19
00:00:08,664 --> 00:00:11,298
أين منزِلك إذاً؟
20
00:00:11,803 --> 00:00:13,470
.على بعد ميل داخل الغابة
21
00:00:14,732 --> 00:00:16,817
.هذه حياة صعبة
22
00:00:16,818 --> 00:00:19,142
.ولكن ياله من فناء الذي تملكه
23
00:00:20,980 --> 00:00:23,046
.أجل، فأنا أحبُّ الهدوء
24
00:00:23,917 --> 00:00:25,615
.أنا أكرهه
25
00:00:26,518 --> 00:00:28,651
لماذا، أهناك الكثير من الأصوات برأسِك؟
26
00:00:30,956 --> 00:00:32,856
.لا تملكُ أدنى فكرة
27
00:00:34,026 --> 00:00:36,293
.عليكِ التحدُّث لشخص ما بهذا الشأن
28
00:00:36,395 --> 00:00:39,229
ولم بظنّك قد قمتُ بتوصيلِك؟
29
00:00:41,800 --> 00:00:44,667
.حسنٌ، أنتِ صريحة جدًا
30
00:00:44,770 --> 00:00:47,604
.أنا صريحة، وأنت هادئ
31
00:00:47,706 --> 00:00:49,806
.لكل منا صفته
32
00:00:51,076 --> 00:00:55,212
إذًا...ما هو مصدر عذابك؟
33
00:00:55,314 --> 00:01:00,683
أعني، من الواضح أنّك تعاقب نفسك لأجل شيء ما
34
00:01:00,786 --> 00:01:04,321
لدينا جميعًا ما نتمنى لو لم نفعله،صحيح؟
35
00:01:04,423 --> 00:01:06,623
وما الذي تتمنين لو لم تفعليه؟
36
00:01:06,725 --> 00:01:10,560
.نحن لسنا سكارى بقد كافٍ لنصل لهذا بعد
37
00:01:10,662 --> 00:01:13,330
أهذه هي اللحظة التي تخبرينني بها
38
00:01:13,432 --> 00:01:17,167
بأن أسامِح نفسي وأمضي قُدماً؟
39
00:01:17,269 --> 00:01:19,569
.لا أعلم ما الذي إقترفتَه
40
00:01:19,671 --> 00:01:22,339
.ربما هو شيء لا يمكن غفرانه
41
00:01:23,775 --> 00:01:26,276
هل غفرتِ لنفسِك؟
42
00:01:27,479 --> 00:01:29,146
.كلا
43
00:01:29,248 --> 00:01:32,382
.لكنني لا أعاقبُ نفسي كذلك
44
00:01:32,484 --> 00:01:36,286
.أعني، علِمتُ أنّ الحياة ستعاقبني عاجلًا أم آجلًا
45
00:01:40,259 --> 00:01:42,960
أتودّ الحديث عن (ريبيكا بومان)؟
46
00:01:43,062 --> 00:01:45,429
...أنا لا أحكُم عليك -
.إياكِ -
47
00:01:47,232 --> 00:01:51,201
..عاجلًا أو آجلًا -
.قلتُ إيّاكِ -
48
00:01:56,575 --> 00:01:58,775
ماذا تريدين؟
49
00:01:58,877 --> 00:02:02,612
.أنا فقط أحاول تبيُّن إن كنت سأظل أقابلك أثناء تحقيقي
50
00:02:02,714 --> 00:02:05,449
وكلانا يعلم أنني لا يمكنني منعُك من البحث بالأرجاء
51
00:02:05,550 --> 00:02:10,954
لكن لأصبحت وظيفتي أسهل
.إن أبقيني على إطلاع
52
00:02:12,124 --> 00:02:13,790
.بالطبع
53
00:02:16,395 --> 00:02:17,760
.شكراً على التوصيلة
54
00:02:26,366 --> 00:02:27,937
.لا تنسانا بالسؤال
55
00:03:01,473 --> 00:03:04,508
.إسمع، لقد واجهت بضعة أيامٍ عصيبة
56
00:03:04,609 --> 00:03:06,543
.ظننتُ أنّ بيننا إتفاق
57
00:03:06,645 --> 00:03:08,545
.ريبيكا) كانت محرمة عليك)
58
00:03:09,548 --> 00:03:11,581
أكنت تعلم أنّي أعيشُ هنا؟
59
00:03:11,683 --> 00:03:13,550
.ظننتُ أنّك كنت تحميها
60
00:03:13,652 --> 00:03:15,618
.لم تكُن تلك مسؤوليتي
61
00:03:15,720 --> 00:03:18,388
ومضاجعتها كانت كذلك؟
62
00:03:18,490 --> 00:03:20,457
.يتوجّب عليّ قتلُك الآن
63
00:03:26,465 --> 00:03:29,499
.فلتنهي الأمر إذاً
64
00:03:44,416 --> 00:03:47,050
.جِد أياً يكُن من فعل هذا بها
65
00:03:49,254 --> 00:03:50,554
.المباحث تولّت الأمر
66
00:03:50,655 --> 00:03:54,657
المباحث على الأرجح ستعتقله
.وعلى الأغلب ستقتله
67
00:03:54,759 --> 00:03:56,826
.أحضره لي
68
00:04:01,467 --> 00:04:04,701
.وستحتاجُ لمكان آخر لتقيم به
69
00:04:49,955 --> 00:04:56,237
| بــــانـشـــي" الموسم 04؛ الحلقة 05" |
" (بعـنــوان : (فات أوانُ الإسترجال "
70
00:05:02,284 --> 00:05:08,469
Translated By:
Hossam Aidrecha - Enzo0o
71
00:05:40,035 --> 00:05:43,525
"قبل شهر"
72
00:05:53,677 --> 00:05:54,909
.هيا
73
00:05:55,011 --> 00:05:56,445
...آنسة (بومان) أظنُّ أنّ علينا
74
00:05:56,547 --> 00:05:58,980
.أخرج الصندوق اللعين
75
00:06:30,314 --> 00:06:33,114
...(فيليكس)
76
00:06:33,216 --> 00:06:34,549
أين أموالي؟
77
00:06:36,153 --> 00:06:39,354
...آنسة (بومان) -
!أين أموالي بحقّ الجحيم؟ -
78
00:06:40,324 --> 00:06:42,324
.عمُّك
79
00:06:42,426 --> 00:06:44,192
.أتى وأخذها
80
00:06:44,295 --> 00:06:45,427
ماذا؟
81
00:06:45,529 --> 00:06:48,330
...هذا الصندوق ملكي، لا يمكنك ببساطة أن
82
00:06:48,432 --> 00:06:49,531
.هناك قواعد
83
00:06:49,633 --> 00:06:52,801
.ريبيكا)، أبعدي ذلك السلاح)
84
00:06:52,903 --> 00:06:55,036
.أبعدي ذاك السلاح
85
00:07:01,011 --> 00:07:02,377
.(لا عليك يا (فيليكس
86
00:07:02,479 --> 00:07:04,245
.أمهلنا دقيقتين من فضلِك -
.حسنٌ -
87
00:07:10,487 --> 00:07:12,621
أفقدتِ عقلك؟
88
00:07:12,723 --> 00:07:14,523
لقد أخذت أموالي؟
89
00:07:14,625 --> 00:07:16,558
سرقة المال من النادي الخاص بي
90
00:07:16,660 --> 00:07:19,294
.ووضعه في صندوق لا تجعله ملكاً لكِ
91
00:07:19,396 --> 00:07:22,464
ربما لم تدفع لي ذاك المال
92
00:07:22,566 --> 00:07:24,466
.لكنني إستحققتُه
93
00:07:24,568 --> 00:07:26,835
.كل بنس منه
94
00:07:29,406 --> 00:07:32,474
إن كنتِ ستوجّهين ذاك نحوي
فمن الأفضل أن تستعدي للإطلاق
95
00:07:35,011 --> 00:07:36,911
!أطلقي
96
00:07:50,126 --> 00:07:51,960
.سنتحدّث بهذا الشأن لاحقاً
97
00:08:07,544 --> 00:08:10,078
.واتس) بربّك يا رجُل، هذا هراء)
98
00:08:10,180 --> 00:08:13,014
.فلتخرس وإفعل كما تؤمر
99
00:08:27,264 --> 00:08:29,197
صباحٌ جميل، أليس كذلك؟
100
00:08:29,299 --> 00:08:31,933
يذكرني بمدى حظي
كوني رجلًا حرًا
101
00:08:32,035 --> 00:08:33,402
قلت أنّ لديك ما تود أن ترينيه
102
00:08:33,504 --> 00:08:35,003
.هذا صحيح
103
00:08:35,105 --> 00:08:36,571
.من هنا يا سادة
104
00:08:39,910 --> 00:08:41,610
فشل زوج إبنتي الشنيع
105
00:08:41,712 --> 00:08:44,045
ربما أوصل لكُم فكرة غير صحيحة وغير مرغوب بها
106
00:08:44,147 --> 00:08:47,282
أنّ الأخوية ربما تكون
غير قادرة على توفير الحماية اللازمة
107
00:08:47,384 --> 00:08:50,852
لكنني هنا الآن، وأردت أن أريكم عن كثب
108
00:08:50,954 --> 00:08:52,987
.أنني سأكونُ أكثر حزماً
109
00:08:54,991 --> 00:08:58,259
.بوني جو) كان مسؤولًا ليلة إحتراق المصنع)
110
00:09:04,601 --> 00:09:07,469
...(واتس) -
.أنهِ الأمر -
111
00:09:07,571 --> 00:09:09,037
.الآن
112
00:09:09,139 --> 00:09:11,372
.بربّك
113
00:09:14,645 --> 00:09:17,312
!أنت تعلم أنّ هذا لم يكُن خطئي
114
00:09:17,414 --> 00:09:19,681
!أنت
115
00:09:19,783 --> 00:09:21,316
!(كالفن)
116
00:09:26,056 --> 00:09:28,122
!لا تفعل هذا
117
00:09:30,561 --> 00:09:32,527
!لا تفعل هذا
118
00:09:33,664 --> 00:09:35,597
!بربّك
119
00:09:37,367 --> 00:09:39,734
!(كالفن)! (كالفن)
120
00:09:41,037 --> 00:09:43,505
!(لا تفعل هذا يا (كالفن
121
00:09:43,607 --> 00:09:45,640
.(أنهِ الأمر يا (كالفن
122
00:09:45,742 --> 00:09:48,109
!حرّكها يا فتى -
.لا تفعل هذا -
123
00:10:14,838 --> 00:10:16,872
.لن أسمح بأيّ تهاون
124
00:10:16,974 --> 00:10:19,407
ماذا عن التأخير في الإنتاج؟ -
...بدأنا بالفعل إعادة التجهيز -
125
00:10:19,510 --> 00:10:22,777
.أحتاج لـ3 اطنان خلال 8 أيام
126
00:10:22,880 --> 00:10:25,814
(هذا الكم من المنتج يعني أن المشتري (المكسيكيون
127
00:10:25,916 --> 00:10:27,682
وهذا يجذب الكثير من الإنتباه
128
00:10:27,784 --> 00:10:29,518
.على كلا الجانبين من الحدود
129
00:10:29,620 --> 00:10:32,220
.أنت شجاع جداً لفعل هذا، أعترف بهذا
130
00:10:32,322 --> 00:10:33,889
بانشي) ستصبح مركز التوزيع)
131
00:10:33,991 --> 00:10:36,024
.للساحل الشرقي بأكمله
132
00:10:36,126 --> 00:10:39,227
وطالما يمكنني الإعتماد عليك
.سيتم مكافئتك بسخاء
133
00:10:39,329 --> 00:10:41,630
الوظيفه جيدة وسهلة
134
00:10:41,732 --> 00:10:44,132
.لكننا نتحدّث عن المافيا الآن
135
00:10:44,234 --> 00:10:46,134
ومقابل ذاك النوع من المخاطر
136
00:10:46,236 --> 00:10:48,737
.لا أريد مكافأة
137
00:10:48,839 --> 00:10:50,338
.أريد حصّة
138
00:10:53,777 --> 00:10:56,144
(سيد (واتس
139
00:10:56,246 --> 00:10:58,747
قم بتجهيز هذه الطلبية بالموعِد
140
00:10:58,849 --> 00:11:02,450
وأنا متأكد أننا سنصل لإتفاق بشان حصّتِك
141
00:11:02,553 --> 00:11:04,553
.سعيدٌ لسماعي هذا
142
00:11:08,892 --> 00:11:10,358
أسمِعت هذا يا ذو ربطة عنق القوس؟
143
00:11:10,460 --> 00:11:11,860
.أنا وأنت سنصبح شركاء
144
00:11:22,940 --> 00:11:24,505
...حسنٌ
145
00:11:24,608 --> 00:11:26,841
.مرّ الأمر أفضل مما توقعت
146
00:11:28,979 --> 00:11:31,746
.لقد قتلت لتوّك واحدًا منّا لأجل ذلك الوغد الهولنديّ
147
00:11:31,848 --> 00:11:33,381
.أجل، لقد كان إما هو أو أنت
148
00:11:33,483 --> 00:11:36,084
.لا تظُن أنّي لم أفكّر بهذا
149
00:11:36,186 --> 00:11:38,053
.والآن إذهب ونظّف تلك الفوضى
150
00:12:06,316 --> 00:12:09,084
.(مبارك لك يا (جوب
151
00:12:11,655 --> 00:12:14,422
28 ساعة
152
00:12:15,659 --> 00:12:17,626
.رقم قياسي جديد
153
00:12:20,130 --> 00:12:22,998
رهان الحرّاس عليك
154
00:12:23,100 --> 00:12:24,966
...لم يكُن صحيحاً، لكن
155
00:12:27,704 --> 00:12:29,370
.لم أشُكّ بك أبداً
156
00:12:32,743 --> 00:12:34,609
لماذا؟
157
00:12:34,711 --> 00:12:37,646
لماذا لم تقتلني حتى الآن؟
158
00:12:39,616 --> 00:12:41,650
بإمكاني فعلُ هذا
159
00:12:42,919 --> 00:12:44,853
بإمكاني
160
00:12:44,955 --> 00:12:47,689
لكن صراحة
161
00:12:47,791 --> 00:12:51,459
.سأفتقد جلساتنا سوياً
162
00:12:53,229 --> 00:12:54,963
.أراك غداً
163
00:13:21,558 --> 00:13:23,692
.هذه إحدى الطرق للنزول
164
00:13:24,895 --> 00:13:26,695
.(أحسنت يا (جوب
165
00:13:49,619 --> 00:13:51,686
.أنت
166
00:13:51,788 --> 00:13:54,022
أنت بخير؟
167
00:13:54,124 --> 00:13:56,390
.أنا بخير
168
00:13:57,360 --> 00:13:58,727
مزيد من الكوابيس؟
169
00:14:01,497 --> 00:14:04,365
...إذا أردت الحديث عن الأمر -
.كلا -
170
00:14:07,771 --> 00:14:09,871
.حسنٌ
171
00:14:13,176 --> 00:14:15,243
.مازال بإمكانك أن تكون ذا فائدة
172
00:14:15,345 --> 00:14:16,878
ما هذا بحقّ الجحيم؟
173
00:14:16,980 --> 00:14:19,313
.هذه قائمة بنصيبك من أعمال المنزِل لليوم
174
00:14:19,415 --> 00:14:20,949
.فلا طعام مجاني
175
00:14:21,051 --> 00:14:23,051
.هذا هراء، أنا في فترة نقاهة
176
00:14:23,153 --> 00:14:25,419
.أنا ذاهبة للبلدة، أراك لاحقًا
177
00:14:29,126 --> 00:14:31,826
!أنا لا أنظّف النوافذ
178
00:14:51,815 --> 00:14:54,015
.تركوك تخرج إذًا
179
00:14:56,686 --> 00:14:58,719
.أجل، تبدو مندهشًا
180
00:15:00,791 --> 00:15:02,390
.كلا
181
00:15:02,492 --> 00:15:06,427
.لا شيء يفاجئني حين تتعلّق الأمور بك
182
00:15:09,065 --> 00:15:11,399
لكن إحقاقًا للحق
183
00:15:11,501 --> 00:15:14,803
.كنت متأكدًا أنّك لم تقتل الفتاة
184
00:15:16,206 --> 00:15:18,273
.شكرًا جزيلًا لك
185
00:15:19,475 --> 00:15:21,442
.أعني بربّك
186
00:15:21,544 --> 00:15:24,112
لأي درجة قد تعرف رجل؟
187
00:15:30,921 --> 00:15:32,120
كيف حالُ (جوب)؟
188
00:15:32,222 --> 00:15:36,091
لم لا تزره وتعرف بنفسِك؟
189
00:15:36,092 --> 00:15:37,792
.سأفعل
190
00:15:42,765 --> 00:15:45,399
.رائحتُك كمنفضة السجائر
191
00:15:46,803 --> 00:15:49,070
.أجل، فقد واجهتُ حريقًا
192
00:15:51,208 --> 00:15:52,340
(بروكتور)
193
00:15:52,442 --> 00:15:53,975
صحيح، فقد كان غاضبًا جدًا
194
00:15:54,077 --> 00:15:56,911
حيال علاقتك مع إبنة أختِه
195
00:15:57,013 --> 00:15:58,446
هذا لا يجعلني قاتلًا
196
00:15:58,548 --> 00:16:01,082
...ولا يجعله قاتلًا هو أيضاً
197
00:16:01,184 --> 00:16:03,617
.في هذه الحالة بالذات
198
00:16:06,756 --> 00:16:08,823
أتمانع إن ذهبت للغرفة وأخذت حمامًا؟
199
00:16:08,925 --> 00:16:10,859
.عليك أن تستعمل حمامي
200
00:16:10,961 --> 00:16:14,329
.فغرفتُك مِلك للنمل الأبيض الآن
201
00:16:14,430 --> 00:16:17,465
المبيدين يقولون أنّ علينا إحراق الغرفة
202
00:16:17,567 --> 00:16:20,701
.وإلا إنتشروا هنا أيضاً
203
00:16:20,803 --> 00:16:23,371
هذا للأصلح
204
00:16:25,508 --> 00:16:28,142
ألديك مكان لتقيم به؟
205
00:16:55,972 --> 00:16:57,838
يجدر بك الذهاب
206
00:16:58,909 --> 00:17:00,909
فهذه فكرة سيئة
207
00:17:16,626 --> 00:17:19,060
أتظنين أننا نظل كما نحن؟
208
00:17:21,097 --> 00:17:23,731
أم أنّ بإمكاننا التغيُّر؟
209
00:17:24,734 --> 00:17:26,534
من، أتعني أمثالك من البشر؟
210
00:17:36,837 --> 00:17:38,629
"مكتب مأمور مقاطعة "بانشي
ملخص قضية رقم 82499
211
00:17:38,959 --> 00:17:40,495
تحقيق في حرق ممتلكات
212
00:17:43,172 --> 00:17:43,827
لا يوجد بيانات
213
00:17:43,828 --> 00:17:44,818
إنفجار بسبب أدوات صنع مخدرات
هويات الضحايا مجهولة
214
00:18:01,912 --> 00:18:03,146
حذاء نسائي مقاس 10
215
00:18:06,809 --> 00:18:08,642
.خبريني عن والدِك
216
00:18:09,946 --> 00:18:12,146
حقًا؟
217
00:18:12,248 --> 00:18:13,581
أعلم أنّه أمر مبتذل
218
00:18:13,683 --> 00:18:16,985
لكن في هذه الحالة أظننا متفقين
219
00:18:17,087 --> 00:18:19,253
.أنّ أباك كان له تأثير
220
00:18:30,433 --> 00:18:32,566
ماذا هناك ليُحكى؟
221
00:18:32,668 --> 00:18:36,104
.فأبي كان وحشًا إستحقّ مصيره
222
00:18:36,206 --> 00:18:38,572
أحقًا تؤمنين بهذا؟
223
00:18:41,277 --> 00:18:43,777
.ذات ليلة حلمتُ بشأنه
224
00:18:46,816 --> 00:18:48,649
كنا بـ(كوني آيلاند) عند المرفأ
225
00:18:48,751 --> 00:18:51,019
إعتاد أن يصحبني لهناك كل أحد
226
00:18:51,121 --> 00:18:53,254
في الصيف حين كنت طفلة صغيرة
227
00:18:53,356 --> 00:18:57,858
بعد الألعاب كنا نحضر الفشار والسكاكر
228
00:18:57,960 --> 00:18:59,927
وكنا نجلس بذات المقعد
229
00:19:00,030 --> 00:19:02,596
وكان يقص عليّ قصصاً عن أمي
230
00:19:05,135 --> 00:19:08,536
وكنا نخلع أحذيتنا ونضع أقدامنا بالمياه
231
00:19:11,641 --> 00:19:13,007
وماذا حدث في الحلم؟
232
00:19:14,977 --> 00:19:17,078
.لا شيء
233
00:19:17,180 --> 00:19:19,447
.أعني، لا أعلم
234
00:19:21,918 --> 00:19:23,651
.كنا هناك فقط
235
00:19:23,753 --> 00:19:26,820
.أنتِ تفتقدينه
236
00:19:26,923 --> 00:19:29,123
لأي درجة من السوء هذا؟
237
00:19:55,452 --> 00:19:58,073
...إنظروا من خرج من السجن
238
00:19:58,074 --> 00:19:59,687
.مجددًا
239
00:20:19,041 --> 00:20:20,941
كيفَ حالُك إذًا؟
240
00:20:24,314 --> 00:20:26,280
.تبدو بخير
241
00:20:26,382 --> 00:20:29,183
.أجل، فأنا قالب موضه
242
00:20:30,987 --> 00:20:32,786
ماذا عنك؟
243
00:20:34,090 --> 00:20:35,889
ماذا عنّي؟
244
00:20:37,227 --> 00:20:40,094
.سمِعت أنّك أصبحت من أهل الكهوف بينما كنت غائبًا
245
00:20:41,260 --> 00:20:42,230
.أجل
246
00:20:42,332 --> 00:20:43,931
.هذه إحدى طرق صياغة الأمر
247
00:20:44,033 --> 00:20:46,400
ألديك طريقة أخرى؟
248
00:20:51,874 --> 00:20:54,408
.إسمع يا (جوب)، لقد حاولت أن أجِدك
249
00:20:56,746 --> 00:20:58,679
.جميعنا حاولنا
250
00:20:58,781 --> 00:21:00,080
...(بعد موت (دالتون
251
00:21:00,183 --> 00:21:03,317
.تعني بعد أن قتلته أنت
252
00:21:03,419 --> 00:21:05,553
.ظننتُك ميتًا
253
00:21:07,757 --> 00:21:09,757
.كنتُ موقنًا من ذلك
254
00:21:12,662 --> 00:21:14,928
...وبعدها شيء
255
00:21:15,031 --> 00:21:17,398
...شيء بداخلي، إستسلم لهذه الفكرة
256
00:21:22,872 --> 00:21:24,639
.لقد إستسلمت
257
00:21:26,909 --> 00:21:28,609
.أنا آسِف
258
00:21:44,026 --> 00:21:46,427
.كان من الممكن أن يكون أسوأ
259
00:21:48,731 --> 00:21:51,999
.كان من الممكن أن تكون 15 عامًا
260
00:21:54,237 --> 00:21:56,870
.لا تلقِ باللوم عليّ لهذا
261
00:22:00,543 --> 00:22:01,609
(رابيت) قد أوقع بنا
262
00:22:01,711 --> 00:22:03,977
.أجل، لقد فعل
263
00:22:04,080 --> 00:22:06,314
حين كنتُ أنا مسؤولًا
264
00:22:09,852 --> 00:22:12,353
...عزيزي، كل ما كان يربطنا
265
00:22:15,358 --> 00:22:17,558
.ذاك كان من الماضي
266
00:22:20,963 --> 00:22:22,963
أنا وأنت
267
00:22:23,065 --> 00:22:25,566
لن نستعيد تلك الأيام مجددًا
268
00:22:38,581 --> 00:22:40,914
...لذا
269
00:22:41,016 --> 00:22:42,916
ما أنت بحاجة لتقلق بشأنه
270
00:22:43,018 --> 00:22:45,953
.هو ما يحدُث هنا والآن
271
00:22:46,055 --> 00:22:47,821
ماذا تعني؟
272
00:22:54,964 --> 00:22:57,030
صديقتنا الصغيرة تبني حصناً
273
00:22:57,133 --> 00:22:59,833
.وهي مدججة بالسلاح
274
00:23:01,571 --> 00:23:03,971
لأيّ غرض؟
275
00:23:04,073 --> 00:23:07,775
يبدو وأنّها تشعر أنّ السبيل الوحيد
لتكريم ذكرى زوجها الراحل
276
00:23:07,877 --> 00:23:10,778
(هي إناء حربه على (بروكتور
277
00:23:14,751 --> 00:23:19,953
السيد (واتس) قطع وعداً بإبقاء المنشآت الـخمس
.تعمل على مدار الساعة
278
00:23:20,055 --> 00:23:21,689
.أودُّ منك أن تبقي عينيك عليهم
279
00:23:21,791 --> 00:23:23,324
.أنا لا أثق بهم
280
00:23:23,426 --> 00:23:25,760
إن لم أفِ بوعدي للكولومبيين
281
00:23:25,861 --> 00:23:28,362
فـ(واتس) سيكون أقل مشاكلنا
282
00:23:30,400 --> 00:23:32,800
.أوقِف السيارة، أوقفها
283
00:23:37,640 --> 00:23:40,107
معذرة سيدي العمدة؟ -
سيدي العمدة، أحقيقيّ أن مكتبك -
284
00:23:40,209 --> 00:23:42,476
يحتجز جثة (ريبيكا بومان)؟
285
00:23:44,947 --> 00:23:46,347
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم يا (ميريام)؟
286
00:23:46,449 --> 00:23:48,549
نودُّ إستعادتها يا (كاي) لا يمكننا تركها هكذا
287
00:23:48,651 --> 00:23:51,352
.أنا لا أحتجزها -
.بإمكانك إصلاح الأمر -
288
00:23:51,454 --> 00:23:53,053
ريبيكا) ليست الفتاة الوحيدة التي قتلت)
289
00:23:53,155 --> 00:23:55,489
ولكنّها الوحيدة التي نبغي دفنها
290
00:23:55,591 --> 00:23:58,459
ليس من الصواب ترك جثمانها هكذا
هذه إساءة
291
00:23:58,561 --> 00:24:01,261
.سأمهلك دقيقتين لإخراج هؤلاء الرجال من هنا
292
00:24:01,364 --> 00:24:02,763
.(لن نغادر من دونِ (ريبيكا
293
00:24:02,865 --> 00:24:06,767
لقد خسرتم حقوقكم في المطالبة بها
حين قمتم بتجنّبها
294
00:24:06,869 --> 00:24:08,168
إن لم تغادروا الآن
295
00:24:08,270 --> 00:24:10,671
سأقوم بجعلهم يجرونكم إلى السجن
296
00:24:10,773 --> 00:24:12,540
.(لم نعد نخاف منك بعد الآن يا (كاي
297
00:24:12,642 --> 00:24:15,108
.لا يوجد ما يمكنك فعله لنا بعد الآن
298
00:24:16,111 --> 00:24:18,346
.لا تكُن بهذا اليقين
299
00:24:21,351 --> 00:24:22,516
سيدي العمدة؟ -
سيدي العمدة؟ -
300
00:24:22,618 --> 00:24:24,136
...أيها العمدة -
...أيها العمدة -
301
00:24:24,137 --> 00:24:26,098
{\pos(190,220)}
!عودو لمنازلِكم
302
00:24:26,479 --> 00:24:28,844
{\pos(190,220)}
!جميعكم
303
00:24:28,924 --> 00:24:31,319
{\pos(190,220)}
...إذهبوا، الآن
304
00:24:32,532 --> 00:24:35,061
{\pos(190,220)}
!أو ستذهبون للسجن جميعًا
305
00:24:37,338 --> 00:24:38,171
{\pos(190,220)}
!إذهبوا
306
00:24:38,668 --> 00:24:41,101
.سيدي، سيدي
307
00:24:41,203 --> 00:24:42,903
يجدر بنا أن نعود للداخِل
308
00:24:50,546 --> 00:24:52,813
أودُّ إخلاء هذه الدرجات الآن، أتفهمين؟
309
00:24:52,915 --> 00:24:55,182
.لديهم تصريح -
.لا ألقي لهذا بالاً -
310
00:25:01,902 --> 00:25:04,554
مكتب شريف مقاطعة بانشي
311
00:25:13,302 --> 00:25:15,135
.مرحبًا
312
00:25:15,237 --> 00:25:16,704
.(يا إلهي، يا (هوود
313
00:25:16,806 --> 00:25:19,339
.مساء الخير أيها المأمور
314
00:25:19,442 --> 00:25:23,511
أتحيط أدنى علم كم قانونًا لتوّك خرقت؟ -
أستعتقلني مرّة أخرى؟ -
315
00:25:25,014 --> 00:25:29,082
.إن أتيت تنشد إعتذرًا، فلن تظفر به -
.كلا، لو كنت مكانك لفعلت الأمر ذاته -
316
00:25:29,184 --> 00:25:32,185
.لكنت أطلقت عليّ النار -
.أجل، ربّما -
317
00:25:34,089 --> 00:25:37,257
ماذا تريد؟ -
.سمعت أنّه قتلت فتاة أخرى -
318
00:25:37,359 --> 00:25:39,760
.أجل، طالبة كلية تبلغ 20 ربيعًا
319
00:25:41,196 --> 00:25:43,096
أمن أدلة؟
320
00:25:43,198 --> 00:25:46,567
غير شاهد يبلغ 6 سنين بالكاد
.يتحدث الإنجليزية، كلا
321
00:25:46,669 --> 00:25:48,335
.لاشيء
322
00:25:50,640 --> 00:25:52,940
ستتدخل، صحيح؟
323
00:25:55,845 --> 00:26:00,781
لعلمك، عليّ السؤال، أحقًّا
كنت لاتعلم أنّها كانت حبلى؟
324
00:26:02,885 --> 00:26:04,284
.أجل
325
00:26:05,421 --> 00:26:09,690
.حتمًا كان خبرًا صادمًا عليّك
.أعتذر يا(هوود)
326
00:26:24,941 --> 00:26:26,907
سيدة (فرانسيس)؟ -
.أجل -
327
00:26:27,009 --> 00:26:30,544
.أنا المأمور (لوتس) من قسم مأمورية (بانشي)
.تحدثنا بعدما عثر على أختك
328
00:26:30,646 --> 00:26:34,281
.أتذكر، سبق وأجبت على كل أسئلتكم
329
00:26:34,383 --> 00:26:36,016
.المباحث الفدرالية أيضًا -
.أجل، أعرف -
330
00:26:36,118 --> 00:26:41,355
.وإنّي.... إنّنا نقدّر ذلك
.هذه أغراض (جيل) الشخصيّة
331
00:26:41,457 --> 00:26:43,891
.أردتُ أن أعيدها لكِ وحسب
332
00:26:46,996 --> 00:26:49,429
.اسمعي، لا أتصور إلّا كم أنّ هذا صعب عليّك
333
00:26:49,532 --> 00:26:55,769
قتل ذلك الرجل ثلاثة نسوة
ومازال طليقًا ليقتل (جيل)؟
334
00:26:55,872 --> 00:27:02,242
.إنّك المأمور
.عملكَ كان حمايتها
335
00:27:04,179 --> 00:27:05,813
.أدري
336
00:27:08,252 --> 00:27:11,889
اتصال وراد من (ماغي)
337
00:27:23,365 --> 00:27:25,032
.أهلًا يا(كورت)
338
00:27:29,839 --> 00:27:32,840
.لقد خرجت -
.لقد أطلقوا سراحي -
339
00:27:32,942 --> 00:27:38,478
.وذلك حمّلني على التفكير
.الجميع يستحقون فرصة ثانية
340
00:27:40,783 --> 00:27:45,352
.عد للعائلة يا(كورت)
.إنّنا نحتاجك، الآن أكثر ممّا قبل
341
00:27:46,622 --> 00:27:51,892
.كالفن)، إنّه يتحدّث عن أمور كبيرة)
.لكنّ معدنه ليس كمعدننا
342
00:27:55,031 --> 00:28:00,901
أتريدني أن أعاود الإنضمام للأخوية؟ -
بمعرفتك بإجراءات قسم مأمورية (بانشي) -
343
00:28:01,003 --> 00:28:10,343
.ستكون أكثر قيمة ممّا قبل
هيّا، ما رأيك؟
344
00:28:11,246 --> 00:28:12,913
...(راندال)
345
00:28:14,450 --> 00:28:16,817
.لا أعلم أنّى خرجت
346
00:28:18,921 --> 00:28:22,289
.اقترفت خطأ بالقدوم إلى هنا -
وأنّى ذلك؟ -
347
00:28:22,391 --> 00:28:29,997
بما أنّي أعلم الآن أنّك خرجت، سأكرّس
.نفسي لأعاود الزج بك في السجن
348
00:28:30,099 --> 00:28:32,733
.أجل
349
00:28:34,503 --> 00:28:40,107
.لمْ أتوقع أن تعض حالًا
عليّك أنّ تكون كما أنت، صحيح؟
350
00:28:42,645 --> 00:28:47,848
.حسنًا، أنصت، الليلة سأحتفل
.أحتفل بتحريري
351
00:28:47,950 --> 00:28:55,222
غدًا سأذهب للعمل. إن لم تقبل عرضي بذلك الحين
.ستكون أوّل برنامج العمل
352
00:29:30,115 --> 00:29:33,560
هيلن)، اتصلي بالجميع وأنبئيهم أنّي)
.سأقيم مؤتمرًا صحفيًّا بعد ساعة
353
00:29:33,663 --> 00:29:36,496
ماذا ستفعل؟ -
.ماحرى بي فعله منذ فترة -
354
00:30:20,109 --> 00:30:25,645
مامعنى هذا الفعل؟
.لن تبيعوا محصولكم في (بانشي) بعد الآن
355
00:30:25,748 --> 00:30:29,382
.لن تبيعوا محصولكم في أيّ مكان
356
00:30:46,001 --> 00:30:48,102
!(كاي)
357
00:30:48,307 --> 00:30:51,021
{\pos(190,220)}
!لمَ يا(كاي)؟! لم؟
358
00:31:05,187 --> 00:31:14,694
.هذه أوقات محزنة وخطِرة على بلدة (بانشي)
أربعة شابات قُتلن بوحشية وغباء
359
00:31:14,797 --> 00:31:20,234
على يد جبان منحرف يفترس
.من هنّ أصغر وأوهن منه
360
00:31:30,780 --> 00:31:32,012
أنت (توكو)؟
361
00:31:37,186 --> 00:31:39,352
أيمكنني الرسم أيضًا؟
362
00:31:39,454 --> 00:31:41,855
قسمي بأسره مع المباحث الفدرالية
363
00:31:41,957 --> 00:31:47,227
كانا يعملان 24 ساعة
.لتحديد هويّة القاتل وإلقاء القبض عليه
364
00:31:47,329 --> 00:31:53,466
.لكن من الواضح أنّنا لم نتم ذلك بعد
.وأتحمّل مسؤولية ذلك كليًّا
365
00:31:55,137 --> 00:31:58,038
.لعلمك، كنت شرطيًّا
366
00:31:58,140 --> 00:32:05,179
بالرغم من أنّي لم أعد شرطيًّا، أحيانا
.ما أزال أساعدهم بمطارة الأشرارا
367
00:32:05,281 --> 00:32:11,852
أودُّ أن أتعهد، أن أعد، أنّي
لن يهدأ لي بال حتّى (جيل فرانسيس)
368
00:32:11,954 --> 00:32:18,091
(ميريديث كابل)، (أماندا كراولي)، (ريبيكا بومان)
369
00:32:18,194 --> 00:32:20,928
.يتلقن العدالة الّتي يستحقونها بشدّة
370
00:32:21,030 --> 00:32:24,898
أهذا الرجل الّذي رأيته
تلك الليلة في الغابة؟
371
00:32:26,902 --> 00:32:32,172
أترى هذه الأشياء الّتي رسمتها على رأسه؟
أكان يعتمر قبعة؟
372
00:32:42,351 --> 00:32:44,084
أهذه قرون؟
373
00:32:45,454 --> 00:32:49,857
...والآن
...أودُّ التحدث إليّكَ بشكلٍ مباشر
374
00:32:51,560 --> 00:32:58,498
.أيها الجبان البائس المثير للشفقة
لا أعلم بما أقنعت نفسك بهويّتك
375
00:32:58,600 --> 00:33:05,772
.لكنّك لن تكون أكثر من مسخ بائس صغير
.سأجدنّك، سأجدنّك
376
00:33:05,875 --> 00:33:11,044
وسأطيح بك وسأحرص على ألا تؤذي
.أحدًا آخر مرّة أخرى أبد الدهر
377
00:33:41,076 --> 00:33:45,112
أتشربين؟ -
.ويسكي، روكس -
378
00:33:45,214 --> 00:33:50,617
.سمعت أمورًا طيّبة عن هذا المكان
لكن أين يقع العمل الحقيقي؟
379
00:33:50,719 --> 00:33:53,753
.لا أعلم عمّا تتحدثين
380
00:33:55,057 --> 00:33:57,357
.أظنّك تعرف
381
00:33:58,794 --> 00:34:04,231
.عودي للمنزل أيتها الصغيرة -
.ليس حتّى أجد ما أنشده -
382
00:34:04,333 --> 00:34:06,866
.شكرًا على البقشيش
383
00:34:48,910 --> 00:34:52,446
.كم هذا مقرف -
ماهذا بحقّ السماء؟ -
384
00:34:53,949 --> 00:34:59,152
.لايتعيّن عليّك التواجد هنا -
.حقًّا؟ حسنًا، اتّخاذ القرارت السيئة أحد الأمور الّتي أبرع بها -
385
00:34:59,254 --> 00:35:07,127
.لكنّك حتمًا تعرف شيئًا عن ذلك -
.لا أعرف من تكونين، لكنّ القواعد هنا سهلة جدًا -
386
00:35:07,229 --> 00:35:12,665
.لا أحد يخرج مثلما يدخل -
.أجل، لكنّي سأرفض هذا -
387
00:35:12,767 --> 00:35:17,237
،إنّي غريبة الأطور جنسيًّا
.لكنّكم يارفاق، وضعكم سيء جدًا
388
00:35:47,369 --> 00:35:49,269
أتيت إلى هنا أيضًا؟
389
00:35:51,773 --> 00:35:55,742
أنّى عساك تعرف أنّي كنت هنا؟ -
.لمْ أعرف -
390
00:35:55,844 --> 00:35:58,778
.فتى (الكناهو) رسم هذا
391
00:36:00,182 --> 00:36:05,852
هذا المكان الوحيد في البلدة حيثما
للمسوخ قرون، أنّى أتيت إلى هنا؟
392
00:36:05,954 --> 00:36:10,463
الجرائم تطابق جرائم قتل طقوسية أخرى في
.قاعدة بيانات المباحث الفدرالية
393
00:36:11,326 --> 00:36:13,293
.أشار هذا إلى عبادة الشيطان
394
00:36:14,930 --> 00:36:18,398
أيها الأخرق، أين وشمت؟
395
00:36:21,203 --> 00:36:25,072
أين وشمت؟ -
.تبًّا لك -
396
00:36:25,174 --> 00:36:28,942
.جواب خاطئ -
!حسنًا! حسنًا -
397
00:36:29,044 --> 00:36:30,944
.رجل يدعى (كويك). د.(كويك)
398
00:36:31,046 --> 00:36:34,114
أهو جرّاح؟ -
.أجل، كلا. كان فيما سبق -
399
00:36:34,216 --> 00:36:39,553
أين نجده؟ -
.يعمل خلف مغسلة تنظيف بالبخار عند (سوانسون) -
400
00:36:39,654 --> 00:36:42,355
.عليكم إيجاد هواية جديدة يافتية
401
00:37:32,374 --> 00:37:38,311
.إنّه أنت -
.أهلًا يا(غيل)، تبدين متوترة -
402
00:37:39,615 --> 00:37:48,321
.كلا، إنّما... لم أتوقع وجودك هنا -
.أعتذر، لمْ أقصد أن أروّعكِ -
403
00:37:50,125 --> 00:38:00,567
كنت أراقبك يا(غيل)، إنّك أقلّ بهرجة
.بكثير من بعض المساعدين الآخرين
404
00:38:00,669 --> 00:38:05,605
.لكن إلتزامك في منتهى النقاوة
405
00:38:06,542 --> 00:38:11,178
.أجد ذلك مُشوّقًا -
.شكرًا لك -
406
00:38:13,715 --> 00:38:17,016
.إنّنا نشبه بعض كثيرًا يا(غيل)
407
00:38:19,421 --> 00:38:25,825
إنّك مؤمنة حقيقيّة، صحيح؟ -
.أجل، أجل -
408
00:38:25,927 --> 00:38:34,867
.هذا جيّد، لأنّي اخترتك لأجل شرف مميّز جدًا
409
00:38:36,705 --> 00:38:38,771
هلّا خدمته معي؟
410
00:38:40,676 --> 00:38:44,043
.سأفعل، سأفعل
411
00:38:52,287 --> 00:38:54,721
.شكرًا لك، شكرًا لك
412
00:39:25,920 --> 00:39:28,521
أثمّة مشكلة أيتها النائبة؟
413
00:39:31,426 --> 00:39:36,596
.أستجيب لبلاغكم عن المتسكع -
.لمْ نتصل بالشرطة -
414
00:39:36,698 --> 00:39:43,236
.حتمًا كانوا جيرانكم -
.حتمًا كانوا جيراننا، إلّا أنّ ليس لدينا جيران -
415
00:39:43,338 --> 00:39:49,376
.أجل، أجل، لاتملكون جيرانًا -
لمَ تركت سيارتك عند نهاية الطريق؟ -
416
00:39:49,478 --> 00:39:53,647
.إنّها لمسيرة طويلة لهذه البوّابة هنا -
أتعيش هنا؟ -
417
00:39:53,749 --> 00:39:57,550
.أزور وحسب -
.يالها من معدّات مراقبة كثيرة -
418
00:39:57,653 --> 00:40:00,153
:حسنًا، تعلمين القول السائد
419
00:40:00,255 --> 00:40:04,123
فقط لأنّك شكّاك لايعني هذا
.أنّهم لم يخرجوا جميعًا للنيل منك
420
00:40:05,494 --> 00:40:06,926
.مقولة يحتذى بها
421
00:40:09,964 --> 00:40:13,767
.أتمنى لك ليلة آمنة -
.سأبذل قصارى جهدي -
422
00:41:06,755 --> 00:41:11,358
.أريد قول عدّة أمور بسرعة
.عليّ شكركم جميعًا على هذا الإحتفال
423
00:41:11,460 --> 00:41:12,892
.إنّه لمن الرائع رؤيتكم جميعًا
424
00:41:14,863 --> 00:41:22,001
الآن، أنظر حولي وأرى الكثير من التغيّرات
.منذ سجنت. الكثير من التغيرات
425
00:41:22,103 --> 00:41:26,973
،لكن بعد 8 سنين في زنزانة
.ثمّة أمر واحد لم يتغيّر أبدًا
426
00:41:27,075 --> 00:41:29,542
.ألا وهو إلتزامي لكم جميعًا
427
00:41:30,912 --> 00:41:33,179
شئتم أم أبيتم، أنتم أيها المنحطون
.أفراد عائلتي
428
00:41:34,138 --> 00:41:35,815
.وأفراد العائلة يظلون سويًّا
429
00:41:36,953 --> 00:41:44,356
:مهما حدث. سأخبركم أمرًا عن نفسي
لقد قضيت مدة حكمي
430
00:41:45,727 --> 00:41:53,266
دفعت ضرائبي، ولقد سئمت من العيش
.في المجاري باسم القضية
431
00:41:53,368 --> 00:41:55,334
.ضحينا بالكثير لأجل معتقداتنا
432
00:41:55,437 --> 00:41:59,506
لكن مسموح لنا أيضًا التمتع
.ببعض غنائم الحرب أيضًا
433
00:42:02,411 --> 00:42:04,878
.لذا لديّ خطط موضوعة
434
00:42:06,047 --> 00:42:09,883
.خطط ستضع بعضًا من تلك الغنائم في جيوبنا
435
00:42:11,820 --> 00:42:17,990
.وبذلك المال يأتي الأمن
.وبذلك تأتي السلطة
436
00:42:18,092 --> 00:42:19,793
.الليلة سنشرب
437
00:42:22,096 --> 00:42:23,563
.الليلة سنواقع
438
00:42:25,734 --> 00:42:30,537
.وغدًا، تبدأ ثورة الآرية الجديدة
439
00:42:52,994 --> 00:42:57,430
ماكان ذلك بحقّ السماء؟ -
.كانت تلك بداية جديدة يا(كالفن) -
440
00:42:57,532 --> 00:43:01,668
المال؟ هذه خطوتك المقبلة؟
المال؟ منذ متى كنت الأخوية تتعلق بالمال؟
441
00:43:01,770 --> 00:43:03,736
.إكبر يا(كالفن)
.إنّي أعتني بقومي
442
00:43:03,839 --> 00:43:06,205
.الأفكار لتدفع الإيجار
لايمكننا جميعًا إرتداء ربطات عنق
443
00:43:06,307 --> 00:43:10,009
.والعمل لصالح شركة متعددة الأنشطة -
.إنّك تخون الأخويّة -
444
00:43:10,111 --> 00:43:16,583
.كل ماعملنا لأجله، كل ماسجنت لأجله -
.سجنت لأجل اخوتي، عائلتي، لأجلك أيها الجاحد اللعين -
445
00:43:16,685 --> 00:43:22,755
ثم أخرج وأراك تفسد كل الإتفافيات الّتي
.أبرمتها وتنظر إليّ كما لو أنّي أعيقك
446
00:43:22,858 --> 00:43:28,628
.لقد تزوّجت (ماغي) الأخ الخطأ
.لعل (كورت) مشوّش، لكنّه على الأقل جسور
447
00:43:32,868 --> 00:43:37,837
.حسنًا .حسنًا
448
00:43:38,386 --> 00:43:39,973
!لِنحتفل
449
00:44:02,597 --> 00:44:06,900
(بانكر)، بجد؟ -
ماذا تفعل؟ -
450
00:44:07,002 --> 00:44:09,168
تعلم أنّ لديك نظام تحديد
.المواقع مُتعقب على سيارتك
451
00:44:09,270 --> 00:44:13,840
ماذا تفعل بحقّ السماء؟ دعني وشأني
.يا(بروك)، هذا (راندال واتس)، القائد
452
00:44:13,942 --> 00:44:16,843
خرج للتو من السجن، طلقة
.وحيدة في رأسه وسينتهي الأمر
453
00:44:16,945 --> 00:44:21,782
.طلقة واحدة وستكون الأخويّة بأسرها هنا
.انهض. اللعنة يا(بانكر). كن ذكيًّا
454
00:44:21,783 --> 00:44:23,715
.عليّنا أن نكون أذكى منهم
455
00:44:23,716 --> 00:44:25,752
،لايمكننا التغلب عليّهم في لعبتهم
.عليّنا التغلب عليهم في لعبتنا
456
00:44:25,854 --> 00:44:29,121
إنّك ترتدي الزي الرسمي وتستخدم أحد
مركباتنا، مالّذي دهاك بحقّ السماء؟
457
00:44:29,223 --> 00:44:31,457
.آسف -
.كلا، سحقًّا لأسفك -
458
00:44:31,560 --> 00:44:34,827
.هذه البلدة غريبة
لديّنا قاتل متسلسل طليق
459
00:44:34,930 --> 00:44:38,531
لديّنا عمدة هو في الحقيقة فرد عصابة
.وأنت تريد بدء حرب مع النازيين الجدد
460
00:44:38,633 --> 00:44:43,335
أنظر إليّ، لم يعد لديّ الكثير
.في حياتي أحفل بشأنه يا(بانكر)
461
00:44:43,438 --> 00:44:49,408
لايهمني إلا (بانشي)، هذا فقط. ولتحل عليّ
.اللعنة إن كنت سأتخلى عن هذه البلدة بلا قتال
462
00:44:49,510 --> 00:44:53,980
الآن عليّك أن تقرّر حالًا ما إن كنت
تريد المقاتلة معي بالطريقة الصحيحة
463
00:44:54,082 --> 00:44:56,816
.أو ستكون صداع آخر عليّ التعامل معه
464
00:45:02,223 --> 00:45:06,125
.حسنًا -
حسنًا؟ -
465
00:45:06,227 --> 00:45:07,894
.حسنًا
466
00:45:11,132 --> 00:45:13,165
.لِنخرج من هنا
467
00:45:21,242 --> 00:45:26,278
.كان ذلك... خطابًا جيّدًا
468
00:45:37,291 --> 00:45:43,129
.اللعنة، تلقيّت عدّة لكمات هناك -
.لكنّك سددت البعض أيضًا -
469
00:45:47,035 --> 00:45:54,240
.لاتقلق، سبق وتحققت من تحت السرير -
.عليّك نيل قسط من الراحة -
470
00:45:54,342 --> 00:45:59,746
عليّ ذلك، لكن لايمكنني شرب
.كل قنينة الـ(سكوتش) هذه لوحدي
471
00:45:59,848 --> 00:46:01,881
أجل، أعتقد أنّ كلينا
.يعلم أن هذا عارٍ من الصحة
472
00:46:01,983 --> 00:46:08,121
حاول إخباري أنّك لاتحتاج لشراب بعد
.ذلك الجنون الّذي شهدناه للتو هناك
473
00:46:10,324 --> 00:46:15,227
.أجل، معك حق -
.يا إلهي -
474
00:46:23,437 --> 00:46:27,439
إذًا، أسنتعقب ذلك الجرّاح؟
475
00:46:31,079 --> 00:46:37,684
لم أعد شرطيًّا، حتّى لمّا كنت شرطيًّا
.لم أكن من النوع التعاوني
476
00:46:37,786 --> 00:46:45,191
.أجل، ولا أنا أيضًا، لكنّنا نبحث عن الرجل ذاته
.لربّما ندعم بعضنا البعض
477
00:46:46,260 --> 00:46:51,731
.أعرف أن بمقدورك فعل هذا لوحدك
.وأنا أيضًا، لهذا أرسلوني
478
00:46:51,833 --> 00:47:00,106
.لكنّ هذا الرجل من نوع مغاير من الأشرار
.وهذه قريتك
479
00:47:00,208 --> 00:47:07,146
.إنّك تعرف طبيعة المكان
.وإنّي أحتاج حقًّا للدعم
480
00:47:22,130 --> 00:47:23,796
.حسنًا
481
00:47:36,945 --> 00:47:42,514
.(ماغي) -
.كنت أحاول الإتصال بك، لقد أخرجوا أبي -
482
00:47:42,617 --> 00:47:47,019
أدري، لقد أتى لمقابلتي سابقًا -
.عليك فعل شيء مفهوم؟ لايمكنك الإنتظار أكثر -
483
00:47:47,122 --> 00:47:51,457
أعمل على ذلك يا(ماغي)، لكنّ هذا
.أكبر بكثير من أبوك و(كالفن) فقط
484
00:47:51,559 --> 00:47:56,062
.إنّك تتحّدث عن المخدرات -
أنّى تعرفين بذلك الشأن؟ -
485
00:47:59,734 --> 00:48:03,469
.وجدت هذه على طاولة (كالفن) -
...يا إلهي، لو أمسكك يا(ماغي) -
486
00:48:03,571 --> 00:48:07,874
إنّي أحاول منحك ماتحتاجه، حسنًا؟
.هذا جدول إنتاج من نوعٍ ما
487
00:48:07,976 --> 00:48:13,412
.أعتقد أنّ هنالك تسليمًا ضخمًا قادم -
كانت هذه على طاولة (كالفن)؟ -
488
00:48:13,514 --> 00:48:18,851
أجل، لمَ؟ -
.هذه كميات كبيّرة جدًا -
489
00:48:18,953 --> 00:48:27,860
.ماهذه بتجارة مخدرات محلية
...هذا... هذه الأرقام
490
00:48:35,770 --> 00:48:40,739
.أقسم لك أنّ نهاية الأمر باتت وشيكة
491
00:48:40,842 --> 00:48:43,810
لكنّي أريدكِ أن تذهبي للمنزل
.وتتظاهري بأن كل شيء تمام
492
00:48:43,912 --> 00:48:48,580
لايمكنني فعل هذا أكثر يا(كورت)، مفهوم؟
.إنّي خائفة على الدوام
493
00:48:48,683 --> 00:48:56,755
.أعلم، سأخرجك من هناك
.أعدك
494
00:49:09,871 --> 00:49:12,171
إذًا، أسكبت لي واحدًا؟
495
00:49:15,543 --> 00:49:22,648
.أريدك أن تغادر المنزل
.هذا منزلي وغيّر مرحب بك فيه
496
00:49:26,020 --> 00:49:30,389
...هذا لطيف يا(كالفن)، لكن
.فات أوان الإسترجال
497
00:49:30,491 --> 00:49:33,726
ما رأيك أن تخرس وتسكب لي شرابًا؟
498
00:49:37,665 --> 00:49:41,100
.بئس الأمر، سأفعل ذلك بنفسي