1
00:00:15,382 --> 00:00:18,144
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:23,339 --> 00:00:26,508
!خمنوا ماذا , يا رفاق ؟ -
أنت تنتقل ؟ جميل -

3
00:00:26,510 --> 00:00:29,144
سأساعدك بالحزم -
أنا لن أنتقل , يا أحمق -

4
00:00:30,214 --> 00:00:31,580
وجدت هذا الصندوق أسفل سريري

5
00:00:31,582 --> 00:00:35,350
ما بداخله ؟ -
مجرد مجموعة من القمامة الرائعة -

6
00:00:35,352 --> 00:00:37,052
قد جمعتها في المهمات عبر السنين

7
00:00:37,054 --> 00:00:39,488
لنفتح الصندوق , يا أخي

8
00:00:43,226 --> 00:00:45,360
! حفلة القبعات

9
00:00:47,497 --> 00:00:49,498
! قبعات

10
00:00:49,500 --> 00:00:52,000
كُنت أتسائل ما الذي حدث لهذا

11
00:00:53,270 --> 00:00:55,771
وأخيراً حراً من ذلك الصندوق التعيس

12
00:00:55,773 --> 00:00:58,740
...لعطفك , سأكافئك بالخلود

13
00:00:58,742 --> 00:01:01,043
ممل ! ما الذي يوجد بداخله ايضاً ؟

14
00:01:01,045 --> 00:01:04,780
لمّاع -
أتذكر ذلك الفتى السيء -

15
00:01:07,050 --> 00:01:10,586
لقد قسمنا (ريفين) لخمس نسخ من نفسها

16
00:01:13,591 --> 00:01:15,357
ريفين) أرجوانية قادمة)

17
00:01:15,359 --> 00:01:17,359
!فكري بسرعة , يا ماما

18
00:01:24,969 --> 00:01:28,437
! أردت بعض التقبيل

19
00:01:28,439 --> 00:01:32,241
لا قبّل , هذا المنشور ليس سوى متاعب

20
00:01:32,243 --> 00:01:35,043
الشخص أعظم من بعض أجزاءه

21
00:01:35,045 --> 00:01:37,813
لا يمكننا تقسيم الآخرين إلى أجزاء نحبها وحسب

22
00:01:37,815 --> 00:01:41,350
تأخذ الجزء الجيد مع السيء
هذه هي الصداقة

23
00:01:41,352 --> 00:01:44,820
إذن أهو خاطئ مني أن يعجبني هذا (السيلكي) كثيراً ؟

24
00:01:44,822 --> 00:01:45,988
بالطبع

25
00:01:47,523 --> 00:01:49,491
أشعر بالعار

26
00:01:49,493 --> 00:01:52,427
بالتأكيد , سيعجبني أن أعزل حدة (ريفين)

27
00:01:52,429 --> 00:01:54,363
أو حزم (سايبروغ)

28
00:01:54,365 --> 00:01:56,164
أيعجبك شيئاً ما بي ؟

29
00:01:56,166 --> 00:02:01,303
...(أو قوة (ستارفاير) , أو (بيست بوي

30
00:02:01,305 --> 00:02:02,537
لا أعرف
ما هي سمته الأفضل ؟

31
00:02:02,539 --> 00:02:03,572
هل لديه واحدة ؟

32
00:02:03,574 --> 00:02:04,840
حتى أفضل طباعه سيئة

33
00:02:04,842 --> 00:02:06,541
أنا نوعاً ما جائع -
نعم , بالتأكيد -

34
00:02:06,543 --> 00:02:10,112
وإذا عزلت أفضل سماتكم فسيكون لدي

35
00:02:10,114 --> 00:02:12,147
فريق مكافحة الجريمة الأكثر تركيزا ونخبة على وجه الكوكب

36
00:02:12,149 --> 00:02:14,850
ونعم , أنتم ستكونون أقل ازعاجاً

37
00:02:14,852 --> 00:02:17,586
وبالطبع , يمكن أن أقود بشكل أكثر كفاءة

38
00:02:17,588 --> 00:02:20,322
في الواقع , سيكون حلم يتحقق

39
00:02:20,324 --> 00:02:23,336
لكن هل سنكون فريق (التين تايتنز)

40
00:02:23,396 --> 00:02:26,395
! لا , سنكون أفضل

41
00:02:33,537 --> 00:02:35,871
ما الذي يجري ؟

42
00:02:38,007 --> 00:02:39,808
أخبرني , يا (سايبروغ)

43
00:02:39,810 --> 00:02:43,679
هل تسائلت لماذا البستاني يشذب الشجرة ؟

44
00:02:43,681 --> 00:02:45,213
لا , لكن أحب الأجاص المجفف

45
00:02:45,215 --> 00:02:48,250
لنجرب ذلك مجدداً
(أخبرني , يا (سايبورغ

46
00:02:48,252 --> 00:02:51,353
لماذا المزارع يفصل القمح عن غلافه ؟

47
00:02:51,355 --> 00:02:54,189
لا أعرف الجواب , لكن هذا الحديث
عن الطعام يشعرني بالجوع

48
00:02:54,191 --> 00:02:55,590
لا تهتم

49
00:02:55,592 --> 00:02:57,125
سأستخدم الموشور لتقسيمك

50
00:02:57,127 --> 00:02:59,494
إلى خمسة أجزاء رئيسية من شخصيتك

51
00:02:59,496 --> 00:03:01,897
أعزل الأفضل وأتخلص من البقية

52
00:03:01,899 --> 00:03:02,964
مستعد ؟ -
لا -

53
00:03:02,966 --> 00:03:04,032
! عظيم

54
00:03:06,503 --> 00:03:08,503
أتريد أن تسمع شيئاً مضحكاً ؟

55
00:03:08,505 --> 00:03:10,906
لا , أنت الجزء المازح من (سايبورغ)

56
00:03:10,908 --> 00:03:15,444
حسناً , أنا لدي مزحة -
من هناك ؟

57
00:03:15,446 --> 00:03:18,747
! ليس أنت
لذا , ما خطبك ؟

58
00:03:18,749 --> 00:03:22,718
أريد خضروات وحسب -
! التالي -

59
00:03:22,720 --> 00:03:26,688
ما هو الأكثر أهمية في المعركة , القوة أم الإستيراتيجية ؟

60
00:03:26,690 --> 00:03:28,056
! كلاهما عظيم

61
00:03:28,058 --> 00:03:31,426
أنت حتى أعلى صوتاً من (سايبورغ) الطبيعي

62
00:03:31,428 --> 00:03:33,628
! نعم , أنا كذلك ! وأحب ذلك

63
00:03:33,630 --> 00:03:36,131
!....لقد قلت

64
00:03:36,133 --> 00:03:39,267
أنت حماسه , إليس كذلك ؟

65
00:03:39,269 --> 00:03:42,070
! تعرف هذا

66
00:03:42,072 --> 00:03:45,681
! سيدي -
أعجبتي بالفعل , سؤال -

67
00:03:45,716 --> 00:03:48,110
...عندما تدخل إلى وضع عدائي , ما أول

68
00:03:48,112 --> 00:03:49,277
سيدي , أمسح المنطقة

69
00:03:49,279 --> 00:03:51,780
أستهدف القوة المعادية , وإتجنب المدنيين
وأدمر

70
00:03:51,782 --> 00:03:54,149
! ولدينا فائز

71
00:03:54,151 --> 00:03:57,419
...لكنني حتى لم -
! لا أحد يهتم -

72
00:03:57,421 --> 00:04:00,322
سيدي , الأجزاء الخمسة من شخصية (بيست بوي)

73
00:04:00,324 --> 00:04:01,957
! تبدو وكأنها نفس الشيء , يا سيدي

74
00:04:02,592 --> 00:04:04,359
ما الأخبار -
مرحباً

75
00:04:04,361 --> 00:04:06,561
بيست بوي) مخلوق بسيط)

76
00:04:06,563 --> 00:04:08,830
لا , نحن مختلفين بالكامل , يا اخي

77
00:04:08,832 --> 00:04:10,632
أنا أكثر جوعاً إلى حدا ما من هؤلاء الرفاق

78
00:04:10,634 --> 00:04:13,935
وأنا أكثر نعاساً
على أية حال , ويمكنني الأكل

79
00:04:13,937 --> 00:04:16,004
نعم , وأنا أيضاً -
تماماً -

80
00:04:16,006 --> 00:04:19,107
ما الذي تعتقده ؟ -
سيدي , إنه رأي هذا الجندي -

81
00:04:19,109 --> 00:04:20,909
بإنهم سيكونين غير فعالين بوضع المعركة

82
00:04:20,911 --> 00:04:23,245
! على أية حال , فواحد قد يكون مفيداً كدرعي بشري , يا سيدي

83
00:04:26,449 --> 00:04:29,751
كبش فداء , فكرة جيدة

84
00:04:31,287 --> 00:04:33,021
أنت -
رائع

85
00:04:41,432 --> 00:04:44,633
لنأخذ الأرجوانية , تعجبني طريقة نظراتها إلي

86
00:04:44,635 --> 00:04:47,536
بالطبع لا

87
00:04:50,874 --> 00:04:53,141
تعجبني الغاضبة , يا سيدي -
موافق -

88
00:04:58,915 --> 00:05:01,016
أروني ساحة المعركة

89
00:05:01,018 --> 00:05:02,818
! هذه ستكون بطلة عظيمة , يا سيدي

90
00:05:02,820 --> 00:05:05,353
ليست سيئة , لكن أود الكلام مع البقية

91
00:05:05,355 --> 00:05:09,524
لـ(ستار) , أنا ابحث عن شخصاً يظهر الإلتزام

92
00:05:09,526 --> 00:05:10,859
لفريقنا

93
00:05:10,861 --> 00:05:15,197
هل تتزوجيني , يا (ستارفاير) ؟
أي واحدة منكن ؟

94
00:05:15,199 --> 00:05:16,531
لا -
! لا -

95
00:05:16,533 --> 00:05:18,800
لا

96
00:05:18,802 --> 00:05:19,557
لا

97
00:05:22,739 --> 00:05:24,906
روبن) ؟) -
! نعم -

98
00:05:24,908 --> 00:05:28,443
أنا مرة أرتديت سلطة التونة كقبعة

99
00:05:29,847 --> 00:05:31,913
لتكن (ستارفاير) البربرية

100
00:05:31,915 --> 00:05:35,016
أنظروا نحو هذا الفريق الجديد الجميل

101
00:05:35,216 --> 00:05:36,216
الجندي (سايبورغ)

102
00:05:36,253 --> 00:05:38,386
سيدي , هل لي أن أنزل وأقوم بـ20 تمرين ضغط , سيدي ؟

103
00:05:38,388 --> 00:05:40,121
تفضل

104
00:05:40,321 --> 00:05:41,321
الغاضبة (ريفين)

105
00:05:41,525 --> 00:05:45,093
! أكره المقدمات -
تمت ملاحظة ذلك -

106
00:05:45,293 --> 00:05:46,293
ستارفاير) البربرية)

107
00:05:47,831 --> 00:05:52,133
سأستحم بدم أعدائي -
! يعجبني هذا الحماس -

108
00:05:52,135 --> 00:05:55,604
! و(بيست بوي) , الدرع البشري

109
00:05:55,606 --> 00:05:57,772
ماذا ؟

110
00:05:57,774 --> 00:05:59,407
إنذار جريمة

111
00:06:01,545 --> 00:06:03,378
! سيدي , بإنتظار أوامرك , سيدي

112
00:06:05,215 --> 00:06:08,283
هذا كل ما أردته دائماً
! إيها (التايتنز) , إنطلقوا

113
00:06:08,285 --> 00:06:10,285
! أتحرك للموقع ! غطاء ناري

114
00:06:10,287 --> 00:06:12,493
تشكيلة دلتا المزدوجة

115
00:06:13,022 --> 00:06:16,758
! أنتم تجعلوني غاضبة للغاية

116
00:06:24,902 --> 00:06:28,303
لماذا يجب أن أكون الدرع البشري ؟

117
00:06:30,239 --> 00:06:32,073
تباً , أنا جيد

118
00:06:33,709 --> 00:06:38,413
ياله من فريق ! رغم ذلك أفتقد
سايبورغ) محب المعتة)

119
00:06:38,415 --> 00:06:39,814
واللطيفة (ستارفاير)

120
00:06:39,816 --> 00:06:42,384
و(ريفين) الغامضة بشكل رائع

121
00:06:42,386 --> 00:06:45,654
و(بيست بوي)...كان تقريباً نفس الشيء

122
00:06:45,656 --> 00:06:46,855
ما الذي فعلته ؟

123
00:06:46,857 --> 00:06:48,990
! هذا صحيح

124
00:06:48,992 --> 00:06:52,394
! لقد كونت للتو أفضل فريق ابطال خارقين على الأطلاق

125
00:06:52,396 --> 00:06:54,755
! آسف , يا فرقة العدالة

126
00:06:55,631 --> 00:06:58,050
! سيدي , نعم , سيدي

127
00:06:58,051 --> 00:07:00,168
أنا أرقص , إنتبهوا

128
00:07:00,170 --> 00:07:01,736
سيدي , هل لي بالإذن للتحدث بحرية , يا سيدي ؟

129
00:07:01,738 --> 00:07:03,505
لك الإذن

130
00:07:03,507 --> 00:07:06,575
! سيدي , يمكنني مشاهدتك ترقص طوال الليل , يا سيدي

131
00:07:06,577 --> 00:07:08,143
أنتم يا رفاق الأفضل

132
00:07:08,145 --> 00:07:10,979
في الواقع , الطريقة الوحيدة التي يمكنني
بها تكوين فريق أفضل

133
00:07:10,981 --> 00:07:14,916
هي إذا قسمت نفسي لخمسة أجزاء

134
00:07:16,385 --> 00:07:17,452
! خطة جديدة

135
00:07:19,355 --> 00:07:21,156
ما الذي تفعله , يا (روبن) ؟

136
00:07:21,158 --> 00:07:23,692
إلا تعتقد بأنك قد تماديت كثيراً بهذا الأمر ؟

137
00:07:23,694 --> 00:07:25,026
ليس كثيراً بما يكفي

138
00:07:25,028 --> 00:07:27,862
فكروا بذلك , خمسة من (روبن) بفريق واحد

139
00:07:27,864 --> 00:07:29,664
كل واحد منهم بقوته الخاصة به

140
00:07:29,666 --> 00:07:32,133
أتسائل ما هي سماتي الأساسية الخمسة

141
00:07:32,135 --> 00:07:35,236
البطولي , الواثق , الجريء

142
00:07:36,239 --> 00:07:38,473
هل الوسامة سمة شخصية ؟

143
00:07:38,475 --> 00:07:40,175
طريقة واحدة لمعرفة ذلك

144
00:07:43,446 --> 00:07:45,413
ليس خمسة من (روبن)

145
00:07:49,686 --> 00:07:52,354
لا , إنه جنونه

146
00:07:52,356 --> 00:07:55,957
لابد أن أكون مثالياً , لابد أن اكون مثالياً

147
00:07:55,959 --> 00:07:58,927
لا , منشد الكمال
إنه الأسوء

148
00:07:58,929 --> 00:08:01,262
! مثالي , مثالي , مثالي

149
00:08:01,264 --> 00:08:04,399
أعرف بإنه كان أنت
أنت الفعال , الآن تكلم

150
00:08:04,401 --> 00:08:08,303
! تحدث -
لابد وأن هذا يمثل وسواسه -

151
00:08:08,305 --> 00:08:11,239
أنا لست مهووساً , أنا مهتم بالتفاصيل

152
00:08:11,241 --> 00:08:13,675
هذا ما الذي يجعلني محقق عظيم

153
00:08:13,677 --> 00:08:15,076
! تكلم

154
00:08:15,078 --> 00:08:16,978
جميعهم ضدي

155
00:08:16,980 --> 00:08:18,313
جميعهم ضدي , إبتعدوا

156
00:08:18,315 --> 00:08:19,748
! إبتعدوا , إبتعدوا , إبتعدوا

157
00:08:19,750 --> 00:08:22,350
أعرف هذا الإرتياب في أي مكان

158
00:08:22,352 --> 00:08:25,954
! إيها (التايتنز) , إنطلقوا ! إنطلقوا
لماذا لا ينطلق أحد ؟

159
00:08:25,956 --> 00:08:29,891
! اصغوا إلي -
والمهووس بالسيطرة -

160
00:08:29,893 --> 00:08:32,427
نعم , أعرف هؤلاء الأشخاص جيداً

161
00:08:32,429 --> 00:08:35,430
يجب أن نعيدهم إلى الموشور

162
00:08:35,432 --> 00:08:36,498
! ابداً

163
00:08:37,801 --> 00:08:40,115
! لن تجمعونا الآن ابداً

164
00:08:47,777 --> 00:08:50,845
! ساعدونا , يا (سيلكي)
! أنتم أملنا الوحيد

165
00:08:51,045 --> 00:08:53,645
نحن المقاومة الآخيرة , يا أخوتي

166
00:08:53,845 --> 00:08:54,845
!! لأجل العالم الأم

167
00:08:56,445 --> 00:08:57,745
المتقيء ضد الوسواسي

168
00:09:00,845 --> 00:09:02,145
الكسول ضد الجنوني

169
00:09:13,245 --> 00:09:15,445
العاطفة ضد منشد الكمال

170
00:09:20,345 --> 00:09:22,145
المجنون بالإرتياب ضد الجائع

171
00:09:24,545 --> 00:09:25,945
المسيطر ضد الذكي

172
00:09:54,376 --> 00:09:55,176
! اطع

173
00:10:05,821 --> 00:10:07,422
آسف بشأن ذلك , يا رفاق

174
00:10:07,424 --> 00:10:10,458
أنا حقاً اعتقدت بأن سمات شخصيتي
الأساسية ستكون أروع

175
00:10:10,460 --> 00:10:11,526
الأمر كما قلت أنت

176
00:10:11,528 --> 00:10:13,795
" أنت أفضل من مجموع اجزاءك "

177
00:10:13,797 --> 00:10:15,230
جميعنا كذلك

178
00:10:16,732 --> 00:10:18,233
ليس جميعنا

179
00:10:19,602 --> 00:10:21,450
مرحباً

180
00:10:25,110 --> 00:10:27,698
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

