1
00:00:13,882 --> 00:00:16,644
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:38,180 --> 00:00:41,540
! العراء الرائع

3
00:00:41,620 --> 00:00:43,860
ما الرائع للغاية بشأنه ؟
! نحن ننام على صخور

4
00:00:44,050 --> 00:00:45,150
! صخور

5
00:00:45,190 --> 00:00:47,960
وكل ما هو موجود لأكله هو لحم بقر مقدد

6
00:00:48,020 --> 00:00:51,182
ولا يوجد مراحيض -
أنا مازلت مشوشة -

7
00:00:51,217 --> 00:00:53,360
! عن السبب الذي ننام فيه خارج الأبواب

8
00:00:53,600 --> 00:00:54,970
هل البرج محطم ؟

9
00:00:55,000 --> 00:00:58,100
! لا ! نحن هنا لأن التخييم ممتع

10
00:00:58,140 --> 00:01:01,440
....التنزه , صناعة حلوى التخييم , نار المخيم

11
00:01:01,510 --> 00:01:04,040
عضات البعوض -
....هجوم الحيوانات البرية -

12
00:01:04,070 --> 00:01:05,270
روائح الجسم

13
00:01:05,340 --> 00:01:08,380
أيمكننا الذهاب إلى البيت ؟ -
! لا ! أنت ِ تحضين بالكثير من المرح -

14
00:01:09,450 --> 00:01:11,250
حسناً ! لنشاهد القليل من التلفاز

15
00:01:11,280 --> 00:01:12,980
وأين ستوصل التلفاز بالكهرباء ؟

16
00:01:13,180 --> 00:01:17,090
! إنه محق , لا أرى أي منافذ -
أتقصدون...لا تلفاز ؟ -

17
00:01:19,090 --> 00:01:21,190
! لسنا بحاجة للتلفاز لترفيهنا

18
00:01:21,220 --> 00:01:24,351
لهذا السبب توجد قصص التخييم المخيفة

19
00:01:24,760 --> 00:01:26,360
هذا قد يكون ممتعاً

20
00:01:26,400 --> 00:01:29,220
أتعتقد بأن فكرتي قد تكون ممتعة ؟ -
بالتأكيد ! لما لا ؟ -

21
00:01:29,270 --> 00:01:31,270
وأنتم ستقومون بها , ولا يجب أن أصرخ على أي أحد ؟

22
00:01:31,300 --> 00:01:35,122
إنها تبدو رائعة -
(تمالك نفسك , يا(روبن -

23
00:01:35,157 --> 00:01:37,710
لا تفسد هذا , لأول مرة هم جميعهم متحمسين

24
00:01:37,770 --> 00:01:39,500
لست أنا , فمازلت أريد الذهاب للبيت

25
00:01:39,880 --> 00:01:41,450
! ثلاثة من أصل أربعة ! سأقبل به

26
00:01:41,480 --> 00:01:45,620
من يريد أن يبدأ أولاً ؟ -
! أنا ! فأنا لدي قصة مخيفة للغاية -

27
00:01:45,650 --> 00:01:48,350
أتمنى بأنكم أحضرتم بعض الملابس الداخلية الأضافية

28
00:01:49,350 --> 00:01:51,990
لذا , كان هناك هذا الحطاب الذي تاه

29
00:01:51,991 --> 00:01:54,630
في الغابة ويمشي بدوائر مثل الأحمق

30
00:01:54,860 --> 00:01:58,960
, هو كان يقول
" ياإلهي , أنا تائه مجنون وأمشي بدوائر مثل الأحمق "

31
00:01:59,000 --> 00:02:02,060
, لكن بعدها وجد كوخ , وهو كان يقول

32
00:02:02,061 --> 00:02:04,100
" رائع , سأرتاح بداخله وحسب "

33
00:02:04,130 --> 00:02:05,386
لكن ما الذي لم يعرفه

34
00:02:05,387 --> 00:02:07,900
بأن حطاب آخر قال بأن الكوخ مسكون

35
00:02:07,940 --> 00:02:10,940
ذلك المكان مسكون

36
00:02:12,440 --> 00:02:14,980
! لذا الحطاب كان يرتاح عندما سمع ذلك

37
00:02:15,010 --> 00:02:16,780
...صوت مخيف

38
00:02:17,050 --> 00:02:21,090
أمسكتك حيث أريد , الآن سأكلك

39
00:02:21,150 --> 00:02:24,490
الحطاب , حسناً , كان في المكرات بضعة مرات

40
00:02:24,520 --> 00:02:27,560
! وهو لم يخاف منه , لذا بدأ الإرتياح مجدداً

41
00:02:28,120 --> 00:02:31,390
! لكن الصوت المخيف بدأ مجدداً , لكن أعلى

42
00:02:31,660 --> 00:02:33,886
! أمسكتك حيث أريد

43
00:02:33,887 --> 00:02:35,370
! والآن سأكلك

44
00:02:35,400 --> 00:02:38,540
هذا الحطاب بدأ بالخوف

45
00:02:38,570 --> 00:02:42,740
, وهو كان يقول
" ! يجب أن أعرف مصدر هذا الصوت المخيف "

46
00:02:43,470 --> 00:02:46,368
أنا أمسكتك حيث أريد

47
00:02:46,369 --> 00:02:48,300
والأن سأكلك

48
00:02:48,350 --> 00:02:51,280
هو عرضياً إكتشف تلك الغرفة السرية

49
00:02:51,310 --> 00:02:53,310
! مخيف للغاية

50
00:02:53,350 --> 00:02:55,006
, الحطاب كان يقول

51
00:02:55,007 --> 00:02:57,490
" أنا سأدخل بهذه الغرفة المُخيفة المخفية "

52
00:02:57,520 --> 00:03:00,220
, لقد كانت خالية كلياً

53
00:03:00,260 --> 00:03:03,730
ماعدا هذا المسرح الصغير المخيف

54
00:03:03,790 --> 00:03:06,750
هو سحب الستارة وأتعرفون ماذا رأى ؟

55
00:03:07,160 --> 00:03:10,660
, قرد مجنون صغير بمخاط على إصبعه يقول

56
00:03:10,730 --> 00:03:13,930
" أنا أمسكتك حيث أريد , والآن سأكلك "

57
00:03:18,010 --> 00:03:19,240
حقاً ؟ -
هذا كان مقرفاً -

58
00:03:21,910 --> 00:03:25,550
! خدعتكم بشكل جيد ! يجب أن تروا وجوهكم

59
00:03:26,686 --> 00:03:28,650
! هذا لإخبارك قصة عن المخاط

60
00:03:28,690 --> 00:03:30,490
حقاً , أيمكننا الذهاب للبيت الآن ؟

61
00:03:30,520 --> 00:03:34,160
أولاً , أتمنى بالمحاولة بقول قصة مخيفة

62
00:03:34,520 --> 00:03:39,990
في يوم مخيف , الأصدقاء كانوا يحضون بوقت ممتع

63
00:03:40,030 --> 00:03:44,350
ويقوموا بأمور إعتيادية يقوم بهذا الإصدقاء
حتى أتى الشبح المخيف

64
00:03:44,351 --> 00:03:48,670
! من قبره , وأخاف الجميع

65
00:03:49,110 --> 00:03:54,310
! أنا الشبح المخيف , وأنا سأصطادكم

66
00:03:57,310 --> 00:04:00,410
! الأصدقاء بالكاد هربوا

67
00:04:00,480 --> 00:04:03,240
, الشبح المخيف كان مخيف للغاية

68
00:04:03,290 --> 00:04:06,260
لكنهم كانوا بأمان بعيداً عن صيدهم في الأجمة الكثيفة

69
00:04:06,520 --> 00:04:11,120
جميعهم تنفسوا الصعداء , حتى أدركوا

70
00:04:11,700 --> 00:04:15,170
! بأن الشبح لديه كرتهم

71
00:04:17,000 --> 00:04:20,600
! رعد , رعد , برق

72
00:04:20,640 --> 00:04:22,610
! " بكوا , " ماذا يجب أن نفعل ؟

73
00:04:22,640 --> 00:04:27,510
! إذا ليس لدينا الكرة , لا يمكننا لعب لعبة الإمساك

74
00:04:27,540 --> 00:04:31,020
, بعدها عاد الشبح المخيف

75
00:04:31,050 --> 00:04:35,790
وقال , " أنا آسف لإخافتكم

76
00:04:35,850 --> 00:04:39,360
! " فأنا غريب إجتماعي "

77
00:04:41,190 --> 00:04:43,960
, هو كان آسف للغاية بشأن إخافتهم

78
00:04:43,990 --> 00:04:45,750
, وأحضر الكرة للإصدقاء

79
00:04:45,800 --> 00:04:49,100
حتى يمكنهم جميعاً لعب لعبة الإمساك معاً

80
00:04:49,170 --> 00:04:52,670
! وكان هناك أيضاً مستذئبين

81
00:04:59,628 --> 00:05:02,880
! يبدو بأنني نجحت بقول القصة المخيفة

82
00:05:02,910 --> 00:05:05,220
لا , إنه مجرد (روبن) يتم نهشه من قبل دب

83
00:05:05,250 --> 00:05:09,120
! الدب يأكلني ! إنه يأكلني

84
00:05:09,150 --> 00:05:11,442
لابد وأنه شم رائحة السمورز

85
00:05:13,160 --> 00:05:15,630
أيمكننا الذهاب إلى البيت الآن ؟

86
00:05:15,660 --> 00:05:20,330
! لا ! لأنه دوري بقول قصة مخيفة

87
00:05:22,000 --> 00:05:24,770
, كُنت خارجاً ليلة ما للقيام بقيادة إسترخاء

88
00:05:24,800 --> 00:05:27,670
, أكل بعض الفستق , تعرفون , إصغي لبعض الموسيقى الجيدة

89
00:05:27,700 --> 00:05:30,770
عندها فجأة , حدث تقرير إخباري عاجل في المذياع

90
00:05:30,810 --> 00:05:32,445
نحن نقاطع هذا البث للإبلاغ

91
00:05:32,446 --> 00:05:34,080
عن وجود هارب بمرض نفسي مازال طليقاً

92
00:05:34,110 --> 00:05:36,250
إنه خطير , ولديه خطاف يد

93
00:05:36,280 --> 00:05:39,180
الشرطة تنصحكم بأن تبقوا بالداخل وتغلقوا جميع النوافذ والشبابيك

94
00:05:39,220 --> 00:05:42,644
لذا , أنا آكل فستقي وأسمع هذا التقرير , وأنا أقول لا

95
00:05:42,657 --> 00:05:44,890
لا ! وأدير سيارتي وأرجع للبيت

96
00:05:44,920 --> 00:05:47,705
أنا لن أقود سيارتي بالليل لوحدي وهناك

97
00:05:47,706 --> 00:05:50,490
! رجل مجنون مخيف بخطاف يد في الشجريات , مستحيل

98
00:05:51,160 --> 00:05:53,700
, لذا لاحقاً تلك الليلة , وأنا بالبيت

99
00:05:53,730 --> 00:05:57,740
...الأبواب مغلقة , وأكل بعض الفستق , وأصغي لتلك الموسيقى الجيدة , وفجأة

100
00:05:57,770 --> 00:06:00,440
! إذا إلتقطت الهاتف

101
00:06:00,470 --> 00:06:03,470
ما الأخبار ؟ -
لكن لم يكن هناك أحد على الخط -

102
00:06:03,540 --> 00:06:05,410
...لذا أصغيت بعناية , وسمعت

103
00:06:09,080 --> 00:06:12,350
أنا أغلقت , وأعتقد بأنني يجب أن أتجاهل هذا المتصل

104
00:06:12,550 --> 00:06:14,590
بعدها قلتُ , لا ! , وأتصل بالشرطة

105
00:06:14,650 --> 00:06:16,650
أطالبهم بالمجيء إلى البرج والتحقيق

106
00:06:16,690 --> 00:06:18,160
وشيء جيد لإتصالي

107
00:06:18,350 --> 00:06:22,420
! كان هناك متصيد مخيف يتصل من داخل المنزل

108
00:06:22,490 --> 00:06:24,675
أعتقلوه بالطبع , وكان علي أن أذهب لمركز

109
00:06:24,676 --> 00:06:26,860
الشرطة والتعرف عليه , والشهادة ضده في المحكمة

110
00:06:26,900 --> 00:06:29,770
! لقد كانت عملية طويلة , يارجل , لكن النظام عمل

111
00:06:29,800 --> 00:06:32,900
وهو سيكون بالسجن لمدة طويلة

112
00:06:33,340 --> 00:06:35,210
الخلاصة , لا يمكنك ابداً أن تكون حذراً

113
00:06:35,270 --> 00:06:37,740
! فهناك الكثير من المجانين بالخارج , ياإلهي

114
00:06:37,810 --> 00:06:40,710
(هذه لم تكن مخيفة على الأطلاق , يا(روبن

115
00:06:40,740 --> 00:06:43,270
لقد جعلتني أغط بالنوم

116
00:06:43,580 --> 00:06:45,280
مخيف للآمال , يا أخي

117
00:06:45,320 --> 00:06:47,520
ماذا أقول ؟ أنا شخص حذر للغاية

118
00:06:47,550 --> 00:06:49,890
حسناً , حسناً , حان الوقت للعودة للبيت

119
00:06:49,920 --> 00:06:52,260
إلا تريدين أن تسمعي قصتي المخيفة ؟ -
بالطبع لا -

120
00:06:52,290 --> 00:06:54,830
رائع ! وما الذي يجعلها مخيفة للغاية

121
00:06:54,860 --> 00:06:57,930
هو بإنها واقعية

122
00:06:59,660 --> 00:07:03,930
لقد كانت ليلة عاصفة ومظلمة , وقد نسيت مظلتي

123
00:07:03,970 --> 00:07:07,200
! لذا تبللت بالكامل , لقد كان رهيباً

124
00:07:07,240 --> 00:07:09,570
! الشعر الذي قضيت عليه ساعات قد خرب

125
00:07:09,610 --> 00:07:12,280
, عادة , هذه ستكون مشكلة كبيرة بحد ذاتها

126
00:07:12,310 --> 00:07:15,550
لكن الليلة , كان لدي موعد مع فتاة حقيقية

127
00:07:15,910 --> 00:07:18,720
! بوجهكم جميعاً لقولكم بأنه لن يحدث ايداً

128
00:07:18,750 --> 00:07:20,990
أضطررت متعمداً أن أظهر متأخراً

129
00:07:21,020 --> 00:07:23,220
لأنني لم أرد أن أكون أول من يصل

130
00:07:23,250 --> 00:07:25,110
لكن لم يكن هناك أثر لها

131
00:07:25,190 --> 00:07:27,420
بدأت أتوتر

132
00:07:28,320 --> 00:07:30,420
هل أبدو مثل فاشل يجلس لوحده ؟

133
00:07:30,490 --> 00:07:32,650
الجميع كان يعتقد بأنني كنت أكل وجبة آخرى

134
00:07:32,700 --> 00:07:34,900
لوحدي ؟ ما الخطب إذا أحب الأكل لوحدي ؟

135
00:07:34,930 --> 00:07:38,740
روبن) , سيأكل لوحده ؟)
! يبدو وكأن (روبن) سيحضى بالمرح لوحده

136
00:07:39,240 --> 00:07:42,742
, بالشعور وكأن مليون عين صغيرة تحدق بي

137
00:07:42,743 --> 00:07:46,245
كان يجب أن أخرج من هناك , كنت بدأت بالتعرق

138
00:07:46,246 --> 00:07:47,880
لذا حاولت الهدوء

139
00:07:47,910 --> 00:07:50,950
! بدلاً من ذلك , رششت الماء على بنطالي

140
00:07:50,980 --> 00:07:53,002
! الجميع كان سيعتقد بأنني بلت على نفسي

141
00:07:53,003 --> 00:07:54,350
! لكنه كان ماء , مجرد ماء

142
00:07:54,380 --> 00:07:56,710
! بالتأكيد يبدو وكأنه بول , لكنه ليس كذلك
! لقد كان ماء

143
00:07:56,750 --> 00:08:00,221
! لم أتبول على نفسي
لم أقم بذلك منذ فترة طويلة

144
00:08:01,690 --> 00:08:07,330
حاولت الهدوء , لكن بعدها سمعت أكثر صوت مرعب على الأطلاق

145
00:08:11,800 --> 00:08:13,600
! لقد كانت معدتي

146
00:08:13,970 --> 00:08:18,710
قررت أن أطلب , وأيضا أكلت علبة الشكولاتة التي أحضرتها

147
00:08:19,380 --> 00:08:23,180
لم تظهر ابداً , لكن فاتورتي قد ظهرت

148
00:08:23,780 --> 00:08:26,073
,  أعتقدت بأن موعدي كان سيكون دفع ثمن الوجبة

149
00:08:26,074 --> 00:08:29,685
, لذا لم أحضر محفظتي , بعدم معرفتي ماذا أفعل

150
00:08:29,686 --> 00:08:35,130
! ركضت وركضت وركضت ولم أتوقف عن الركض ابداً

151
00:08:36,190 --> 00:08:38,730
وكله حقيقي

152
00:08:38,760 --> 00:08:42,170
أنت رجل حزين , إليس كذلك ؟ -
نعم أنا كذلك -

153
00:08:43,430 --> 00:08:46,890
حسناً , ذلك كان مرعباً
أيمكننا العودة إلى البيت ؟

154
00:08:46,940 --> 00:08:50,540
(ليس قبل ان تقولي قصة مخيفة , يا(ريفين

155
00:08:50,570 --> 00:08:52,530
أتريدون قصة مخيفة ؟ بالتأكيد

156
00:08:53,340 --> 00:08:56,870
في قديم الزمان , مخلوقة من الظلام خرج إلى العالم

157
00:08:56,910 --> 00:09:00,510
الضوء أذى عيونها , لذا أغقلت أثنين منهن

158
00:09:01,820 --> 00:09:05,390
لتخفي نفسها من الضوء , لفت نفسها بعباءة من الظلام

159
00:09:05,890 --> 00:09:07,860
السيدة بالعباءة كونت لها صداقات

160
00:09:07,890 --> 00:09:10,612
رجل مصنوع من الحديد , أميرة

161
00:09:10,635 --> 00:09:14,430
ضبع , وجني صغير للغاية

162
00:09:14,930 --> 00:09:16,353
معاً قاموا بأفعال نبيلة

163
00:09:16,354 --> 00:09:19,200
ولمدة السيدة بالعباءة عاشت كواحدة منهم

164
00:09:19,600 --> 00:09:21,670
بمرور الوقت هي سئمت

165
00:09:21,700 --> 00:09:23,860
بويا ! " كما صرخ الرجل الحديدي "

166
00:09:23,910 --> 00:09:26,110
" ! تدريب ! إنتباه ! إجتماعات إلزامية "

167
00:09:26,140 --> 00:09:27,880
كما صرخ الجني الصغير للغاية

168
00:09:28,140 --> 00:09:30,390
, الضبع ضحك وإستمر بالضحك

169
00:09:30,391 --> 00:09:32,640
والأميرة , حسناً , لقد كانت رائعة

170
00:09:32,680 --> 00:09:36,490
! لكن في كل يوم , هم إزدادوا صخباً وصخباً

171
00:09:37,250 --> 00:09:40,029
! حتى في ليلة واحدة....هي توقفت

172
00:09:40,097 --> 00:09:41,318
, رمت عبايتها جانباً

173
00:09:41,319 --> 00:09:43,760
لقد رأوا بإنها كانت وحش مختبئة بينهم

174
00:09:44,090 --> 00:09:46,990
إصابعها أصبحت مخالب , وأسنانها شفرات حلاقة

175
00:09:47,200 --> 00:09:50,300
وهي فتحت جميع عيونها القبيحة

176
00:09:50,330 --> 00:09:54,330
! بعدها , بسرعة الثعبان , هي أكلتهم

177
00:09:54,370 --> 00:09:56,782
واحداً بعد الآخر

178
00:09:59,680 --> 00:10:02,410
ما...ما الذي حدث للوحش ؟

179
00:10:02,450 --> 00:10:03,480
لا شيء

180
00:10:03,510 --> 00:10:06,221
! لأنني أنا الوحش

181
00:10:07,350 --> 00:10:09,920
! تراجعوا إلى البرج ! تراجعوا

182
00:10:13,460 --> 00:10:16,360
لذا...أنحن ذاهبين للبيت ؟
رائع

183
00:10:17,379 --> 00:10:20,474
أحب قصص التخييم

184
00:10:21,119 --> 00:10:24,304
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

