1
00:00:01,266 --> 00:00:04,319
كانت لدي كل تلك الخطط
...لأصبح محامية

2
00:00:04,899 --> 00:00:07,233
...وكنتُ أبلي بلاءً حسناً

3
00:00:07,235 --> 00:00:10,153
ثمَّ بالأمس دخلت الإنترنت

4
00:00:10,155 --> 00:00:11,954
...ثمَّ... ثمَّ

5
00:00:11,956 --> 00:00:13,790
...ثمَّ

6
00:00:13,792 --> 00:00:15,750
بحق الإله, تبدوين مثل قطة
!تحاول بصق كرة شعر

7
00:00:15,775 --> 00:00:16,781
ثمّ ماذا؟

8
00:00:18,238 --> 00:00:20,739
!ثمَّ عَلِمتُ التكلفة

9
00:00:21,460 --> 00:00:23,132
لسنتين في الجامعة

10
00:00:23,134 --> 00:00:27,470
,وثلاث سنوات في كلية القانون
...أحتاج... اثنين

11
00:00:27,472 --> 00:00:31,539
...اثنان... اثنان -
اثنان ماذا؟ -

12
00:00:32,343 --> 00:00:34,844
!مئتا ألف دولار

13
00:00:36,097 --> 00:00:38,731
.المسكينة. لا عجب أنها تبكي

14
00:00:38,733 --> 00:00:42,250
طوال الليل. اضطررتُ لإرغامها
.على النوم في الأسفل

15
00:00:42,570 --> 00:00:44,904
من أين سأحصل على هذا
الكم من النقود؟

16
00:00:44,906 --> 00:00:46,522
.أنا نادلة

17
00:00:46,524 --> 00:00:50,554
سيضطر الناس لإعطائي
.بقشيشاً قدره ألف دولار

18
00:00:50,773 --> 00:00:52,912
!ولستُ نادلةً جيدة

19
00:00:53,710 --> 00:00:55,364
.فعلاً ليست جيدة

20
00:00:56,273 --> 00:00:58,881
...على أي حال, أعلم أن عليَّ إنهاء

21
00:00:58,906 --> 00:01:02,085
...الحديث بشيء إيجابي, لذا

22
00:01:02,343 --> 00:01:04,640
...أنا ممتنة لأني لستُ ثملة

23
00:01:04,687 --> 00:01:06,626
...و

24
00:01:07,120 --> 00:01:08,619
...و

25
00:01:09,876 --> 00:01:10,992
...و

26
00:01:11,835 --> 00:01:13,466
.صفقوا. أريحوها من معاناتها

27
00:01:15,186 --> 00:01:16,600
.شكراً لكم

28
00:01:16,800 --> 00:01:32,000
Twitter: @Da7OoOM_MH
(@TvSeriesSub)

29
00:01:41,946 --> 00:01:43,781
كيف هي فطيرة الخوخ؟ أهي لذيذة؟

30
00:01:43,806 --> 00:01:45,606
أظن هذا. أتريدين بعضاً منها؟

31
00:01:45,631 --> 00:01:46,687
.قضمة فحسب

32
00:01:49,675 --> 00:01:51,460
.لذيذة جداً

33
00:01:52,651 --> 00:01:54,317
.(كريستي)

34
00:01:55,054 --> 00:01:56,542
هلَّا ناولتني المُحلِّي؟

35
00:01:59,068 --> 00:02:03,487
يا سيدات, أيمكننا إظهار بعض
التعطاف لصديقتنا؟

36
00:02:03,512 --> 00:02:05,666
.أظهرتُ التعاطف لها لـ22 ساعة

37
00:02:05,691 --> 00:02:07,523
.الآن هذا مجرد إزعاج لا أكثر

38
00:02:08,664 --> 00:02:10,694
عزيزتي, كم ستكلف

39
00:02:10,696 --> 00:02:13,113
دراسة فصل دراسي واحد؟

40
00:02:13,562 --> 00:02:16,867
...8,423دولار

41
00:02:17,500 --> 00:02:19,086
.إضافةً إلى الكتب

42
00:02:19,088 --> 00:02:21,826
,حسناً, إذاً لستِ بحاجة مئتي ألف دولار

43
00:02:21,851 --> 00:02:23,257
.تحتاجين هذا المبلغ فحسب

44
00:02:23,859 --> 00:02:26,176
.أجل, أظن هذا

45
00:02:26,178 --> 00:02:29,545
يجب أن تبدئي البحث
,عن منح, وقروض للطلاب

46
00:02:29,570 --> 00:02:31,210
وأي شيء يمكنك الحصول عليه

47
00:02:31,235 --> 00:02:33,664
.ليساعدك في دراسة الفصل الأول

48
00:02:35,276 --> 00:02:37,859
.حسناً. أستطيع فعلها

49
00:02:38,760 --> 00:02:39,859
.ها أنتِ ذا

50
00:02:39,884 --> 00:02:41,300
.خطوة بخطوة

51
00:02:42,140 --> 00:02:44,427
.(شكراً, يا (مارجري

52
00:02:44,429 --> 00:02:46,804
.تعرفين كيف تهدئينني دائماً

53
00:02:47,096 --> 00:02:50,680
وألم تخبريني أنك تحتفظين
ببعض المال؟

54
00:02:52,477 --> 00:02:55,617
أربعة آلاف. لكنني أنفقتها
,على فستان زفاف ابنتي

55
00:02:55,642 --> 00:02:57,375
!والآن لن تتزوج

56
00:02:59,720 --> 00:03:02,335
.رائع. ستنام عندك الليلة

57
00:03:06,451 --> 00:03:08,781
أتشعرين بتحسن؟ -
.أجل -

58
00:03:08,806 --> 00:03:10,356
.مارجري) محقة)

59
00:03:10,381 --> 00:03:12,331
يجب أن أبدأ الموضوع
,خطوة بخطوة

60
00:03:12,356 --> 00:03:14,335
.أتكيَّف مع الظروف

61
00:03:18,258 --> 00:03:20,109
.مرحباً, وصلتما مبكراً

62
00:03:21,098 --> 00:03:23,148
أتمازحينني؟

63
00:03:26,659 --> 00:03:28,776
ما مشكلتها؟

64
00:03:28,974 --> 00:03:30,473
أأنتِ جادة؟

65
00:03:30,498 --> 00:03:31,937
.فكري بالموضوع

66
00:03:33,611 --> 00:03:35,304
إلى متى؟

67
00:03:39,200 --> 00:03:41,015
.أنت فعلتَ هذا بي

68
00:03:41,040 --> 00:03:42,340
ماذا فعلتُ؟

69
00:03:42,704 --> 00:03:44,492
.أنا أتحدث إلى الفستان

70
00:03:45,738 --> 00:03:48,989
لا يرد عليك, أليس كذلك؟

71
00:03:49,014 --> 00:03:50,513
كيف أمكنها تحمل تكلفة الحشيش؟

72
00:03:50,538 --> 00:03:52,088
كيف يمكنها تحمل تكلفة أي شيء؟

73
00:03:52,113 --> 00:03:54,640
أخبرتها للتو, أنها إن كانت
.ستعيش هنا, فعليها الحصول على وظيفة

74
00:03:54,665 --> 00:03:57,007
عظيم. يمكنها أن تكون بائعة
.في متجر الحشيش

75
00:03:57,032 --> 00:03:59,781
في الحقيقة, هذه ليست
.في السلم الوظيفي

76
00:04:00,158 --> 00:04:01,890
تعلمين أنني سأدفع
.لدراستها, أيضاً

77
00:04:01,915 --> 00:04:04,529
من فرضَ هذا؟ -
أنا. أي والدةٍ -

78
00:04:04,554 --> 00:04:06,529
سأكون إن لم أدفع
من أجل تعليم ابنتي؟

79
00:04:06,531 --> 00:04:08,364
أنا لم أساعدك... أهذا
يجعلني والدة سيئة؟

80
00:04:08,366 --> 00:04:09,999
.أجل, هذا أحد الأسباب

81
00:04:10,578 --> 00:04:12,904
.حسناً, لنجرب طريقة أخرى

82
00:04:12,929 --> 00:04:14,370
كم ينقصك من المال

83
00:04:14,372 --> 00:04:15,455
كي تذهب للمدرسة؟

84
00:04:15,457 --> 00:04:17,290
.نفس ما ينقصني, على ما أظن

85
00:04:17,292 --> 00:04:19,426
.ثمانية, أو تسعة آلاف للفصل الدراسي

86
00:04:19,428 --> 00:04:22,095
حسناً, ما هو أول شيء
يجب عليك فعله؟

87
00:04:23,381 --> 00:04:25,335
.هناك شيء واحد فقط أستطيع فعله

88
00:04:42,284 --> 00:04:44,367
.فستان زفاف, مقاس اثنان

89
00:04:44,369 --> 00:04:45,869
.تعاليا

90
00:04:45,871 --> 00:04:48,238
.دعاني أريكما شيئاً

91
00:04:48,240 --> 00:04:50,156
.لم يُلبَس من قبل

92
00:04:51,626 --> 00:04:53,921
.ادفعا نقداً, وسيرافقه الحذاء

93
00:04:55,914 --> 00:04:57,140
مرحباً؟

94
00:04:57,165 --> 00:04:58,203
.أنا هنا

95
00:04:59,953 --> 00:05:01,000
كيف الحال؟

96
00:05:01,390 --> 00:05:03,550
,أقوم بما أُملِيَ عليَّ
أحاول العثور على أموال منحة دراسية

97
00:05:03,575 --> 00:05:05,776
:في كل مكان. السؤال هنا

98
00:05:05,841 --> 00:05:08,591
(هل لدينا دماء سكان (أمريكا
الأصليين في عائلتنا؟

99
00:05:08,593 --> 00:05:10,176
(كان لدي عشيق من قبيلة (بايوت

100
00:05:10,178 --> 00:05:11,761
.قرابة وقت ولادتك

101
00:05:11,763 --> 00:05:13,179
.قريب بما يكفي

102
00:05:13,181 --> 00:05:15,335
.جزء أصلي من 18

103
00:05:15,600 --> 00:05:19,068
موزعو النبيذ الأمريكان
يعطون منح؟

104
00:05:19,070 --> 00:05:21,828
أجل. وإن كان أي شخص
.يستحقها, فإنها أنا

105
00:05:22,157 --> 00:05:25,108
".(اتحاد محامي (نابا فالي"

106
00:05:25,110 --> 00:05:26,725
.أجل, هذا جيد

107
00:05:26,750 --> 00:05:28,945
لكن عليَّ الذهاب إلى الاحتفال
وإلقاء كلمة

108
00:05:28,947 --> 00:05:30,530
.عن سبب ممارستي للقانون

109
00:05:30,532 --> 00:05:32,093
.حقاً؟ لنسمع ماذا كتبتِ

110
00:05:32,328 --> 00:05:33,718
حقاً؟ -
.بالتأكيد-

111
00:05:34,085 --> 00:05:35,351
.عظيم

112
00:05:36,632 --> 00:05:38,421
.طاب مساؤكم وشكراً لكم"

113
00:05:38,617 --> 00:05:40,404
,منذ أن كنتُ فتاةً صغيرة"

114
00:05:40,429 --> 00:05:42,208
".لطالما أردتُ مساعدة المتورطين

115
00:05:44,880 --> 00:05:46,429
!تباً لكِ

116
00:05:46,431 --> 00:05:47,797
.كدتُ أنسى

117
00:05:47,799 --> 00:05:49,299
...(منحة (بوني بلنكيت

118
00:05:49,301 --> 00:05:51,226
.لا داعٍ للإلقاء كلمة مملة

119
00:05:51,656 --> 00:05:54,304
يا إلهي. من أين جاء هذا؟

120
00:05:54,476 --> 00:05:57,140
أنتِ لا تبيعين حبوب
نشوة مزيفة مجدداً, أليس كذلك؟

121
00:05:57,142 --> 00:06:00,732
,كلا. لكن لمعلوماتك
,لم أدْعُها حبوب نشوة قط

122
00:06:00,757 --> 00:06:02,859
(كنت أتجول حول مهرجان (كوتشيلا

123
00:06:02,884 --> 00:06:05,203
.وأعرض حلوى الدب بقيمة 20 دولار للبيع

124
00:06:06,031 --> 00:06:08,007
.(هذه نقود فستان زفاف (فايوليت

125
00:06:08,367 --> 00:06:10,236
بعتِ فستان العار؟

126
00:06:10,238 --> 00:06:12,822
,لم أبعه فحسب
.بل تمت دعوتي للزفاف أيضاً

127
00:06:12,824 --> 00:06:14,585
.يمكن أن تكوني مرافقتي

128
00:06:14,910 --> 00:06:17,126
كم هذا المبلغ؟ -
.خمسمائة دولار -

129
00:06:17,773 --> 00:06:19,996
.كلَّف الفستان أربعة آلاف

130
00:06:19,998 --> 00:06:21,831
.أجل, وبعته مقابل ألف دولار

131
00:06:22,304 --> 00:06:24,167
انتظري, ستحتفظين بالنصف؟

132
00:06:24,169 --> 00:06:25,501
ألديك مشكلة؟

133
00:06:25,503 --> 00:06:27,003
!أجل! أحاول الذهاب إلى الجامعة

134
00:06:27,005 --> 00:06:28,421
عليك أخذ درس في التجارة

135
00:06:28,423 --> 00:06:30,257
.وتعلم كيفية سير الأمور

136
00:06:30,425 --> 00:06:31,507
!أمي

137
00:06:31,509 --> 00:06:33,476
.بحق الإله

138
00:06:33,478 --> 00:06:35,845
.شكراً لكِ -
.ليس بهذه السرعة. أخبريني أنك تحبيني -

139
00:06:36,820 --> 00:06:38,481
.أحبك

140
00:06:39,267 --> 00:06:41,184
.قوليها من قلبك

141
00:06:41,968 --> 00:06:43,186
.أحبك

142
00:06:43,672 --> 00:06:45,210
أكان هذا صعباً؟

143
00:06:46,825 --> 00:06:48,609
.كم أنا ساقطة

144
00:06:52,188 --> 00:06:53,297
,حسناً, يا رفاق

145
00:06:53,321 --> 00:06:55,507
هذا الجزء من الأمسية
الذي يسحب دائماً

146
00:06:55,532 --> 00:06:57,499
...أوتار قلبي المشدودة حديثاً

147
00:06:58,402 --> 00:07:01,436
حيث نعرض المساعدة
لأحد الطلاب المستحقين

148
00:07:01,461 --> 00:07:03,257
.الذين يبحثون عن وظيفة في مجال القانون

149
00:07:03,603 --> 00:07:05,226
هذه السنة لدينا

150
00:07:05,251 --> 00:07:07,718
ثلاثة مرشّحين يافعين
سيقولون بضعة كلمات

151
00:07:07,743 --> 00:07:10,000
.عن سبب رغبتهم أن يكونوا محامين

152
00:07:10,025 --> 00:07:12,659
.(وسنبدأ مع (كريستي بلنكاي

153
00:07:18,146 --> 00:07:19,645
.شكراً لك

154
00:07:19,711 --> 00:07:20,877
.(في الحقيقة اسمي (بلنكي

155
00:07:20,879 --> 00:07:23,763
.(لكنني أحببتُ اسم (بلنكاي

156
00:07:23,976 --> 00:07:26,093
.إنه... مضحك أكثر

157
00:07:27,953 --> 00:07:29,886
.حسناً, غير مضحكٍ إذاً

158
00:07:31,789 --> 00:07:34,357
,منذ أن كنتُ فتاة صغيرة

159
00:07:34,359 --> 00:07:36,234
حلمتُ بكوني محامية

160
00:07:36,259 --> 00:07:38,209
.لأنني أردت أن أصنع فارقاً

161
00:07:40,167 --> 00:07:41,750
أردتُ مساعدة الناس

162
00:07:41,775 --> 00:07:44,795
(كما فعل (أتيكوس فينش
,في الرواية الملهمة

163
00:07:44,820 --> 00:07:46,236
".تو كيل أ موكينغ بيرد"

164
00:07:48,073 --> 00:07:51,272
أؤمن أن الأبطال الخارقين
في مجتمعنا

165
00:07:51,297 --> 00:07:52,640
.هم المحامون

166
00:07:54,405 --> 00:07:57,132
.خصوصاً محامو المحاكمات

167
00:08:07,869 --> 00:08:08,868
أوتعلمون؟

168
00:08:09,182 --> 00:08:10,648
.هذا كله هراء

169
00:08:14,060 --> 00:08:16,227
.دعوني أخبركم لماذا أنا هنا فعلاً

170
00:08:19,226 --> 00:08:22,640
أضعت الكثير من حياتي
.في تعاطي المخدرات وشرب الكحول

171
00:08:23,305 --> 00:08:25,671
.كنتُ في فوضى عارمة

172
00:08:26,164 --> 00:08:28,914
,لكن... قبل ثلاث سنوات, تركت شرب الكحول

173
00:08:29,517 --> 00:08:33,348
,حصلت على شهادة التعليم العام
أنهيتُ سنتين من كلية المجتمع

174
00:08:33,381 --> 00:08:35,203
...مع معدل 3.8

175
00:08:36,112 --> 00:08:39,646
وكل هذا حدث بينما كنتُ أعمل
.كنادلة وسكرتيرة قانونية

176
00:08:40,273 --> 00:08:43,575
,في نفس الوقت
,كنتُ أربي ابني وابنتي

177
00:08:43,679 --> 00:08:45,962
.وأهتم بأمي المختلة عقلياً

178
00:08:48,429 --> 00:08:52,867
لذا, الإجابة لسبب رغبتي
:أن أصبح محامية بسيطة

179
00:08:53,782 --> 00:08:56,992
أنني أعرف من تجربة شخصية
.ماهية شعور أن أصبح منسية

180
00:08:57,820 --> 00:08:59,059
وأعرف أيضاً

181
00:08:59,061 --> 00:09:01,144
.شعور الحصول على فرصة ثانية

182
00:09:01,753 --> 00:09:03,492
,إن قررتم مساعدتي

183
00:09:03,664 --> 00:09:05,296
,لن تذهب أموالكم سدىً

184
00:09:05,813 --> 00:09:09,097
لأنني عشتُ ما يكفي
لأقدر كم هي

185
00:09:09,122 --> 00:09:11,007
.ثمينة هذه الفرصة

186
00:09:11,907 --> 00:09:13,123
.شكراً لكم

187
00:09:19,081 --> 00:09:20,797
أيضاً, أنا لم أقرأ
,تو كيل أ موكينغ بيرد" أبداً"

188
00:09:20,822 --> 00:09:22,164
.رأيت الفيلم فحسب

189
00:09:33,727 --> 00:09:35,360
أين (كريستي)؟ -
.لا أحد يعلم -

190
00:09:35,362 --> 00:09:37,879
,نادي (الأيائل), نادي (الأسود)
.(كوخ (الموظ

191
00:09:37,881 --> 00:09:39,547
كل ليلة تذهب للتوسل
لحيوان مختلف

192
00:09:39,549 --> 00:09:41,046
.من أجل أموال المنحة

193
00:09:41,601 --> 00:09:42,667
.طوبى لها

194
00:09:42,669 --> 00:09:44,519
,إنها عند الحل
.وليس المشكلة

195
00:09:45,210 --> 00:09:46,754
,تعلمين

196
00:09:46,756 --> 00:09:50,039
في كل مرة تنطقين
,بعبارة مبتذلة كهذه

197
00:09:50,678 --> 00:09:52,867
.يصيبني ألم خلف عيني

198
00:09:53,162 --> 00:09:54,593
.أعلم هذا

199
00:09:58,015 --> 00:09:59,148
.سأدفع الحساب

200
00:09:59,173 --> 00:10:01,006
أنا آسفة, ماذا يجري؟

201
00:10:01,367 --> 00:10:02,890
.على حسابي

202
00:10:03,423 --> 00:10:05,056
.أجل, أنا لا أفهم

203
00:10:05,058 --> 00:10:08,045
حصلت على نقود إضافية
,(لبيعي فستان زفاف (فايوليت

204
00:10:08,070 --> 00:10:09,727
وأريد أن أبتاع
,(لصديقاتي, و(مارجري

205
00:10:09,729 --> 00:10:10,929
.القهوة والتحلية

206
00:10:12,156 --> 00:10:14,875
,إنها تحبك
.لكنها لا تجيد التعبير عن هذا

207
00:10:15,268 --> 00:10:16,901
ألم تشترِ (كريستي) ذلك الفستان؟

208
00:10:16,903 --> 00:10:17,936
.أجل

209
00:10:17,938 --> 00:10:19,437
إذاً ألا يجب أن تحصل هي
على كل النقود؟

210
00:10:19,439 --> 00:10:21,272
.هي تظن هذا, وهذا يكفي

211
00:10:21,648 --> 00:10:23,304
على أي حال, أنا أبحث
,عن أشياء أخرى لأبيعها

212
00:10:23,329 --> 00:10:25,026
ألديكم يا رفاق أي شيء
تريدون التخلص منه؟

213
00:10:25,195 --> 00:10:28,029
,لدي جهاز شد الجسم, وآخر للفخذين
.وآخر لتمارين البطن

214
00:10:28,031 --> 00:10:30,335
.أعتقد أنها لا تزال جديدة

215
00:10:31,179 --> 00:10:32,992
.هذا لئيم للغاية

216
00:10:33,789 --> 00:10:35,429
.ونعم

217
00:10:36,790 --> 00:10:38,506
سآخذها كلها. أي شخص آخر؟

218
00:10:38,508 --> 00:10:40,541
.اللعنة, لدي مرآب مليء بالأغراض

219
00:10:40,543 --> 00:10:42,794
ستسدين لي معروفاً كبيراً
.بتنظفيك له

220
00:10:42,905 --> 00:10:44,390
معروفاً كبيراً؟

221
00:10:45,011 --> 00:10:46,367
إذاً لمَ لا تدفعين الفاتورة؟

222
00:10:47,570 --> 00:10:50,320
.انتهى تبديل الأدوار

223
00:10:56,553 --> 00:10:57,616
.مرحباً

224
00:10:58,031 --> 00:10:59,371
.مرحباً

225
00:11:00,109 --> 00:11:01,328
كيف جرى الأمر؟

226
00:11:01,631 --> 00:11:02,997
.كارثةٌ من نوعٍ ما

227
00:11:03,149 --> 00:11:04,148
أين كنتِ؟

228
00:11:04,150 --> 00:11:06,015
الأيائل), (القنادس), (الفئران الجبلية)؟)

229
00:11:06,554 --> 00:11:07,960
.(ذا شراينرز)

230
00:11:07,985 --> 00:11:10,819
,عندما أخبرتهم أني تركت الكحول
.بدؤوا بإطلاق أصوات استهجان

231
00:11:12,826 --> 00:11:14,171
أين (فايوليت)؟

232
00:11:14,327 --> 00:11:15,543
.نائمة

233
00:11:15,545 --> 00:11:16,828
في الساعة التاسعة؟

234
00:11:16,830 --> 00:11:19,679
يبدو أن الحفلات الصاخبة
.لا تبدأ حتَّى الساعة 11

235
00:11:20,023 --> 00:11:23,023
هل كلفت نفسها جتَّى
في البحث عن وظيفة؟

236
00:11:23,169 --> 00:11:24,171
.من يعلم

237
00:11:24,196 --> 00:11:26,093
لم تعد لدي الطاقة
.لأجادلها بعد الآن

238
00:11:26,187 --> 00:11:28,468
,لحسن حظك
,أنا ممتلئة بالغضب في هذه اللحظة

239
00:11:28,493 --> 00:11:30,492
.وأحتاج أن أصبه على شخصٍ ما

240
00:11:31,895 --> 00:11:33,845
!استيقظي

241
00:11:33,847 --> 00:11:35,847
ما هذا بحق الجحيم؟
.أعيدي إلي بطانيتي

242
00:11:35,849 --> 00:11:37,815
.إنها بطانيتي, يا فتاة

243
00:11:37,817 --> 00:11:39,434
,إليك طريقة سير الأمور

244
00:11:39,436 --> 00:11:41,653
,لا مزيد من الحفلات
لا مزيد من العبث

245
00:11:41,655 --> 00:11:42,687
.(وتدخين الـ(ريفر

246
00:11:42,689 --> 00:11:43,920
"ما هو الـ"(ريفر)؟

247
00:11:43,945 --> 00:11:44,939
.اصمتي

248
00:11:45,187 --> 00:11:47,476
لديك حتَّى نهاية الأسبوع
.لتحصلي على وظيفة

249
00:11:47,610 --> 00:11:49,494
لماذا أنتِ لئيمة تجاهي؟

250
00:11:49,496 --> 00:11:50,778
.حياتي بأكملها تتداعى

251
00:11:50,780 --> 00:11:51,913
.لا تدعيها تخدعك

252
00:11:51,915 --> 00:11:53,915
حياتك تتداعى

253
00:11:53,917 --> 00:11:54,999
!لأنك غبية

254
00:11:55,001 --> 00:11:56,617
!أجل

255
00:11:56,619 --> 00:11:57,835
يجب عليك الانتقال

256
00:11:57,837 --> 00:11:59,429
,من المشكلة
.وإلى الحل

257
00:12:00,623 --> 00:12:01,873
ماذا يعني هذا؟

258
00:12:01,875 --> 00:12:03,207
هذا يعني توقفي

259
00:12:03,209 --> 00:12:05,648
عن الشعور بالأسى لنفسك
.وواصلي حياتك

260
00:12:07,203 --> 00:12:08,235
.أمي -
ماذا؟ -

261
00:12:08,237 --> 00:12:10,037
.أحبك كثيراً في هذه اللحظة

262
00:12:10,523 --> 00:12:12,990
.حسناً, شكراً. أحبك, أيضاً

263
00:12:12,992 --> 00:12:15,826
,لمعلوماتك
.أنا لا أشعر بالأسى لنفسي

264
00:12:15,828 --> 00:12:17,244
!عودي لغرفتك

265
00:12:20,503 --> 00:12:22,867
.حسناً, هذا يكفي, ستحصلين على عناق

266
00:12:30,960 --> 00:12:33,177
إذاً, ما رأيك؟

267
00:12:33,179 --> 00:12:34,632
...يا

268
00:12:35,453 --> 00:12:36,906
!إلهي

269
00:12:37,798 --> 00:12:39,331
.أعلم, إنها فوضى

270
00:12:39,513 --> 00:12:41,230
لا أستطيع حتَّى ركن سيارتي
الـ(رنج روفر) هنا

271
00:12:41,255 --> 00:12:42,621
.بسبب هذه الدراجات المائية اللعينة

272
00:12:43,757 --> 00:12:45,856
منذ متى تقرعين الطبول؟

273
00:12:45,858 --> 00:12:47,531
.طليقي كان يأخذ دروساً

274
00:12:47,556 --> 00:12:49,344
حقاً؟ -
.أجل -

275
00:12:49,471 --> 00:12:50,875
,لم تكن لديه قافية في السرير

276
00:12:50,900 --> 00:12:53,492
لا أعلم لماذا ظنَّ أن
.بإمكانه قرع الطبول

277
00:12:54,995 --> 00:12:56,244
ما هذا؟ مزلاج طائر؟

278
00:12:56,425 --> 00:12:58,781
أجل, كان مهتماً
.بجميع أنواع الرياضات الخطيرة

279
00:12:58,806 --> 00:13:01,840
.هذا يفسر سبب زواجه من مدمنة كحول

280
00:13:02,124 --> 00:13:03,874
إذاً هذه كلها أغراضه؟ -
.أجل -

281
00:13:03,876 --> 00:13:05,008
ولا يريدها؟

282
00:13:05,010 --> 00:13:06,260
.بلى يريدها

283
00:13:06,262 --> 00:13:08,406
إذاً متى ستنتهين
من إخراجها من هنا؟

284
00:13:12,789 --> 00:13:15,539
,(لا أعلم, يا (مارجري
.قمتُ بكل شيء أخبرتنيه

285
00:13:15,564 --> 00:13:18,953
قدمتُ على عشر منح
.ولم تقبلني أيٌّ منها

286
00:13:19,664 --> 00:13:22,192
,أجل, أستطيع التقديم على قرض الطلاب

287
00:13:22,194 --> 00:13:23,398
.لكنني لن أستطيع تسديده

288
00:13:24,066 --> 00:13:26,950
.أجل, سأبقى إيجابية

289
00:13:29,702 --> 00:13:31,235
.أجل, أعلم أن كل شيء بيدي الإله

290
00:13:34,406 --> 00:13:35,989
.خلفك

291
00:13:35,991 --> 00:13:38,148
.يجب أن أذهب, أمي معها زورق

292
00:13:38,244 --> 00:13:39,743
.إنه قارب

293
00:13:39,745 --> 00:13:40,744
".افتحي "1أ

294
00:13:40,746 --> 00:13:42,359
ماذا يحدث؟

295
00:13:42,384 --> 00:13:44,000
.انتظري, دعيني أنزله

296
00:13:46,687 --> 00:13:48,140
من أين حصلتِ عليه؟

297
00:13:48,165 --> 00:13:49,214
.(مرآب (جيل

298
00:13:49,239 --> 00:13:50,655
.أعطتني إياه لأبيعه

299
00:13:50,680 --> 00:13:52,130
.أخذتٌ أغراضاً من الجميع

300
00:13:52,155 --> 00:13:55,122
هل تعلم السيدة (هاثاوي) أنك
تستعملين شقتها للتخزين؟

301
00:13:55,227 --> 00:13:58,312
السيدة (هاثاوي) في المستشفى
.في حالة حرجة

302
00:13:58,314 --> 00:14:00,597
لا تحتاج للقلق
.بسماع خبر مني

303
00:14:01,031 --> 00:14:02,933
.إذاً أظن أنك ستكملين عملك

304
00:14:02,935 --> 00:14:04,210
,حتَّى طرأ عليَّ شعار

305
00:14:04,235 --> 00:14:05,902
".(لا ترمِ أشياءك, أعطيها (بلنكيت"

306
00:14:06,609 --> 00:14:07,835
,ماذا عن

307
00:14:07,860 --> 00:14:09,894
".(لا ترمها بعيداً, أعطها (بلنكاي"

308
00:14:10,276 --> 00:14:11,500
ماذا يعني "(بلنكاي)"؟

309
00:14:11,921 --> 00:14:14,161
.انسي الأمر
.يجب أن أذهب إلى العمل

310
00:14:14,163 --> 00:14:16,280
هل (فايوليت) هنا؟
.أحتاج المساعدة مع الدراجات المائية

311
00:14:16,282 --> 00:14:18,615
,صدقي أو لا تصدقي
هي وعدَّة صديقات لها

312
00:14:18,617 --> 00:14:20,523
.ذهبنَ إلى (ليك تاهو) لعطلة نهاية الأسبوع -
ماذا؟ -

313
00:14:20,548 --> 00:14:22,429
.أخبرتها أن تجد وظيفة

314
00:14:22,454 --> 00:14:24,171
,وأخبرتها أن تغسل الملابس

315
00:14:24,173 --> 00:14:26,242
.ولا زلتُ أرتدي ملابس الأمس

316
00:14:26,425 --> 00:14:27,958
,اسألي في أرجاء المطعم

317
00:14:27,960 --> 00:14:29,626
إن كان أحد يريد شراء غيتار

318
00:14:29,628 --> 00:14:31,461
.(مُوقَّع من (سامي هاغار

319
00:14:35,398 --> 00:14:36,850
تبحثين عن منح؟

320
00:14:37,132 --> 00:14:38,135
.كلا

321
00:14:38,137 --> 00:14:40,270
أحاول أن أكتشف إن كانت الحكومة
تكسر ساقيك فعلاً

322
00:14:40,272 --> 00:14:42,406
.إن لم تسددي قرض الطلاب

323
00:14:42,558 --> 00:14:45,392
لمَ تظنين أنك لن تكوني
قادرة على تسديده؟

324
00:14:45,394 --> 00:14:47,593
,بعد تخرجك
.ستكونين محامية ثريّة

325
00:14:47,757 --> 00:14:50,397
لم أكن أفعل هذا
.كي أكون محامية ثريّة

326
00:14:50,460 --> 00:14:52,783
أريد مساعدة الناس
.الواقعين في ورطة

327
00:14:52,785 --> 00:14:53,817
.المظلومون

328
00:14:53,819 --> 00:14:55,786
عزيزتي, متى ستفهمين الفكرة؟

329
00:14:55,788 --> 00:14:58,125
.نحن المظلومون

330
00:14:58,874 --> 00:15:01,491
اجني الكثير من المال
".كي نصبح "الظالمين

331
00:15:01,493 --> 00:15:04,211
مرحباً؟

332
00:15:04,213 --> 00:15:06,617
!اللعنة. أنا هنا

333
00:15:07,633 --> 00:15:09,085
تريدينني أن أكلمها؟

334
00:15:09,110 --> 00:15:10,476
.كلا, إنها غلطتي أنا

335
00:15:11,837 --> 00:15:12,851
.مرحباً

336
00:15:12,888 --> 00:15:15,922
مرحباً, كيف كانت عطلتك؟ -
.كانت عظيمة -

337
00:15:15,924 --> 00:15:17,341
.كسبتُ 38 دولار في نادي القمار

338
00:15:17,343 --> 00:15:20,177
,(انظري لهذا, يا (كريستي
.انتهت مشاكلنا المادية

339
00:15:20,179 --> 00:15:23,085
أجل, اتّضح أنني جيدة
.في استعمال أجهزة القمار

340
00:15:23,127 --> 00:15:25,961
على أي حال, أفضل جزء هو أنني
.حصلتُ على وظيفة

341
00:15:26,088 --> 00:15:27,492
حقاً؟ أين؟

342
00:15:27,517 --> 00:15:30,046
.(في نادي (هاراز
.سأعمل على طاولة قمار

343
00:15:32,157 --> 00:15:34,858
انتظري لحظة, ستنتقلين
إلى (ليك تاهو)؟

344
00:15:34,860 --> 00:15:37,577
(أجل, والد صديقتي (ليندزي
.مسؤول طاولات القامر وقام بمساعدتنا

345
00:15:37,579 --> 00:15:39,029
سنتشارك السكن
.ونذهب لتعلُّم القمار

346
00:15:39,031 --> 00:15:39,946
.سيكون الأمر رائعاً

347
00:15:39,948 --> 00:15:41,748
,لكن ماذا عن إكمال الجامعة

348
00:15:41,750 --> 00:15:42,866
وصنع شيئاً في حياتك؟

349
00:15:42,868 --> 00:15:44,826
.أنا أصنع شيئاً بالفعل
.النقود

350
00:15:44,851 --> 00:15:47,139
,عندما يفوز الناس في القمار
.يعطونك بقشيشاً

351
00:15:47,164 --> 00:15:49,710
لذا ارتأيت, كل ما عليَّ فعله
.هو التأكد من فوزهم

352
00:15:51,924 --> 00:15:53,554
.يا إلهي, ستتعرَّى خلال شهر

353
00:15:54,546 --> 00:15:55,796
أتسمحين لي بالتدخل؟

354
00:15:55,798 --> 00:15:56,963
.تفضلي

355
00:15:57,453 --> 00:15:59,349
.(هذه خطة رائعة, يا (فايوليت

356
00:15:59,351 --> 00:16:00,350
.حظاً موفقاً

357
00:16:00,352 --> 00:16:03,053
.هذا تدخلك؟ اخرجي

358
00:16:03,055 --> 00:16:05,222
.ماذا؟ إنها راشدة

359
00:16:05,224 --> 00:16:07,274
ربما الجامعة ليست الشيء
.المناسب لها الآن

360
00:16:07,276 --> 00:16:09,443
إذاً تفضلين أن تذهب للمقامرة؟

361
00:16:09,445 --> 00:16:10,727
,كلا, إنها فكرة سيئة

362
00:16:10,729 --> 00:16:12,779
لكن دعيها تكتشف
.بنفسها أنها حمقاء

363
00:16:12,781 --> 00:16:15,532
.شكراً لك, يا جدتي

364
00:16:15,534 --> 00:16:17,567
على أي حال, سأذهب
.لأستلقي قليلاً

365
00:16:17,569 --> 00:16:19,236
.سأذهب لاحقاً للاحتفال

366
00:16:21,648 --> 00:16:23,407
.لا أصدق هذا

367
00:16:23,409 --> 00:16:24,875
,انظري للجانب المشرق

368
00:16:24,877 --> 00:16:26,743
الآن قلّت رسوم التعليم
.الذي يجب عليك دفعها

369
00:16:27,023 --> 00:16:28,745
,لا يهمني المال بعد الآن

370
00:16:28,747 --> 00:16:30,080
.أريدها أن تكون آمنة فحسب

371
00:16:30,082 --> 00:16:32,966
يصادف أنني أتذكر
شقراء يافعة لطيفة أخرى

372
00:16:32,968 --> 00:16:35,302
غادرت منزلها مبكراً
,لتبحث عن مستقبلها في العالم

373
00:16:35,304 --> 00:16:36,578
.وانتهى بها الأمر بخير

374
00:16:36,722 --> 00:16:39,806
,انتهى بي الأمر مدمنةً للمخدرات
وللكحول, ومع سجل إجرامي

375
00:16:39,808 --> 00:16:40,859
.وطفلين

376
00:16:41,750 --> 00:16:43,703
.ربما لم أكن أتحدث عنك

377
00:16:48,734 --> 00:16:50,067
.يا إلهي

378
00:16:50,375 --> 00:16:52,851
حصلتُ على المنحة
.من محامي المحاكمات

379
00:16:52,876 --> 00:16:54,826
!عزيزتي, هذا عظيم

380
00:16:55,107 --> 00:16:56,823
,(كما تقول (مارجري

381
00:16:56,825 --> 00:16:59,343
,عندما يغلق الإله باباً"
".فإنه يفتح نافذة

382
00:17:26,335 --> 00:17:29,007
,ثلاث سنين بلا كحول
.كم أنا فخورة بنفسي

383
00:17:29,257 --> 00:17:31,000
.(شكراً, (مارجري

384
00:17:31,002 --> 00:17:32,752
,لا أعلم ما المثير للإعجاب أكثر

385
00:17:32,754 --> 00:17:35,204
ثلاث سنين دون شراب
.أو أسبوع دون بكاء

386
00:17:36,983 --> 00:17:38,664
.أريد شكركنَّ فحسب

387
00:17:38,726 --> 00:17:41,210
ما كنتُ لأستطيع المواصلة
.خلال هذه السنوات دونكن

388
00:17:41,671 --> 00:17:44,547
,أود القول أنكنَّ كل عائلتي

389
00:17:44,549 --> 00:17:46,849
لكن هذه الكلمة
.لها دلالات قبيحة

390
00:17:50,062 --> 00:17:52,075
كيف يجري الأمر مع دروس الجامعة؟

391
00:17:52,406 --> 00:17:53,723
.اقتربت

392
00:17:53,725 --> 00:17:56,303
,إن عادت لي الضرائب التي أرجوها

393
00:17:56,328 --> 00:17:58,201
,وآخذ بضعة مناوبات في المطعم

394
00:17:58,226 --> 00:18:00,420
,وأقوم بعملية جذر السن
.فقد أنجح فحسب

395
00:18:01,554 --> 00:18:03,022
...أو

396
00:18:03,633 --> 00:18:06,490
ربما تكون لديك أم
تود تعويضك

397
00:18:06,515 --> 00:18:07,896
لعدم تواجدها لأول مرة

398
00:18:07,921 --> 00:18:09,546
.حاولتِ فيها الحصول على تعليم

399
00:18:10,781 --> 00:18:11,904
ما هذا؟

400
00:18:11,929 --> 00:18:13,710
...بعتُ دراجات (جيل) المائية مقابل

401
00:18:14,313 --> 00:18:15,512
كم قلت لك المقابل؟

402
00:18:15,514 --> 00:18:17,671
.خمسة آلاف دولار

403
00:18:17,696 --> 00:18:19,359
.صحيح, خمسة آلاف

404
00:18:19,384 --> 00:18:21,051
.على أي حال, هذا نصيبي

405
00:18:21,339 --> 00:18:22,338
.والآن هو لك

406
00:18:22,363 --> 00:18:23,328
.حظاً موفقاً في المدرسة

407
00:18:23,906 --> 00:18:26,007
.أمي, شكراً لكِ

408
00:18:27,750 --> 00:18:30,410
.(لا تعدِّي النقود أمام (جيل

409
00:18:35,617 --> 00:19:07,270
@TvSeriesSub هذه الحلقة تُرجمت بواسطة مجموعة
: عن طريق الاشخاص
@Da7OoOM_MH

