19 00:00:08,664 --> 00:00:11,298 أين منزِلك إذاً؟ 20 00:00:11,803 --> 00:00:13,470 .على بعد ميل داخل الغابة 21 00:00:14,732 --> 00:00:16,817 .هذه حياة صعبة 22 00:00:16,818 --> 00:00:19,142 .ولكن ياله من فناء الذي تملكه 23 00:00:20,980 --> 00:00:23,046 .أجل، فأنا أحبُّ الهدوء 24 00:00:23,917 --> 00:00:25,615 .أنا أكرهه 25 00:00:26,518 --> 00:00:28,651 لماذا، أهناك الكثير من الأصوات برأسِك؟ 26 00:00:30,956 --> 00:00:32,856 .لا تملكُ أدنى فكرة 27 00:00:34,026 --> 00:00:36,293 .عليكِ التحدُّث لشخص ما بهذا الشأن 28 00:00:36,395 --> 00:00:39,229 ولم بظنّك قد قمتُ بتوصيلِك؟ 29 00:00:41,800 --> 00:00:44,667 .حسنٌ، أنتِ صريحة جدًا 30 00:00:44,770 --> 00:00:47,604 .أنا صريحة، وأنت هادئ 31 00:00:47,706 --> 00:00:49,806 .لكل منا صفته 32 00:00:51,076 --> 00:00:55,212 إذًا...ما هو مصدر عذابك؟ 33 00:00:55,314 --> 00:01:00,683 أعني، من الواضح أنّك تعاقب نفسك لأجل شيء ما 34 00:01:00,786 --> 00:01:04,321 لدينا جميعًا ما نتمنى لو لم نفعله،صحيح؟ 35 00:01:04,423 --> 00:01:06,623 وما الذي تتمنين لو لم تفعليه؟ 36 00:01:06,725 --> 00:01:10,560 .نحن لسنا سكارى بقد كافٍ لنصل لهذا بعد 37 00:01:10,662 --> 00:01:13,330 أهذه هي اللحظة التي تخبرينني بها 38 00:01:13,432 --> 00:01:17,167 بأن أسامِح نفسي وأمضي قُدماً؟ 39 00:01:17,269 --> 00:01:19,569 .لا أعلم ما الذي إقترفتَه 40 00:01:19,671 --> 00:01:22,339 .ربما هو شيء لا يمكن غفرانه 41 00:01:23,775 --> 00:01:26,276 هل غفرتِ لنفسِك؟ 42 00:01:27,479 --> 00:01:29,146 .كلا 43 00:01:29,248 --> 00:01:32,382 .لكنني لا أعاقبُ نفسي كذلك 44 00:01:32,484 --> 00:01:36,286 .أعني، علِمتُ أنّ الحياة ستعاقبني عاجلًا أم آجلًا 45 00:01:40,259 --> 00:01:42,960 أتودّ الحديث عن (ريبيكا بومان)؟ 46 00:01:43,062 --> 00:01:45,429 ...أنا لا أحكُم عليك - .إياكِ - 47 00:01:47,232 --> 00:01:51,201 ..عاجلًا أو آجلًا - .قلتُ إيّاكِ - 48 00:01:56,575 --> 00:01:58,775 ماذا تريدين؟ 49 00:01:58,877 --> 00:02:02,612 .أنا فقط أحاول تبيُّن إن كنت سأظل أقابلك أثناء تحقيقي 50 00:02:02,714 --> 00:02:05,449 وكلانا يعلم أنني لا يمكنني منعُك من البحث بالأرجاء 51 00:02:05,550 --> 00:02:10,954 لكن لأصبحت وظيفتي أسهل .إن أبقيني على إطلاع 52 00:02:12,124 --> 00:02:13,790 .بالطبع 53 00:02:16,395 --> 00:02:17,760 .شكراً على التوصيلة 54 00:02:26,366 --> 00:02:27,937 .لا تنسانا بالسؤال 55 00:03:01,473 --> 00:03:04,508 .إسمع، لقد واجهت بضعة أيامٍ عصيبة 56 00:03:04,609 --> 00:03:06,543 .ظننتُ أنّ بيننا إتفاق 57 00:03:06,645 --> 00:03:08,545 .ريبيكا) كانت محرمة عليك) 58 00:03:09,548 --> 00:03:11,581 أكنت تعلم أنّي أعيشُ هنا؟ 59 00:03:11,683 --> 00:03:13,550 .ظننتُ أنّك كنت تحميها 60 00:03:13,652 --> 00:03:15,618 .لم تكُن تلك مسؤوليتي 61 00:03:15,720 --> 00:03:18,388 ومضاجعتها كانت كذلك؟ 62 00:03:18,490 --> 00:03:20,457 .يتوجّب عليّ قتلُك الآن 63 00:03:26,465 --> 00:03:29,499 .فلتنهي الأمر إذاً 64 00:03:44,416 --> 00:03:47,050 .جِد أياً يكُن من فعل هذا بها 65 00:03:49,254 --> 00:03:50,554 .المباحث تولّت الأمر 66 00:03:50,655 --> 00:03:54,657 المباحث على الأرجح ستعتقله .وعلى الأغلب ستقتله 67 00:03:54,759 --> 00:03:56,826 .أحضره لي 68 00:04:01,467 --> 00:04:04,701 .وستحتاجُ لمكان آخر لتقيم به 69 00:04:49,955 --> 00:04:56,237 | بــــانـشـــي" الموسم 04؛ الحلقة 05" | " (بعـنــوان : (فات أوانُ الإسترجال " 70 00:05:02,284 --> 00:05:08,469 Translated By: Hossam Aidrecha - Enzo0o 71 00:05:40,035 --> 00:05:43,525 "قبل شهر" 72 00:05:53,677 --> 00:05:54,909 .هيا 73 00:05:55,011 --> 00:05:56,445 ...آنسة (بومان) أظنُّ أنّ علينا 74 00:05:56,547 --> 00:05:58,980 .أخرج الصندوق اللعين 75 00:06:30,314 --> 00:06:33,114 ...(فيليكس) 76 00:06:33,216 --> 00:06:34,549 أين أموالي؟ 77 00:06:36,153 --> 00:06:39,354 ...آنسة (بومان) - !أين أموالي بحقّ الجحيم؟ - 78 00:06:40,324 --> 00:06:42,324 .عمُّك 79 00:06:42,426 --> 00:06:44,192 .أتى وأخذها 80 00:06:44,295 --> 00:06:45,427 ماذا؟ 81 00:06:45,529 --> 00:06:48,330 ...هذا الصندوق ملكي، لا يمكنك ببساطة أن 82 00:06:48,432 --> 00:06:49,531 .هناك قواعد 83 00:06:49,633 --> 00:06:52,801 .ريبيكا)، أبعدي ذلك السلاح) 84 00:06:52,903 --> 00:06:55,036 .أبعدي ذاك السلاح 85 00:07:01,011 --> 00:07:02,377 .(لا عليك يا (فيليكس 86 00:07:02,479 --> 00:07:04,245 .أمهلنا دقيقتين من فضلِك - .حسنٌ - 87 00:07:10,487 --> 00:07:12,621 أفقدتِ عقلك؟ 88 00:07:12,723 --> 00:07:14,523 لقد أخذت أموالي؟ 89 00:07:14,625 --> 00:07:16,558 سرقة المال من النادي الخاص بي 90 00:07:16,660 --> 00:07:19,294 .ووضعه في صندوق لا تجعله ملكاً لكِ 91 00:07:19,396 --> 00:07:22,464 ربما لم تدفع لي ذاك المال 92 00:07:22,566 --> 00:07:24,466 .لكنني إستحققتُه 93 00:07:24,568 --> 00:07:26,835 .كل بنس منه 94 00:07:29,406 --> 00:07:32,474 إن كنتِ ستوجّهين ذاك نحوي فمن الأفضل أن تستعدي للإطلاق 95 00:07:35,011 --> 00:07:36,911 !أطلقي 96 00:07:50,126 --> 00:07:51,960 .سنتحدّث بهذا الشأن لاحقاً 97 00:08:07,544 --> 00:08:10,078 .واتس) بربّك يا رجُل، هذا هراء) 98 00:08:10,180 --> 00:08:13,014 .فلتخرس وإفعل كما تؤمر 99 00:08:27,264 --> 00:08:29,197 صباحٌ جميل، أليس كذلك؟ 100 00:08:29,299 --> 00:08:31,933 يذكرني بمدى حظي كوني رجلًا حرًا 101 00:08:32,035 --> 00:08:33,402 قلت أنّ لديك ما تود أن ترينيه 102 00:08:33,504 --> 00:08:35,003 .هذا صحيح 103 00:08:35,105 --> 00:08:36,571 .من هنا يا سادة 104 00:08:39,910 --> 00:08:41,610 فشل زوج إبنتي الشنيع 105 00:08:41,712 --> 00:08:44,045 ربما أوصل لكُم فكرة غير صحيحة وغير مرغوب بها 106 00:08:44,147 --> 00:08:47,282 أنّ الأخوية ربما تكون غير قادرة على توفير الحماية اللازمة 107 00:08:47,384 --> 00:08:50,852 لكنني هنا الآن، وأردت أن أريكم عن كثب 108 00:08:50,954 --> 00:08:52,987 .أنني سأكونُ أكثر حزماً 109 00:08:54,991 --> 00:08:58,259 .بوني جو) كان مسؤولًا ليلة إحتراق المصنع) 110 00:09:04,601 --> 00:09:07,469 ...(واتس) - .أنهِ الأمر - 111 00:09:07,571 --> 00:09:09,037 .الآن 112 00:09:09,139 --> 00:09:11,372 .بربّك 113 00:09:14,645 --> 00:09:17,312 !أنت تعلم أنّ هذا لم يكُن خطئي 114 00:09:17,414 --> 00:09:19,681 !أنت 115 00:09:19,783 --> 00:09:21,316 !(كالفن) 116 00:09:26,056 --> 00:09:28,122 !لا تفعل هذا 117 00:09:30,561 --> 00:09:32,527 !لا تفعل هذا 118 00:09:33,664 --> 00:09:35,597 !بربّك 119 00:09:37,367 --> 00:09:39,734 !(كالفن)! (كالفن) 120 00:09:41,037 --> 00:09:43,505 !(لا تفعل هذا يا (كالفن 121 00:09:43,607 --> 00:09:45,640 .(أنهِ الأمر يا (كالفن 122 00:09:45,742 --> 00:09:48,109 !حرّكها يا فتى - .لا تفعل هذا - 123 00:10:14,838 --> 00:10:16,872 .لن أسمح بأيّ تهاون 124 00:10:16,974 --> 00:10:19,407 ماذا عن التأخير في الإنتاج؟ - ...بدأنا بالفعل إعادة التجهيز - 125 00:10:19,510 --> 00:10:22,777 .أحتاج لـ3 اطنان خلال 8 أيام 126 00:10:22,880 --> 00:10:25,814 (هذا الكم من المنتج يعني أن المشتري (المكسيكيون 127 00:10:25,916 --> 00:10:27,682 وهذا يجذب الكثير من الإنتباه 128 00:10:27,784 --> 00:10:29,518 .على كلا الجانبين من الحدود 129 00:10:29,620 --> 00:10:32,220 .أنت شجاع جداً لفعل هذا، أعترف بهذا 130 00:10:32,322 --> 00:10:33,889 بانشي) ستصبح مركز التوزيع) 131 00:10:33,991 --> 00:10:36,024 .للساحل الشرقي بأكمله 132 00:10:36,126 --> 00:10:39,227 وطالما يمكنني الإعتماد عليك .سيتم مكافئتك بسخاء 133 00:10:39,329 --> 00:10:41,630 الوظيفه جيدة وسهلة 134 00:10:41,732 --> 00:10:44,132 .لكننا نتحدّث عن المافيا الآن 135 00:10:44,234 --> 00:10:46,134 ومقابل ذاك النوع من المخاطر 136 00:10:46,236 --> 00:10:48,737 .لا أريد مكافأة 137 00:10:48,839 --> 00:10:50,338 .أريد حصّة 138 00:10:53,777 --> 00:10:56,144 (سيد (واتس 139 00:10:56,246 --> 00:10:58,747 قم بتجهيز هذه الطلبية بالموعِد 140 00:10:58,849 --> 00:11:02,450 وأنا متأكد أننا سنصل لإتفاق بشان حصّتِك 141 00:11:02,553 --> 00:11:04,553 .سعيدٌ لسماعي هذا 142 00:11:08,892 --> 00:11:10,358 أسمِعت هذا يا ذو ربطة عنق القوس؟ 143 00:11:10,460 --> 00:11:11,860 .أنا وأنت سنصبح شركاء 144 00:11:22,940 --> 00:11:24,505 ...حسنٌ 145 00:11:24,608 --> 00:11:26,841 .مرّ الأمر أفضل مما توقعت 146 00:11:28,979 --> 00:11:31,746 .لقد قتلت لتوّك واحدًا منّا لأجل ذلك الوغد الهولنديّ 147 00:11:31,848 --> 00:11:33,381 .أجل، لقد كان إما هو أو أنت 148 00:11:33,483 --> 00:11:36,084 .لا تظُن أنّي لم أفكّر بهذا 149 00:11:36,186 --> 00:11:38,053 .والآن إذهب ونظّف تلك الفوضى 150 00:12:06,316 --> 00:12:09,084 .(مبارك لك يا (جوب 151 00:12:11,655 --> 00:12:14,422 28 ساعة 152 00:12:15,659 --> 00:12:17,626 .رقم قياسي جديد 153 00:12:20,130 --> 00:12:22,998 رهان الحرّاس عليك 154 00:12:23,100 --> 00:12:24,966 ...لم يكُن صحيحاً، لكن 155 00:12:27,704 --> 00:12:29,370 .لم أشُكّ بك أبداً 156 00:12:32,743 --> 00:12:34,609 لماذا؟ 157 00:12:34,711 --> 00:12:37,646 لماذا لم تقتلني حتى الآن؟ 158 00:12:39,616 --> 00:12:41,650 بإمكاني فعلُ هذا 159 00:12:42,919 --> 00:12:44,853 بإمكاني 160 00:12:44,955 --> 00:12:47,689 لكن صراحة 161 00:12:47,791 --> 00:12:51,459 .سأفتقد جلساتنا سوياً 162 00:12:53,229 --> 00:12:54,963 .أراك غداً 163 00:13:21,558 --> 00:13:23,692 .هذه إحدى الطرق للنزول 164 00:13:24,895 --> 00:13:26,695 .(أحسنت يا (جوب 165 00:13:49,619 --> 00:13:51,686 .أنت 166 00:13:51,788 --> 00:13:54,022 أنت بخير؟ 167 00:13:54,124 --> 00:13:56,390 .أنا بخير 168 00:13:57,360 --> 00:13:58,727 مزيد من الكوابيس؟ 169 00:14:01,497 --> 00:14:04,365 ...إذا أردت الحديث عن الأمر - .كلا - 170 00:14:07,771 --> 00:14:09,871 .حسنٌ 171 00:14:13,176 --> 00:14:15,243 .مازال بإمكانك أن تكون ذا فائدة 172 00:14:15,345 --> 00:14:16,878 ما هذا بحقّ الجحيم؟ 173 00:14:16,980 --> 00:14:19,313 .هذه قائمة بنصيبك من أعمال المنزِل لليوم 174 00:14:19,415 --> 00:14:20,949 .فلا طعام مجاني 175 00:14:21,051 --> 00:14:23,051 .هذا هراء، أنا في فترة نقاهة 176 00:14:23,153 --> 00:14:25,419 .أنا ذاهبة للبلدة، أراك لاحقًا 177 00:14:29,126 --> 00:14:31,826 !أنا لا أنظّف النوافذ 178 00:14:51,815 --> 00:14:54,015 .تركوك تخرج إذًا 179 00:14:56,686 --> 00:14:58,719 .أجل، تبدو مندهشًا 180 00:15:00,791 --> 00:15:02,390 .كلا 181 00:15:02,492 --> 00:15:06,427 .لا شيء يفاجئني حين تتعلّق الأمور بك 182 00:15:09,065 --> 00:15:11,399 لكن إحقاقًا للحق 183 00:15:11,501 --> 00:15:14,803 .كنت متأكدًا أنّك لم تقتل الفتاة 184 00:15:16,206 --> 00:15:18,273 .شكرًا جزيلًا لك 185 00:15:19,475 --> 00:15:21,442 .أعني بربّك 186 00:15:21,544 --> 00:15:24,112 لأي درجة قد تعرف رجل؟ 187 00:15:30,921 --> 00:15:32,120 كيف حالُ (جوب)؟ 188 00:15:32,222 --> 00:15:36,091 لم لا تزره وتعرف بنفسِك؟ 189 00:15:36,092 --> 00:15:37,792 .سأفعل 190 00:15:42,765 --> 00:15:45,399 .رائحتُك كمنفضة السجائر 191 00:15:46,803 --> 00:15:49,070 .أجل، فقد واجهتُ حريقًا 192 00:15:51,208 --> 00:15:52,340 (بروكتور) 193 00:15:52,442 --> 00:15:53,975 صحيح، فقد كان غاضبًا جدًا 194 00:15:54,077 --> 00:15:56,911 حيال علاقتك مع إبنة أختِه 195 00:15:57,013 --> 00:15:58,446 هذا لا يجعلني قاتلًا 196 00:15:58,548 --> 00:16:01,082 ...ولا يجعله قاتلًا هو أيضاً 197 00:16:01,184 --> 00:16:03,617 .في هذه الحالة بالذات 198 00:16:06,756 --> 00:16:08,823 أتمانع إن ذهبت للغرفة وأخذت حمامًا؟ 199 00:16:08,925 --> 00:16:10,859 .عليك أن تستعمل حمامي 200 00:16:10,961 --> 00:16:14,329 .فغرفتُك مِلك للنمل الأبيض الآن 201 00:16:14,430 --> 00:16:17,465 المبيدين يقولون أنّ علينا إحراق الغرفة 202 00:16:17,567 --> 00:16:20,701 .وإلا إنتشروا هنا أيضاً 203 00:16:20,803 --> 00:16:23,371 هذا للأصلح 204 00:16:25,508 --> 00:16:28,142 ألديك مكان لتقيم به؟ 205 00:16:55,972 --> 00:16:57,838 يجدر بك الذهاب 206 00:16:58,909 --> 00:17:00,909 فهذه فكرة سيئة 207 00:17:16,626 --> 00:17:19,060 أتظنين أننا نظل كما نحن؟ 208 00:17:21,097 --> 00:17:23,731 أم أنّ بإمكاننا التغيُّر؟ 209 00:17:24,734 --> 00:17:26,534 من، أتعني أمثالك من البشر؟ 210 00:17:36,837 --> 00:17:38,629 "مكتب مأمور مقاطعة "بانشي ملخص قضية رقم 82499 211 00:17:38,959 --> 00:17:40,495 تحقيق في حرق ممتلكات 212 00:17:43,172 --> 00:17:43,827 لا يوجد بيانات 213 00:17:43,828 --> 00:17:44,818 إنفجار بسبب أدوات صنع مخدرات هويات الضحايا مجهولة 214 00:18:01,912 --> 00:18:03,146 حذاء نسائي مقاس 10 215 00:18:06,809 --> 00:18:08,642 .خبريني عن والدِك 216 00:18:09,946 --> 00:18:12,146 حقًا؟ 217 00:18:12,248 --> 00:18:13,581 أعلم أنّه أمر مبتذل 218 00:18:13,683 --> 00:18:16,985 لكن في هذه الحالة أظننا متفقين 219 00:18:17,087 --> 00:18:19,253 .أنّ أباك كان له تأثير 220 00:18:30,433 --> 00:18:32,566 ماذا هناك ليُحكى؟ 221 00:18:32,668 --> 00:18:36,104 .فأبي كان وحشًا إستحقّ مصيره 222 00:18:36,206 --> 00:18:38,572 أحقًا تؤمنين بهذا؟ 223 00:18:41,277 --> 00:18:43,777 .ذات ليلة حلمتُ بشأنه 224 00:18:46,816 --> 00:18:48,649 كنا بـ(كوني آيلاند) عند المرفأ 225 00:18:48,751 --> 00:18:51,019 إعتاد أن يصحبني لهناك كل أحد 226 00:18:51,121 --> 00:18:53,254 في الصيف حين كنت طفلة صغيرة 227 00:18:53,356 --> 00:18:57,858 بعد الألعاب كنا نحضر الفشار والسكاكر 228 00:18:57,960 --> 00:18:59,927 وكنا نجلس بذات المقعد 229 00:19:00,030 --> 00:19:02,596 وكان يقص عليّ قصصاً عن أمي 230 00:19:05,135 --> 00:19:08,536 وكنا نخلع أحذيتنا ونضع أقدامنا بالمياه 231 00:19:11,641 --> 00:19:13,007 وماذا حدث في الحلم؟ 232 00:19:14,977 --> 00:19:17,078 .لا شيء 233 00:19:17,180 --> 00:19:19,447 .أعني، لا أعلم 234 00:19:21,918 --> 00:19:23,651 .كنا هناك فقط 235 00:19:23,753 --> 00:19:26,820 .أنتِ تفتقدينه 236 00:19:26,923 --> 00:19:29,123 لأي درجة من السوء هذا؟ 237 00:19:55,452 --> 00:19:58,073 ...إنظروا من خرج من السجن 238 00:19:58,074 --> 00:19:59,687 .مجددًا 239 00:20:19,041 --> 00:20:20,941 كيفَ حالُك إذًا؟ 240 00:20:24,314 --> 00:20:26,280 .تبدو بخير 241 00:20:26,382 --> 00:20:29,183 .أجل، فأنا قالب موضه 242 00:20:30,987 --> 00:20:32,786 ماذا عنك؟ 243 00:20:34,090 --> 00:20:35,889 ماذا عنّي؟ 244 00:20:37,227 --> 00:20:40,094 .سمِعت أنّك أصبحت من أهل الكهوف بينما كنت غائبًا 245 00:20:41,260 --> 00:20:42,230 .أجل 246 00:20:42,332 --> 00:20:43,931 .هذه إحدى طرق صياغة الأمر 247 00:20:44,033 --> 00:20:46,400 ألديك طريقة أخرى؟ 248 00:20:51,874 --> 00:20:54,408 .إسمع يا (جوب)، لقد حاولت أن أجِدك 249 00:20:56,746 --> 00:20:58,679 .جميعنا حاولنا 250 00:20:58,781 --> 00:21:00,080 ...(بعد موت (دالتون 251 00:21:00,183 --> 00:21:03,317 .تعني بعد أن قتلته أنت 252 00:21:03,419 --> 00:21:05,553 .ظننتُك ميتًا 253 00:21:07,757 --> 00:21:09,757 .كنتُ موقنًا من ذلك 254 00:21:12,662 --> 00:21:14,928 ...وبعدها شيء 255 00:21:15,031 --> 00:21:17,398 ...شيء بداخلي، إستسلم لهذه الفكرة 256 00:21:22,872 --> 00:21:24,639 .لقد إستسلمت 257 00:21:26,909 --> 00:21:28,609 .أنا آسِف 258 00:21:44,026 --> 00:21:46,427 .كان من الممكن أن يكون أسوأ 259 00:21:48,731 --> 00:21:51,999 .كان من الممكن أن تكون 15 عامًا 260 00:21:54,237 --> 00:21:56,870 .لا تلقِ باللوم عليّ لهذا 261 00:22:00,543 --> 00:22:01,609 (رابيت) قد أوقع بنا 262 00:22:01,711 --> 00:22:03,977 .أجل، لقد فعل 263 00:22:04,080 --> 00:22:06,314 حين كنتُ أنا مسؤولًا 264 00:22:09,852 --> 00:22:12,353 ...عزيزي، كل ما كان يربطنا 265 00:22:15,358 --> 00:22:17,558 .ذاك كان من الماضي 266 00:22:20,963 --> 00:22:22,963 أنا وأنت 267 00:22:23,065 --> 00:22:25,566 لن نستعيد تلك الأيام مجددًا 268 00:22:38,581 --> 00:22:40,914 ...لذا 269 00:22:41,016 --> 00:22:42,916 ما أنت بحاجة لتقلق بشأنه 270 00:22:43,018 --> 00:22:45,953 .هو ما يحدُث هنا والآن 271 00:22:46,055 --> 00:22:47,821 ماذا تعني؟ 272 00:22:54,964 --> 00:22:57,030 صديقتنا الصغيرة تبني حصناً 273 00:22:57,133 --> 00:22:59,833 .وهي مدججة بالسلاح 274 00:23:01,571 --> 00:23:03,971 لأيّ غرض؟ 275 00:23:04,073 --> 00:23:07,775 يبدو وأنّها تشعر أنّ السبيل الوحيد لتكريم ذكرى زوجها الراحل 276 00:23:07,877 --> 00:23:10,778 (هي إناء حربه على (بروكتور 277 00:23:14,751 --> 00:23:19,953 السيد (واتس) قطع وعداً بإبقاء المنشآت الـخمس .تعمل على مدار الساعة 278 00:23:20,055 --> 00:23:21,689 .أودُّ منك أن تبقي عينيك عليهم 279 00:23:21,791 --> 00:23:23,324 .أنا لا أثق بهم 280 00:23:23,426 --> 00:23:25,760 إن لم أفِ بوعدي للكولومبيين 281 00:23:25,861 --> 00:23:28,362 فـ(واتس) سيكون أقل مشاكلنا 282 00:23:30,400 --> 00:23:32,800 .أوقِف السيارة، أوقفها 283 00:23:37,640 --> 00:23:40,107 معذرة سيدي العمدة؟ - سيدي العمدة، أحقيقيّ أن مكتبك - 284 00:23:40,209 --> 00:23:42,476 يحتجز جثة (ريبيكا بومان)؟ 285 00:23:44,947 --> 00:23:46,347 ما الذي تفعلينه بحق الجحيم يا (ميريام)؟ 286 00:23:46,449 --> 00:23:48,549 نودُّ إستعادتها يا (كاي) لا يمكننا تركها هكذا 287 00:23:48,651 --> 00:23:51,352 .أنا لا أحتجزها - .بإمكانك إصلاح الأمر - 288 00:23:51,454 --> 00:23:53,053 ريبيكا) ليست الفتاة الوحيدة التي قتلت) 289 00:23:53,155 --> 00:23:55,489 ولكنّها الوحيدة التي نبغي دفنها 290 00:23:55,591 --> 00:23:58,459 ليس من الصواب ترك جثمانها هكذا هذه إساءة 291 00:23:58,561 --> 00:24:01,261 .سأمهلك دقيقتين لإخراج هؤلاء الرجال من هنا 292 00:24:01,364 --> 00:24:02,763 .(لن نغادر من دونِ (ريبيكا 293 00:24:02,865 --> 00:24:06,767 لقد خسرتم حقوقكم في المطالبة بها حين قمتم بتجنّبها 294 00:24:06,869 --> 00:24:08,168 إن لم تغادروا الآن 295 00:24:08,270 --> 00:24:10,671 سأقوم بجعلهم يجرونكم إلى السجن 296 00:24:10,773 --> 00:24:12,540 .(لم نعد نخاف منك بعد الآن يا (كاي 297 00:24:12,642 --> 00:24:15,108 .لا يوجد ما يمكنك فعله لنا بعد الآن 298 00:24:16,111 --> 00:24:18,346 .لا تكُن بهذا اليقين 299 00:24:21,351 --> 00:24:22,516 سيدي العمدة؟ - سيدي العمدة؟ - 300 00:24:22,618 --> 00:24:24,136 ...أيها العمدة - ...أيها العمدة - 301 00:24:24,137 --> 00:24:26,098 {\pos(190,220)} !عودو لمنازلِكم 302 00:24:26,479 --> 00:24:28,844 {\pos(190,220)} !جميعكم 303 00:24:28,924 --> 00:24:31,319 {\pos(190,220)} ...إذهبوا، الآن 304 00:24:32,532 --> 00:24:35,061 {\pos(190,220)} !أو ستذهبون للسجن جميعًا 305 00:24:37,338 --> 00:24:38,171 {\pos(190,220)} !إذهبوا 306 00:24:38,668 --> 00:24:41,101 .سيدي، سيدي 307 00:24:41,203 --> 00:24:42,903 يجدر بنا أن نعود للداخِل 308 00:24:50,546 --> 00:24:52,813 أودُّ إخلاء هذه الدرجات الآن، أتفهمين؟ 309 00:24:52,915 --> 00:24:55,182 .لديهم تصريح - .لا ألقي لهذا بالاً - 310 00:25:01,902 --> 00:25:04,554 مكتب شريف مقاطعة بانشي 311 00:25:13,302 --> 00:25:15,135 .مرحبًا 312 00:25:15,237 --> 00:25:16,704 .(يا إلهي، يا (هوود 313 00:25:16,806 --> 00:25:19,339 .مساء الخير أيها المأمور 314 00:25:19,442 --> 00:25:23,511 أتحيط أدنى علم كم قانونًا لتوّك خرقت؟ - أستعتقلني مرّة أخرى؟ - 315 00:25:25,014 --> 00:25:29,082 .إن أتيت تنشد إعتذرًا، فلن تظفر به - .كلا، لو كنت مكانك لفعلت الأمر ذاته - 316 00:25:29,184 --> 00:25:32,185 .لكنت أطلقت عليّ النار - .أجل، ربّما - 317 00:25:34,089 --> 00:25:37,257 ماذا تريد؟ - .سمعت أنّه قتلت فتاة أخرى - 318 00:25:37,359 --> 00:25:39,760 .أجل، طالبة كلية تبلغ 20 ربيعًا 319 00:25:41,196 --> 00:25:43,096 أمن أدلة؟ 320 00:25:43,198 --> 00:25:46,567 غير شاهد يبلغ 6 سنين بالكاد .يتحدث الإنجليزية، كلا 321 00:25:46,669 --> 00:25:48,335 .لاشيء 322 00:25:50,640 --> 00:25:52,940 ستتدخل، صحيح؟ 323 00:25:55,845 --> 00:26:00,781 لعلمك، عليّ السؤال، أحقًّا كنت لاتعلم أنّها كانت حبلى؟ 324 00:26:02,885 --> 00:26:04,284 .أجل 325 00:26:05,421 --> 00:26:09,690 .حتمًا كان خبرًا صادمًا عليّك .أعتذر يا(هوود) 326 00:26:24,941 --> 00:26:26,907 سيدة (فرانسيس)؟ - .أجل - 327 00:26:27,009 --> 00:26:30,544 .أنا المأمور (لوتس) من قسم مأمورية (بانشي) .تحدثنا بعدما عثر على أختك 328 00:26:30,646 --> 00:26:34,281 .أتذكر، سبق وأجبت على كل أسئلتكم 329 00:26:34,383 --> 00:26:36,016 .المباحث الفدرالية أيضًا - .أجل، أعرف - 330 00:26:36,118 --> 00:26:41,355 .وإنّي.... إنّنا نقدّر ذلك .هذه أغراض (جيل) الشخصيّة 331 00:26:41,457 --> 00:26:43,891 .أردتُ أن أعيدها لكِ وحسب 332 00:26:46,996 --> 00:26:49,429 .اسمعي، لا أتصور إلّا كم أنّ هذا صعب عليّك 333 00:26:49,532 --> 00:26:55,769 قتل ذلك الرجل ثلاثة نسوة ومازال طليقًا ليقتل (جيل)؟ 334 00:26:55,872 --> 00:27:02,242 .إنّك المأمور .عملكَ كان حمايتها 335 00:27:04,179 --> 00:27:05,813 .أدري 336 00:27:08,252 --> 00:27:11,889 اتصال وراد من (ماغي) 337 00:27:23,365 --> 00:27:25,032 .أهلًا يا(كورت) 338 00:27:29,839 --> 00:27:32,840 .لقد خرجت - .لقد أطلقوا سراحي - 339 00:27:32,942 --> 00:27:38,478 .وذلك حمّلني على التفكير .الجميع يستحقون فرصة ثانية 340 00:27:40,783 --> 00:27:45,352 .عد للعائلة يا(كورت) .إنّنا نحتاجك، الآن أكثر ممّا قبل 341 00:27:46,622 --> 00:27:51,892 .كالفن)، إنّه يتحدّث عن أمور كبيرة) .لكنّ معدنه ليس كمعدننا 342 00:27:55,031 --> 00:28:00,901 أتريدني أن أعاود الإنضمام للأخوية؟ - بمعرفتك بإجراءات قسم مأمورية (بانشي) - 343 00:28:01,003 --> 00:28:10,343 .ستكون أكثر قيمة ممّا قبل هيّا، ما رأيك؟ 344 00:28:11,246 --> 00:28:12,913 ...(راندال) 345 00:28:14,450 --> 00:28:16,817 .لا أعلم أنّى خرجت 346 00:28:18,921 --> 00:28:22,289 .اقترفت خطأ بالقدوم إلى هنا - وأنّى ذلك؟ - 347 00:28:22,391 --> 00:28:29,997 بما أنّي أعلم الآن أنّك خرجت، سأكرّس .نفسي لأعاود الزج بك في السجن 348 00:28:30,099 --> 00:28:32,733 .أجل 349 00:28:34,503 --> 00:28:40,107 .لمْ أتوقع أن تعض حالًا عليّك أنّ تكون كما أنت، صحيح؟ 350 00:28:42,645 --> 00:28:47,848 .حسنًا، أنصت، الليلة سأحتفل .أحتفل بتحريري 351 00:28:47,950 --> 00:28:55,222 غدًا سأذهب للعمل. إن لم تقبل عرضي بذلك الحين .ستكون أوّل برنامج العمل 352 00:29:30,115 --> 00:29:33,560 هيلن)، اتصلي بالجميع وأنبئيهم أنّي) .سأقيم مؤتمرًا صحفيًّا بعد ساعة 353 00:29:33,663 --> 00:29:36,496 ماذا ستفعل؟ - .ماحرى بي فعله منذ فترة - 354 00:30:20,109 --> 00:30:25,645 مامعنى هذا الفعل؟ .لن تبيعوا محصولكم في (بانشي) بعد الآن 355 00:30:25,748 --> 00:30:29,382 .لن تبيعوا محصولكم في أيّ مكان 356 00:30:46,001 --> 00:30:48,102 !(كاي) 357 00:30:48,307 --> 00:30:51,021 {\pos(190,220)} !لمَ يا(كاي)؟! لم؟ 358 00:31:05,187 --> 00:31:14,694 .هذه أوقات محزنة وخطِرة على بلدة (بانشي) أربعة شابات قُتلن بوحشية وغباء 359 00:31:14,797 --> 00:31:20,234 على يد جبان منحرف يفترس .من هنّ أصغر وأوهن منه 360 00:31:30,780 --> 00:31:32,012 أنت (توكو)؟ 361 00:31:37,186 --> 00:31:39,352 أيمكنني الرسم أيضًا؟ 362 00:31:39,454 --> 00:31:41,855 قسمي بأسره مع المباحث الفدرالية 363 00:31:41,957 --> 00:31:47,227 كانا يعملان 24 ساعة .لتحديد هويّة القاتل وإلقاء القبض عليه 364 00:31:47,329 --> 00:31:53,466 .لكن من الواضح أنّنا لم نتم ذلك بعد .وأتحمّل مسؤولية ذلك كليًّا 365 00:31:55,137 --> 00:31:58,038 .لعلمك، كنت شرطيًّا 366 00:31:58,140 --> 00:32:05,179 بالرغم من أنّي لم أعد شرطيًّا، أحيانا .ما أزال أساعدهم بمطارة الأشرارا 367 00:32:05,281 --> 00:32:11,852 أودُّ أن أتعهد، أن أعد، أنّي لن يهدأ لي بال حتّى (جيل فرانسيس) 368 00:32:11,954 --> 00:32:18,091 (ميريديث كابل)، (أماندا كراولي)، (ريبيكا بومان) 369 00:32:18,194 --> 00:32:20,928 .يتلقن العدالة الّتي يستحقونها بشدّة 370 00:32:21,030 --> 00:32:24,898 أهذا الرجل الّذي رأيته تلك الليلة في الغابة؟ 371 00:32:26,902 --> 00:32:32,172 أترى هذه الأشياء الّتي رسمتها على رأسه؟ أكان يعتمر قبعة؟ 372 00:32:42,351 --> 00:32:44,084 أهذه قرون؟ 373 00:32:45,454 --> 00:32:49,857 ...والآن ...أودُّ التحدث إليّكَ بشكلٍ مباشر 374 00:32:51,560 --> 00:32:58,498 .أيها الجبان البائس المثير للشفقة لا أعلم بما أقنعت نفسك بهويّتك 375 00:32:58,600 --> 00:33:05,772 .لكنّك لن تكون أكثر من مسخ بائس صغير .سأجدنّك، سأجدنّك 376 00:33:05,875 --> 00:33:11,044 وسأطيح بك وسأحرص على ألا تؤذي .أحدًا آخر مرّة أخرى أبد الدهر 377 00:33:41,076 --> 00:33:45,112 أتشربين؟ - .ويسكي، روكس - 378 00:33:45,214 --> 00:33:50,617 .سمعت أمورًا طيّبة عن هذا المكان لكن أين يقع العمل الحقيقي؟ 379 00:33:50,719 --> 00:33:53,753 .لا أعلم عمّا تتحدثين 380 00:33:55,057 --> 00:33:57,357 .أظنّك تعرف 381 00:33:58,794 --> 00:34:04,231 .عودي للمنزل أيتها الصغيرة - .ليس حتّى أجد ما أنشده - 382 00:34:04,333 --> 00:34:06,866 .شكرًا على البقشيش 383 00:34:48,910 --> 00:34:52,446 .كم هذا مقرف - ماهذا بحقّ السماء؟ - 384 00:34:53,949 --> 00:34:59,152 .لايتعيّن عليّك التواجد هنا - .حقًّا؟ حسنًا، اتّخاذ القرارت السيئة أحد الأمور الّتي أبرع بها - 385 00:34:59,254 --> 00:35:07,127 .لكنّك حتمًا تعرف شيئًا عن ذلك - .لا أعرف من تكونين، لكنّ القواعد هنا سهلة جدًا - 386 00:35:07,229 --> 00:35:12,665 .لا أحد يخرج مثلما يدخل - .أجل، لكنّي سأرفض هذا - 387 00:35:12,767 --> 00:35:17,237 ،إنّي غريبة الأطور جنسيًّا .لكنّكم يارفاق، وضعكم سيء جدًا 388 00:35:47,369 --> 00:35:49,269 أتيت إلى هنا أيضًا؟ 389 00:35:51,773 --> 00:35:55,742 أنّى عساك تعرف أنّي كنت هنا؟ - .لمْ أعرف - 390 00:35:55,844 --> 00:35:58,778 .فتى (الكناهو) رسم هذا 391 00:36:00,182 --> 00:36:05,852 هذا المكان الوحيد في البلدة حيثما للمسوخ قرون، أنّى أتيت إلى هنا؟ 392 00:36:05,954 --> 00:36:10,463 الجرائم تطابق جرائم قتل طقوسية أخرى في .قاعدة بيانات المباحث الفدرالية 393 00:36:11,326 --> 00:36:13,293 .أشار هذا إلى عبادة الشيطان 394 00:36:14,930 --> 00:36:18,398 أيها الأخرق، أين وشمت؟ 395 00:36:21,203 --> 00:36:25,072 أين وشمت؟ - .تبًّا لك - 396 00:36:25,174 --> 00:36:28,942 .جواب خاطئ - !حسنًا! حسنًا - 397 00:36:29,044 --> 00:36:30,944 .رجل يدعى (كويك). د.(كويك) 398 00:36:31,046 --> 00:36:34,114 أهو جرّاح؟ - .أجل، كلا. كان فيما سبق - 399 00:36:34,216 --> 00:36:39,553 أين نجده؟ - .يعمل خلف مغسلة تنظيف بالبخار عند (سوانسون) - 400 00:36:39,654 --> 00:36:42,355 .عليكم إيجاد هواية جديدة يافتية 401 00:37:32,374 --> 00:37:38,311 .إنّه أنت - .أهلًا يا(غيل)، تبدين متوترة - 402 00:37:39,615 --> 00:37:48,321 .كلا، إنّما... لم أتوقع وجودك هنا - .أعتذر، لمْ أقصد أن أروّعكِ - 403 00:37:50,125 --> 00:38:00,567 كنت أراقبك يا(غيل)، إنّك أقلّ بهرجة .بكثير من بعض المساعدين الآخرين 404 00:38:00,669 --> 00:38:05,605 .لكن إلتزامك في منتهى النقاوة 405 00:38:06,542 --> 00:38:11,178 .أجد ذلك مُشوّقًا - .شكرًا لك - 406 00:38:13,715 --> 00:38:17,016 .إنّنا نشبه بعض كثيرًا يا(غيل) 407 00:38:19,421 --> 00:38:25,825 إنّك مؤمنة حقيقيّة، صحيح؟ - .أجل، أجل - 408 00:38:25,927 --> 00:38:34,867 .هذا جيّد، لأنّي اخترتك لأجل شرف مميّز جدًا 409 00:38:36,705 --> 00:38:38,771 هلّا خدمته معي؟ 410 00:38:40,676 --> 00:38:44,043 .سأفعل، سأفعل 411 00:38:52,287 --> 00:38:54,721 .شكرًا لك، شكرًا لك 412 00:39:25,920 --> 00:39:28,521 أثمّة مشكلة أيتها النائبة؟ 413 00:39:31,426 --> 00:39:36,596 .أستجيب لبلاغكم عن المتسكع - .لمْ نتصل بالشرطة - 414 00:39:36,698 --> 00:39:43,236 .حتمًا كانوا جيرانكم - .حتمًا كانوا جيراننا، إلّا أنّ ليس لدينا جيران - 415 00:39:43,338 --> 00:39:49,376 .أجل، أجل، لاتملكون جيرانًا - لمَ تركت سيارتك عند نهاية الطريق؟ - 416 00:39:49,478 --> 00:39:53,647 .إنّها لمسيرة طويلة لهذه البوّابة هنا - أتعيش هنا؟ - 417 00:39:53,749 --> 00:39:57,550 .أزور وحسب - .يالها من معدّات مراقبة كثيرة - 418 00:39:57,653 --> 00:40:00,153 :حسنًا، تعلمين القول السائد 419 00:40:00,255 --> 00:40:04,123 فقط لأنّك شكّاك لايعني هذا .أنّهم لم يخرجوا جميعًا للنيل منك 420 00:40:05,494 --> 00:40:06,926 .مقولة يحتذى بها 421 00:40:09,964 --> 00:40:13,767 .أتمنى لك ليلة آمنة - .سأبذل قصارى جهدي - 422 00:41:06,755 --> 00:41:11,358 .أريد قول عدّة أمور بسرعة .عليّ شكركم جميعًا على هذا الإحتفال 423 00:41:11,460 --> 00:41:12,892 .إنّه لمن الرائع رؤيتكم جميعًا 424 00:41:14,863 --> 00:41:22,001 الآن، أنظر حولي وأرى الكثير من التغيّرات .منذ سجنت. الكثير من التغيرات 425 00:41:22,103 --> 00:41:26,973 ،لكن بعد 8 سنين في زنزانة .ثمّة أمر واحد لم يتغيّر أبدًا 426 00:41:27,075 --> 00:41:29,542 .ألا وهو إلتزامي لكم جميعًا 427 00:41:30,912 --> 00:41:33,179 شئتم أم أبيتم، أنتم أيها المنحطون .أفراد عائلتي 428 00:41:34,138 --> 00:41:35,815 .وأفراد العائلة يظلون سويًّا 429 00:41:36,953 --> 00:41:44,356 :مهما حدث. سأخبركم أمرًا عن نفسي لقد قضيت مدة حكمي 430 00:41:45,727 --> 00:41:53,266 دفعت ضرائبي، ولقد سئمت من العيش .في المجاري باسم القضية 431 00:41:53,368 --> 00:41:55,334 .ضحينا بالكثير لأجل معتقداتنا 432 00:41:55,437 --> 00:41:59,506 لكن مسموح لنا أيضًا التمتع .ببعض غنائم الحرب أيضًا 433 00:42:02,411 --> 00:42:04,878 .لذا لديّ خطط موضوعة 434 00:42:06,047 --> 00:42:09,883 .خطط ستضع بعضًا من تلك الغنائم في جيوبنا 435 00:42:11,820 --> 00:42:17,990 .وبذلك المال يأتي الأمن .وبذلك تأتي السلطة 436 00:42:18,092 --> 00:42:19,793 .الليلة سنشرب 437 00:42:22,096 --> 00:42:23,563 .الليلة سنواقع 438 00:42:25,734 --> 00:42:30,537 .وغدًا، تبدأ ثورة الآرية الجديدة 439 00:42:52,994 --> 00:42:57,430 ماكان ذلك بحقّ السماء؟ - .كانت تلك بداية جديدة يا(كالفن) - 440 00:42:57,532 --> 00:43:01,668 المال؟ هذه خطوتك المقبلة؟ المال؟ منذ متى كنت الأخوية تتعلق بالمال؟ 441 00:43:01,770 --> 00:43:03,736 .إكبر يا(كالفن) .إنّي أعتني بقومي 442 00:43:03,839 --> 00:43:06,205 .الأفكار لتدفع الإيجار لايمكننا جميعًا إرتداء ربطات عنق 443 00:43:06,307 --> 00:43:10,009 .والعمل لصالح شركة متعددة الأنشطة - .إنّك تخون الأخويّة - 444 00:43:10,111 --> 00:43:16,583 .كل ماعملنا لأجله، كل ماسجنت لأجله - .سجنت لأجل اخوتي، عائلتي، لأجلك أيها الجاحد اللعين - 445 00:43:16,685 --> 00:43:22,755 ثم أخرج وأراك تفسد كل الإتفافيات الّتي .أبرمتها وتنظر إليّ كما لو أنّي أعيقك 446 00:43:22,858 --> 00:43:28,628 .لقد تزوّجت (ماغي) الأخ الخطأ .لعل (كورت) مشوّش، لكنّه على الأقل جسور 447 00:43:32,868 --> 00:43:37,837 .حسنًا .حسنًا 448 00:43:38,386 --> 00:43:39,973 !لِنحتفل 449 00:44:02,597 --> 00:44:06,900 (بانكر)، بجد؟ - ماذا تفعل؟ - 450 00:44:07,002 --> 00:44:09,168 تعلم أنّ لديك نظام تحديد .المواقع مُتعقب على سيارتك 451 00:44:09,270 --> 00:44:13,840 ماذا تفعل بحقّ السماء؟ دعني وشأني .يا(بروك)، هذا (راندال واتس)، القائد 452 00:44:13,942 --> 00:44:16,843 خرج للتو من السجن، طلقة .وحيدة في رأسه وسينتهي الأمر 453 00:44:16,945 --> 00:44:21,782 .طلقة واحدة وستكون الأخويّة بأسرها هنا .انهض. اللعنة يا(بانكر). كن ذكيًّا 454 00:44:21,783 --> 00:44:23,715 .عليّنا أن نكون أذكى منهم 455 00:44:23,716 --> 00:44:25,752 ،لايمكننا التغلب عليّهم في لعبتهم .عليّنا التغلب عليهم في لعبتنا 456 00:44:25,854 --> 00:44:29,121 إنّك ترتدي الزي الرسمي وتستخدم أحد مركباتنا، مالّذي دهاك بحقّ السماء؟ 457 00:44:29,223 --> 00:44:31,457 .آسف - .كلا، سحقًّا لأسفك - 458 00:44:31,560 --> 00:44:34,827 .هذه البلدة غريبة لديّنا قاتل متسلسل طليق 459 00:44:34,930 --> 00:44:38,531 لديّنا عمدة هو في الحقيقة فرد عصابة .وأنت تريد بدء حرب مع النازيين الجدد 460 00:44:38,633 --> 00:44:43,335 أنظر إليّ، لم يعد لديّ الكثير .في حياتي أحفل بشأنه يا(بانكر) 461 00:44:43,438 --> 00:44:49,408 لايهمني إلا (بانشي)، هذا فقط. ولتحل عليّ .اللعنة إن كنت سأتخلى عن هذه البلدة بلا قتال 462 00:44:49,510 --> 00:44:53,980 الآن عليّك أن تقرّر حالًا ما إن كنت تريد المقاتلة معي بالطريقة الصحيحة 463 00:44:54,082 --> 00:44:56,816 .أو ستكون صداع آخر عليّ التعامل معه 464 00:45:02,223 --> 00:45:06,125 .حسنًا - حسنًا؟ - 465 00:45:06,227 --> 00:45:07,894 .حسنًا 466 00:45:11,132 --> 00:45:13,165 .لِنخرج من هنا 467 00:45:21,242 --> 00:45:26,278 .كان ذلك... خطابًا جيّدًا 468 00:45:37,291 --> 00:45:43,129 .اللعنة، تلقيّت عدّة لكمات هناك - .لكنّك سددت البعض أيضًا - 469 00:45:47,035 --> 00:45:54,240 .لاتقلق، سبق وتحققت من تحت السرير - .عليّك نيل قسط من الراحة - 470 00:45:54,342 --> 00:45:59,746 عليّ ذلك، لكن لايمكنني شرب .كل قنينة الـ(سكوتش) هذه لوحدي 471 00:45:59,848 --> 00:46:01,881 أجل، أعتقد أنّ كلينا .يعلم أن هذا عارٍ من الصحة 472 00:46:01,983 --> 00:46:08,121 حاول إخباري أنّك لاتحتاج لشراب بعد .ذلك الجنون الّذي شهدناه للتو هناك 473 00:46:10,324 --> 00:46:15,227 .أجل، معك حق - .يا إلهي - 474 00:46:23,437 --> 00:46:27,439 إذًا، أسنتعقب ذلك الجرّاح؟ 475 00:46:31,079 --> 00:46:37,684 لم أعد شرطيًّا، حتّى لمّا كنت شرطيًّا .لم أكن من النوع التعاوني 476 00:46:37,786 --> 00:46:45,191 .أجل، ولا أنا أيضًا، لكنّنا نبحث عن الرجل ذاته .لربّما ندعم بعضنا البعض 477 00:46:46,260 --> 00:46:51,731 .أعرف أن بمقدورك فعل هذا لوحدك .وأنا أيضًا، لهذا أرسلوني 478 00:46:51,833 --> 00:47:00,106 .لكنّ هذا الرجل من نوع مغاير من الأشرار .وهذه قريتك 479 00:47:00,208 --> 00:47:07,146 .إنّك تعرف طبيعة المكان .وإنّي أحتاج حقًّا للدعم 480 00:47:22,130 --> 00:47:23,796 .حسنًا 481 00:47:36,945 --> 00:47:42,514 .(ماغي) - .كنت أحاول الإتصال بك، لقد أخرجوا أبي - 482 00:47:42,617 --> 00:47:47,019 أدري، لقد أتى لمقابلتي سابقًا - .عليك فعل شيء مفهوم؟ لايمكنك الإنتظار أكثر - 483 00:47:47,122 --> 00:47:51,457 أعمل على ذلك يا(ماغي)، لكنّ هذا .أكبر بكثير من أبوك و(كالفن) فقط 484 00:47:51,559 --> 00:47:56,062 .إنّك تتحّدث عن المخدرات - أنّى تعرفين بذلك الشأن؟ - 485 00:47:59,734 --> 00:48:03,469 .وجدت هذه على طاولة (كالفن) - ...يا إلهي، لو أمسكك يا(ماغي) - 486 00:48:03,571 --> 00:48:07,874 إنّي أحاول منحك ماتحتاجه، حسنًا؟ .هذا جدول إنتاج من نوعٍ ما 487 00:48:07,976 --> 00:48:13,412 .أعتقد أنّ هنالك تسليمًا ضخمًا قادم - كانت هذه على طاولة (كالفن)؟ - 488 00:48:13,514 --> 00:48:18,851 أجل، لمَ؟ - .هذه كميات كبيّرة جدًا - 489 00:48:18,953 --> 00:48:27,860 .ماهذه بتجارة مخدرات محلية ...هذا... هذه الأرقام 490 00:48:35,770 --> 00:48:40,739 .أقسم لك أنّ نهاية الأمر باتت وشيكة 491 00:48:40,842 --> 00:48:43,810 لكنّي أريدكِ أن تذهبي للمنزل .وتتظاهري بأن كل شيء تمام 492 00:48:43,912 --> 00:48:48,580 لايمكنني فعل هذا أكثر يا(كورت)، مفهوم؟ .إنّي خائفة على الدوام 493 00:48:48,683 --> 00:48:56,755 .أعلم، سأخرجك من هناك .أعدك 494 00:49:09,871 --> 00:49:12,171 إذًا، أسكبت لي واحدًا؟ 495 00:49:15,543 --> 00:49:22,648 .أريدك أن تغادر المنزل .هذا منزلي وغيّر مرحب بك فيه 496 00:49:26,020 --> 00:49:30,389 ...هذا لطيف يا(كالفن)، لكن .فات أوان الإسترجال 497 00:49:30,491 --> 00:49:33,726 ما رأيك أن تخرس وتسكب لي شرابًا؟ 498 00:49:37,665 --> 00:49:41,100 .بئس الأمر، سأفعل ذلك بنفسي