1
00:00:10,194 --> 00:00:12,608
كم الوقت الآن؟

2
00:00:12,994 --> 00:00:15,894
لا أعرف
فيما يقرب من الثامنة والنصف

3
00:00:16,294 --> 00:00:17,994
علينا الإسراع

4
00:00:18,494 --> 00:00:21,494
لماذا؟ -
لا نريد أن يفوتنا -

5
00:00:21,494 --> 00:00:25,994
ديفيد شارب) قال كُل ليلة في الثامنة والنصف)
(مثل نبع الماء الحار (أولد فيثفول

6
00:00:25,894 --> 00:00:29,843
إنه طالب بالصف السابع
قال بأننا سنرى كل شيء

7
00:00:30,394 --> 00:00:32,094
كل شيء ماذا؟

8
00:00:32,094 --> 00:00:36,091
لست متأكد تماماً
ولكني أريد رؤيته، ألا تريد ذلك؟

9
00:00:36,894 --> 00:00:38,979
أعتقد ذلك

10
00:00:38,994 --> 00:00:40,894
هذا غير مقبول

11
00:00:40,894 --> 00:00:42,494
هذا هو العمل

12
00:00:42,494 --> 00:00:44,394
...إلا إذا كنت تفضل

13
00:00:46,794 --> 00:00:49,594
أنت متأكد أن (ديفيد شارب) قال في 8:30؟

14
00:00:50,094 --> 00:00:51,694
بالتمام

15
00:00:53,894 --> 00:00:56,745
ربما أنها لم تتسخ اليوم

16
00:01:00,194 --> 00:01:03,499
هذه هي! إرفعني للأعلى

17
00:01:18,894 --> 00:01:20,194
!لنذهب

18
00:01:20,194 --> 00:01:21,694
!(كاليب)

19
00:02:10,094 --> 00:02:14,129
روز)، (كاليب)، تعاليا إلى هنا)

20
00:02:20,022 --> 00:02:21,301
(روز)

21
00:02:21,333 --> 00:02:22,498
<font color="#ff8000">"سلطة القانون القوية"</font>

22
00:02:22,793 --> 00:02:27,892
سهروا لوقت متأخر
بالأمس مجدداً، بسرد قصص الأشباح

23
00:02:28,594 --> 00:02:31,000
(سأتحدث مع (كاليب

24
00:02:31,194 --> 00:02:33,894
من الجيد أن لديهم خيال 
خصب يا سيدتي

25
00:02:33,894 --> 00:02:36,294
...لا أريد أن أخبرك كيف تربينهم

26
00:02:36,294 --> 00:02:42,294
لكن أولاد اليوم يسرح بالهم بالتلفاز
ويفقدون القدرة على إختلاق القصص لأنفسهم

27
00:02:42,194 --> 00:02:43,894
أوافقك تماماً

28
00:02:44,094 --> 00:02:47,394
...هل أنت معلّم، يا سيد -
باريت)، لا يا سيدتي) -

29
00:02:47,594 --> 00:02:50,494
أصدقائي وأنا
نعمل في قطاع الخدمات

30
00:02:50,694 --> 00:02:53,794
نعم، الخدمة -
أنا كذلك، أعمل نادلة -

31
00:02:54,394 --> 00:02:56,394
هل قابلتم الدكتور، (كروير)؟

32
00:02:56,394 --> 00:02:58,394
(إنه مقيم في مستشفى مقاطعة (فولتن

33
00:02:58,394 --> 00:03:00,494
كيف تسير الأمور؟ -
جيدة -

34
00:03:00,494 --> 00:03:03,135
لا شك أنك مشغول جداً

35
00:03:03,394 --> 00:03:06,094
سمعت عن الإنفتاح هنا

36
00:03:06,094 --> 00:03:08,894
من أي ناحية؟ - 
الإمكانية -

37
00:03:09,694 --> 00:03:12,838
الهواء النقي، الضرائب المنخفضة

38
00:03:13,094 --> 00:03:16,369
نوعية الحياة -
نوعية الحياة -

39
00:03:16,894 --> 00:03:19,252
عفواً، يا أخي

40
00:03:20,194 --> 00:03:23,394
بطاطس مهروسة على الفطور - 
بطاطس مهروسة؟ -

41
00:03:23,394 --> 00:03:27,495
من أين أنت، يا بني؟
هذه ذرة مطحونة

42
00:03:28,194 --> 00:03:31,694
لا يهمني ما تسمينها
رائحتها رائعة للغاية بالنسبة لي

43
00:03:31,694 --> 00:03:33,594
نحن من (فلينت) في الأصل

44
00:03:33,594 --> 00:03:34,794
فلينت)؟)

45
00:03:34,994 --> 00:03:37,849
(مشيغان) -
ذلك لطيف -

46
00:03:39,794 --> 00:03:43,977
(لا بد أن هذا (كاليب
الولد الذي يرى الأشباح

47
00:03:44,094 --> 00:03:46,078
هو بعينه

48
00:03:47,194 --> 00:03:49,171
خذ، يا صديقي

49
00:03:52,694 --> 00:03:57,364
تناول طعامك وإذهب، تأخر الوقت -
أتمنى لك يوماً جميلاً، يا دكتور -

50
00:04:14,494 --> 00:04:17,494
 أرجو أن تعذر
(أخي الصغير، (كاليب

51
00:04:17,494 --> 00:04:20,783
هذا أول فطور جنوبي كبير له

52
00:04:21,994 --> 00:04:26,415
روز)، سوف أعد حتى الثلاثة)

53
00:04:26,594 --> 00:04:28,751
روز)، أنا جادة بكلامي)

54
00:04:28,894 --> 00:04:33,498
حسناً، يا (روز)، تلك آخر مرة تسهرين
فيها وتسردين قصص عن الأشباح

55
00:04:43,894 --> 00:04:45,780
الموت

56
00:04:46,594 --> 00:04:49,394
هل تظن أنك ستعتاد عليه؟

57
00:04:49,394 --> 00:04:52,915
ليس إذا كنت تريد
أن تبقى إنسان

58
00:04:56,194 --> 00:04:58,694
هل تستمتع بإستراحة تناول القهوة، (بن)؟

59
00:04:59,194 --> 00:05:00,694
نعم سيدي، أنا كذالك

60
00:05:01,194 --> 00:05:04,504
حسناً، جيد -
كنا نخوض حديثاً لطيفاً -

61
00:05:04,894 --> 00:05:06,494
حول ماذا؟

62
00:05:06,594 --> 00:05:10,431
كيف يمكن لـ(ترينتي) أن تستفيد
من محل كابتشينو ؟

63
00:05:11,694 --> 00:05:14,362
عن الموت، في الواقع

64
00:05:16,494 --> 00:05:20,394
المسكين (ويل)، كان طيب القلب
للأسف أنه قلبه توقف عن العمل

65
00:05:20,294 --> 00:05:22,894
هل هذا سيكون حكمك؟
نوبة قلبية؟

66
00:05:22,894 --> 00:05:25,394
أنت فحصت الرجل
دكتور (كروير)، أخبرني

67
00:05:25,394 --> 00:05:26,894
...سأقول حادثة غرق مفاجئ

68
00:05:26,894 --> 00:05:29,294
ربما عجلت بحدوث نوبة قلبية

69
00:05:29,694 --> 00:05:32,594
يمكنك طلب تشريح للجثة
فقط للتأكيد

70
00:05:32,594 --> 00:05:34,694
رأيك يكفيني يا دكتور

71
00:05:34,694 --> 00:05:38,634
ربما سألقي نظرة أخرى -
لربما يجدر بك -

72
00:05:41,794 --> 00:05:45,699
كأنك تهتم حقاً -
ماذا قلت، يا (بن)؟ -

73
00:05:46,294 --> 00:05:48,104
لا شيء

74
00:05:48,194 --> 00:05:50,558
هل تفكّر في شيء ما؟

75
00:05:50,894 --> 00:05:53,394
يبدو أنه في اليوم الذي
...(دعم به (ويل هوكينز

76
00:05:53,394 --> 00:05:57,094
لاني أليس) لمنصب الشريف)
هو اليوم الذي تعرض فيه لحادثة عرضية

77
00:05:57,194 --> 00:06:00,194
ماذا تعني؟ -
كما قلت -

78
00:06:00,194 --> 00:06:03,294
...أعني، هل كانت حادثة تعتبر حادثة

79
00:06:03,394 --> 00:06:05,965
أو كانت مجرد "حادثة"؟

80
00:06:11,494 --> 00:06:14,927
يحسن بك التخفيف من تناول الكافيين، يا صاحبي

81
00:06:26,694 --> 00:06:28,194
مرحباً، يا حضرة الشريف

82
00:06:28,194 --> 00:06:30,294
(رؤيتك تسرني دوماً يا (سيسل

83
00:06:30,294 --> 00:06:31,894
إجلس

84
00:06:32,394 --> 00:06:34,394
أيمكنني التحدث معك على إنفراد؟

85
00:06:34,594 --> 00:06:39,146
بن) ساعدي الأيمن)
ورفيقي القديم، أليس كذلك (بن)؟

86
00:06:39,894 --> 00:06:42,694
(يبدو عليك التوتر يا (سيسل

87
00:06:42,694 --> 00:06:45,594
وأنت أيضاً، إذا كنت تتعرض للضغط
من جميع الجهات

88
00:06:45,594 --> 00:06:48,094
ليست الحكومة
...أو غش الخدمة الإجتماعية

89
00:06:47,994 --> 00:06:50,077
إنه صخب الأعمال الخيرية

90
00:06:50,094 --> 00:06:52,394
(في الحقيقة، أنا في حيرة يا (سيسل

91
00:06:52,394 --> 00:06:54,994
ولكن إذا كان شخص ما
...يقدم حجج واهية

92
00:06:54,894 --> 00:06:58,593
قطعاً لا يمكننا القبول بذلك
أليس كذلك، يا (بينجي)؟

93
00:06:59,194 --> 00:07:00,794
حسناً

94
00:07:00,894 --> 00:07:03,394
أعتقد أني بالغت بعض الشيء
...لأطلب تبرع

95
00:07:03,394 --> 00:07:05,494
من الشريف لمصلحة
صندوق معاشات المتقاعدين

96
00:07:05,494 --> 00:07:07,294
(مهلاً، (نيلي

97
00:07:07,994 --> 00:07:10,394
هل تناولت حبوب زوجتك للتخسيس
ثانية، يا (سيسل)؟

98
00:07:10,394 --> 00:07:12,094
(بحقك، يا (لوكاس

99
00:07:12,394 --> 00:07:16,471
عرفنا بعضاً منذ زمن
ماذا يجري؟

100
00:07:18,294 --> 00:07:23,649
لِمَ لا تدلي بأقوالك لنائبي
وسأقوم ببعض الإتصالات، إتفقنا؟

101
00:07:31,194 --> 00:07:33,194
...(سمعت أن مدير (جاكسون وفريمان

102
00:07:33,194 --> 00:07:35,794
طلب أن يستلم معاشه من صندوق
معاشات الشرطة التقاعدي

103
00:07:35,794 --> 00:07:37,694
(ومرحباً بكِ أيضاً آنسة (إموري

104
00:07:37,694 --> 00:07:42,594
ومحطة بنزين (باك)، سيتم تهديدهم
بالحريق المفتعل إن لم يساهموا

105
00:07:42,894 --> 00:07:44,994
ألديك تعليق؟ -
لا -

106
00:07:44,994 --> 00:07:46,394
أنت متأكد؟

107
00:07:47,194 --> 00:07:48,894
الآخرين يحتاجون لتعليق

108
00:07:49,094 --> 00:07:51,394
يريدون أن يعرفون سبب
عدم قيامك بشيء بشأن ذلك

109
00:07:51,294 --> 00:07:53,983
الناس يقولون ذلك؟

110
00:07:55,494 --> 00:07:57,694
هل يسعنا التحدّث بعيداً عن النشر؟

111
00:07:57,994 --> 00:07:59,094
حسناً

112
00:07:58,994 --> 00:08:04,285
أنا جاد، لا يمكنك إخبار أحد
بما سأخبركِ الآن، مفهوم؟

113
00:08:05,594 --> 00:08:09,594
(الكائنات الفضائية قد حطت في (ترينتي
...وعلى وشك تولي السيطرة

114
00:08:09,394 --> 00:08:12,094
ولكن لا تقلقي
إنّي أعمل بأقصى ما لديّ

115
00:08:12,094 --> 00:08:15,114
تتمنى لو كانت مشاكلك بهذه السهولة

116
00:08:29,794 --> 00:08:31,594
...أمي تقول بأنه كلما يدق الجرس

117
00:08:31,494 --> 00:08:32,994
أحدهم يجب أن يدفع

118
00:08:33,594 --> 00:08:36,794
أخبرتكم أني غير مهتم
بقضيتكم، أو مهما يكن ما هيّ

119
00:08:36,794 --> 00:08:39,094
(نحن نتفهم يا سيد (بيركنز

120
00:08:38,994 --> 00:08:41,194
الجميع يحاول التواصل معك
أنا واثق

121
00:08:41,194 --> 00:08:42,894
...إن لم يكن الأطفال المشلولين

122
00:08:42,994 --> 00:08:45,494
قد يكون مكافحة تليف الكبد
أو ماذا، إنقاذ شعب الأسكيمو؟

123
00:08:45,494 --> 00:08:47,294
لذلك سأخبرك بما سأفعله

124
00:08:47,294 --> 00:08:50,794
سجلتك كمتبرع درع ذهبي
بقيمة 10 آلاف دولار

125
00:08:50,794 --> 00:08:54,494
سنجعلك متبرع فضي بقيمة 5 آلاف -
هل أنت أصم أم أنك غبي؟ -

126
00:08:54,394 --> 00:08:55,694
لقد أخبرتك أني غير مهتم

127
00:08:56,994 --> 00:08:59,094
هل أنت بخير، يا (سيسل)؟

128
00:08:59,994 --> 00:09:02,629
عفواً، هل يمكنني مساعدتك؟

129
00:09:03,294 --> 00:09:05,294
أنا أتحدث إليك
أيمكنني مساعدتك؟

130
00:09:05,194 --> 00:09:08,294
نحن نجري حوار خاص، صحيح يا (سيسل)؟

131
00:09:08,294 --> 00:09:11,783
نعم، ذلك صحيح -
حسناً، أيها الجد، إنتهت الحفلة -

132
00:09:14,794 --> 00:09:17,394
إدي)، إحرص على ألا يستخدم)
ذلك الرجل الهاتف

133
00:09:17,394 --> 00:09:21,415
يمكنني إنهاء هذا الإتفاق بنفسي -
(أعطي حتى الألم، يا (سيسل -

134
00:09:22,094 --> 00:09:25,964
هلّا ذهبنا إلى الداخل لنتحدث
كرجال الأعمال؟ هيا

135
00:09:28,194 --> 00:09:31,631
إذا كنت ستهتم بهذا الأمر
...أنا سوف

136
00:09:33,594 --> 00:09:35,794
...لكن تذكر، تهمة إغتصاب أخرى

137
00:09:35,794 --> 00:09:39,994
على سجلك الجنائي، ستكون نهايتك
على الكرسي الكهربائي

138
00:09:39,894 --> 00:09:43,303
سأكون مهذباً بخصوص ذلك

139
00:09:45,294 --> 00:09:47,294
أنا آسف -
لا بأس -

140
00:09:47,194 --> 00:09:49,394
أنا آسف، هل أنت بخير؟

141
00:09:49,394 --> 00:09:51,094
أيها الأحمق

142
00:09:51,094 --> 00:09:53,294
إهدأ يا رجل
أخبرتك بأني آسف

143
00:09:53,294 --> 00:09:57,660
بالتأكيد، أنت أغبى شخص
مثير للشفقة ألتقية بحياتي

144
00:10:04,694 --> 00:10:07,266
!فليتّصل أحدكم بالشريف

145
00:10:13,194 --> 00:10:15,827
ماذا ،هل هذا يعتبر طلب كبير؟

146
00:10:18,194 --> 00:10:21,402
الشريف؟ أنت لا تريد الشريف

147
00:10:28,994 --> 00:10:32,031
هل يتصل أحدكم بالشريف رجاءً؟

148
00:10:32,594 --> 00:10:33,894
(إدي)

149
00:10:35,294 --> 00:10:38,002
إنصرف من هنا، سيدي

150
00:10:38,794 --> 00:10:40,394
هل أساعدك؟

151
00:10:40,794 --> 00:10:43,094
لا بأس
أنا هنا لمساعدتك

152
00:10:43,594 --> 00:10:46,794
تبدو كرجل يحتاج للحماية

153
00:10:46,794 --> 00:10:48,994
تفضل
إحمل ذلك، حسناً؟

154
00:10:48,894 --> 00:10:51,294
إذا كان لديك وقت
...أوّد الحديث معك عن

155
00:10:51,294 --> 00:10:53,394
...منظمة كرّست نفسها

156
00:10:53,394 --> 00:10:56,733
لتحسين إنفاذ القانون في هذا البلد
هل أنت مهتم بالأمر؟

157
00:11:05,594 --> 00:11:08,399
(إستمع إليّ، يا سيد (بيركنز

158
00:11:09,094 --> 00:11:12,094
يمكنك أن تخبر زوجتك أنك
...سقطت من على الدرج

159
00:11:11,994 --> 00:11:14,494
أو صدمتك شاحنة
مهما كان ما تريد

160
00:11:14,394 --> 00:11:16,494
...لكن أنا طبيبك -
أدخل في صلب الموضوع، يا دكتور -

161
00:11:16,494 --> 00:11:18,994
أيًّا كان من فعل ذلك
كان بإمكانه أن يقتلك بسهولة

162
00:11:18,994 --> 00:11:20,894
لديك أضلع مكسورة

163
00:11:20,894 --> 00:11:23,694
أي منها كان يمكن أن يكون كسر مضاعف
ويعرض قلبك للخطر

164
00:11:23,694 --> 00:11:27,194
...لقد أصبت بكدمة شديدة -
أنا شاكر للنصيحة -

165
00:11:27,094 --> 00:11:30,965
أيمكنني الذهاب الآن؟ -
أريدك أن تنتظر هنا دقيقة -

166
00:11:36,294 --> 00:11:40,147
(تبدو في حالة مزرية يا (سيسل -
لقد سقطت، هذا ما في الأمر -

167
00:11:40,294 --> 00:11:42,358
أنا بخير

168
00:11:42,994 --> 00:11:45,794
هل كانت نفس المجموعة
التي تشاجرت مع نائبي؟

169
00:11:45,794 --> 00:11:47,863
تشاجرت؟

170
00:11:47,894 --> 00:11:49,894
نائبك تم دهسه بمعنى أصح

171
00:11:49,994 --> 00:11:54,826
سأضع مجموعة في صف
وتختار المشتبه به وتنتهي المسألة

172
00:11:55,294 --> 00:11:57,594
لن أتوقع أقل من ذلك

173
00:11:58,094 --> 00:12:00,594
ذلك الإتقاق بيننا، أليس كذلك؟

174
00:12:00,594 --> 00:12:03,994
الغـاية تبرر الوسـيلة
...وقليل من الفساد هو مسموح

175
00:12:03,994 --> 00:12:07,894
طالما ذلك ظروري لتسوية الأمور
هذا النوع من الأمور، أليس كذلك؟

176
00:12:07,794 --> 00:12:12,635
دكتور، هل لديك مهدئ لهذا الرجل؟
إنه على وشك الغليان

177
00:12:19,494 --> 00:12:24,269
أنت تفقد سيطرتك، حضرة الشريف

178
00:12:32,394 --> 00:12:36,394
علامَ تنظر؟ - 
لم أعد متأكد من ذلك -

179
00:12:37,094 --> 00:12:39,494
ربما يجب عليّ فحصك، حضرة الشريف

180
00:12:39,494 --> 00:12:42,942
وأطلع على نقطة ضعفك؟

181
00:13:04,494 --> 00:13:07,849
هؤلاء الفتية يعملون لحسابك، صحيح؟

182
00:13:10,094 --> 00:13:13,094
ليس بعد -
فلماذا لم تعتقلهم؟ -

183
00:13:13,394 --> 00:13:16,994
أعطني سبب مقنع -
(قتلوا (ويل هوكينز)، يا (لوكاس -

184
00:13:16,894 --> 00:13:20,294
هذا طريف، صباح اليوم
ربطتني بتلك الجريمة

185
00:13:20,094 --> 00:13:23,138
لربما أنك سمحت بحدوث ذلك

186
00:13:24,094 --> 00:13:26,388
ربما فعلت

187
00:13:28,294 --> 00:13:31,094
ولربما أشعر ببعض من قلة
التقدير والنكران مؤخراً

188
00:13:31,094 --> 00:13:33,594
(لا يمكنك فعل الأمرين يا (بن

189
00:13:33,594 --> 00:13:36,094
...عندما أفعل شيئاً تؤنبني

190
00:13:36,094 --> 00:13:37,994
وعندما لا أفعل
يشتكي الجميع

191
00:13:37,994 --> 00:13:42,094
لذا أظن أنني سآخذ إجازة قصيرة
لنرى كيف ستسير الأمور بعدها

192
00:13:42,194 --> 00:13:44,694
إن كنت تفعل هذا لتوضيح
وجهة نظرك، فقد أفلحت

193
00:13:44,694 --> 00:13:47,194
...جيد، سأذهب لمكتبي لو سمحت

194
00:13:47,194 --> 00:13:50,294
وأفكر ملياً، للتوصل إلى خطة
هل يناسبك ذلك؟

195
00:13:50,194 --> 00:13:54,266
(لقد أوضحت وجهة نظرك يا (لوكاس -
أنا لم أبدأ بعد -

196
00:14:04,094 --> 00:14:08,586
سمعت أن النائب تسلم
جميع مشترياته

197
00:14:09,894 --> 00:14:11,801
مرحباً، يا رفاق

198
00:14:15,494 --> 00:14:17,916
أعتقد أنه حان الوقت لنلتقي

199
00:14:19,094 --> 00:14:22,176
(لابد أنك الشريف (باك -
أجل -

200
00:14:22,294 --> 00:14:25,008
(لابد أنك (باريت

201
00:14:25,194 --> 00:14:26,814
أجل

202
00:14:27,894 --> 00:14:29,794
أريد أن أعتذر

203
00:14:29,794 --> 00:14:32,594
لم نكن نعرف أن رغيف الخبز
ذاك يكون نائبك

204
00:14:32,694 --> 00:14:33,994
هل تريد بيرة؟

205
00:14:34,194 --> 00:14:35,694
أَنا في الخدمة

206
00:14:35,694 --> 00:14:38,194
على كلٍ،لم آتِ لأجل
الحصول على إعتذار، لا

207
00:14:38,394 --> 00:14:42,372
جئت للنصيحة -
ماذا؟ نخرج من البلدة؟ -

208
00:14:46,094 --> 00:14:49,594
لا، لا شيء كهذا
...تعرفون

209
00:14:51,494 --> 00:14:55,194
لا أملك إعتراضاً أخلاقياً
على إبتزاز الناس

210
00:14:55,094 --> 00:14:57,594
حقاً، ما هو مقصدك إذاً؟

211
00:14:57,894 --> 00:15:00,894
لكن ما كان سبب
حادثة غرق حوض الإستحمام الزائفة؟

212
00:15:01,094 --> 00:15:04,194
هل تجسون النبض
مع (ويل هوكينز)؟

213
00:15:04,394 --> 00:15:08,196
رسالتكم كانت جيدة
لكن أسلوبكم كان مبالغ به وقاسي

214
00:15:08,994 --> 00:15:11,794
كيف كنت ستتصرف، يا شريف؟

215
00:15:11,994 --> 00:15:14,094
...ما أقصده

216
00:15:14,094 --> 00:15:16,094
أنكم قدمتم لي خدمة

217
00:15:16,094 --> 00:15:19,994
وأمنتم أنفسكم جيداً، أيضاً
...إلا أنه

218
00:15:19,794 --> 00:15:22,794
(تعلمون، كونكم غرباء على (ترينتي

219
00:15:22,694 --> 00:15:26,376
ستوجهة أصابع الإتهام
إليكم قريباً

220
00:15:27,094 --> 00:15:31,970
يبدو أنك تريد الإنضمام إلينا

221
00:15:32,094 --> 00:15:35,808
ما يدور في خلدي العكس

222
00:15:36,394 --> 00:15:39,594
كلّ شيءٍ منوط بالمميزات

223
00:15:39,594 --> 00:15:42,794
الراتب، الملابس، السيارات
المنازل، العاهرات

224
00:15:42,694 --> 00:15:45,994
(هنالك ما يكفي الجميع يا (إيرل
نوعية الحياة

225
00:15:46,294 --> 00:15:47,794
أوافقك في هذا

226
00:15:47,894 --> 00:15:53,006
من نصبك المتحدث عن المجموعة، يا (إيرل)؟
لمَ لا تخرس فحسب؟

227
00:15:55,694 --> 00:15:58,456
حسناً، تحدثوا فيما بينكم

228
00:15:58,994 --> 00:16:01,194
لا أحد مستعجل

229
00:16:01,094 --> 00:16:04,329
تفضل يا بني
هذا الشراب على حسابي

230
00:16:09,994 --> 00:16:11,994
عجباً، عجباً
عجباً على ماذا؟

231
00:16:12,594 --> 00:16:13,994
حسناً، تباً

232
00:16:14,394 --> 00:16:18,014
هناك شيء ما لا يريحني
في هذا الرجل الجنوبي

233
00:16:27,894 --> 00:16:31,094
"نسيت أن تقول "بو -
كيف علمت أنني هنا؟ -

234
00:16:31,094 --> 00:16:33,683
عندي عيون في ظهر رأسي

235
00:16:34,294 --> 00:16:37,594
هل قررت البقاء بمنزلي إذاً
حتى ينتهي هذا الأمر؟

236
00:16:37,394 --> 00:16:40,468
لا، الأفضل ألا أفعل ذلك

237
00:16:40,494 --> 00:16:42,594
من سيعتني بالدكتور (مات)؟

238
00:16:42,594 --> 00:16:44,394
إنه رجل ناضج

239
00:16:44,994 --> 00:16:48,325
على كلٍ، سيرحلون قريباً

240
00:16:48,994 --> 00:16:50,994
ماذا فعلت، هل رشوتهم؟

241
00:16:51,094 --> 00:16:52,594
ما الداعي لقولك هذا؟

242
00:16:52,594 --> 00:16:55,194
لم تعتقلهم، لذا ظننت أنكم على وفاق

243
00:16:55,194 --> 00:16:58,994
لسنا على وفاق، لكن لا أريد
أن أخوض في الأمر معك

244
00:16:58,994 --> 00:17:02,342
لا تقترب من هؤلاء الرجال

245
00:17:03,094 --> 00:17:05,672
هل ستقوم بقتلهم؟

246
00:17:06,994 --> 00:17:10,661
أعتقد أنهم يستحقون ذلك

247
00:18:15,094 --> 00:18:17,494
إسمع، لدينا متجر الأدوات -
صحيح -

248
00:18:17,394 --> 00:18:19,294
لدينا محل الوجبات السريعة -
صحيح -

249
00:18:19,194 --> 00:18:21,994
لذا كُلّ ما علينا هو
...العودة إلى صفقة المزرعة..

250
00:18:21,994 --> 00:18:23,594
وننهي الموضوع -
عظيم -

251
00:18:23,694 --> 00:18:26,294
لنرحل من هذه البلدة
هذا المكان يرعبني

252
00:18:26,294 --> 00:18:30,310
حسناً، تريد بيرة؟ -
لا -

253
00:18:33,194 --> 00:18:35,218
أرجع هذا الشيء

254
00:19:03,494 --> 00:19:04,594
مهلاّ

255
00:19:17,294 --> 00:19:19,908
!الوغد الصغير
!إنه في عداد الأموات

256
00:19:40,894 --> 00:19:42,394
من هنا؟

257
00:19:43,794 --> 00:19:45,880
ماذا تريد؟

258
00:19:48,294 --> 00:19:49,594
من هذا؟

259
00:19:49,594 --> 00:19:52,564
تبدو صبي ذكي

260
00:19:52,594 --> 00:19:54,782
هل أنت فتى فضولي؟

261
00:19:55,294 --> 00:19:58,794
أخرج من غرفتي -
تعرف ماذا فعل الفضول يا فتى -

262
00:19:58,794 --> 00:20:02,194
قتل القط -
(سأصرخ طالباً الدكتور (مات -

263
00:20:02,294 --> 00:20:05,194
(بعدها سيموت الدكتور (مات

264
00:20:14,794 --> 00:20:17,394
أخذت مالنا، أليس كذلك يا صبي؟

265
00:20:17,994 --> 00:20:19,694
ألم تفعل؟ -
لا -

266
00:20:21,594 --> 00:20:23,694
السرقة تعد جريمة، يا صبي

267
00:20:23,694 --> 00:20:26,252
(سيتعين علينا الإتصال بالشريف (باك

268
00:20:26,994 --> 00:20:28,294
(مرلين)

269
00:20:29,294 --> 00:20:31,141
ماذا قلت؟

270
00:20:57,994 --> 00:21:00,494
أنت ولد سيئ

271
00:21:01,794 --> 00:21:03,494
أشهد لك بذلك

272
00:21:04,294 --> 00:21:07,808
لكن لن أعطيك فرصه ثانيه

273
00:21:32,894 --> 00:21:34,394
(شكراً، يا (مرلين

274
00:21:39,294 --> 00:21:40,794
لقد وصلنا

275
00:21:41,494 --> 00:21:42,694
إذهب

276
00:21:49,594 --> 00:21:51,194
وداعاً، يا عزيزتي

277
00:21:55,194 --> 00:21:56,294
عزيزتي

278
00:22:10,394 --> 00:22:12,549
هل تشعر بالتحسن الآن؟

279
00:22:14,594 --> 00:22:17,794
أنا بخير، أيها الشرطي -
أعرف -

280
00:22:18,194 --> 00:22:20,294
يبدو أن (مارلين) عاملتك جيداً

281
00:22:20,294 --> 00:22:23,494
إنها تنحدر من عائلة عريقة
من المتخلفين الشبقين جنسياً

282
00:22:23,394 --> 00:22:25,417
لا شك في ذلك

283
00:22:28,194 --> 00:22:31,735
يبدو أنك بحاجة لقنينة
خمر أخرى

284
00:22:31,994 --> 00:22:34,311
الديك المزيد من هذا؟

285
00:22:36,594 --> 00:22:40,194
تعال إلى مكتبي
فسأعطيك أكثر بكثير من هذا

286
00:22:40,194 --> 00:22:41,194
هيا

287
00:22:43,694 --> 00:22:47,623
إجلس في المقعد الخلفي
إنتبه لرأسك

288
00:22:56,694 --> 00:22:57,894
...إسمع

289
00:22:59,394 --> 00:23:00,994
إفتح الباب

290
00:23:01,094 --> 00:23:03,794
لا أستطيع البقاء محبوساً
أني أخاف من الأماكن المغلقة

291
00:23:03,794 --> 00:23:06,194
...(أعتقد أن هذا ما كان يفكر فيه (ويل هوكينز

292
00:23:06,194 --> 00:23:08,727
عندما تم إحتجازه تحت
حوض الإستحمام خاصته

293
00:23:11,594 --> 00:23:13,194
من قال أني فعلت هذا؟

294
00:23:13,494 --> 00:23:16,014
قلت ذلك لتوك، يا مغفل

295
00:23:16,294 --> 00:23:18,494
لم أقل -
بلى -

296
00:23:19,394 --> 00:23:22,294
لم أقل -
بلى فعلت، ألا تذكر؟ -

297
00:23:23,094 --> 00:23:24,994
كلّا -
بلى -

298
00:23:26,994 --> 00:23:28,694
حقاً؟ -
حقاً -

299
00:23:28,694 --> 00:23:30,294
...لا، أنا

300
00:23:30,894 --> 00:23:32,894
ما الذي قلتُه؟

301
00:23:33,294 --> 00:23:35,094
 إعترفت للتو

302
00:23:35,794 --> 00:23:38,094
أنت ثمل، أليس كذلك؟

303
00:23:38,694 --> 00:23:42,294
تعرف ما سيحدث
لو تم إتهامك بتلك الجريمة، أليس كذلك؟

304
00:23:42,294 --> 00:23:43,294
ماذا؟

305
00:23:45,894 --> 00:23:49,394
سيقيدونك بالكرسي
وذراعيك وساقيك مثبتة بإحكام

306
00:23:49,394 --> 00:23:53,694
سيحلقون رقعة صغيرة في رأسك
وأخرى فى ساقك اليمنى

307
00:23:53,894 --> 00:23:56,294
أنا لم أعترف

308
00:23:56,194 --> 00:24:00,294
سيلطخون الأماكن الحليقة
بهلام موصل للكهرباء، والمكان مظلم

309
00:24:00,794 --> 00:24:02,994
المعدن البارد
سيلامس جلدك

310
00:24:03,394 --> 00:24:05,094
أنك تحاول أخافتي

311
00:24:05,094 --> 00:24:07,294
وبالكاد يمكنك التنفس

312
00:24:07,194 --> 00:24:08,394
لا يمكنك التحرك

313
00:24:08,394 --> 00:24:10,494
...حينئذٍ سيغطون وجهك بقلنسوة سوداء

314
00:24:10,494 --> 00:24:13,194
تحجب الضوء
...ومن ثم

315
00:24:14,894 --> 00:24:17,694
 يجب عليك الإنتظار
...والإنتظار

316
00:24:19,094 --> 00:24:20,394
والإنتظار

317
00:24:24,094 --> 00:24:25,694
أحسنت

318
00:24:26,194 --> 00:24:28,694
إسترح بقيلولة طويلة ولطيفة

319
00:24:30,394 --> 00:24:32,594
لدينا يوم حافل غداً

320
00:24:34,094 --> 00:24:37,594
أصدقائي، نحن مجتمعون هنا
...لكي نواري في الثرى

321
00:24:37,594 --> 00:24:40,494
من سيبقى خالداً أبداً
(ويل هوكينز)

322
00:24:40,394 --> 00:24:44,294
(ويل هوكينز)
...الأبن العطوف، والأب المحب

323
00:24:44,294 --> 00:24:45,894
والزوج المحب

324
00:24:45,894 --> 00:24:48,394
إنتبهوا، سأكشف لكم سراً

325
00:24:48,394 --> 00:24:52,394
لن ننام جميعاً
لكن سنكون جميعاً قد تغيرنا

326
00:24:52,794 --> 00:24:55,994
في لحظةٍ
...أو في طرفة عين

327
00:24:55,894 --> 00:24:59,194
وفي الرمق الأخير
سوف ينفخ في الصور

328
00:24:59,394 --> 00:25:02,494
والموتى
...سوف يرتقون طاهرين

329
00:25:02,394 --> 00:25:04,094
وسنكون قد تغيرنا

330
00:25:04,394 --> 00:25:06,494
لأجل هذا الفساد
...مرتدياً

331
00:25:06,494 --> 00:25:09,294
كيف يسير العمل يا (سيسل)؟
بخير وسلام؟

332
00:25:10,594 --> 00:25:12,194
(إنه يسير بشكل جيد، يا (لوكاس

333
00:25:13,194 --> 00:25:14,894
كل شيء على ما يرام

334
00:25:14,894 --> 00:25:18,094
وهذا الخلود سيكون
مرتدياً ثياب الخلود

335
00:25:17,994 --> 00:25:18,994
أنا مسرور

336
00:25:19,094 --> 00:25:22,094
سيق إلى حتفه
...يقولون أنه مكتوب

337
00:25:22,094 --> 00:25:24,994
نذوق الموت عند الإنتصار

338
00:25:24,894 --> 00:25:28,694
أيها الموت، من أين تأتي الغصة؟

339
00:25:28,494 --> 00:25:32,394
إلهنا في السماوات
ليتقدس اسمك

340
00:25:32,294 --> 00:25:36,194
ليأت ملكوتك لتكن مشيئتك
كما في السماء كذلك على الأرض

341
00:25:36,294 --> 00:25:38,694
خبزنا الذي للغد أعطنا اليوم

342
00:25:38,694 --> 00:25:41,994
وأغفر لنا ذنوبنا كما نغفر
نحن أيضا للمذنبين إلينا

343
00:25:42,894 --> 00:25:45,894
ولا تدخلنا في تجربة
لكن نجنا من الشرير

344
00:25:57,694 --> 00:26:00,794
إلى متى علينا أن ننتظره؟

345
00:26:01,794 --> 00:26:05,494
(إنه شريك يا (لويل
ونحن لا نتخلى عن الشركاء، مفهوم؟

346
00:26:05,394 --> 00:26:07,894
نعم، ربما هو يتخلى عنا

347
00:26:07,794 --> 00:26:11,694
أين ذهب (إدي)؟ -
لا بد أنه نائم بمكان ما، سيعود -

348
00:26:11,594 --> 00:26:13,494
عندما يعود
...سنقوم بجولاتنا

349
00:26:13,494 --> 00:26:16,194
...ولو لا تريد المكوت هنا الليلة

350
00:26:16,694 --> 00:26:19,694
وهل ستبقى أنت؟
مع ذلك الشيطان الصغير بالأعلى؟

351
00:26:19,594 --> 00:26:22,694
بحقك، إنه صبي صغير
هل أنت خائف من فتى صغير؟

352
00:26:22,594 --> 00:26:26,194
نعم، ذلك الصغير به شيء مريب، فهمتني؟

353
00:26:26,194 --> 00:26:28,294
أعترف أنه غريب قليلاً

354
00:26:28,294 --> 00:26:30,194
ولكن هذه البلدة
...تعمل لصالحنا

355
00:26:30,094 --> 00:26:31,994
...إما ترغب بالسلب والنهب

356
00:26:32,094 --> 00:26:35,194
(أو تعود إلى مدينة (فلينت
لتعمل في بيع الإطارات

357
00:26:35,394 --> 00:26:37,494
إتخذ القرار، أيها الرجل الكبير

358
00:27:05,494 --> 00:27:07,994
بحوزتهم أسلحة وسكاكين
وجميع أنواع الأموال

359
00:27:07,994 --> 00:27:09,094
رأيتهم

360
00:27:09,194 --> 00:27:10,994
أين؟ -
في غرفتهم -

361
00:27:10,894 --> 00:27:13,094
ويعرفون أني كشفتهم
...لأنهم حاولوا

362
00:27:13,094 --> 00:27:15,594
إخافتي بأقنعة الخنازير الغبية

363
00:27:17,094 --> 00:27:20,494
عمّا كانوا يتحدثون مع (لوكاس)؟

364
00:27:20,394 --> 00:27:22,294
بعض الأعمال
لا أدري

365
00:27:22,294 --> 00:27:26,094
(لكنهم هم الفاعلين، يا (غيل
(هم من قتلوا السيد (هوكينز

366
00:27:26,094 --> 00:27:28,394
هل أبليتُ حسناً؟
هل منحتك قصة جيدة؟

367
00:27:28,394 --> 00:27:31,394
(نعم، لقد قمت بعملٍ ممتاز يا (كاليب -
شكراً -

368
00:27:31,294 --> 00:27:34,094
الآن، هل بإمكانك فعل شيء لي؟ -
طبعاً -

369
00:27:34,894 --> 00:27:38,694
أريدك أن تذهب لمنزلي
وتنتظرني هناك، إتفقنا؟

370
00:27:38,594 --> 00:27:40,494
لماذا؟ -
فقط أفعل كما أقول -

371
00:27:40,394 --> 00:27:43,594
سأحضر بأسرع ما يمكنني
أركض الآن، بسرعة

372
00:27:47,194 --> 00:27:49,223
هل تحتاجين إلى غرفة؟

373
00:27:50,694 --> 00:27:52,594
...ليس أنني أدير هذا المكان

374
00:27:52,494 --> 00:27:56,394
لكن أنا واثق لأجل إمرأة بجمالك
بإمكاني على الأرجح القيام بشيء

375
00:27:56,394 --> 00:27:59,115
لديك بعض النفوذ، أليس كذلك؟

376
00:27:59,194 --> 00:28:01,699
فقط سحري الطفولي

377
00:28:02,794 --> 00:28:05,094
هل هذا الصبي أحد أصدقائك؟ -
قريبي -

378
00:28:06,494 --> 00:28:08,494
قريب من عائلتك؟ -
جداً -

379
00:28:08,594 --> 00:28:10,294
ذلك جيد، العائلة مهمة

380
00:28:10,194 --> 00:28:12,194
إنه لأمر حسن أن يكون هناك أشخاص
يمكنك التحدث معهم

381
00:28:12,194 --> 00:28:15,294
 أشخاص تثقي بهم
(اسمي (إيرل

382
00:28:17,094 --> 00:28:18,694
أعرف

383
00:28:20,194 --> 00:28:21,994
حقاً؟ -
بالتأكيد -

384
00:28:22,094 --> 00:28:23,994
لقد سمعت الكثير عنك

385
00:28:23,994 --> 00:28:26,494
أنت وأصدقائك
حديث البلدة

386
00:28:26,494 --> 00:28:29,394
كلنا معجبون بعملك

387
00:28:29,394 --> 00:28:30,594
هل هذا صحيح؟

388
00:28:30,594 --> 00:28:33,594
حقيقة، (ويل هوكينز) لم يناسبه ذلك أبداً

389
00:28:33,594 --> 00:28:36,594
إنه مستقل جداً

390
00:28:37,694 --> 00:28:41,094
لا أعلم ما الذي تقصدين -
(بحقك، يا (إيرل -

391
00:28:40,994 --> 00:28:44,594
تعرف، لا يمكن لرجل واحد أن يدير
مقاطعة كاملة لوحده

392
00:28:44,494 --> 00:28:47,394
الشريف يحتاج لبعض المساعدة
...لذا

393
00:28:47,794 --> 00:28:50,194
أتقاضى 2000 دولار بالأسبوع

394
00:28:50,094 --> 00:28:51,894
كم يدفع لك؟

395
00:28:53,294 --> 00:28:54,894
...أتدرين

396
00:28:55,194 --> 00:28:57,994
لم أعرف أسمك بعد -
(غيل) -

397
00:28:59,594 --> 00:29:02,994
أسم جميل
إنه أسم من الطراز القديم

398
00:29:03,494 --> 00:29:07,610
هل أنتِ فتاة تقليدية؟ -
حين يناسبني الأمر -

399
00:29:08,294 --> 00:29:12,876
(حسناً إذاً، أخبريني يا (غيل
لماذا تتحدثين مع شخص غريب؟

400
00:29:15,394 --> 00:29:18,094
الآن، ماذا تريدين؟ -
لقد جئت لتحذيرك -

401
00:29:18,094 --> 00:29:20,994
لوكاس)، ليس صديقك)
إنه سيلقي بك إلى التهلكة

402
00:29:20,894 --> 00:29:22,894
يا سيدة، جليّ أنكِ مشوشة

403
00:29:22,894 --> 00:29:25,994
لدي ثلاثة شركاء
لا أحد منهم يحمل الشارات

404
00:29:28,194 --> 00:29:29,694
ربما أنتِ تحملين شارة

405
00:29:29,694 --> 00:29:32,894
لنرى أذا يمكننا أن نجدها -
لست شرطية -

406
00:29:33,294 --> 00:29:35,294
هل تعرفين ما سيحدث الآن؟

407
00:29:36,094 --> 00:29:39,594
هذا هو الجزء
حيث يصرخون من أجلي

408
00:29:39,694 --> 00:29:42,594
هل ستصرخين من أجلي؟ -
لا -

409
00:29:42,994 --> 00:29:43,994
لكنك ستصرخ

410
00:29:52,694 --> 00:29:55,494
هذه الأشياء لديها إستخدامات كثيرة

411
00:29:56,594 --> 00:29:59,494
أكره المُقاطعة، لكن ذلك الرجل
كان على وشك مخالفة القانون

412
00:29:59,394 --> 00:30:01,972
لم أكن بحاجةٍ إلى مساعدتك

413
00:30:02,494 --> 00:30:05,394
لا أريد أن أقول لكِ
كيف تقومين بعملك

414
00:30:06,694 --> 00:30:09,394
عن كونك صحفية من مدينة كبيرة

415
00:30:10,494 --> 00:30:14,194
عندما تحتاجين لمعرفة معلومات عني
أقصدي المصدر وحسب

416
00:30:14,194 --> 00:30:17,294
لا تنسى أن تملي عليه حقوقه -
لن أنسى -

417
00:30:17,594 --> 00:30:22,309
(على عكسك يا آنسة (إموري
لم أفقد الثقة في النظام

418
00:30:22,594 --> 00:30:26,853
هيا، أيها المدرسة الساحرة
العدالة تنادي

419
00:30:42,994 --> 00:30:44,494
أين هم؟

420
00:30:44,694 --> 00:30:47,394
من؟ -
شركائي، أيها الأحمق -

421
00:30:47,394 --> 00:30:50,694
أعلم أنك تحوزهم
وأريد إخراجهم الآن

422
00:30:51,094 --> 00:30:55,494
إنك تتحدث مع نائبي يا صديق
رجل قانون

423
00:30:56,594 --> 00:31:00,394
لقد حضرت لدفع كفالة
(إيرل ماكيفر) و(جوست إدي)

424
00:31:00,794 --> 00:31:02,894
لا أظن أن هذا ممكن

425
00:31:02,794 --> 00:31:05,594
لدي الكثير من المال -
كم؟ -

426
00:31:07,194 --> 00:31:08,794
خمسة الآلف دولار

427
00:31:10,494 --> 00:31:12,961
إجعلها سبعة ونكون إتفقنا

428
00:31:19,894 --> 00:31:22,500
(أكتب وصل لهذا الرجل يا (بن

429
00:31:23,594 --> 00:31:25,694
حسناً، أطلق سراحهم الآن

430
00:31:25,694 --> 00:31:27,894
أودّ حقّاً فعل ذلك

431
00:31:27,894 --> 00:31:30,894
لا شيء مثل المال
...الذي ينفق بشكل جيد، لكن

432
00:31:32,394 --> 00:31:33,894
ولكن ماذا؟

433
00:31:34,394 --> 00:31:36,094
إنهم ليسوا هنا

434
00:31:36,494 --> 00:31:38,894
دفعت لك المال
فأطلق سراحهم

435
00:31:38,994 --> 00:31:42,294
وقلت لك ليسوا بحوزتنا
لقد هربوا

436
00:31:43,094 --> 00:31:45,694
أنت تكذب -
لقد خدعوا كل سكان البلدة -

437
00:31:45,694 --> 00:31:47,094
...ظننا أننا ضبطناهم بالجرم المشهود

438
00:31:47,094 --> 00:31:49,694
لكنهم حفروا نفق للهروب من هنا
(تماماً مثلما فعل الممثل (ستيف ماكوين

439
00:31:49,694 --> 00:31:52,094
وهم على الارجح في
سويسرا) الآن)

440
00:31:53,594 --> 00:31:56,594
...أنت تكذب -
إنتبه، يا شريك -

441
00:31:58,794 --> 00:32:00,894
!أعطني نقودي -
لا -

442
00:32:00,794 --> 00:32:03,094
لا أعتقد ذلك
...يمكنك أن تطمئن

443
00:32:02,994 --> 00:32:05,794
بمعرفة أنه سيتم التبرع
بها لهدف نبيل

444
00:32:05,794 --> 00:32:09,694
ماذا عن صندوق
مدير شرطة أمريكا للمتقاعدين؟

445
00:32:09,594 --> 00:32:11,894
هل يناسبك ذلك، يا (بن)؟ -
يناسبني ذلك -

446
00:32:11,894 --> 00:32:14,594
جيد، لا تتردد في أخذ تخفيضات ضريبية

447
00:32:15,294 --> 00:32:18,294
لا يمكنك فعل هذا بي -
لقد فعلت للتو -

448
00:32:18,594 --> 00:32:22,394
العملية بسيطة بالواقع
نحتفظ بمالك، وتغادر

449
00:32:22,294 --> 00:32:23,294
الآن

450
00:32:23,594 --> 00:32:26,994
أخرج من هنا -
!لا أحدث يتحدث معي بتلك الطريقة -

451
00:32:26,894 --> 00:32:31,094
أنا فعلت، ولا يمكنك فعل شيء
هل تريد معرفة السبب؟

452
00:32:31,294 --> 00:32:34,738
لأن أخّاك الكبير
ليس متواجداً لكي يحميك

453
00:32:42,494 --> 00:32:44,294
حسناً

454
00:32:44,294 --> 00:32:47,594
مُهاجمة شرطي تعتبر
(جريمة في (كارولينا الجنوبية

455
00:32:49,394 --> 00:32:51,394
(يستحسن أن تغلق ذلك النفق يا (بن

456
00:32:51,294 --> 00:32:53,594
أنا تحت أمرك، حضرة الشريف

457
00:32:54,094 --> 00:32:57,694
من هنا، يا سيد أحمق

458
00:33:01,694 --> 00:33:04,794
سأفعل، يسعدني ذلك
شكراً، سيدتي

459
00:33:05,694 --> 00:33:08,894
...لا، أن أفكر في منصب

460
00:33:08,794 --> 00:33:12,894
القاضي الرئيسي ، لمسابقة زهرة الخريف
...لبنات الكونفدرالية

461
00:33:12,894 --> 00:33:14,594
عفواً، يا سيدتي

462
00:33:14,694 --> 00:33:17,994
هل هذا الحزام ضيق أكثر من اللازم
يا (ويل)؟ إنتظر

463
00:33:18,494 --> 00:33:20,694
بالتأكيد
أنه لشرف وشيء مميز

464
00:33:20,694 --> 00:33:21,894
لوكاس)؟)

465
00:33:21,894 --> 00:33:23,994
لوكاس)؟هلّا عدت إلى هنا؟)

466
00:33:23,994 --> 00:33:28,094
طرأ أمر ما، يا سيدتي
وسوف أعاود الأتصال مرة ثانية

467
00:33:27,994 --> 00:33:30,194
شكرًا على صبرك

468
00:33:33,194 --> 00:33:35,694
(النجدة، (بن

469
00:33:35,694 --> 00:33:36,794
النجدة

470
00:33:37,194 --> 00:33:40,794
ثمّة رجل يحاول
الإنتحار في سجننا

471
00:33:42,394 --> 00:33:43,594
الأفضل أن تسرع

472
00:33:47,494 --> 00:33:49,494
ما هي علاماته الحيويّة؟
أهناك نبض؟

473
00:33:49,494 --> 00:33:50,694
لا ضغط دم، ولا نبض

474
00:33:50,794 --> 00:33:53,926
حسناً، لتخلع عنه قميصه
وإبدأ بالإنعاش القلبي والرئوي

475
00:33:55,294 --> 00:33:57,894
هل سينجو؟ - 
لا، وذلك بسببك -

476
00:33:57,994 --> 00:34:00,194
أحضرته إلى هنا بأسرع ما يمكن -
أراهن على ذلك -

477
00:34:00,194 --> 00:34:03,094
أعطوني ملليغرام واحد من
إم. بي. آي. في

478
00:34:04,494 --> 00:34:06,694
هيّا، إيّاك أن تموت بين يدي

479
00:34:06,594 --> 00:34:09,894
أخبرني يا خريج (هارفارد) هل
...تعتبر الإختناق

480
00:34:09,894 --> 00:34:11,694
وفاة مؤلمة؟

481
00:34:11,594 --> 00:34:13,094
قد تقوم بأسوأ من ذلك
ذلك جيد

482
00:34:13,094 --> 00:34:14,494
حافظوا على ذلك بصورة منتظمة
ذلك جيد

483
00:34:14,494 --> 00:34:17,994
هيا، يا صاح -
أعتقد أنك محق يا دكتور -

484
00:34:19,894 --> 00:34:22,159
أدخل بعض السوائل إلى جسده

485
00:34:22,394 --> 00:34:25,650
أترى؟
هناك عدل في هذا العالم

486
00:34:25,694 --> 00:34:29,552
(مساء الخير يا (لويل
هل تحتاج لحبة دواء محلاة؟

487
00:34:32,894 --> 00:34:35,694
كم المدة التي أخبرك الدكتور
أن تبقيها عليك؟

488
00:34:35,594 --> 00:34:38,173
قالوا حوالي شهر

489
00:34:38,894 --> 00:34:41,194
ماذا سنفعل بشأن هذا الشريف؟

490
00:34:41,094 --> 00:34:44,294
عمّ تتحدث؟
خلت أنك تريد مغادرة البلدة

491
00:34:44,294 --> 00:34:47,594
نعم، كان ذلك قبل أن يوشك
على خنقني بحزامي

492
00:34:47,494 --> 00:34:50,094
(بالكاد، أفضل بكثير من الموت يا (لويل

493
00:34:50,094 --> 00:34:52,878
هل تحدثت مع (جوست إيدي) مؤخراً؟

494
00:34:52,994 --> 00:34:57,446
أردت أن أحرص
على إعادة هذا لك

495
00:35:02,094 --> 00:35:03,994
وتقول أننا قساة

496
00:35:03,994 --> 00:35:08,653
هذا غير منصف يا (باريت) أنا رجل عادي
يدير الخط الساخن لعمليات الإنتحار

497
00:35:16,394 --> 00:35:18,494
ماذا تفعل يا رجل؟

498
00:35:18,494 --> 00:35:20,694
أعرض عليكم فرصة أخرى

499
00:35:20,694 --> 00:35:23,094
تحقيق جزء من الحلم الأمريكي

500
00:35:23,194 --> 00:35:25,894
...وجودكم هنا، لوث سمعتي

501
00:35:25,794 --> 00:35:29,143
وأعتقد أنكم مدينين لي

502
00:35:29,594 --> 00:35:31,494
حسناً، ماذا تريد؟

503
00:35:31,494 --> 00:35:36,194
يمكننا البدء بالأموال التي
جمعتوها من قومي

504
00:35:36,294 --> 00:35:39,394
وبعد ذلك، أعتقد أننا سنوليكم العمل

505
00:35:39,294 --> 00:35:42,494
هل سبق أن جنيتم المال النزيه؟ -
لا شيء من هذا -

506
00:35:42,494 --> 00:35:44,594
يوجد في بلدتي

507
00:35:44,494 --> 00:35:47,094
صديق لي يمتلك محل صغير
لبيع قطع غيار السيارات

508
00:35:47,094 --> 00:35:50,138
قد يستفيد من بائعين بارعين

509
00:35:50,494 --> 00:35:53,283
بائعي إطارات سيارات

510
00:35:55,994 --> 00:35:57,094
ماذا؟

511
00:35:57,194 --> 00:36:00,917
هل لديكم أي خبرة في هذا المجال؟

512
00:36:02,794 --> 00:36:04,529
لا إتفاق؟

513
00:36:05,194 --> 00:36:06,294
هذا صحيح

514
00:36:11,294 --> 00:36:13,794
(لا يوجد سوى مخرج واحد من (ترينتي

515
00:36:13,794 --> 00:36:15,194
ويقود إلى الشمال

516
00:36:15,294 --> 00:36:18,694
نحو... (ميشيغان)؟

517
00:36:33,794 --> 00:36:35,694
كان علينا الذهاب شمالاً

518
00:36:35,694 --> 00:36:38,294
ذلك ما كان يبغيه
لهذا نحن متجهون إلى الجنوب

519
00:36:38,294 --> 00:36:40,694
ربما يعلم أننا سنفكر بالإتجاه جنوباً

520
00:36:40,694 --> 00:36:42,694
لهذا كان علينا الإتجاه شمالاً

521
00:36:42,694 --> 00:36:45,041
(قد السيارة فقط يا (لويل

522
00:36:48,894 --> 00:36:50,478
إلى أين سنذهب؟

523
00:36:50,794 --> 00:36:53,269
أمامنا، المكان ليس بعيداً

524
00:36:56,794 --> 00:36:59,394
هذا يكفي
توقف عبر كلا المسارين

525
00:36:59,394 --> 00:37:02,206
سنكون في منتصف الطريق

526
00:37:02,894 --> 00:37:06,239
"لهذا السبب يطلقون عليه "حاجز الطريق
(يا (بن

527
00:37:21,594 --> 00:37:23,972
أهناك ما يضايقك؟

528
00:37:24,594 --> 00:37:27,244
ماذا نفعل هنا، يا (لوكاس)؟

529
00:37:29,694 --> 00:37:31,868
إتقان العدالة

530
00:37:33,994 --> 00:37:35,805
(باريت)

531
00:37:36,494 --> 00:37:39,876
باريت)، ربما لو كان لدينا محلنا)
الخاص، سيكون الأمر مختلفاً

532
00:37:40,294 --> 00:37:41,494
أي نوع من المحلات؟

533
00:37:41,594 --> 00:37:45,194
لو لم نكن من الباعة
..لو يمكننا فعلاً صنع فرصتنا بنفسنا

534
00:37:45,194 --> 00:37:47,724
لو أمكننا إصدار الأوامر للآخرين

535
00:37:51,094 --> 00:37:53,815
لوكاس)، ثمّة سيارة مقبلة)

536
00:37:55,394 --> 00:37:56,748
إثبت مكانك

537
00:37:57,294 --> 00:38:00,382
أي نوع من المحلات يا (لويل)؟ -
...تعرف -

538
00:38:01,394 --> 00:38:03,537
متجر للإطارات

539
00:38:14,794 --> 00:38:16,094
!إنتبه

540
00:38:16,394 --> 00:38:19,357
!حسناً، واصل المسير

541
00:38:23,394 --> 00:38:25,308
!إلتف من حوله

542
00:38:44,994 --> 00:38:48,213
يمكنك الخروج الآن من خلف
(تلك الشجرة، يا (بن

543
00:39:07,594 --> 00:39:10,785
(مرحباً، يا (لويل
ليلة جميلة

544
00:39:10,994 --> 00:39:14,355
يا صاح، ساعدني على الخروج من هنا

545
00:39:14,694 --> 00:39:17,794
كنت قد عرضت عليك المساعدة
لكن بعض الناس لا ينصتون

546
00:39:17,694 --> 00:39:20,692
أين أخوك؟ -
هيا -

547
00:39:21,194 --> 00:39:23,596
لِمَ لا تساعدني؟

548
00:39:24,194 --> 00:39:26,637
دعني أفكر بهذا

549
00:39:30,194 --> 00:39:34,194
أين تفكر بالذهاب؟
(لا حاجة للعجلة، يا (باريت

550
00:39:34,494 --> 00:39:39,100
ثمّة شخص هناك
يحتاج إلى قليل من الحب الأخوي

551
00:39:44,594 --> 00:39:46,594
(باريت)، أعرفك على (لويل)

552
00:39:46,894 --> 00:39:49,076
(لويل)، أعرفك على (باريت)

553
00:39:53,794 --> 00:39:57,423
سلامة الطريق هي نصف المهمة، يا رفاق

554
00:40:03,994 --> 00:40:08,741
لا أظن أنه يمكنكم التخلص
من هذه الأصفاد بواسطة السكين

555
00:40:09,794 --> 00:40:13,294
لكن ربما يمكنكم التخلص منها
بقطع أحد معصميكما

556
00:40:13,294 --> 00:40:15,894
تعرف أننا لا نستطيع
قطع معصمينا

557
00:40:15,894 --> 00:40:17,794
أعتقد ذلك يعتمد على
مدى الدافع لديكم

558
00:40:17,794 --> 00:40:19,394
(علينا أن نخرج من هنا يا (باريت

559
00:40:19,494 --> 00:40:21,594
كنت أفكر بأمر الأدلة
...التي بحوزتنا هنا

560
00:40:21,594 --> 00:40:26,179
وأنا متأكد تقريباً
أنه يمكنني إلصاق مخالفة القيادة المتهورة

561
00:40:28,194 --> 00:40:30,894
لكني سأقوم بإصدار تحذير
هذه المرة

562
00:40:30,894 --> 00:40:31,894
!مهلاً

563
00:40:34,994 --> 00:40:36,194
يا رفاق

564
00:40:41,394 --> 00:40:42,594
!أيها الشريف

565
00:40:43,194 --> 00:40:44,994
!سأقبل تلك الوظيفة

566
00:40:44,994 --> 00:40:45,994
أيها الشريف

567
00:40:47,794 --> 00:40:48,994
!أيها الشريف

568
00:40:51,894 --> 00:40:53,357
!(باريت)

569
00:40:55,294 --> 00:40:57,594
هل ينبغي أن نطلب الإسعاف؟

570
00:40:58,094 --> 00:41:01,712
حصلوا على فرصتهم
الآن يعود الأمر لهم لقبولها

571
00:41:03,394 --> 00:41:05,494
هل لازال ضميرك يؤنبك؟

572
00:41:05,494 --> 00:41:06,894
أجل، إنّه كذلك

573
00:41:13,994 --> 00:41:15,294
(أخبرني، يا (بن

574
00:41:15,294 --> 00:41:18,366
أيهما يؤلم أكثر
ضميرك أم قفصك الصدري؟

575
00:41:19,994 --> 00:41:23,201
وقد جازيناهم بقطع معصمهم
مقابل كسرهم الضلع

576
00:41:24,594 --> 00:41:26,802
إنه إنجيلي تقريباً

577
00:41:27,043 --> 00:41:37,866
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

