> 00:16:09,704
!لا -
هل أنتِ مستعدة؟ -

130
00:16:09,806 --> 00:16:13,074
!لا، أيها الحقير

131
00:16:14,211 --> 00:16:15,877
!كالقذيفة

132
00:16:49,112 --> 00:16:53,014
عزيزي، هل أنت بخير؟ -
أجل -

133
00:16:53,116 --> 00:16:56,484
أجل، بأحسن حال

134
00:17:07,164 --> 00:17:12,067
ظن أمريكيون كثر"
"سنة 1968 أنهم يصوتون

135
00:17:12,169 --> 00:17:16,037
"لجلب أبنائهم من (الفيتنام) في سلام"

136
00:17:16,139 --> 00:17:18,273
"ومن حينها"

137
00:17:18,375 --> 00:17:24,179
"عاد 20 ألفاً من أبنائنا في توابيت"

138
00:17:24,281 --> 00:17:28,316
"ليس لدي أي مخطط سري للسلام"

139
00:17:28,418 --> 00:17:30,552
"لدي خطة علنية"

140
00:17:30,654 --> 00:17:33,755
"وكشخص فُطر قلبه"

141
00:17:33,857 --> 00:17:38,059
على مدى الـ10 سنوات الماضية"
"(من عذاب (الفيتنام

142
00:17:38,161 --> 00:17:41,796
"سأوقف القصف عديم المعنى"

143
00:17:41,898 --> 00:17:46,067
"من أول يوم لتفويضي"

144
00:18:06,256 --> 00:18:08,723
مرحباً؟

145
00:18:08,825 --> 00:18:10,525
مرحباً؟

146
00:18:13,397 --> 00:18:17,232
مرحباً؟ من هذا؟

147
00:18:17,334 --> 00:18:18,267
"المشتعلة من المدارس المقصوفة"

148
00:18:19,303 --> 00:18:21,102
"لا مزيد من الكلام"

149
00:18:21,204 --> 00:18:25,140
"لتفجير السدود أو مدن الشمال"

150
00:18:25,242 --> 00:18:29,344
"وفي غضون 90 يوماً"

151
00:18:29,446 --> 00:18:32,681
"من أي تدشين، كل جندي أمريكي"

152
00:18:32,783 --> 00:18:37,419
"...وكل سجين أمريكي من"

153
00:18:42,959 --> 00:18:45,894
"حسناً"

154
00:18:45,996 --> 00:18:48,096
رأيت المحاولة -
حاول -

155
00:18:48,198 --> 00:18:49,564
إن أخطأت، أعيد المحاولة

156
00:18:49,666 --> 00:18:51,933
سبق أن استنفدتَ محاولتك الثانية

157
00:18:54,871 --> 00:18:57,839
!حسناً أيها السادة، آن أوان الإفطار

158
00:18:57,941 --> 00:18:59,107
!نحن قادمون يا عزيزتي

159
00:18:59,209 --> 00:19:01,309
هذه رميتي -
عليك أن تأخذها -

160
00:19:02,379 --> 00:19:03,878
سآخذها

161
00:19:10,020 --> 00:19:12,554
أبي، أتريد اللحم المقدد مع الوافل؟

162
00:19:12,656 --> 00:19:14,122
لحم مقدد مع الوافل؟ -
أجل -

163
00:19:14,224 --> 00:19:16,324
كنت أفتت اللحم المقدد
وأضيفه إلى الخليط

164
00:19:16,426 --> 00:19:18,126
لا يكتفون منه

165
00:19:18,228 --> 00:19:20,228
جميعكم أرقى من أن تتناولوا
وعاءً من رقائق الذرة والحليب؟

166
00:19:20,330 --> 00:19:23,264
لا تنزعج، نتناول ذلك أيضاً

167
00:19:23,367 --> 00:19:25,033
هزمني هذا في كرة السلة

168
00:19:25,135 --> 00:19:27,168
كنت تضع اللحم المقدد في الوافل

169
00:19:27,270 --> 00:19:29,671
غبت لسنة
وساء أمر هذا المكان

170
00:19:29,773 --> 00:19:31,940
!المعذرة، المعذرة

171
00:19:32,042 --> 00:19:33,608
لا تقولوا كلاماً مشابهاً، حسناً؟

172
00:19:33,710 --> 00:19:36,611
لم تعد في الثكنات -
أعرف -

173
00:19:36,713 --> 00:19:40,148
لا وجود لشيء مثير
 في الثكنات كهذا

174
00:19:42,386 --> 00:19:44,753
علي الذهاب، سأتأخر

175
00:19:44,855 --> 00:19:46,888
اجلس وتناول شيئاً

176
00:19:46,990 --> 00:19:50,225
(علي الذهاب، (روث
 هل أبدو كمُتولي إدارة يا عزيزتي؟

177
00:19:50,327 --> 00:19:52,460
تبدو كزرافة

178
00:19:52,562 --> 00:19:54,696
حسناً، سأقبل هذا -
سيُلقى كل هذا الطعام هباءً -

179
00:19:54,798 --> 00:19:56,664
لم أقبض أتعابي بعد، عزيزتي

180
00:19:56,767 --> 00:19:59,701
لن أدعك تكونين الوحيدة
التي تحضرين الوافل باللحم المقدد

181
00:20:03,173 --> 00:20:04,239
تمني لي حظاً سعيداً

182
00:20:04,341 --> 00:20:06,040
حظاً سعيداً -
شكراً -

183
00:21:16,580 --> 00:21:17,846
شكراً لكم

184
00:21:17,948 --> 00:21:23,451
أراكم غدًا
اذهب ونوّم تلك الفتاة الحلوة

185
00:21:26,556 --> 00:21:31,459
لما عدت من (أوكاناوا)، سألت جدك
إن كان فخورًا بي

186
00:21:31,561 --> 00:21:36,498
أتعلم ما قال؟ -
شيئاً عنصرياً نظراً لمعرفتي به -

187
00:21:36,600 --> 00:21:40,368
"جِد عملاً"
هذا ما قاله

188
00:21:40,470 --> 00:21:46,040
لم يقل إنّه كان فخورًا بي أو ما شابه
كم كان جدك رقيق المعاملة

189
00:21:47,344 --> 00:21:49,477
أأنت فخور يا (لويد)؟

190
00:21:49,579 --> 00:21:53,815
أعتقد أن عليه أن يجد وظيفة

191
00:21:55,986 --> 00:21:58,620
سأذهب لأدفع التكاليف

192
00:22:02,225 --> 00:22:03,858
خذي -
لا بأس -

193
00:22:03,960 --> 00:22:05,927
لا، لا، خذيهم

194
00:22:15,372 --> 00:22:17,272
أقلعت

195
00:22:27,551 --> 00:22:29,350
كنت سأوظفك لو كان بوسعي

196
00:22:29,452 --> 00:22:31,553
...لم أكن أطلب -
هذا الاقتصاد -

197
00:22:31,655 --> 00:22:33,555
الشؤون العقارية في حالة رديئة

198
00:22:33,657 --> 00:22:38,693
لا أحد يشتري المنازل الآن

199
00:22:38,795 --> 00:22:42,363
سأود أن نقضي بعض
 الوقت سوياً بما أنني عدت

200
00:22:42,465 --> 00:22:45,099
ربما قد آتي
ونشاهد مباراة أو ما شابه

201
00:22:45,201 --> 00:22:50,305
ربما يكون أفضل
إن لم تأتِ إلى المنزل لفترة

202
00:22:54,244 --> 00:22:59,447
مسألة (كوان ثانغ) التافهة

203
00:22:59,549 --> 00:23:02,450
شاهدت كل تلك التفاهات
في المطار على الأنباء

204
00:23:02,552 --> 00:23:06,788
ورميكما بالفضلات من قبل كل
 أولئك العصريين طويلي الشعر

205
00:23:06,890 --> 00:23:09,223
كل ذلك أغضب
سوزن) بشدة)

206
00:23:09,326 --> 00:23:12,060
أخبرتها أنك تنفذ أوامرك لا غير

207
00:23:12,162 --> 00:23:14,462
أتعتقد ذلك؟ -
تفهم النساء -

208
00:23:14,564 --> 00:23:17,899
فكرت أنك تفهم أمر الحرب، أبي

209
00:23:29,412 --> 00:23:31,079
حسناً -
إلى أين تذهب؟ -

210
00:23:31,181 --> 00:23:33,214
جوني) تعمل باكراً في الصباح)

211
00:23:33,316 --> 00:23:34,649
...بُني

212
00:23:35,852 --> 00:23:38,286
...أريد أن تعلم فحسب

213
00:23:38,388 --> 00:23:40,722
أياً كان ما حدث هناك

214
00:23:40,824 --> 00:23:42,690
أنا فخور بك

215
00:23:42,792 --> 00:23:44,626
إن كانت والدتك على قيد الحياة

216
00:23:44,728 --> 00:23:48,029
لكانت فخورة بك هي الأخرى -
أجل، أجل -

217
00:23:48,131 --> 00:23:50,431
أجل، ربما كانت لتسمح
أن آتي إلى المنزل

218
00:23:50,533 --> 00:23:53,034
...بُني -
...لا، لقد كان -

219
00:23:53,136 --> 00:23:55,837
لقد كان أمراً حقيقياً يا أبي

220
00:23:55,939 --> 00:23:57,739
شكراً على المشروب

221
00:23:57,841 --> 00:24:00,441
هيا

222
00:25:23,660 --> 00:25:27,929
لا تتوقف لأجلي -
إن أردت مشاهدة العرض عليك شراء تذكرة -

223
00:25:34,337 --> 00:25:36,838
مشروب؟ -
كلا، شكرًا لك -

224
00:25:36,940 --> 00:25:42,043
إذًا، أظهر شيء؟ -
فقط أن الفتى المسكين لم تكن له فرصة أبدًا -

225
00:25:42,145 --> 00:25:47,048
من سيتولى التنفيذ؟ (موسى)؟
كارل)؟ لا تقل لي أنه (كارل)؟)

226
00:25:47,150 --> 00:25:50,451
سأفعلها بنفسي إن كان القبيح سيفعلها

227
00:25:52,622 --> 00:25:56,624
أعتقد أني سأتولى هذه المهمة -
حسنًا، حسنًا -

228
00:25:56,726 --> 00:25:59,193
الرئيس يشمر عن أكمامه ويوسخ يداه

229
00:26:02,098 --> 00:26:05,933
يسعدني أنك موافق
...سأتركك لـ

230
00:26:06,035 --> 00:26:11,973
أهناك مصطلح لما كنت تفعله؟ -
"أعتقد "مثير -

231
00:26:42,972 --> 00:26:45,698
"فريق السباحة المتوج ببطل الولاية"
"ممفيس تينيسي - 1960"

232
00:26:49,045 --> 00:26:50,711
أعتقد أنكم تغلبتم
على الولاية تلك السنة

233
00:26:50,814 --> 00:26:53,447
(أهلًا، لابد من أنك المدرب (بلانتز -
(نادني (مونتي -

234
00:26:53,550 --> 00:26:58,319
أشاد بك المدرب (أوين) كثيرًا يا بني
روح أخلاقية عالية وشخصية قوية

235
00:26:58,421 --> 00:27:00,655
وقائد ممتاز -
حسنًا، كان له تأثيرًا هائلًا -

236
00:27:00,757 --> 00:27:05,226
أجل، إنّه رجل رائع ويبدو
أنه يستمتع بالتقاعد أيضًا

237
00:27:05,328 --> 00:27:10,798
للأسف أعتقد أنه منحك معلومة خاطئة -
كيف ذلك؟ -

238
00:27:10,900 --> 00:27:15,369
ليس لدينا منصب متاح حاليًا
أحد المساعدين الذين كانوا راحلين

239
00:27:15,471 --> 00:27:17,305
سيبقون الآن حتى نهاية الخريف

240
00:27:17,407 --> 00:27:19,407
حسنًا لكن بعد ذلك
أعني، تحتاجون شخصًا، صحيح؟

241
00:27:19,509 --> 00:27:21,943
كلا، بعد ذلك أمامنا استراحة
الشتاء لذ لن.. كلا

242
00:27:22,045 --> 00:27:25,479
حسنًا، السنة القادمة
يمكنني إيجاد عمل ما حتى ذلك الحين

243
00:27:25,582 --> 00:27:28,616
لا أعتقد أن عليك الاعتماد على ذلك

244
00:27:31,120 --> 00:27:35,756
اسمع، حسنًا؟ هذه وظيفة متأكد
من أنني أستطيع تأديتها، حسنًا؟

245
00:27:35,859 --> 00:27:40,895
...وأني سأكون بارعًا فيها
يمكنني أن أكون متطوعًا

246
00:27:40,997 --> 00:27:45,333
أو أكون مستشارًا حتى
ينفتح باب رزق عليّ

247
00:27:45,435 --> 00:27:48,402
لا أعتقد أن عليك الاعتماد
على ذلك وحسب يا بني

248
00:27:49,973 --> 00:27:51,405
أعتذر

249
00:27:53,109 --> 00:27:55,676
شكرًا على وقتك

250
00:28:00,750 --> 00:28:05,319
جولتان و156.68 دولاراً

251
00:28:07,423 --> 00:28:11,592
"حتمًا بطاقة "شكرًا لخدمتك
ضاعت في البريد

252
00:28:13,129 --> 00:28:16,473
ستجد عملًا ياعزيزي، عملًا أحسن من
كونك مدرب سباحة في مدرسة ثانوية

253
00:28:16,508 --> 00:28:21,235
حسنًا، ماذا لو لم أجد؟ هذا... هذا
المبلغ بالكاد يعد سداد واحد لهذا المنزل

254
00:28:21,337 --> 00:28:25,740
والنفقة على السيارة والمسبح؟ -
بنيت ذلك المسبح بنفسك -

255
00:28:25,842 --> 00:28:29,410
المسبح لا يضرنا -
راتبي ليس بسيطًا -

256
00:28:29,512 --> 00:28:33,180
ربما هذا المنزل
 أكثر من اللازم علينا

257
00:28:33,283 --> 00:28:35,316
على رسلك، لم تعد إلى المنزل
 إلا قبل عدة أسابيع

258
00:28:35,418 --> 00:28:37,352
دعني أكن المسؤولة هنا لفترة

259
00:28:41,557 --> 00:28:46,761
(رائع، ارتدي ملابسك، سنقابل (أندريا
عند قاعة السينما بعد ربع ساعة

260
00:28:46,863 --> 00:28:49,897
أعتقد أني سأبقى هنا الليلة

261
00:28:51,501 --> 00:28:57,305
لمَ؟ ألا تريد أن تعرف
كيف غزت القرود الكوكب؟

262
00:28:57,407 --> 00:28:59,974
سيكون ذلك رائعًا -
كلا، أريد أخذ الأمور بروية -

263
00:29:00,076 --> 00:29:05,980
حسنًا، سأبقى أيضًا -
كلا، كلا يا(جوني)، كلا يا (جوني) -

264
00:29:06,082 --> 00:29:10,252
اذهبي واستمتعي -
أهذا بسبب عدم قدومها إلى الحفلة؟ -

265
00:29:10,320 --> 00:29:12,753
....كلا، ليس لأنـ
لا أشعر برغبة في الذهاب وحسب، حسنًا؟

266
00:29:24,200 --> 00:29:29,103
ستكون الأمور كما يرام
سنجد حلًا ما

267
00:29:34,577 --> 00:29:36,911
طقطقي بشفتيك لأجلي

268
00:29:42,618 --> 00:29:43,985
اللعنة -
ماذا؟ -

269
00:29:44,087 --> 00:29:53,361
الأمر أنّها أفضل ممّا أذكر -
جيد، ستأتي للسينما إذًا -

270
00:29:53,463 --> 00:29:56,964
كلا، اذهبي واستمتعي

271
00:30:13,483 --> 00:30:17,718
ميّت عائم
أمر مبالغ فيه قليلاً، صحيح؟

272
00:30:19,655 --> 00:30:25,659
إذًا، غريب كليًا يدخل منزلك
(منزل تتشاركه مع زوجتك الجميلة (جوني

273
00:30:25,762 --> 00:30:30,097
وينظر فيك ولا يعتريك القلق
إنك مستعد

274
00:30:30,199 --> 00:30:33,667
أعليّ أن أكون قلقًا -
يعتمد الأمر على سير هذا الأمر -

275
00:30:33,770 --> 00:30:36,504
...(جوني) -
لا تقلق، زوجتك بخير -

276
00:30:36,606 --> 00:30:40,608
إنّها تستمتع بمشاهدة فيلم مع صديقة
كما ترى الأمور هنا تأخذ منحىً

277
00:30:40,710 --> 00:30:43,911
لدي رجل متمركز عند
الهاتف العمومي خارج قاعة السينما

278
00:30:44,013 --> 00:30:51,519
إن حدث لي شيء سيحرص رجلي
ألا تكون زوجتك بخير

279
00:30:53,256 --> 00:30:55,256
مفهوم؟

280
00:30:56,459 --> 00:30:58,759
 تأمين بسيط ليس إلا

281
00:31:02,432 --> 00:31:06,434
أتسمح لي؟ -
أسيهم لو رفضت؟ -

282
00:31:14,677 --> 00:31:16,277
أعندك كأس؟

283
00:31:36,099 --> 00:31:39,633
الكأس الذي هناك
وحسب أيها الكلب الصغير

284
00:31:41,971 --> 00:31:48,676
أتريد شرابًا أيضًا؟ جائع؟
لأن هناك بقايا كعكة في الثلاجة

285
00:31:55,818 --> 00:32:02,123
"تبدأ الحضارة بالتقطير"
(القائل (وليام فولكنر

286
00:32:02,225 --> 00:32:07,728
كان رجلًا عاشقًا لخمر الأربعة أزهار مثلك تمامًا -
من أنت؟ -

287
00:32:07,830 --> 00:32:09,497
ما الذي تفعله في منزلي؟

288
00:32:11,100 --> 00:32:13,000
يمكنك مناداتي بالوسيط

289
00:32:13,102 --> 00:32:16,170
...وسبب تواجدي في المنزل

290
00:32:17,773 --> 00:32:19,740
أن لديّ فرصة لك

291
00:32:36,792 --> 00:32:39,693
حسنًا؟ -
(لا تعجبني حقائب شركة (أمواي -

292
00:32:39,795 --> 00:32:41,695
...لذا -
لعلك لا تفهم -

293
00:32:41,797 --> 00:32:45,633
لعلي... لا أريد أن أفهم

294
00:32:45,735 --> 00:32:48,802
إني أعرض عليك فرصة لجني مال كثير

295
00:32:48,905 --> 00:32:52,506
هنا في البلاد وتفعل ما فعلته
لـ(كراكر جاكس) في الخارج

296
00:32:52,608 --> 00:32:54,909
منع انتشار الشيوعية؟

297
00:32:57,780 --> 00:33:02,583
يمكنك تقصي الكثير عن رجل
لكن لا يمكنك التقصي عن حس دعابته

298
00:33:02,685 --> 00:33:07,454
كلا يا بني، أنا أقدم خدمات
يواجه الناس مشاكلًا وأنا أقدم حلولًا

299
00:33:07,557 --> 00:33:09,290
حلولًا دائمة

300
00:33:11,861 --> 00:33:15,062
مهلًا، هل... هل تطلب مني
ما أظنك تطلب مني؟

301
00:33:15,164 --> 00:33:20,501
يعتمد على ما تظن أني أطلبه
تخميني أن ذكيًا مثلك لديه فكرة جيدة

302
00:33:20,603 --> 00:33:24,238
ماذا، كلكم عصابة؟

303
00:33:27,410 --> 00:33:30,811
وكالة المخابرات المركزية؟ -
أي منهما تفضل؟ -

304
00:33:32,415 --> 00:33:38,385
حسنًا، حسنًا، حسنًا، اسمع
أكره إفساد رحلتك

305
00:33:38,487 --> 00:33:42,623
...(يا سيد (الوسيط
...أو أيًا كان ما تدعو نفسك

306
00:33:42,725 --> 00:33:45,125
لكني غير مهتم

307
00:33:50,032 --> 00:33:52,333
من باب الفضول

308
00:33:52,435 --> 00:33:56,403
كم يجني مدرب سباحة في
مدرسة ثانوية هذه الأيام؟

309
00:33:56,505 --> 00:34:01,342
تقريبًا 5 آلاف في السنة
لم تنل تلك الوظيفة، صحيح؟

310
00:34:01,444 --> 00:34:05,846
أمر مثير للشفقة حقاً
 تلك 30 ألفًا

311
00:34:05,948 --> 00:34:10,384
هذه حصيلة 6 سنوات من تعليم أغبياء
على طريقة سباحة الزحف الأسترالية

312
00:34:10,486 --> 00:34:16,223
كلها لك مقدمًا، خذها واستمتع
اشتر لزوجتك الجميلة سيارة

313
00:34:16,325 --> 00:34:18,325
حسنًا

314
00:34:18,427 --> 00:34:20,828
ثم ماذا؟ -
خلال الأشهر المقبلة -

315
00:34:20,930 --> 00:34:22,396
سآتيك بمهام

316
00:34:22,498 --> 00:34:25,099
يدفع لك عن كل مهمة 4 آلاف
حتى تنال مدفوعات إضافية

317
00:34:25,201 --> 00:34:31,639
فهمت، وأنت ستكون الوسيط -
أنا عميل بينك وبين زبائني -

318
00:34:31,741 --> 00:34:36,076
لا تعرفهم ولا يعرفونك، كل شيء لا تشوبه
شائبة، مبني للمجهول، نظام مثالي

319
00:34:36,178 --> 00:34:39,653
كل ما عليك فعله إطلاق النار
شيء كلانا نعلم أنّك بارعٌ فيه

320
00:34:39,688 --> 00:34:43,684
حسنًا، اسمع، اسمع
...لأنك تعرفني

321
00:34:43,786 --> 00:34:48,055
ولأنك اتبعتني لعدة أيام
لايعني ذلك أنك تعرفني

322
00:34:50,259 --> 00:34:53,227
لمَ عُدت؟ -
المعذرة؟ -

323
00:34:53,329 --> 00:34:58,666
(لـ(فيتنام
جُندت، خدمت بلادك

324
00:34:58,768 --> 00:35:02,002
ونجوت بفضل القدير

325
00:35:02,104 --> 00:35:06,540
عدت لهذا المنزل الرائع ولهذه
 الزوجة الجميلة ولمسبحك

326
00:35:06,642 --> 00:35:11,211
ثم بعد سنة كاملة تعود
لماذا؟

327
00:35:11,314 --> 00:35:13,847
ما كنت لتتفهم

328
00:35:15,384 --> 00:35:17,251
لكني سأتفهم

329
00:35:21,590 --> 00:35:26,627
...(أعلم ما حدث لك في (كوان ثانغ
ما حدث فعلًا

330
00:35:28,698 --> 00:35:31,532
!غادرا الآن، غادرا الآن

331
00:35:35,938 --> 00:35:39,039
كانت حرباً يا بني
فعلت ما تعين عليك فعله للنجاة

332
00:35:39,141 --> 00:35:40,441
اسمع، اسمع! اسمع، اسمع

333
00:35:40,543 --> 00:35:44,578
أخرج أنت وصديقك من منزلي حالًا

334
00:35:52,188 --> 00:35:55,989
تدرك أن إبقاء هذه المحادثة
بيننا لصالح الجميع

335
00:35:56,092 --> 00:36:00,961
أجل وإن حدث مكروه لزوجتي فمن صالحك
أن تجد حفرة عميقة مظلمة للاختباء فيها

336
00:36:01,063 --> 00:36:05,366
لأني سأبحث عنك
سأجدك وأضعك فيها

337
00:36:05,468 --> 00:36:07,601
يا لها من مضيعة

338
00:36:08,637 --> 00:36:11,405
بالتوفيق يا بني

339
00:36:11,507 --> 00:36:15,175
لا أعتقد أنك تدرك
كم سيكون الوضع صعباً عليك

340
00:36:23,219 --> 00:36:25,586
شكرًا على الويسكي

341
00:37:09,999 --> 00:37:12,399
عزيزي؟

342
00:37:15,371 --> 00:37:17,070
في الداخل هنا

343
00:37:26,348 --> 00:37:28,182
أهلًا -
أهلًا -

344
00:37:28,284 --> 00:37:32,252
أأنت بخير؟ -
أجل، أجل، بخير -

345
00:37:32,354 --> 00:37:34,655
سبحت ليس إلا

346
00:37:34,757 --> 00:37:38,325
هذه حمالتك ومبدل
الإطارات خاصتك هناك

347
00:37:38,427 --> 00:37:42,396
لدينا رافع هيدروليكي للسيارات
يخص (توني)

348
00:37:42,498 --> 00:37:47,801
وهذه هنا غرفة الإطارات حيثما نبقي
الإطارات المستعملة ونبدل الإطارات

349
00:37:47,903 --> 00:37:53,507
و... اسمع
أخيرًا وليس آخرًا... مصفاة الهواء

350
00:37:53,609 --> 00:37:55,909
...الآن، سواء كانوا أحضروا سياراتهم لـ

351
00:37:56,011 --> 00:38:00,113
لتغيير ناقل الحركة أو الزيت أو بسبب
...خراب في مساحات الزجاج الأمامية

352
00:38:00,216 --> 00:38:05,085
خذ واحدة من هذه وأخبرهم أنّها تخصهم
سيودون تغييره في أسرع وقت ممكن

353
00:38:07,256 --> 00:38:10,591
سيحتاجون واحدًا جديدًا في نهاية المطاف
ولربما يشترونه منا

354
00:38:10,693 --> 00:38:12,593
من هنا، سأريك غرفة الاستراحة

355
00:38:57,973 --> 00:39:01,408
أبعد نقودك يا صاح -
كلا إذ أنك دفعت ثمن آخر جولتين -

356
00:39:01,510 --> 00:39:03,076
بربك، بربك يا صاح

357
00:39:03,178 --> 00:39:05,913
سأدفع الثمن، حسنًا؟ -
...يا صاح -

358
00:39:06,015 --> 00:39:13,587
...انظر لهذا، إنّك تنفق المال
وكأنك في بيت دعارة تايلندي، بصحتك

359
00:39:17,526 --> 00:39:24,164
إذًا عدا كون العمل سيئًا والإفلاس وأن
تكون مكروهًا في مسقط رأسك، هل أمورك بخير؟

360
00:39:24,266 --> 00:39:27,100
جولتان إضافيتان يا صاح -
كلا يا صاح، كلا، لا أقدر، لا أقدر -

361
00:39:27,202 --> 00:39:30,971
كلا، كلا يا (جو)... لا أقدر -
ستعد (جوني) العشاء، عليّ الذهاب

362
00:39:31,073 --> 00:39:34,207
اجعلها جولة لمن في الحانة

363
00:39:34,310 --> 00:39:36,376
ماذا تفعل؟ -
أتصدّق هذا؟ -

364
00:39:38,047 --> 00:39:42,583
تخاطر بحياتك بأن تفجر لأشلاء ثم
يلقون فاكهة فاسدة عليك في المطار

365
00:39:42,685 --> 00:39:46,587
أدفع ثمن جولة ويسكي ثم على حين غرة
 أنقلب لـ(ويلسون) بالنسبة لهؤلاء الملاعين

366
00:39:46,689 --> 00:39:51,058
يا صاح لم أدرك أن ثمة الكثير
من الربح في صنع أثاث المكاتب

367
00:39:51,160 --> 00:39:54,294
ظننت أن عليك التواجد هناك الآن
ألا تعمل الليلة؟

368
00:39:54,396 --> 00:39:57,631
استقلت -
ماذا تعني بذلك؟ -

369
00:39:57,733 --> 00:40:02,669
هيّا، هناك ما أريد أن أريك إياه -
كلا، كلا، كلا -

370
00:40:02,771 --> 00:40:06,239
كلا، آخر مرة قلت ذلك تألمت كثيرًا -
حسنًا، أعدك ألا أفعل شيئًا هذه المرة، هيا -

371
00:40:06,342 --> 00:40:07,874
هيا، هيا

372
00:40:07,977 --> 00:40:11,011
*طريقة تحليقك يا عزيزتي*

373
00:40:24,860 --> 00:40:28,095
سحقًا يا صاح

374
00:40:28,197 --> 00:40:33,000
اسمع، ذلك الأحمق عينه أتى لمنزلي أيضًا -
أجل، أخبرني، قال أنّك لست مهتمًا -

375
00:40:33,102 --> 00:40:36,236
!أجل، لست مهتمًا ولا يجب عليك أيضًا -
ماذا، ألا ترى الفرصة هنا؟ -

376
00:40:36,338 --> 00:40:38,705
فرصة الزج في السجن أو الموت
 يا(آرثر)، أيهما؟

377
00:40:38,807 --> 00:40:42,209
إذًا لابأس بقتل أحد أعضاء حركة (الفتكونغ)
وتفجير رؤوسهم كالشمام

378
00:40:42,311 --> 00:40:45,646
...لكن قتل ملاعين يستحقون الموت -
انتظر، انتظر -

379
00:40:45,748 --> 00:40:48,181
يستحقون الموت"؟"
 حسنًا، من يقول ذلك؟

380
00:40:48,283 --> 00:40:50,350
من يقول ذلك يا صاح!؟
غريب أطوار معه حقيبة نقود؟

381
00:40:50,452 --> 00:40:55,088
لا نتحدث عن واعظين وأمناء مكتبات
لا ينال المرء عقدًا لقتله

382
00:40:55,190 --> 00:40:57,424
إن كان مواطنًا شريفًا -
آرثر)، (آرثر)، اسمع يا صاح) -

383
00:40:57,526 --> 00:41:02,396
كنت شخصًا مغايرًا هناك
لم تعد كذلك وأتفهم ذلك، حسناً؟

384
00:41:02,498 --> 00:41:05,166
تريد أن تكون ميكانيكياً  إلى الممات؟ -
!كلا، كلا، لا أريد، لا أريد -

385
00:41:05,234 --> 00:41:09,202
!لكنّي لن أقتل تحت سيارة -
كلا، ستموت هناك ببطء -

386
00:41:10,272 --> 00:41:15,175
(روث)، (ماركوس)، (لو) -
لأي سبب تحسبني أفعل هذا؟ -

387
00:41:15,277 --> 00:41:19,746
إن قام أحدهم بجمع هذا الكم من
المال ليقتلك فأنت ميت من الآن

388
00:41:19,848 --> 00:41:21,882
!انتهى أمرك

389
00:41:25,087 --> 00:41:30,323
إن لم نأخذ هذا المال سيأخذه غيرنا -
ألا تستوعب الأمر يا صاح؟ -

390
00:41:30,426 --> 00:41:36,363
ألا تعي الأمر يا صاح؟
إن فعلت هذا فأنت كما يزعمون

391
00:41:36,465 --> 00:41:40,200
بحقّك، مقابل 30 ألفًا مقدمًا
...سأكون أياً كان ما

392
00:41:40,302 --> 00:41:41,281
!بربك -
...ماخطـ -

393
00:41:41,316 --> 00:41:46,006
!إنّنا بالفعل ما يزعمون
أين كنت!؟

394
00:41:51,580 --> 00:41:53,647
أما زلت تشعر بشيء؟

395
00:41:55,050 --> 00:41:59,786
إحساس إنساني واحد؟
لأنّي لا أشعر

396
00:42:03,492 --> 00:42:11,431
...أصغِ، سأحتاج شريكاً مع هذا
أريد شخصًا يحمي ظهري

397
00:42:14,403 --> 00:42:22,342
هيّا -
كلا يا صاح -

398
00:42:34,256 --> 00:42:39,793
سيارة جميلة كذه، سواء أصلحناها
أو أصلحتها بنفسك، ستودّ تغييرها قريباً

399
00:42:39,895 --> 00:42:42,562
أجل، لا بأس بهذا

400
00:42:43,899 --> 00:42:45,866
إنّها... أهي من طراز 71 ذات
سقف منحني حتى الصندوق؟

401
00:42:45,968 --> 00:42:47,620
(إنّها (موستانغ

402
00:42:47,620 --> 00:42:51,105
أعرف، لكن من نوع ذات سقف
منحني حتى الصندوق وأربع أسطوانات؟

403
00:42:51,106 --> 00:42:55,475
هذه السيارة واحدة من أروع السيارات التي شقت
طريقها والتي صدرتها (ديترويت) في جيل واحد

404
00:42:55,577 --> 00:43:01,081
أكنت في (فيتنام) يا بني؟ -
كلا سيدي، لم أكن مؤهلاً للخدمة العسكرية -

405
00:43:01,183 --> 00:43:04,551
...لذا على أي حال، مع سير التوقيت -
كلا، كلا، لا بأس -

406
00:43:04,653 --> 00:43:07,687
المعذرة؟ -
أعرف من تكون -

407
00:43:07,790 --> 00:43:14,832
الصحف هنا... (كوان ثانغ)، صحيح؟
لم أصدق أي هراء قالوه عن ذلك

408
00:43:14,867 --> 00:43:16,564
أقدر ذلك

409
00:43:18,100 --> 00:43:23,303
...على أي حال، مع سير التوقيت -
لمْ تحدث مجزرة -

410
00:43:23,405 --> 00:43:25,238
أظهرتنا وسائل الإعلام كالأشرار

411
00:43:25,340 --> 00:43:29,676
بينما نائب الرئيس اللعين يرسل أطفال
...يبلغون ثلاثة أعوام من حقول الأرز ومعهم

412
00:43:38,520 --> 00:43:42,556
ماذا تفعل بحق السماء!؟
!كلا، كلا، أرجوك

413
00:43:42,658 --> 00:43:45,125
!أنت -
!لا تفعل -

414
00:43:45,227 --> 00:43:50,063
أنت! ما الذي يجري
بحق السماء يا بني؟

415
00:43:52,868 --> 00:43:54,835
"الأمور بخير، الأمور بخير"

416
00:43:54,937 --> 00:44:01,641
...سأتولى الأمر
سأتولى.. أعتذر... أنا

417
00:44:34,176 --> 00:44:36,309
أكل شيء بخير؟

418
00:44:37,546 --> 00:44:39,946
ستنقط المياه في كل مكان

419
00:44:43,485 --> 00:44:48,154
حسنًا، مَن يكون إذًا؟ -
محقق خاص حقير -

420
00:44:48,257 --> 00:44:50,357
وما كل هذا؟

421
00:44:50,459 --> 00:44:56,396
يبدأ أحدهم بالمراقبة، حسناً؟
...يقيمون منزلًا آمنًا ويتبعونه

422
00:44:56,498 --> 00:45:01,368
أين يذهب وما يفعل وما نمطه
"يسمي الوسيط هذه بمرحلة "المراقبة

423
00:45:01,470 --> 00:45:06,273
نأتي ونتأكد أنّه ما يزال يفعل ما يفعله عادة
نجده لوحده يقضي حاجته أو أيًا يكن

424
00:45:06,375 --> 00:45:08,508
"ثم نقتله، هذه مرحلة "التنفيذ

425
00:45:08,610 --> 00:45:11,678
ركنٌ أساسي، الإعدام -
هذا صحيح -

426
00:45:11,780 --> 00:45:17,017
إذًا أخبرني مجددًا لما عليّ أن أكدح
في العمل وأصنع أثاث مكاتب طوال الليل؟

427
00:45:17,119 --> 00:45:20,487
لذا ارتأيت أنا وأنت أن نعمل على
...مهمة الـ30 ألفًا مقدمًا سويًا

428
00:45:20,589 --> 00:45:25,091
لا، لن نعمل عليها، سنعمل على
 مهمة الـ4 آلاف هذه ثم سأنسحب

429
00:45:25,193 --> 00:45:28,628
إن كان هذا ما تريده -
أجل، هذا... هذا ما أريده -

430
00:45:28,730 --> 00:45:33,466
اسمع، أحتاج القليل فحسب لأتدبر أمور حياتي -
حسنًا يا صاح -

431
00:45:42,577 --> 00:45:44,010
مجاملة من الوسيط

432
00:45:52,054 --> 00:45:59,259
أهلًا، كيف حالك الليلة؟
أتظنين أن بإمكاننا التسكع لاحقًا؟

433
00:45:59,361 --> 00:46:03,430
ما رأيك بالآن؟ -
حقًا؟ ما رأيك بنصف السعر؟

434
00:46:03,532 --> 00:46:09,235
علامَ سأعمل؟ -
هنا، لديّ هذه القدم اللعوبة -

435
00:46:11,540 --> 00:46:16,509
حسنًا؟ لمَ تفعلين هذا؟ -
أعتقد أن الغبية (دورا) ليست غبية لهذه الدرجة -

436
00:46:16,611 --> 00:46:21,314
عزيزتي؟ بربك
!لدي قدمين رائعتين

437
00:46:21,416 --> 00:46:24,284
عاهرة لعينة

438
00:46:54,783 --> 00:47:00,854
حسنًا، رأيت ما يكفي من حياة
 هذا اللعين البائسة، ماذا عنك؟

439
00:47:00,956 --> 00:47:04,391
مدخل البيت الآمن
ذلك الباب في الجهة الأخرى من الشارع

440
00:47:04,493 --> 00:47:07,394
حسنًا، انتظر إشارتي

441
00:48:38,253 --> 00:48:41,654
نفذ، نفذ، نفذ

442
00:48:53,468 --> 00:48:55,835
!تبًا

443
00:49:00,041 --> 00:49:01,508
!تبًا

444
00:49:01,610 --> 00:49:04,277
ما كان ذلك بحق السماء يا صاح؟

445
00:49:08,884 --> 00:49:14,053
علينا مكالمة أحد ما -
أجل، أجل، أجل -

446
00:49:14,156 --> 00:49:16,956
ناولني خرقة أو ما شابه يا صاح

447
00:50:41,710 --> 00:50:44,010
<i>!تبًا</i>

448
00:51:01,463 --> 00:51:08,701
*أنا على ساحة المعركة لأجل ربي*

449
00:51:08,803 --> 00:51:16,209
*أجل، أنا على ساحة المعركة لأجل ربي*

450
00:51:16,311 --> 00:51:23,850
*ووعدته أنّي سأخدمه حتّى مماتي*

451
00:51:23,952 --> 00:51:30,857
*وإني على ساحة المعركة لأجل ربي*

452
00:51:30,959 --> 00:51:38,731
*كنت وحيدًا وكسولًا وكنت مذنبًا أيضًا*

453
00:51:38,833 --> 00:51:42,435
*وسمعت صوتًا من الجنة*

454
00:51:42,537 --> 00:51:46,039
*"يقول: "ثمة عمل ليُنجز*

455
00:51:46,141 --> 00:51:49,776
*لذا أخذتُ بيد سيدي*

456
00:51:49,878 --> 00:51:53,579
*وانضممت لفرقة مسيحية*

457
00:51:53,682 --> 00:52:00,420
*وإني على ساحة المعركة لأجل ربي*

458
00:52:00,522 --> 00:52:06,759
*إني على ساحة المعركة لأجل ربي*

459
00:52:47,769 --> 00:52:49,702
*...إني على ساحة المعركة* -
ماك)؟) -

460
00:52:49,804 --> 00:52:53,339
*لأجل ربي*

461
00:52:53,441 --> 00:53:00,880
*ووعدته أنّي سأخدمه حتّى مماتي*

462
00:53:00,982 --> 00:53:09,689
*وإني على ساحة المعركة لأجل ربي*

463
00:53:09,791 --> 00:53:15,862
عزيزي (ماركوس)، عليك تناول شيء ما، حسنًا؟

464
00:53:20,402 --> 00:53:21,934
مرحبًا؟

465
00:53:23,872 --> 00:53:28,341
ماك)؟)
مكالمة لك

466
00:53:30,712 --> 00:53:33,713
أحد المحققين

467
00:53:37,786 --> 00:53:41,120
مرحبًا؟ -
كيف سار الأمر"؟" -

468
00:53:41,222 --> 00:53:47,093
"أعتقد أن هناك أمور نناقشها" -
لن... لن يناسبني ذلك -

469
00:53:47,195 --> 00:53:50,696
"لدي 30 ألف سبب يجعلك تجعل الأمر يناسبك"

470
00:53:52,066 --> 00:53:54,300
"ليلة الغد، الخامسة مساءً"

471
00:53:54,402 --> 00:53:57,069
"محجر حجر الجير، الرقم المسجل على اللوحة 97"

472
00:53:57,172 --> 00:53:59,739
عرفته"؟" -
أجل -

473
00:53:59,841 --> 00:54:02,575
<i>"يبدو أنّنا اتّفقنا على الموعد إذن"</i>

474
00:54:06,314 --> 00:54:08,981
ماذا قالوا؟ -
فقط يحددون موعدًا لي -

475
00:54:09,083 --> 00:54:11,884
للذهاب للمخفر -
تفضلي -

476
00:54:13,655 --> 00:54:15,721
ما الأمر؟ -
لا شيء -

477
00:54:15,824 --> 00:54:18,991
كانوا يحاولون معرفة كل شيء... تبيّن الأمر

478
00:54:20,895 --> 00:54:23,529
إن كنت تعلم سبب تواجده
هناك تلك الليلة يا(ماك)

479
00:54:23,631 --> 00:54:27,600
لا أدري، لا أدري
لا أعلم البتة

480
00:54:30,305 --> 00:54:34,373
في لحظة كان يعمل في
...مصنع للأثاث ثم بعدها

481
00:54:34,476 --> 00:54:37,343
...يكون ميّـ

482
00:54:37,445 --> 00:54:39,512
...يكون ميّـ

483
00:54:39,614 --> 00:54:44,217
يكون ميّتًا؟
يكون ميّتًا؟ يكون ذهب بدون رجعة؟

484
00:54:44,319 --> 00:54:50,289
لشهر، استعدت زوجي لشهر

485
00:54:51,960 --> 00:54:55,294
سأفتح الباب -
كلا، سأتولى الأمر، سأتولى الأمر -

486
00:55:02,604 --> 00:55:08,441
أنا.. أنا.. سأذهب لدورة المياه
سأعود في الحال

487
00:55:26,361 --> 00:55:29,829
لـ... لحـ... لحظة

488
00:55:42,143 --> 00:55:43,776
شكرًا على قدومكم جميعًا

489
00:56:19,414 --> 00:56:21,147
لنسبح

490
00:56:22,917 --> 00:56:24,884
عزيزي؟

491
00:56:32,894 --> 00:56:37,997
"لا أجد ألبوم "أوتيس بلو -
...حسنًا، كما أسلفت، إن لم يكن هناك -

492
00:56:38,099 --> 00:56:39,732
فلا أعلم أين عساه يكون -
حسنًا، لكن أيمكن أن تكوني -

493
00:56:39,834 --> 00:56:43,803
أعرته لشخص ما؟ ربما (أندريا)؟ -
حسنًا، اهدأ، إنّه في مكان ما هنا -

494
00:56:43,905 --> 00:56:46,405
كلا، إنه ليس هنا، مفهوم؟
سبق وبحثت

495
00:56:46,507 --> 00:56:49,141
لمَ تصرخ؟ إنّه تسجيل وحسب

496
00:56:50,912 --> 00:56:56,315
...كانت أيامًا عصيبة، لنسبح وحسب -
تغير مكان كل شيء، حسناً!؟ -

497
00:56:56,417 --> 00:57:01,621
!لقد نقلت كل شيء -
لست من قررت العودة للحرب، طيب؟ -

498
00:57:01,723 --> 00:57:05,758
لذا اعذرني على عيش حياتي
..أعتذر إن كان تسجيلك ليس في المكان عينه

499
00:57:05,860 --> 00:57:09,762
مهلًا، مهلًا، أوتعلمين أمرًا؟ -
ماذا يا(ماك)!؟ -

500
00:57:09,864 --> 00:57:16,602
دعك من ذلك -
...أعتذر، ما... ما حرى بي -

501
00:57:20,208 --> 00:57:27,113
سأ... سأذهب في جولة -
حسنًا، سأرافقك -

502
00:57:27,215 --> 00:57:31,150
كلا، ابقي، حسنًا؟
أريد تصفية ذهني

503
00:57:31,252 --> 00:57:37,657
أستعود وقت تناول العشاء؟
أستعود وقت تناول العشاء؟

504
00:57:37,759 --> 00:57:39,425
لا أدري، على الأغلب لا

505
00:57:39,527 --> 00:57:42,161
لكم ستغيب؟ -
لا أعلم، حسنًا؟ -

506
00:57:42,263 --> 00:57:44,130
لا أعلم

507
00:58:45,059 --> 00:58:46,826
!أنزل سلاحك

508
00:58:46,928 --> 00:58:49,762
أنزل سلاحك أيها الأحمق
قلت أنزل سلاحك

509
00:58:49,864 --> 00:58:54,266
على رسلك، على رسلك
ها أنا أنزله

510
00:58:59,640 --> 00:59:04,276
حسنًا، أثرتَ إعجابي -
سحقًا لذلك، حسنًا؟ -

511
00:59:04,378 --> 00:59:08,714
أريدكما أن تدعاني وشأني، أتفهمان؟ -
أتفهمك يا بني، إني أتفهمك حقًا -

512
00:59:08,816 --> 00:59:14,754
ثمّة وحسب مسألة النقود الصغيرة التي
(أعطيتها الغالي الراحل السيد (سولومون

513
00:59:14,856 --> 00:59:22,495
وأخمن نظرًا لحقيقة أنّك تعد الكمائن وتطلق
النار أنك لا تملك 30 ألفًا لتعطيني إياها، صحيح؟

514
00:59:22,597 --> 00:59:27,533
اسمع، لمَ لا أطلق النار وحسب؟
شيء كلانا نعلم أنّي بارع في هذا

515
00:59:27,635 --> 00:59:31,737
لأنّك لست بهذه الدرجة من الغباء -
حسنًا، هذا هراء! أعلم أنّه لا يوجد إلا أنت -

516
00:59:31,839 --> 00:59:37,009
والسيد ذو رأس البطاطس هنا
...وبعض السجائر و

517
00:59:37,111 --> 00:59:39,545
!دعه

518
00:59:49,056 --> 00:59:51,991
محاولة جيدة أيها الكلب الصغير

519
00:59:56,998 --> 01:00:01,567
وجدت ضحية ميتة جراء جراح من"
طلق ناري في الحلق والصدر

520
01:00:01,669 --> 01:00:06,739
والضحية الأخرى ماتت جراء الاختناق
الناجم عن اختناق بجورب قماشي

521
01:00:06,841 --> 01:00:10,576
على ما يبدو أزيل من قدم صناعية
موجودة في مسرح الجريمة

522
01:00:10,678 --> 01:00:13,846
"القدم الصناعية لا تخص أي من الضحيتين

523
01:00:18,019 --> 01:00:21,954
يتطلّب الأمر رجلًا من نوعٍ ما
 لفعل شيء من ذلك النوع

524
01:00:23,291 --> 01:00:30,362
مجوّف من الداخل، صلب كالصخر
كهذا المكان نوعًا ما

525
01:00:31,899 --> 01:00:36,035
(ربّما سألقّبك بالـ(محجر
للاسم وقع رائع

526
01:00:45,413 --> 01:00:51,750
...لعلمك، لم يكن هناك شيء في
(في ملفك حيال رجل آخر مع (سوغز

527
01:00:51,853 --> 01:00:58,958
سبب تواجدك هناك لم يتضح لي بعد
لم تكن مهتماً حسبما أذكر

528
01:00:59,060 --> 01:01:04,630
قال إنّه احتاج شريكًا -
أديت مهمتك على أكمل وجه، صحيح؟ -

529
01:01:04,732 --> 01:01:08,968
أنت، من تكون بحق السماء؟
من تكون بحق السماء؟ سائقه؟

530
01:01:09,070 --> 01:01:16,508
أخبرت صديقك أن ينتبه ويحذر
لا أحد منكما امتثل لتلك التعليمات

531
01:01:16,611 --> 01:01:19,345
لذا حقًا لا أفهم كيف
 يكون موته على عاتقي

532
01:01:20,915 --> 01:01:23,749
سآتي بالمال، سآتي به

533
01:01:29,257 --> 01:01:35,394
سأجد الرجل، حسنًا؟
(سأجد... (سوغز

534
01:01:35,496 --> 01:01:40,099
قتل رجل ذو قدم واحدة يبدو
 بعيداً عن متناولك، لديّ شيء آخر لك

535
01:01:40,201 --> 01:01:43,535
ثم بعدها نكون متعادلين؟

536
01:01:45,006 --> 01:01:48,607
لنقل وحسب إنها بداية -
إذًا ماذا... ماذا ستفعل؟ -

537
01:01:48,709 --> 01:01:55,648
ستواصل الضغط عليّ بهذا المال؟
أعطيت صديقك 30 ألفًا يا بني

538
01:02:04,225 --> 01:02:08,994
حسنًا، حسنًا، ماذا عليّ أن أعرف؟

539
01:02:29,717 --> 01:02:32,851
مرحبًا أيها الغريب
أأعجبتها الزهور؟

540
01:02:32,954 --> 01:02:39,858
مَن؟ -
المطار، قبل شهر؟ -

541
01:02:43,130 --> 01:02:46,065
مهلًا، أنت؟ -
أنا -

542
01:02:48,202 --> 01:02:54,540
حسنًا، متأكد من أني سعيد أنك في صفنا
كنت لأمقت حرم العالم من كل هذا

543
01:02:57,478 --> 01:03:02,451
...إذًا، تعرف الوسيط
...الوسيط، أيًا يكن

544
01:03:02,486 --> 01:03:06,919
قال إن علي مقابلتك -
نادني (بودي) -

545
01:03:24,605 --> 01:03:28,874
ماذا فعل إذًا؟ -
أول كليف ويليامز) الموجود في الملف؟) -

546
01:03:28,976 --> 01:03:31,677
كان جزءاً من المجموعة التي
(قتلت (مارتن لوثر كينغ جونيور

547
01:03:31,779 --> 01:03:36,482
مهلًا، مهلًا، مهلًا، ماذا؟
أأنت جاد؟

548
01:03:38,652 --> 01:03:43,789
إنّك تصدّق أي شيء
كلا، كلا، أغضب شخصًا ما

549
01:03:43,891 --> 01:03:47,693
(من سوء حظ (كليف
 مَن أغضبه كان الرجل الخطأ

550
01:03:47,795 --> 01:03:49,661
وضعت نمطه في الملف الذي معك

551
01:03:49,764 --> 01:03:54,133
احرص أن يُتبعَ ويكون من الماضي
وأن يُقتل شر قتلة

552
01:03:54,235 --> 01:03:59,004
ذلك سهل جدًا، صحيح؟ -
أجل، "نمطه". حسنًا -

553
01:03:59,106 --> 01:04:02,041
لأن كما تعلم الجميع يقومون بنفس
الأمور المتوقعة كل يوم، صحيح؟

554
01:04:02,143 --> 01:04:05,411
أقابلت بشريًا مؤخرًا؟
لا شيء يفعله إلا متوقع

555
01:04:05,513 --> 01:04:11,283
آمل لو لم يكن للحياة بلا هدف قيمة
 لربما قتل هؤلاء المغفلون أنفسهم حينها

556
01:04:11,385 --> 01:04:18,657
اسمع، لن أقول لك أنّنا نقدم للعالم خدمة
لكنّنا بالفعل نقدم للعالم خدمة

557
01:04:20,961 --> 01:04:30,235
لك -
ما خطبكم مع كل هذه الأشياء؟ -

558
01:04:30,337 --> 01:04:34,706
حسنًا، إنّه مناسب للرحالة الوحيدين مثلنا

559
01:04:36,710 --> 01:04:40,345
إنّه من طراز (غلوفز)، جديد
ومفاتيح لسيارتك المستأجرة

560
01:04:40,448 --> 01:04:44,616
إنها مركونة في الأسفل، ستترك سيارتك
(المافريك) وستأخذ المستأجرة، حسنًا؟

561
01:04:44,724 --> 01:04:46,418
"(كليف ويليامز)"

562
01:04:46,620 --> 01:04:51,156
اسمع، يؤسفني ما حل بصديقك

563
01:04:54,795 --> 01:04:57,262
اقترب -
ماذا؟ -

564
01:04:57,364 --> 01:05:00,566
هيا -
هيهات -

565
01:05:00,668 --> 01:05:03,502
حسنًا

566
01:05:15,916 --> 01:05:18,917
...إنّك إنسان مميز

567
01:05:20,020 --> 01:05:23,188
ومحبوبٌ جدًا

568
01:05:30,164 --> 01:05:35,601
لمَ... لمَ هذه؟ -
ألا تود أن تعرف؟ -

569
01:06:22,116 --> 01:06:23,682
كليف)؟) -
أجل -

570
01:06:23,784 --> 01:06:30,556
وصلتك رسالة -
أعتقد أني لن أكون الوحيد الذي سيستمتع الليلة -

571
01:07:40,494 --> 01:07:41,994
أهلًا -
أهلًا -

572
01:07:42,096 --> 01:07:43,695
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

573
01:07:43,797 --> 01:07:46,844
وصلتني رسالتك -
أي... أي رسالة؟ -

574
01:07:46,879 --> 01:07:50,270
"في الملهى، التي تقول: "تعال حالًا -
(لم أتصل بالملهى يا (كليف -

575
01:07:51,238 --> 01:07:57,009
كلا، حقاً، تحدّثنا عن هذا الأمر
...علاقتنا انتهت، عليك أن

576
01:08:36,050 --> 01:08:43,255
أتريدين مني المغادرة؟ -
...لا أعلم حتى متى -

577
01:08:43,357 --> 01:08:46,124
متى سيعود

578
01:09:39,813 --> 01:09:43,915
كنت تعرف -
"بالطبع كنت أعرف" -

579
01:09:44,017 --> 01:09:48,353
"لمَ لم تخبرني وحسب؟" -
"لأنك ما كنت لتصدّقني" -

580
01:09:48,455 --> 01:09:55,460
"وَجب أن ترى ذلك بنفسك" -
"أتعلم كيف تمكنت من النجاة خلال جولتين؟" -

581
01:09:55,562 --> 01:09:58,163
بمَ أخبرتني نفسي"؟"

582
01:10:00,167 --> 01:10:08,707
أن المرء ينجو إن لم يهتم"
"كان ذلك هراءً، إذ اهتممت

583
01:10:14,748 --> 01:10:25,157
*في بادئ الأمر، أحببتني حقًا*

584
01:10:25,259 --> 01:10:34,466
*كنت أعمى جدًا، لا أقدر على الرؤية الآن*

585
01:10:34,568 --> 01:10:39,538
*لكن الآن بما أنّك هجرتني*

586
01:10:39,640 --> 01:10:44,709
*كم بكيت، وأواصل البكاء* -
"(ألبوم (أوتس بلو" -

587
01:10:44,812 --> 01:10:53,418
*لا يحس المرء بقيمة مائه حتّى يجف بئره*

588
01:11:00,227 --> 01:11:02,727
يا إلهي، أيمكنني مساعدتك؟

589
01:11:04,598 --> 01:11:12,571
أتعرف من أنا؟
من التلفاز أو الصحف؟

590
01:11:12,673 --> 01:11:15,373
تسجيل (أوتيس ريدينغ)؟

591
01:11:15,476 --> 01:11:19,611
*لكن الآن بما أنّك هجرتني*

592
01:11:21,548 --> 01:11:23,915
*أواصل البكاء، أواصل البكاء*

593
01:11:24,017 --> 01:11:28,253
"الحياة بطبيعتها معقدة، صحيح؟"

594
01:11:28,355 --> 01:11:32,524
"الموت ليس كذلك" -
"ليس ماذا؟" -

595
01:11:32,626 --> 01:11:37,829
معقد، الموت مجرّد زر يُضغط

596
01:11:37,931 --> 01:11:42,434
إنّك محق بشأن هذا يا(كوري)
إنّك محق تمامًا

597
01:12:03,257 --> 01:12:05,123
تم الأمر

598
01:12:12,933 --> 01:12:23,742
*في بادئ الأمر، أحببتني حقًا*

599
01:12:23,844 --> 01:12:32,984
*كنت أعمى جدًا، لا أقدر على الرؤية الآن*

600
01:12:33,086 --> 01:12:37,622
*لكن الآن بما أنّك هجرتني*

601
01:12:37,724 --> 01:12:42,894
*كم بكيت، وأواصل البكاء*

602
01:12:42,996 --> 01:12:52,270
*لا يحس المرء بقيمة مائه حتّى يجف بئره*

603
01:12:53,440 --> 01:13:03,248
*أبقيتك تبكين، حزينة ومكتئبة*

604
01:13:03,350 --> 01:13:12,624
*كنت فتى لعوبًا، ما كانت علاقتنا لتكون حقيقة*

605
01:13:12,726 --> 01:13:17,596
*لكن الآن بما أنّك هجرتني*

606
01:13:17,698 --> 01:13:23,168
*رباه كم بكيت، وأواصل البكاء وأواصل البكاء*

607
01:13:23,270 --> 01:13:27,973
*لمْ أحس بقيمة مائي، لم أحس بقيمة مائي*

608
01:13:28,075 --> 01:13:33,111
*حتى جف بئري*

609
01:13:33,213 --> 01:13:43,154
*أجلس هنا وأتساءل: أنّى يعقل هذا*

610
01:13:43,256 --> 01:13:47,425
*لم أظن يومًا، لم أظن يومًا*

611
01:13:47,527 --> 01:13:51,329
*أنك ستهجرينني ما حييت*

612
01:13:53,166 --> 01:13:57,869
*لكن الآن بما أنّك هجرتني*

613
01:13:57,971 --> 01:14:02,540
*رباه كم بكيت*

614
01:14:02,643 --> 01:14:08,046
لا يحس المرء بقيمة مائه*
*لا يحس المرء بقيمة مائه

615
01:14:08,148 --> 01:14:11,416
*حتى يجف بئره*

616
01:14:11,518 --> 01:14:18,023
لا يحس المرء بقيمة مائه*
*لا يحس المرء بقيمة مائه

617
01:14:18,125 --> 01:14:22,661
*حتى يجف بئره*

618
01:14:22,763 --> 01:14:24,529
*أحس بقيمة مائي*

619
01:14:24,631 --> 01:14:29,734
*لا أنفك عن الإحساس بقيمة مائي*

620
01:14:29,836 --> 01:14:32,203
*أريد مائي*

621
01:14:32,305 --> 01:14:34,472
*أحتاج مائي*

622
01:14:34,574 --> 01:14:36,841
*أحب مائي*

623
01:14:36,943 --> 01:14:39,277
*وأريد مائي*

624
01:14:39,379 --> 01:14:41,579
*وإني عطشانٌ بعض الشيء الآن*

625
01:14:41,682 --> 01:14:43,648
*وإني عطشانٌ بعض الشيء الآن*

626
01:14:43,750 --> 01:14:45,550
*أريد مائي*

627
01:14:45,652 --> 01:14:47,719
*لا أنفك عن الرغبة بمائي*

628
01:14:47,821 --> 01:14:50,055
*لمْ أحس بقيمة مائي أبدًا*

629
01:14:55,779 --> 01:15:01,573
"Enzo0o & MrKadri © ترجمة"

