1
00:00:01,227 --> 00:00:02,894
.. في الحلقات السابقة

2
00:00:02,896 --> 00:00:04,462
مرحبا ، بوني ، مدمنة كحول -
مرحبا بوني -

3
00:00:07,248 --> 00:00:08,614
انتِ جديدة ؟

4
00:00:09,404 --> 00:00:11,513
نعم اعتقد -
جميل -

5
00:00:11,697 --> 00:00:13,797
سوف نحتسي قهوة

6
00:00:13,822 --> 00:00:14,865
مع بعض الفتيات في الاجتماع

7
00:00:14,890 --> 00:00:16,189
هل تريدين ان تأتي معنا ؟

8
00:00:16,214 --> 00:00:18,314
حسناً جودي ماهو علاجك البديل ؟

9
00:00:18,597 --> 00:00:21,131
يخت ، اشجار ، عشب

10
00:00:21,156 --> 00:00:22,209
ما هذه ؟

11
00:00:22,234 --> 00:00:24,635
زلاقات ، بوذا ، ثلج

12
00:00:24,660 --> 00:00:26,393
اسفة ، ماذا يحدث ؟

13
00:00:26,540 --> 00:00:28,490
كولا ، وعاء ، اساطير

14
00:00:28,623 --> 00:00:29,522
لا كحول ؟

15
00:00:29,524 --> 00:00:30,857
عمري ليس احدى وعشرون

16
00:00:30,859 --> 00:00:33,059
لذلك من الصعب الحصول عليه

17
00:00:33,061 --> 00:00:35,395
والداك يعرفان انك تحاولين
ان تقلعي ؟

18
00:00:35,397 --> 00:00:36,829
والداي لا يعلمان انني
على قيد الحياة

19
00:00:37,221 --> 00:00:38,888
انظري

20
00:00:39,433 --> 00:00:41,000
مدمنتنا الصغيرة لا تزال نائمة

21
00:00:41,002 --> 00:00:42,669
عزيزتي انت مرحب بك
ان تبقي معنا

22
00:00:42,671 --> 00:00:43,970
حتى تقفي على قدميك

23
00:00:43,972 --> 00:00:46,773
لكن .. هل يمكنك ان تقفي
على قدميك مرة واحدة ؟

24
00:00:46,775 --> 00:00:47,807
حصلت على عمل

25
00:00:47,809 --> 00:00:49,308
انا معدة قهوة

26
00:00:51,312 --> 00:00:53,312
اهدأي ، اختك ما كانت لتدعوك

27
00:00:53,314 --> 00:00:54,914
للعيش معها لو انها
لما تكن مستعدة

28
00:00:54,916 --> 00:00:56,149
لتعطيك فرصة ثانية

29
00:00:56,151 --> 00:00:58,029
او فرصة ثامنة او تاسعة

30
00:01:00,349 --> 00:01:03,689
اسمعا ، انا فقط اود شكركما
على كل شيئ

31
00:01:03,691 --> 00:01:05,324
العفو

32
00:01:05,326 --> 00:01:07,360
بين حين واخر

33
00:01:07,849 --> 00:01:09,295
لا اعرف اين كنت سأكون
من دونكما

34
00:01:09,297 --> 00:01:11,797
اقصد انتما انقذتما بشكل حقيقي
حياتي

35
00:01:13,326 --> 00:01:14,935
احبكما

36
00:01:15,459 --> 00:01:16,936
نحن نحبك انت كذلك

37
00:01:20,672 --> 00:01:21,941
حسنا هو لطيف

38
00:01:21,943 --> 00:01:23,976
انا معجبة برجل
ذو خاتم في انفه

39
00:01:24,693 --> 00:01:25,787
في نهاية اليوم

40
00:01:25,812 --> 00:01:27,090
يمكنك تعليقه على معلاق
مع حقيبة يدك

41
00:01:27,959 --> 00:01:29,560
هو يعمل في صالون للوشم

42
00:01:29,585 --> 00:01:31,261
هو متدرب مبتدئ

43
00:01:31,291 --> 00:01:33,058
اذا هو رجل صاحب حلم

44
00:01:34,198 --> 00:01:35,959
يبدو رائعا جودي

45
00:01:36,519 --> 00:01:37,638
لكن ؟

46
00:01:38,152 --> 00:01:40,452
هو اقلع عن الشراب
منذ اسابيع قليلة فقط

47
00:01:40,477 --> 00:01:41,834
وانت بالكاد لديك ستة اشهر

48
00:01:41,859 --> 00:01:43,826
لكن ترافيس ملتزم بالبرنامج
تماما

49
00:01:43,851 --> 00:01:46,151
هو حتى وضع وشم
عش اللحظة" على عنقه"

50
00:01:46,176 --> 00:01:49,529
هو ايضا لديه جمجمة تدخن
سيجاره على صدره

51
00:01:50,942 --> 00:01:52,529
انا فقط اقول انه
يبدو من المبكر

52
00:01:52,554 --> 00:01:54,076
لكِ ان تبدأي علاقة

53
00:01:54,101 --> 00:01:55,279
لا ، لم تفهمي

54
00:01:55,304 --> 00:01:56,537
هذا الشاب مختلف

55
00:01:57,030 --> 00:01:58,863
كم مرة قلت لكِ هذا ؟

56
00:01:58,888 --> 00:02:00,662
لديك طفلان لذلك
على الأقل مرتين

57
00:02:01,568 --> 00:02:03,469
هل نمتِ مع الشاب ترافيس ؟

58
00:02:03,838 --> 00:02:05,059
نحن نخرج معا

59
00:02:05,084 --> 00:02:06,016
هذا يعني نعم

60
00:02:06,145 --> 00:02:07,678
اعرف معنى نخرج معا

61
00:02:08,109 --> 00:02:10,176
ظننت انكم ستسرون لي

62
00:02:10,201 --> 00:02:11,256
قابلت شابا رائعا

63
00:02:11,281 --> 00:02:14,115
هو مقلع عن الشراب ، لديه
عمل ، يعاملني بشكل جيد

64
00:02:14,140 --> 00:02:15,310
يبدو كما لو انكم تغيرون

65
00:02:15,335 --> 00:02:18,115
انا لست غيورة انا
فقط قلقة عليك

66
00:02:18,140 --> 00:02:19,439
انا غيورة قليلا

67
00:02:21,193 --> 00:02:24,381
الفكرة هي ان كنتِ تريدينني
ان اكون راعية لك

68
00:02:24,406 --> 00:02:25,841
ولن تأخذي بنصائحي

69
00:02:25,866 --> 00:02:27,631
عندئذ يكون قد فشل
الهدف

70
00:02:28,959 --> 00:02:30,226
صحيح ؟

71
00:02:30,752 --> 00:02:32,295
هل اقدر ان اكون صديقة
له ؟

72
00:02:32,320 --> 00:02:33,653
لا اعرف . هل تقدرين ؟

73
00:02:33,678 --> 00:02:35,745
تذكري كم من الشباب
"يحبون عبارة "فقط اصدقاء

74
00:02:35,770 --> 00:02:37,615
مع فتيات مثيرات اعمارهن
في التاسعة عشرة

75
00:02:38,495 --> 00:02:40,201
نعم اقدر

76
00:02:40,226 --> 00:02:42,334
اعطيني يدك -
ماذا ؟ -

77
00:02:42,359 --> 00:02:43,709
فقط اعطيها لي

78
00:02:44,664 --> 00:02:45,696
ماذا تفعلين ؟

79
00:02:45,721 --> 00:02:48,654
امنحك وشم التذكر الخاص بك

80
00:02:50,995 --> 00:02:53,123
فقط الدقاء" ؟"

81
00:02:53,148 --> 00:02:54,314
"هذا حرف "ص

82
00:02:54,339 --> 00:02:55,724
"انا ارى حرف "ل

83
00:02:55,749 --> 00:02:56,974
"هذه "الدقاء

84
00:02:57,663 --> 00:02:59,912
حسنا عليك ان تخبري ترافيس
"انك تريدين منكم ان تكونا "الدقاء

85
00:03:00,784 --> 00:03:02,490
حسنا . ايا يكن

86
00:03:02,515 --> 00:03:03,748
يجب علي العمل

87
00:03:03,773 --> 00:03:05,177
شكرا على القهوة

88
00:03:05,202 --> 00:03:06,668
"هذه الغاية للـ "الدقاء

89
00:03:07,464 --> 00:03:08,685
مع السلامة جودي

90
00:03:09,955 --> 00:03:13,024
تدركين انها سوف تنام معه

91
00:03:13,049 --> 00:03:14,263
نعم اعرف

92
00:03:14,288 --> 00:03:16,388
لكنني اعتقد انني اخذت
القليل من المتعة فيه

93
00:03:16,413 --> 00:03:18,012
وهذا مهم

94
00:03:18,110 --> 00:03:20,070
انت تحبين ذلك الشاب ، اليس كذلك ؟

95
00:03:20,896 --> 00:03:23,654
احدى الامور العظيمة كونك
مقلعة عن الشراب

96
00:03:23,679 --> 00:03:25,716
هي ان لديك الكثير من الحب
كي تقدمه

97
00:03:25,859 --> 00:03:29,615
اتطلع ان اكون المستفيدة
من ذلك

98
00:03:33,067 --> 00:03:34,600
هل يمكن ان نحصل على الفاتورة ؟

99
00:03:44,084 --> 00:03:49,400
فيصل من جدة

100
00:03:57,506 --> 00:03:58,506
مرحبا ، تفضلي

101
00:03:58,508 --> 00:03:59,724
شكرا

102
00:03:59,749 --> 00:04:01,149
هل هذا وقت مناسب ؟

103
00:04:01,174 --> 00:04:02,573
بالتأكيد . ما الامر ؟

104
00:04:02,966 --> 00:04:05,279
فقط اواجه مشكلة مع جودي

105
00:04:05,281 --> 00:04:07,184
وانا لست متأكدة الى اي درجة
اقدر ان اضغط عليها

106
00:04:07,209 --> 00:04:08,383
كريستي

107
00:04:08,385 --> 00:04:09,817
مرحبا فيكتور

108
00:04:09,819 --> 00:04:11,619
تعالي ، عانقيني

109
00:04:11,621 --> 00:04:13,154
حسنا

110
00:04:14,709 --> 00:04:16,920
يا الهي ، هذا كثير
من مزيل عرق اولد سبايس

111
00:04:17,271 --> 00:04:19,627
يساعدني ان لا اشم القطط

112
00:04:19,652 --> 00:04:21,771
لا يعني انني لا احب القطط

113
00:04:25,200 --> 00:04:27,101
هل قلتِ لها ؟ -
ليس بعد -

114
00:04:27,451 --> 00:04:28,677
يخبرني ماذا ؟

115
00:04:31,271 --> 00:04:32,840
يا الهي

116
00:04:33,642 --> 00:04:35,776
يا الهي

117
00:04:35,778 --> 00:04:37,378
دعيني ارى ذلك مرة اخرى

118
00:04:37,599 --> 00:04:39,447
فيكتور دفنه في صندوق
القطط

119
00:04:39,449 --> 00:04:40,981
لذلك وجدته عندما
كنت انظف

120
00:04:40,983 --> 00:04:42,616
ماذا اقدر ان اقول ؟

121
00:04:42,618 --> 00:04:45,138
انا احبها لذلك وضعته به

122
00:04:46,521 --> 00:04:48,155
حسنا متى الزفاف ؟

123
00:04:48,157 --> 00:04:49,690
الاسبوع القادم

124
00:04:49,692 --> 00:04:51,559
الاسبوع القادم ؟
هل انت حبلى ؟

125
00:04:51,990 --> 00:04:54,829
لقد حجزنا رحلة بحرية الاسكية
لنهاية الشهر

126
00:04:54,831 --> 00:04:56,707
لذلك قررنا ان نجعل ذلك
شهر عسلنا

127
00:04:57,154 --> 00:04:58,332
هذا فقط عظيم

128
00:04:58,334 --> 00:04:59,934
انا سعيدة جدا لكما

129
00:04:59,936 --> 00:05:01,335
شكرا

130
00:05:01,337 --> 00:05:03,037
الان ما مشكلة جودي ؟

131
00:05:03,039 --> 00:05:04,071
تعرفين .. لا بأس

132
00:05:04,073 --> 00:05:05,045
اقدر ان اتولى الامر

133
00:05:05,070 --> 00:05:07,018
لنتحدث عن اقامة حفلة
خطوبة لكِ

134
00:05:07,043 --> 00:05:08,375
ليس ضروريا

135
00:05:08,377 --> 00:05:09,643
هيا سيكون رائعا

136
00:05:09,645 --> 00:05:11,111
دعيني افعل هذا لك

137
00:05:11,113 --> 00:05:12,046
سوف نجعلها على نطاق ضيق

138
00:05:12,048 --> 00:05:13,247
فقط انا والفتيات

139
00:05:13,249 --> 00:05:15,215
حسنا . شكرا

140
00:05:15,217 --> 00:05:16,951
ربما يمكنك اخذ اختي

141
00:05:17,521 --> 00:05:19,787
فيكتور هذه فكرة رائعة

142
00:05:25,661 --> 00:05:28,295
هذه قطعة فطيرة غريبة

143
00:05:28,697 --> 00:05:30,330
نعم لا يمكنك ان تقيمي

144
00:05:30,332 --> 00:05:31,932
حفلة خطوبة من دون كعكة

145
00:05:31,934 --> 00:05:33,200
اعتقد مارجوري ستحبها ؟

146
00:05:33,202 --> 00:05:35,420
من لا يحب قضيب احمر ناعم ؟

147
00:05:36,261 --> 00:05:38,068
مثليات مريضات بالسكري ؟

148
00:05:38,507 --> 00:05:40,826
لما لا تضعيها في المطبخ ؟

149
00:05:40,851 --> 00:05:42,623
ولا للعق بالتسلل

150
00:05:43,946 --> 00:05:46,813
لا يمكنكم كم انا سعيدة
من اجل مارجوري

151
00:05:46,815 --> 00:05:48,448
نعم فقط يثبت ان

152
00:05:48,450 --> 00:05:50,083
الاشياء الجيدة تحدث
للناس الطيبين

153
00:05:50,085 --> 00:05:52,052
ارجوك انت تفكرين مثلي

154
00:05:52,054 --> 00:05:53,787
كيف لسرطان البحر تلك
ان تتزوج

155
00:05:53,789 --> 00:05:54,787
قبل اي احد منا

156
00:05:55,390 --> 00:05:58,558
امي كيف يمكن قول شيئ
سيئ بصوت عال ؟

157
00:05:58,560 --> 00:06:00,646
ليس مضحكا لو انني فقط
فكرت في ذلك

158
00:06:01,099 --> 00:06:03,129
اليس هذا خبرا ساراً لكن ؟

159
00:06:03,131 --> 00:06:04,965
اقصد كبار السن يقدرون ان
يجدوا الحب ايضا

160
00:06:06,898 --> 00:06:08,964
كبار السن على وشك
النيل منها

161
00:06:11,342 --> 00:06:13,215
مرحبا -
مرحبا -

162
00:06:13,240 --> 00:06:14,754
هاهي العروس الخجول

163
00:06:14,779 --> 00:06:15,642
تفضلي

164
00:06:15,644 --> 00:06:18,467
كريستي هذه شقيقة فيكتور
انيا

165
00:06:21,983 --> 00:06:25,318
انيا هذه صديقتي الطيبة
كريستي

166
00:06:25,521 --> 00:06:27,820
يسعدني لقائك انيا

167
00:06:27,986 --> 00:06:30,396
يسعدني لقائك انا ايضا

168
00:06:31,701 --> 00:06:33,593
الجميع تعالوا لمقابلة
انيا

169
00:06:33,595 --> 00:06:35,192
انا جودي -
ويندي -

170
00:06:35,217 --> 00:06:36,295
مرحبا ، جيل

171
00:06:36,297 --> 00:06:37,664
لابد انك مسرورة جدا

172
00:06:37,666 --> 00:06:39,032
كون شقيقك الكبير اخيرا
سوف يتزوج

173
00:06:39,034 --> 00:06:41,240
الا ابدو مسرورة ؟

174
00:06:42,302 --> 00:06:45,671
مرحبا ، مسرورة ، مصابة بالامساك
ما الفرق ؟

175
00:06:48,643 --> 00:06:50,276
حسنا

176
00:06:50,631 --> 00:06:53,746
الجولة الثانية من " من اكثر من يعرف
مارجوري" ؟

177
00:06:54,310 --> 00:06:58,050
منذ 30 عاما عندما كانت مارجوري
مشردة في منتزه البوابة الذهبية

178
00:06:58,357 --> 00:07:02,588
اي نجم روك مشهور اعطاها دولارا
وشريطا حمضيا ؟

179
00:07:02,590 --> 00:07:03,623
جينيس جوبلين -
سانتانا -

180
00:07:03,625 --> 00:07:05,385
جريس سليك -
البيتلز -

181
00:07:06,935 --> 00:07:08,638
البيتلز ؟

182
00:07:09,887 --> 00:07:12,123
ماذا ؟ هم فرقة قديمة 
هي عجوز

183
00:07:13,367 --> 00:07:16,202
اسفة هذه الاجابات كلها خاطئة
مارجوري ؟

184
00:07:16,529 --> 00:07:18,204
جيري جارسيا

185
00:07:18,206 --> 00:07:20,849
ذلك شخص حقيقي ؟
ظننت انه ايس كريم

186
00:07:23,877 --> 00:07:25,477
كنتِ مشردة ؟

187
00:07:25,479 --> 00:07:26,812
فقط لسنوات قليلة

188
00:07:26,814 --> 00:07:28,681
لنتخطى هذا الامر
السؤال التالي

189
00:07:28,683 --> 00:07:31,650
اسم مارجوري المستعار عندما
كانت في السجن كان ... ؟

190
00:07:31,652 --> 00:07:32,618
القاتلة -
مارج الكبيرة -

191
00:07:32,620 --> 00:07:34,300
الملكة العاهرة -
يودا -

192
00:07:35,412 --> 00:07:36,555
يودا ؟

193
00:07:36,557 --> 00:07:37,690
نفس الشيئ

194
00:07:37,692 --> 00:07:39,024
هو عجوز ، هي عجوز

195
00:07:39,026 --> 00:07:40,192
خطأ مرة اخرى

196
00:07:40,194 --> 00:07:41,327
مارجوري ؟

197
00:07:41,646 --> 00:07:42,661
المطرقة

198
00:07:43,029 --> 00:07:44,329
كنتِ في السجن ؟

199
00:07:44,331 --> 00:07:45,631
لوقت قصير

200
00:07:45,896 --> 00:07:48,333
وكنت تضربين الناس بالمطرقة ؟

201
00:07:48,335 --> 00:07:49,601
ليس حرفيا

202
00:07:49,693 --> 00:07:51,937
رفيقتي في الزنزانة اذتني
قليلا

203
00:07:51,939 --> 00:07:53,839
لذلك كان علي ان اضربها
بالانجيل

204
00:07:53,841 --> 00:07:55,741
حسنا لماذا هم لم يسموك "الانجيل" ؟

205
00:07:55,743 --> 00:07:57,334
كان الاسم اخذ من قبل

206
00:07:58,818 --> 00:08:00,946
حسنا ، السؤال التالي

207
00:08:01,209 --> 00:08:04,349
اثناء حفلة رولنج ستونز
في التامونت

208
00:08:04,584 --> 00:08:06,567
كم عدد دراجي هيلز انجليز الذين .. ؟

209
00:08:06,592 --> 00:08:08,220
حسنا لنلعب لعبة مختلفة

210
00:08:08,222 --> 00:08:11,056
تبا ، انا عرفت ذلك

211
00:08:14,127 --> 00:08:15,761
لنفتح الهدايا

212
00:08:16,193 --> 00:08:17,996
فكرة جيدة

213
00:08:17,998 --> 00:08:20,632
هل فيكتور يعرف كل تلك
الامور التي فعلتها ؟

214
00:08:20,634 --> 00:08:23,001
بالطبع نحن نخبر بعضنا
البعض كل شيئ

215
00:08:23,003 --> 00:08:25,256
هذا كله حدث
منذ وقت طويل

216
00:08:25,372 --> 00:08:26,849
منذ وقت طويل جدا

217
00:08:28,006 --> 00:08:30,217
فهمنا .. انت شابة

218
00:08:30,978 --> 00:08:33,123
جميل

219
00:08:33,580 --> 00:08:36,406
اصفاد من الفراء
ملابس داخلية مثيرة

220
00:08:36,431 --> 00:08:38,865
وانبوب فراولة

221
00:08:40,519 --> 00:08:44,107
انه خال من السكر لذلك
فيكتور يقدر ان يأكل ما يشاء

222
00:08:46,192 --> 00:08:47,927
المعذرة

223
00:08:53,166 --> 00:08:54,799
انيا من الطراز القديم

224
00:08:54,801 --> 00:08:56,768
ربما علينا ان نخفف الامر قليلا

225
00:08:56,770 --> 00:08:59,904
اذا نحن لن نلعب "اغرزي خرطوم الماء
في رجل الاطفاء" ؟

226
00:09:00,334 --> 00:09:02,106
لا اعتقد ذلك

227
00:09:02,108 --> 00:09:03,908
تبا

228
00:09:04,435 --> 00:09:07,278
مع كل هذا المرح

229
00:09:07,280 --> 00:09:09,247
انا في الحقيقة يجب
ان اذهب

230
00:09:09,249 --> 00:09:11,416
مارجوري ، تهاني

231
00:09:11,418 --> 00:09:12,316
اراك في الزفاف

232
00:09:12,318 --> 00:09:13,498
حسنا ، الى اللقاء

233
00:09:13,523 --> 00:09:14,923
شكرا عزيزتي

234
00:09:14,948 --> 00:09:16,120
انت تغادرين مبكرا ؟

235
00:09:16,122 --> 00:09:17,455
للتو بدأنا

236
00:09:17,457 --> 00:09:18,656
نعم لدي امر

237
00:09:18,658 --> 00:09:21,526
هل اسم الامر هو
ترافيس ربما ؟

238
00:09:21,740 --> 00:09:23,717
اسمه الاخير سولفان

239
00:09:25,545 --> 00:09:28,733
جودي اليس مبكرا قليلا لك
ان تبدأي في المواعدة ؟

240
00:09:28,826 --> 00:09:30,635
شكرا هذا ما احاول ان اخبرها
اياه

241
00:09:30,637 --> 00:09:31,903
وهي لا تريد ان تصغي

242
00:09:31,905 --> 00:09:33,237
هل اخبرتها كيف انك تجاهلتِ

243
00:09:33,239 --> 00:09:35,199
نصيحتي للمواعدة عندما كنتِ جديدة ؟

244
00:09:36,662 --> 00:09:38,175
لا ، مارجوري

245
00:09:38,177 --> 00:09:40,826
كنت اظن ان ذلك سوف
يفسد هدفي

246
00:09:43,131 --> 00:09:45,182
جودي الشاب للتو
ترك الهيروين

247
00:09:45,184 --> 00:09:46,317
نعم اقلع عنه

248
00:09:46,319 --> 00:09:47,818
هو مقلع منذ ستة اسابيع

249
00:09:47,988 --> 00:09:49,121
مارجوري اخبريها

250
00:09:49,146 --> 00:09:50,321
اخبرها ماذا ؟ انني
لم اكن مؤهلة

251
00:09:50,323 --> 00:09:53,591
في اقامة علاقة حقيقية
مع اي احد

252
00:09:53,593 --> 00:09:56,404
حتى تركت الهيروين بسنتين تقريبا

253
00:10:01,333 --> 00:10:03,000
اي قدر هي سمعت ؟

254
00:10:03,002 --> 00:10:04,584
فقط الجزء المتعلق بالهيروين

255
00:10:07,006 --> 00:10:08,072
هل اقدر ان اذهب الان ؟

256
00:10:08,074 --> 00:10:09,273
لا احد سوف يوقفك

257
00:10:09,275 --> 00:10:10,708
فقط كوني ذكية ، حسنا ؟

258
00:10:10,710 --> 00:10:11,662
سوف افعل

259
00:10:11,740 --> 00:10:13,138
الى اللقاء

260
00:10:14,779 --> 00:10:16,744
انيا ، ماذا تفعلين هناك ؟

261
00:10:16,769 --> 00:10:19,459
اغربي عن وجهي ايتها
العاهرة اللعينة

262
00:10:22,454 --> 00:10:24,655
هي لن تخرج قريبا

263
00:10:24,657 --> 00:10:26,802
لنذهب ونقضم ذلك القضيب

264
00:10:31,412 --> 00:10:32,829
لنذهب امي

265
00:10:32,831 --> 00:10:34,670
لا اقدر ان اجد
اقراطي الجديدة

266
00:10:34,695 --> 00:10:36,366
هذا بسبب انني ارتديها

267
00:10:36,368 --> 00:10:38,669
هيا لدينا عروس كي نزوجها

268
00:10:38,671 --> 00:10:40,737
من اخبرك انه يمكنك ان
تستعيري اقراطي ؟

269
00:10:40,739 --> 00:10:42,939
لا اقدر ان استعير احذيتك
اليس كذلك ؟

270
00:10:42,941 --> 00:10:44,007
لنذهب

271
00:10:47,349 --> 00:10:48,904
نحن في طريقنا مارجوري

272
00:10:50,201 --> 00:10:52,048
لاجل الرب -
ماذا ؟ -

273
00:10:52,521 --> 00:10:54,251
انيا ترفض الذهاب
الى الزفاف

274
00:10:54,253 --> 00:10:55,779
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

275
00:10:56,342 --> 00:10:57,921
هي غير موافقة على
مارجوري

276
00:10:57,923 --> 00:11:00,404
ماذا يعني ؟ انا لست موافقة عليها
وانا ذاهبة

277
00:11:01,521 --> 00:11:02,826
اعطيني الهاتف

278
00:11:02,828 --> 00:11:04,594
مارجوري ، تجاهليها

279
00:11:04,596 --> 00:11:05,829
هذا يومك

280
00:11:05,831 --> 00:11:07,529
لا تدعي لتلك العجوز الشمطاء
تفسد يومك

281
00:11:08,201 --> 00:11:09,766
من يهتم ان كان فيكتور محبط ؟

282
00:11:09,768 --> 00:11:11,795
هذا ليس يومه هو كذلك

283
00:11:12,490 --> 00:11:14,451
هذا يتعلق بك

284
00:11:15,273 --> 00:11:16,732
هي تبكي
انا خارجة

285
00:11:19,574 --> 00:11:22,644
مارجوري اين تلك
الارمينية الكئيبة الان ؟

286
00:11:24,839 --> 00:11:26,549
حسنا فقط اهدأي

287
00:11:26,551 --> 00:11:28,589
سوف نهتم بكل شيئ

288
00:11:29,453 --> 00:11:31,254
لا يهمك كيف سوف
نحضرها هناك

289
00:11:31,256 --> 00:11:32,433
من الافضل ان لا تعرفي

290
00:11:33,566 --> 00:11:34,791
كيف تريدين ان تلعبي ؟

291
00:11:34,793 --> 00:11:36,993
المعتاد .. الشرطية الجيدة
الشرطية السيئة

292
00:11:36,995 --> 00:11:39,462
حسنا لما لا تكوني انتِ
الشرطية السيئة ؟

293
00:11:39,464 --> 00:11:40,530
لقد ناقشنا هذا الامر ؟

294
00:11:40,532 --> 00:11:42,308
انا رائعة جدا

295
00:11:55,512 --> 00:11:57,285
هذا منزل يثير البهجة

296
00:11:57,512 --> 00:11:59,604
هل هي تعيش هنا
او انه سقط عليها ؟

297
00:12:04,455 --> 00:12:05,855
تبا

298
00:12:06,605 --> 00:12:09,183
جودي انا مشغولة نوعا ما
الان

299
00:12:09,371 --> 00:12:10,726
من هناك ؟

300
00:12:10,878 --> 00:12:13,296
مرحبا انيا ، هذه كريستي
وبوني

301
00:12:13,298 --> 00:12:14,746
تتذكرين من الحفلة ؟

302
00:12:14,999 --> 00:12:16,299
لا اقدر ان اتحدث الان

303
00:12:16,301 --> 00:12:17,449
سوف اراك في الزفاف

304
00:12:17,802 --> 00:12:19,105
عزيزتي يجب ان اذهب

305
00:12:19,972 --> 00:12:21,537
اغربا

306
00:12:22,113 --> 00:12:23,847
دورك

307
00:12:23,959 --> 00:12:26,877
انيا ، اعرف هذا وقت عصيب

308
00:12:26,902 --> 00:12:29,645
لكننا فقط نريد خمس دقائق
لو سمحتِ ؟

309
00:12:29,647 --> 00:12:31,046
ماذا حصل للشرطية السيئة ؟

310
00:12:31,048 --> 00:12:31,847
لحظة

311
00:12:31,849 --> 00:12:34,183
اخبرتك 

312
00:12:34,185 --> 00:12:36,485
افتحي الباب الكبير او انني
سوف اسحبك من خلال الباب الصغير

313
00:12:38,322 --> 00:12:39,521
لماذا اشكك بك ؟

314
00:12:40,958 --> 00:12:43,292
خمس دقائق وبعد ذلك
اذهبا

315
00:12:44,328 --> 00:12:45,808
شكرا

316
00:12:46,777 --> 00:12:48,530
لديك منزل جميل

317
00:12:48,532 --> 00:12:51,152
نعم تماما مثل فيلم طفل روز ماري
(فيلم رعب)

318
00:12:53,403 --> 00:12:55,204
هيا ، تحدثا

319
00:12:55,206 --> 00:12:57,573
انيا يجب ان تعرفي

320
00:12:57,575 --> 00:13:00,080
ان شقيقك و مارجوري
حزينان

321
00:13:00,105 --> 00:13:01,643
انك لن تحضري الزفاف

322
00:13:01,645 --> 00:13:02,355
جيد

323
00:13:03,066 --> 00:13:04,646
نعم جيد

324
00:13:05,199 --> 00:13:07,249
لكن هما سيتزوجان مع ذلك

325
00:13:07,251 --> 00:13:11,753
واعتقد ان عليك ان تسألي نفسك
بعد عشرين عاما من الان

326
00:13:11,755 --> 00:13:13,488
هل ستنظرين لهذه اللحظة

327
00:13:13,490 --> 00:13:14,790
وتكونين في غاية الندم

328
00:13:14,792 --> 00:13:17,826
انك رفضتِ ان تشاركيهما
سعادتهما ؟

329
00:13:18,015 --> 00:13:21,300
عشرون عاما من الان 
اتوقع انني سوف اكون متوفية

330
00:13:23,566 --> 00:13:25,534
حسنا ، عشر سنوات

331
00:13:25,536 --> 00:13:26,777
سأكون ايضا متوفية

332
00:13:28,638 --> 00:13:29,905
تريدين ان تتدخلي هنا ؟

333
00:13:29,907 --> 00:13:31,355
لا ، انتِ تبلين باء حسنا

334
00:13:33,810 --> 00:13:35,177
اعتقد اننا ربما اعطينك

335
00:13:35,179 --> 00:13:37,512
الانطباع الخاطئ عن
مارجوري

336
00:13:37,514 --> 00:13:38,947
في حفلة الخطوبة

337
00:13:38,949 --> 00:13:40,916
ماذا ، انها امرأة فضيعة ؟

338
00:13:40,918 --> 00:13:42,808
انها ليست جيدة بالنسبة لإخي ؟

339
00:13:43,120 --> 00:13:45,753
.. ذلك ربما يكون صحيحاً

340
00:13:45,902 --> 00:13:47,738
منذ سنوات بعيدة

341
00:13:47,924 --> 00:13:52,119
لكنها الان هي امرأة
لطيفة ورائعة

342
00:13:52,144 --> 00:13:53,895
والتي تقوم بمساعدة الكثير من
 الناس

343
00:13:53,897 --> 00:13:56,847
لا ، الناس مثلها لا
يتغيرون

344
00:13:57,234 --> 00:13:59,134
ليس صحيحا
نحن تغيرنا

345
00:13:59,589 --> 00:14:00,916
اقصد انا تغيرت

346
00:14:00,941 --> 00:14:02,293
هي تعمل على ذلك

347
00:14:03,624 --> 00:14:04,724
هذا جميل

348
00:14:04,749 --> 00:14:07,183
لكنني لست مهتمة بكما
انتما كذلك

349
00:14:09,678 --> 00:14:11,212
هل حان دورك ؟

350
00:14:12,168 --> 00:14:13,003
حسنا

351
00:14:14,011 --> 00:14:15,083
تحبين البراندي ؟

352
00:14:15,085 --> 00:14:15,783
نعم

353
00:14:15,785 --> 00:14:17,085
اثبتي ذلك

354
00:14:20,723 --> 00:14:23,793
لنجعل هذه الحفلة تبدأ

355
00:14:25,207 --> 00:14:27,195
انيا لقد اتيتِ

356
00:14:27,197 --> 00:14:29,636
فيكتور ، اخي

357
00:14:29,661 --> 00:14:31,165
هل هي ثملة ؟

358
00:14:31,167 --> 00:14:32,266
اتمنى ذلك

359
00:14:32,268 --> 00:14:34,480
هي اظهرت ثدييها
لحافلة مدرسة

360
00:14:34,771 --> 00:14:37,772
اسفة ان كنت ازعجتك
فيكتور

361
00:14:37,774 --> 00:14:40,800
كنت خائفة ان اخسرك

362
00:14:40,967 --> 00:14:43,519
صغيرتي لا يمكن ان تخسريني

363
00:14:43,980 --> 00:14:46,839
سوف تأتين وتعيشين معي
انا و مارجوري

364
00:14:47,983 --> 00:14:50,184
يا الهي ، ماذا فعلنا ؟

365
00:14:53,097 --> 00:14:55,322
ليبارككما الروح القدس

366
00:14:55,324 --> 00:14:56,757
ولتنعما بالسلام

367
00:14:56,759 --> 00:14:58,293
وليكن الرب معكما

368
00:14:58,649 --> 00:14:59,514
اقبل انا ؟

369
00:14:59,539 --> 00:15:01,121
قبل الان

370
00:15:16,911 --> 00:15:18,879
مهلا ، مهلا ، مهلا

371
00:15:18,881 --> 00:15:21,081
انا قادمة للعيش معك

372
00:15:21,083 --> 00:15:23,183
ما الامر الان ؟

373
00:15:27,051 --> 00:15:29,252
لقد فعلت ذلك

374
00:15:29,325 --> 00:15:30,891
هي امرأة متزوجة 

375
00:15:30,893 --> 00:15:33,594
واحدة تزوجت
واربع على الطريق

376
00:15:33,596 --> 00:15:35,160
اراهن ان التالية هي انتِ

377
00:15:35,425 --> 00:15:36,697
لماذا ليس انتِ ؟

378
00:15:36,699 --> 00:15:38,932
لا ، لقد اكتفيت من الزواج

379
00:15:38,934 --> 00:15:41,535
بربك ، سوف تجدين الحب
مرة اخرى

380
00:15:41,537 --> 00:15:43,136
بالطبع سوف اجد الحب

381
00:15:43,138 --> 00:15:45,457
فقط لا اريد ان اضيع
نفقتي

382
00:15:46,464 --> 00:15:48,472
احسنتِ . استنفذيها

383
00:15:52,314 --> 00:15:54,308
هذا يبدو انه سيكون جيدا

384
00:15:55,730 --> 00:15:56,950
جودي ، اين انتِ ؟

385
00:15:56,952 --> 00:15:58,503
لقد فوتِ الاحتفال

386
00:16:00,648 --> 00:16:03,589
نعم هذه كريستي بلنكت
من المتحدث ؟

387
00:16:06,840 --> 00:16:08,980
لا افهم . اين جودي ؟

388
00:16:12,949 --> 00:16:14,761
لا ، لا يمكن ان يكون هذا

389
00:16:15,270 --> 00:16:16,464
ماذا هناك ؟

390
00:16:16,964 --> 00:16:19,139
لكنه من المفترض لها ان
تكون هنا معنا

391
00:16:19,141 --> 00:16:20,589
كريستي ماذا يحدث ؟

392
00:16:22,904 --> 00:16:24,354
جودي تعاطت جرعة زائدة

393
00:16:24,971 --> 00:16:26,385
هل ستكون بخير ؟

394
00:16:28,636 --> 00:16:29,949
لقد رحلت

395
00:16:30,786 --> 00:16:32,919
لا

396
00:16:35,577 --> 00:16:38,050
نعم حضرة الضابط
لازلتُ معك

397
00:16:47,805 --> 00:16:50,816
لا اقدر ان اصدق هذا

398
00:16:52,332 --> 00:16:54,738
كانت بخير في الحفلة

399
00:16:55,305 --> 00:16:57,058
كيف حصل هذا ؟

400
00:16:57,894 --> 00:16:59,861
كل ما اعرفه انهم

401
00:16:59,886 --> 00:17:02,075
وجدوها

402
00:17:03,319 --> 00:17:05,707
في حمام 
شقتها

403
00:17:08,457 --> 00:17:09,967
من الواضح ان رفيقها

404
00:17:09,969 --> 00:17:11,791
اتصل بالطوارئ وغادر

405
00:17:18,510 --> 00:17:20,293
كيف سنخبر مارجوري ؟

406
00:17:22,802 --> 00:17:24,230
لن نفعل

407
00:17:25,384 --> 00:17:27,191
ماذا تقصدين اننا لن نفعل ؟

408
00:17:33,949 --> 00:17:35,693
اليكم ما سوف يحدث

409
00:17:36,519 --> 00:17:39,029
كلنا سوف نذهب للاستقبال

410
00:17:39,031 --> 00:17:41,842
وسوف نتظاهر اننا
نقضي وقتا ممتعا

411
00:17:42,339 --> 00:17:44,034
وسوف نجعل مارجوري تغادر
الى شهر عسلها

412
00:17:44,036 --> 00:17:45,910
من دون معرفتها بإي شيئ

413
00:17:48,121 --> 00:17:49,658
الا تستحق مارجوري .. ؟

414
00:17:49,683 --> 00:17:50,628
لا

415
00:17:51,410 --> 00:17:53,566
مارجوري تستحق ان تكون
سعيدة

416
00:17:54,472 --> 00:17:56,832
سوف نخبرها بعد ان تعود
من الرحلة البحرية

417
00:17:58,404 --> 00:18:01,730
كريستي لا اعتقد انني
اقدر ان اتماسك

418
00:18:03,250 --> 00:18:04,951
نعم ستفعلين

419
00:18:06,826 --> 00:18:08,175
كلنا سوف يفعل

420
00:18:10,596 --> 00:18:12,095
ماذا تفعلن هنا ؟

421
00:18:12,097 --> 00:18:13,196
تعالوا للخارج

422
00:18:13,198 --> 00:18:14,731
سوف نلتقط الصور

423
00:18:14,733 --> 00:18:16,533
نحن قادمات

424
00:18:17,105 --> 00:18:18,894
ما سبب البكاء ؟

425
00:18:19,355 --> 00:18:21,638
فقط نحن سعيدات
من اجلك

426
00:18:23,308 --> 00:18:24,925
شكرا يا فتيات

427
00:18:25,177 --> 00:18:26,535
اين جودي ؟

428
00:18:26,853 --> 00:18:28,316
لم تقدر ان تأتي

429
00:18:28,729 --> 00:18:30,295
هذا عيب

430
00:18:30,898 --> 00:18:33,050
عندما تتحدثون معها
اوصلوا لها محبتي

431
00:18:45,492 --> 00:18:50,947
فيصل من جدة

