﻿1
00:00:07,250 --> 00:00:09,050
أنا في الواقع نوعا ما
...منجذبة إليك

2
00:00:09,085 --> 00:00:11,953
House of Lies سابقًا في

3
00:00:11,988 --> 00:00:13,988
.لذا أجل، سأخرج معك

4
00:00:14,024 --> 00:00:14,989
يمكنك جعلي أتكلم في "تيد"؟

5
00:00:15,025 --> 00:00:15,990
،أجل، الأمينة

6
00:00:16,026 --> 00:00:17,225
.صديقتي

7
00:00:17,260 --> 00:00:18,826
حسنا، طلبوا مني التكلم
...في "تيد"، لذا

8
00:00:18,862 --> 00:00:19,727
،"ستتكلم في "تيد

9
00:00:19,763 --> 00:00:21,496
أم في "تيد" لذوي الاحتياجات الخاصة؟

10
00:00:21,531 --> 00:00:22,863
تتخيل

11
00:00:22,899 --> 00:00:24,632
النزول من عجلة العمل؟

12
00:00:24,668 --> 00:00:26,634
هل سنفعل هذا؟

13
00:00:26,670 --> 00:00:27,902
"جعل "كاي آند أي
(مثيرة من أجل (سكيب غالويذر

14
00:00:27,938 --> 00:00:29,471
."والـ"كول بروذرز

15
00:00:30,006 --> 00:00:33,341
،من هذه اللحظة
!سنبحث عن العملاء الكبار فقط

16
00:00:33,476 --> 00:00:36,244


17
00:00:36,379 --> 00:00:38,079
،الآن، يا أولاد

18
00:00:38,114 --> 00:00:40,315
تتذكرون في الماضي جميعكم
كان لديكم شخص في السكن

19
00:00:40,350 --> 00:00:42,817
يبيع لكم أكياس الحشيش
الرخيصة تلك

20
00:00:42,852 --> 00:00:45,586
من شتلاته المائية الرديئة التي
يزرعها في حوض استحمامه؟

21
00:00:45,591 --> 00:00:46,287
.%أجل 100

22
00:00:46,323 --> 00:00:47,522
.(اسمه كان (جوناه

23
00:00:47,557 --> 00:00:48,890
أظنها كانت أقرب لحظة

24
00:00:48,925 --> 00:00:50,124
كدت فيها أن أمص
.قضيب شاب

25
00:00:50,160 --> 00:00:52,961
.(اسمه كان (أوكتافيو

26
00:00:52,996 --> 00:00:55,296
.(أوكتافيو) -
.حتما أعطيته جنسًا فمويًا -

27
00:00:55,332 --> 00:00:56,831
.(سبينسر)
.وقمت بالإبلاغ عنه

28
00:00:56,866 --> 00:00:58,166
.كان خطيرًا

29
00:00:58,201 --> 00:00:59,701
حسنا، أريدكم أن تمسحوا
كل الذكريات

30
00:00:59,736 --> 00:01:04,305
التي لديكم عن لفّ الأوراق
،وملصقات "بينك فلويد" التي على الحائط

31
00:01:04,341 --> 00:01:06,641
لأن تجار الحشيش من
،ولاية "واشنطن" هؤلاء

32
00:01:06,676 --> 00:01:08,176
.مثل "وال مارت" المريخوانا

33
00:01:08,211 --> 00:01:09,811
"علي القول، حتى "وال ستريت
.يأخذون ملاحظاتهم

34
00:01:09,846 --> 00:01:11,946
،أجل، أنت محق
.وعليهم ذلك

35
00:01:11,982 --> 00:01:13,848
إنها أحد أسرع الصناعات
.نموًا في البلاد

36
00:01:13,883 --> 00:01:16,517
إيرادات 3 مليارات دولار
.العام المنصرم وحده

37
00:01:16,553 --> 00:01:17,719
!وهذا "مليار" جميعكم

38
00:01:17,754 --> 00:01:18,820
!يا إلهي

39
00:01:18,855 --> 00:01:21,855
هذا سيشتري الكثير من إكسسوارات
."مهرجان الـ"بورنينغ مان

40
00:01:21,991 --> 00:01:22,190


41
00:01:25,328 --> 00:01:27,295
انتظر. جديًا؟

42
00:01:29,866 --> 00:01:31,966
هذه نباتات أقل

43
00:01:32,002 --> 00:01:33,934
وأسلحة أوتوماتيكية أكثر بكثير
.(مما كان عند (جوناه

44
00:01:36,773 --> 00:01:38,006
.أريد رؤية بطاقاتكم جميعًا

45
00:01:38,041 --> 00:01:39,374
.أجل، سيدي، إليك -
.حسنا -

46
00:01:40,410 --> 00:01:41,909
.مرحبا

47
00:01:43,013 --> 00:01:45,013
.إليك

48
00:01:47,817 --> 00:01:49,684
.جميل

49
00:01:49,719 --> 00:01:52,420
حسنا، من ناحيتي لن أشارك
.أثناء تواجدنا هنا

50
00:01:54,591 --> 00:01:56,224
حسنا، ألا تريدون معرفة السبب؟

51
00:01:57,627 --> 00:01:59,227
!أبقي جسدي نقيًا

52
00:02:00,630 --> 00:02:02,997
!من أجل بعد يومين من الآن

53
00:02:03,033 --> 00:02:04,932
!"هيا، الكلام في "تيد

54
00:02:04,968 --> 00:02:06,267
حددته على جداولكم
!منذ أسابيع

55
00:02:06,302 --> 00:02:07,668
.أجل، هذا يذكرني

56
00:02:07,704 --> 00:02:08,870
جيني)؟)

57
00:02:08,905 --> 00:02:10,338
،بينما نحن هنا
إفعلي مابوسعك

58
00:02:10,373 --> 00:02:11,773
للحفاظ على جسدك نقيًا، حسنا؟

59
00:02:11,808 --> 00:02:13,708
.أجل -
.ليس هذا مجددا -

60
00:02:13,743 --> 00:02:16,177
!أنا بخير حين أنتشي

61
00:02:16,212 --> 00:02:17,178
.لست بخير على الإطلاق

62
00:02:17,213 --> 00:02:18,613
.تمزحين

63
00:02:18,648 --> 00:02:20,281
أفضل الانتشاء مع
.(آن هاثواي)

64
00:02:20,316 --> 00:02:21,482
.جميل للغاية

65
00:02:21,518 --> 00:02:23,851
الكل يصبح ثرثارًا
!بعض الشيء حين ينتشي

66
00:02:23,887 --> 00:02:26,587
"هذا كقول أن "أكتوموم
.أصبحت حبلى بعض الشيء

67
00:02:26,622 --> 00:02:27,288


68
00:02:27,323 --> 00:02:28,556
الوالد الكبير، هل أصبت؟

69
00:02:28,591 --> 00:02:30,491
،جيني)، أرجوك)
قومي بأمور أخرى، حسنا؟

70
00:02:30,527 --> 00:02:32,727
.كالشرب أو حقن الهيروين

71
00:02:32,762 --> 00:02:33,795
.حرفيًا أي شيء آخر

72
00:02:33,830 --> 00:02:36,631
.أخرج من السيارة، سيدي

73
00:02:36,666 --> 00:02:38,099
.حسنا

74
00:02:38,134 --> 00:02:40,468
.مستحيل
.(أنا معك، (مارتي

75
00:02:40,503 --> 00:02:42,603
سألتقط صورًا في حال
.أطلق عليك من الخلف

76
00:02:42,639 --> 00:02:44,705
.أبعد هاتفك اللعين

77
00:02:44,741 --> 00:02:45,740
.وقّع هنا

78
00:02:45,775 --> 00:02:47,075
.حياة السود مهمة

79
00:02:47,110 --> 00:02:48,643
.آسف

80
00:02:48,678 --> 00:02:50,845
.المعذرة على كل الأساليب العسكرية

81
00:02:50,880 --> 00:02:52,747
هيا، من لا يحب
الأسلحة الرشاشة؟

82
00:02:52,782 --> 00:02:54,549
الأمر فقط أننا نتعامل
.مع كل شيء بالنقد

83
00:02:54,584 --> 00:02:56,384
دون نسيان كل هذا الحشيش

84
00:02:56,419 --> 00:02:57,885
.القابع هنا ببراءة

85
00:02:57,921 --> 00:03:00,688
هذه البنوك الرجعية اللعينة
،لن تقبل بنا كعملاء

86
00:03:00,723 --> 00:03:02,790
،لأنه وفقًا للقانون الفيدرالي

87
00:03:02,826 --> 00:03:05,793
كل هذه العملية الجميلة

88
00:03:05,829 --> 00:03:09,397
،الروحية، المثيرة

89
00:03:09,432 --> 00:03:11,399
!إجرامية -
.جنون -

90
00:03:11,434 --> 00:03:12,800
،تعرفون، الناس
.يريدون الخلاص

91
00:03:12,836 --> 00:03:14,402
.القانون هو المتخلف

92
00:03:14,437 --> 00:03:15,536
.لا يمكننا امتلاك دفاتر شيكات -
.كلا -

93
00:03:15,572 --> 00:03:16,671
لا يمكننا حتى امتلاك
.حسابات بنكية

94
00:03:16,706 --> 00:03:18,773
.%كلا، نحن الـ99

95
00:03:18,808 --> 00:03:20,508
.نحن من لا نمتلك دفاتر شيكات

96
00:03:20,543 --> 00:03:22,810
.نحن غير المحمييّون

97
00:03:22,846 --> 00:03:24,212
.نحن عراة

98
00:03:24,247 --> 00:03:25,513
حسنا، أنت ترتدي
،حذاءً بـ400 دولار

99
00:03:25,548 --> 00:03:26,848
.لذا، أنت بخير -
أنت، (دوغ)؟ -

100
00:03:26,883 --> 00:03:27,982
.حسنا، اسمع

101
00:03:28,017 --> 00:03:31,185
الرجل خذل الناس
."في "أوهايو

102
00:03:31,221 --> 00:03:33,621
،هذا لن يحدث معنا
لأن لدينا قوة

103
00:03:33,656 --> 00:03:36,124
.النباتات إلى جانبنا

104
00:03:36,159 --> 00:03:37,325
.أجل

105
00:03:37,360 --> 00:03:39,327
العام الماضي، بعنا محاصيلنا
.بالطن، حرفيًا

106
00:03:39,362 --> 00:03:40,595
.والمنتجات المأكولة فوق ذلك

107
00:03:40,630 --> 00:03:42,163
.العالم يتغير

108
00:03:42,198 --> 00:03:44,365
.البشرية تتغير

109
00:03:44,400 --> 00:03:46,467
وكأي ثورة شعبية، تحتاج وقتًا

110
00:03:46,503 --> 00:03:47,869
.لتغير عقول الناس

111
00:03:47,904 --> 00:03:49,470
.قلوبهم

112
00:03:49,506 --> 00:03:51,339
.حياتهم

113
00:03:51,374 --> 00:03:54,008
.واقعهم

114
00:03:54,043 --> 00:03:55,243
.تعالوا لرؤية صغاري
!تعالوا هنا! تعالوا هنا

115
00:03:55,278 --> 00:03:57,311
.أجل

116
00:03:57,347 --> 00:03:59,114
.مرحبا، أكياس النقود

117
00:03:59,149 --> 00:04:00,781
إذا لن يكون لديكم مانع
في تلقي أتعابكم نقدًا؟

118
00:04:00,817 --> 00:04:02,717
نقدًا"؟"

119
00:04:02,752 --> 00:04:04,619


120
00:04:04,654 --> 00:04:05,820
أجل، تشتمون ذلك؟

121
00:04:05,855 --> 00:04:07,989
،أجل، كلا، المعذرة
.لست مهتما

122
00:04:08,024 --> 00:04:10,158
.أجل، ابتعد

123
00:04:10,193 --> 00:04:11,292
.وكأنها جنة -
أشم؟ -

124
00:04:11,327 --> 00:04:12,627
.كلا، كلا -
.أنتِ لا تشمين -

125
00:04:12,662 --> 00:04:14,695
هذه، سيدي، رائحة
.النقود، النقود، النقود

126
00:04:14,731 --> 00:04:17,031
في الواقع، هذه رائحة
.الحقوق المدنية

127
00:04:17,066 --> 00:04:18,466
.رائحة حراك

128
00:04:18,501 --> 00:04:20,234
من أجل كل الجنود
الذين فقدوا حياتهم

129
00:04:20,270 --> 00:04:21,402
.في الحرب على المخدرات -
وأيضا -

130
00:04:21,437 --> 00:04:23,571
.أكسبتنا الملايين -
.صحيح -

131
00:04:23,606 --> 00:04:25,740
،)كما قال (فيدال
."الرأسمالية بغيضة"

132
00:04:25,775 --> 00:04:27,074
تسبب النفاق

133
00:04:27,110 --> 00:04:30,978
...والحرب و

134
00:04:31,014 --> 00:04:31,979
.آسف

135
00:04:32,015 --> 00:04:33,648
هل يقتبس (كاسترو)؟

136
00:04:33,683 --> 00:04:36,317
ألم أشاهد الكثير من رزم
الدولارات الأمريكية للتو؟

137
00:04:36,352 --> 00:04:39,020
جميعكم يارفاق سمعتم المقولة
منتشي كطائرة ورقية"، صحيح؟"

138
00:04:39,055 --> 00:04:40,121
.سمعتها مرة -
.أجل -

139
00:04:40,156 --> 00:04:41,556
.أجل، أجل -
ما الأجمل -

140
00:04:41,591 --> 00:04:44,058
من طائرة ورقية

141
00:04:44,093 --> 00:04:45,526
تحلق في السماء؟

142
00:04:45,562 --> 00:04:47,428
ربما طائرتين؟ -
جيني) عارية؟) -

143
00:04:47,463 --> 00:04:50,331
.جيني) أخرى)
.لا تعرفونها

144
00:04:50,366 --> 00:04:52,366
...لا شيء

145
00:04:52,402 --> 00:04:55,903
.لا شيء أجمل

146
00:04:55,939 --> 00:04:57,572
.نجم لامع

147
00:04:57,607 --> 00:04:59,707
.عزيزي

148
00:05:01,311 --> 00:05:02,610
.أظن علينا مواصلة التحرك -
.حسنا، أجل -

149
00:05:02,645 --> 00:05:04,245
تعالوا، سنريكم كيف
.تحصل الثورة

150
00:05:04,280 --> 00:05:06,280
.نجم لامع

151
00:05:07,584 --> 00:05:09,550
هنا لدينا عيّنات
لجميع منتجاتنا

152
00:05:09,586 --> 00:05:12,019
التي نورّدها إلى الباعة
.في أرجاء الولاية

153
00:05:12,055 --> 00:05:13,688
قريبا في أرجاء البلاد

154
00:05:13,723 --> 00:05:15,356
مع بعض التعاون
.من الكونجرس

155
00:05:15,391 --> 00:05:16,757
!هذا مذهل

156
00:05:16,793 --> 00:05:18,426
.سعيد أنّك تقدر ذلك

157
00:05:18,461 --> 00:05:20,928
.نقوم بتغليف كل نباتاتنا وفق النكهة

158
00:05:20,964 --> 00:05:22,930
،"لدينا الـ"وايت راينهو
."إيجينت أورانج"، "آيسلند سويت سكونك"

159
00:05:22,966 --> 00:05:25,566
."هناك حتى "كوشر كوش -
!جيد -

160
00:05:25,602 --> 00:05:27,702
،والمأكولات الشهية
.كلها بنكهات حقيقية

161
00:05:27,737 --> 00:05:29,136
أنا أشرف على التجارب

162
00:05:29,172 --> 00:05:30,571
ومجموعات الاختبار
.على كل واحدة منها

163
00:05:30,607 --> 00:05:31,706
الآن، هذه

164
00:05:31,741 --> 00:05:32,807
."الـ"مايندبومب ترافل

165
00:05:32,842 --> 00:05:34,308
.أقوى منتجاتنا

166
00:05:34,344 --> 00:05:36,010
أشعر وكأنني في فلم
."تشارلي آند ذا شوكلت فاكتوري"

167
00:05:36,045 --> 00:05:37,211
،توقفي هنا

168
00:05:37,247 --> 00:05:39,247
،"فيروكا سالت"
.هذه ممنوعة عليك

169
00:05:39,282 --> 00:05:41,482
.كلايد)، أنا فتاة كبيرة)
.أستطيع التعامل مع هذا

170
00:05:41,517 --> 00:05:43,251
حقا؟ كم شخصًا صادقتِ
وأنتِ منتشية؟

171
00:05:43,286 --> 00:05:44,452
في ليلة واحدة؟

172
00:05:44,487 --> 00:05:46,487
.الكثير

173
00:05:48,157 --> 00:05:49,056
تريد تذوق القليل؟

174
00:05:49,092 --> 00:05:50,124
...كلا، لا تفعل
.كف عن هذا

175
00:05:50,159 --> 00:05:51,525
.توقف عن ذلك
.ليس مضحكًا

176
00:05:51,561 --> 00:05:53,261
حسنا، لدي فرصة
.واحدة في هذا التكلم

177
00:05:53,296 --> 00:05:55,763
،لو نجحت فيها
سيتم تحميلها

178
00:05:55,798 --> 00:05:56,964
"ومشاركتها على "فيسبوك
.بعدد لا نهائي

179
00:05:57,000 --> 00:05:58,432
...ماهذا
الكلمة اللاتينية لـ"تقيؤ"؟

180
00:05:58,468 --> 00:05:59,900
...يمكن أن أكون أسطوريًا
.فكر بذلك

181
00:05:59,936 --> 00:06:01,936
يمكن أكون مثل ذلك المحلل
الذي ابتلع سيفًا

182
00:06:01,971 --> 00:06:04,105
دون سبب أو أشهر كلام
...في "تيد" على الإطلاق

183
00:06:04,140 --> 00:06:05,840
.كيف تعمل الرعشة الجنسية

184
00:06:05,875 --> 00:06:07,842
شهير لأنه أعطى أساسًا علميًا

185
00:06:07,877 --> 00:06:09,310
.للاستمناء

186
00:06:09,345 --> 00:06:11,112
.أجل، وكأنك تحتاج إلى سبب

187
00:06:11,147 --> 00:06:12,947
حسنا، في البداية، كنّا نحاول
.مساعدة مرضى السرطان

188
00:06:12,982 --> 00:06:14,448
كنا نحاول ونحاول مساعدة

189
00:06:14,484 --> 00:06:16,684
.الناس الذين يعانون من الصرع

190
00:06:16,719 --> 00:06:18,352
لكن الآن نحن

191
00:06:18,388 --> 00:06:21,455
.نغير العالم اللعين

192
00:06:21,491 --> 00:06:23,824
.كلا، نحن... قادة

193
00:06:23,860 --> 00:06:25,159
.أجل

194
00:06:25,194 --> 00:06:27,962
لكن هؤلاء الناس لم يأتوا
.إلى هنا من أجل درس تاريخ

195
00:06:27,997 --> 00:06:29,930
لنتحدث عن الأرباح والخسائر، هلّا فعلنا؟

196
00:06:29,965 --> 00:06:31,766


197
00:06:31,801 --> 00:06:33,534
.حسنا، أشعر بفهم أكبر بالفعل -
.الشيء ذاته -

198
00:06:33,569 --> 00:06:35,036
سنقضي باقي اليوم

199
00:06:35,071 --> 00:06:37,471
،في بحث التقديرات
النماذج وبعدها

200
00:06:37,507 --> 00:06:40,107
نحب العودة إليكم
على العشاء

201
00:06:40,143 --> 00:06:42,310
.وإعلامكم بما خرجنا به

202
00:06:42,345 --> 00:06:43,544
.العشاء سيكون لطيفًا

203
00:06:43,579 --> 00:06:45,379
،"وبـ"بحث التقديرات

204
00:06:45,415 --> 00:06:47,915
تعني أننا سنتمكن من تجربة
كل الماريخوانا، (مارتي)؟

205
00:06:47,950 --> 00:06:50,418
حسنا، اسمعوا، لا أريد
.أن أكون قاتل المتعة هنا

206
00:06:50,453 --> 00:06:51,752
.متأخر -
.(أنت بالفعل كذلك، (دوغ -

207
00:06:51,788 --> 00:06:54,488
...لكن إليكم ما أشعر بالقلق منه
،إن قمنا بتناول هذه العينات

208
00:06:54,524 --> 00:06:55,890
!قد نتأخر لأيام

209
00:06:55,925 --> 00:06:57,325
وعلي أن أعود

210
00:06:57,360 --> 00:06:58,426
.من أجل، حسنا، تعلمون

211
00:06:58,461 --> 00:07:00,027
،نعلم، نعلم
.نعلم

212
00:07:00,063 --> 00:07:01,429
لكن لا يمكننا
.أخذها في الطائرة

213
00:07:01,464 --> 00:07:02,830
وستكون خسارة
،إن لم نجربها

214
00:07:02,865 --> 00:07:03,831
.أو وقاحة حقا -
.اللعنة -

215
00:07:03,866 --> 00:07:05,433
.كان علي إدعاء المرض

216
00:07:05,468 --> 00:07:06,667
.مارتي)، أشعر بالمرض)

217
00:07:06,703 --> 00:07:08,636
،إذا، يا أولاد
تلاحظون

218
00:07:08,671 --> 00:07:10,771
"ماكانت السيدة "كوش
تحاول شرحه؟

219
00:07:10,807 --> 00:07:12,373
"أجل، السيدة "كوش
.تريد أن تصبح ثرية

220
00:07:12,408 --> 00:07:15,476
(صحيح، و(رون زوبل
كان يعمل باجتهاد

221
00:07:15,511 --> 00:07:18,212
للوصول عميقًا في
."جيب "إم آر جاي

222
00:07:18,247 --> 00:07:20,748
إم آر جاي" عملاق التبغ؟" -
.وجماعة الضغط -

223
00:07:20,783 --> 00:07:22,216
كانوا يبحثون عن
،خطوة كبيرة من قبلنا

224
00:07:22,251 --> 00:07:23,884
وهذه قد تكون
.أم الخطوات

225
00:07:23,920 --> 00:07:25,720
.(كلايد)، اتصل بـ(رون زوبل)

226
00:07:25,755 --> 00:07:27,388
أخبره أننا سنحصل
"على "إم آر جاي

227
00:07:27,423 --> 00:07:29,023
في نفس الوقت الذي
."نوقع فيه مع "كوش

228
00:07:29,058 --> 00:07:30,858
أخبره أن لدينا أكبر
،المزارعين في التجارة

229
00:07:30,893 --> 00:07:32,860
وهم مستعدون
.للجلوس والتعاون

230
00:07:32,895 --> 00:07:34,895
أنت مجنون لعين؟

231
00:07:34,931 --> 00:07:37,798
.سيسأل باحترام

232
00:07:37,834 --> 00:07:40,234
...و

233
00:07:40,269 --> 00:07:42,036
.سيرفع هاتفه

234
00:07:42,071 --> 00:07:43,404
.رون زوبل)، رجاءً) -
،)تعلم، (مارتي -

235
00:07:43,439 --> 00:07:45,272
.ليس مخطئًا
أعني، الصراع

236
00:07:45,308 --> 00:07:47,608
،بين شركات التبغ والحشيش
.أكبر من أن يحل

237
00:07:47,643 --> 00:07:49,910
دون ذكر، هؤلاء الناس
يبدون ملتزمين للغاية

238
00:07:49,946 --> 00:07:52,213
،بالحراك... أعني
الرأسمالية بغيضة"؟"

239
00:07:52,248 --> 00:07:54,715
أجل، علي أن أقول
.هذا آلمني قليلًا

240
00:07:54,751 --> 00:07:56,550
،يا أولاد، يا أولاد، يا أولاد
ألم تلاحظوا

241
00:07:56,586 --> 00:07:58,185
،أنه في كل شراكة
هناك دائما شخص

242
00:07:58,221 --> 00:08:01,555
يميل أكثر إلى أن يكون
جشعًا أكثر من الآخر؟

243
00:08:01,591 --> 00:08:04,191
،بالحجة المناسبة
(أظننا نستطيع جعل (جوي

244
00:08:04,227 --> 00:08:06,560
تترك كنيسة حشيش زوجها

245
00:08:06,596 --> 00:08:09,463
وتوافق على أكبر
.خطوة على الإطلاق

246
00:08:09,499 --> 00:08:11,932
وأكبر خطوة على الإطلاق
.هي عمالقة التبغ

247
00:08:11,968 --> 00:08:14,201
،إذا كانت تسايره
.لكنها تتوق للمزيد

248
00:08:14,237 --> 00:08:15,803
!أجل
كلايد)؟)

249
00:08:15,838 --> 00:08:17,638
.تعال هنا -
بعد يومين؟ -

250
00:08:17,673 --> 00:08:21,575
يا أولاد، كنّا ننقل
الكرة في الملعب

251
00:08:21,611 --> 00:08:24,912
نستعد للاكتفاء بتوسّع
،يشبه هدفًا هرائيًا

252
00:08:24,947 --> 00:08:27,381
بينما لدينا (غرونك) في الزاوية
.وأمامه طريق فارغ لـ6 نقاط

253
00:08:27,417 --> 00:08:28,549
ماذا؟

254
00:08:28,584 --> 00:08:29,683
!إنه وقت الـ"توتشداون"، هيا

255
00:08:29,719 --> 00:08:30,684
!لنفعلها -
!لنفعلها -

256
00:08:30,720 --> 00:08:31,685
!لننطلق -
!لننطلق -

257
00:08:31,721 --> 00:08:32,753
!لننجح -
!لننجح -

258
00:08:32,789 --> 00:08:33,888
!لنعمل -
!لنعمل -

259
00:08:33,923 --> 00:08:34,889
!لنفعلها -
!لنفعلها -

260
00:08:34,924 --> 00:08:35,890
!لننطلق -
!لننطلق -

261
00:08:35,925 --> 00:08:37,091
!لننجح -
!لننجح -

262
00:08:37,126 --> 00:08:38,159
!لننطلق، ضعوا أيدكم -
!لنعمل -

263
00:08:38,194 --> 00:08:39,160
!"كاي آند أي"

264
00:08:39,195 --> 00:08:41,262
تتحدثون عن كرة القدم، صحيح؟

265
00:08:41,297 --> 00:08:43,030
.هذا يبدو رائعًا

266
00:08:43,065 --> 00:08:44,064
نصيحة للعقلاء؟

267
00:08:44,100 --> 00:08:45,599
.الزبدة تحوي حشيشًا

268
00:08:45,635 --> 00:08:48,169
.نصيحة للعقلاء

269
00:08:48,204 --> 00:08:50,070
.الزبدة لذيذة

270
00:08:50,106 --> 00:08:52,373
،عادة لا أتناول العشاء

271
00:08:52,408 --> 00:08:54,175
.لذا لا شيء شخصي

272
00:08:54,210 --> 00:08:56,710
لكن لا تقلقوا، قمت بتدخين
،الكثير من الحشيش

273
00:08:56,746 --> 00:08:58,446
...قبل، لذا

274
00:08:58,481 --> 00:09:00,314
أجل، أحببت تلك

275
00:09:00,349 --> 00:09:03,350
.الماريخوانا الرائعة

276
00:09:03,386 --> 00:09:04,785
.ولهذا أنا منتشي للغاية
...منتشي كالـ

277
00:09:04,821 --> 00:09:06,821
فهموك. أنتِ، (جيني)؟

278
00:09:06,856 --> 00:09:08,289
تدركين أن الحشيش المأكول

279
00:09:08,324 --> 00:09:10,591
يكون أقوى من المدخن، صحيح؟

280
00:09:10,626 --> 00:09:12,293


281
00:09:12,328 --> 00:09:13,427
.إنه كفلم رعب

282
00:09:13,463 --> 00:09:15,930
الطعام والحشيش معًا
بين مخالب

283
00:09:15,965 --> 00:09:17,164
.(جيني فان در هوفن)

284
00:09:17,200 --> 00:09:18,466
شاهدنا كل أنواع

285
00:09:18,501 --> 00:09:20,334
،الانتشاء الموجودة
.وندعمها جميعها

286
00:09:20,369 --> 00:09:21,802
.هذا صحيح

287
00:09:21,838 --> 00:09:24,572
يسعدنا

288
00:09:24,607 --> 00:09:27,074
.ويشرّفنا أن نشاهد سعادتكم

289
00:09:28,077 --> 00:09:29,677
وكانت داخلي

290
00:09:29,712 --> 00:09:30,978
،ثم كانت في الداخل

291
00:09:31,013 --> 00:09:33,147
.ثم خرجت وحسب

292
00:09:33,182 --> 00:09:35,182
،تعلمين، نفهم
.نفهم، أجل

293
00:09:35,218 --> 00:09:36,984
أهي دائما... هكذا؟

294
00:09:37,019 --> 00:09:37,985
.هذا المستوى الأول

295
00:09:38,020 --> 00:09:39,854
.هذه البداية فقط -
.سيصبح أسوأ -

296
00:09:39,889 --> 00:09:41,455
.هذا لطيف

297
00:09:41,491 --> 00:09:42,890
،هل يمكننا التحدث بجدية لثانية
تعرفون ما أقصد؟

298
00:09:42,925 --> 00:09:44,291
.أعني، تبا لحديث المستشارين

299
00:09:44,327 --> 00:09:45,960
تعلمون؟ -
.(نفهمك، (مارتي -

300
00:09:45,995 --> 00:09:47,161
.حقا

301
00:09:47,196 --> 00:09:49,864
.ونفهم أنّك تفهمنا

302
00:09:51,667 --> 00:09:53,701
.نحن قادة لعينون

303
00:09:53,736 --> 00:09:57,037
.حسنا، أفهمكم.. وأنا كذلك

304
00:09:57,073 --> 00:09:58,506
!يارفاق، يارفاق

305
00:09:58,541 --> 00:09:59,907
.يا رفاق

306
00:09:59,942 --> 00:10:02,276
أشعر بتحرركم

307
00:10:02,311 --> 00:10:03,878
.الآن

308
00:10:04,914 --> 00:10:06,380
.انتظروا، انتظروا

309
00:10:06,415 --> 00:10:08,115
ماذا إن قام كل من في العالم

310
00:10:08,150 --> 00:10:09,650
بالرمش في الوقت ذاته؟

311
00:10:11,888 --> 00:10:12,887
.الآن

312
00:10:13,890 --> 00:10:14,889
.الآن

313
00:10:16,225 --> 00:10:17,157
.الآن

314
00:10:17,193 --> 00:10:18,225
.تعلمون، هذا مثير للاهتمام

315
00:10:18,261 --> 00:10:20,160
ماتفعلونه هنا
يذكرني في الواقع

316
00:10:20,196 --> 00:10:22,363
بالوصية الـ3 للكلام
:"في "تيد

317
00:10:22,398 --> 00:10:24,698
.عليك الكشف عن فضولك وشغفك

318
00:10:24,734 --> 00:10:25,733


319
00:10:25,768 --> 00:10:28,068
.هذا مكسور
.هذه مكسورة

320
00:10:28,104 --> 00:10:29,103
.لذا أفهم شعورك، يا أخي

321
00:10:29,138 --> 00:10:30,337
اسمع، هل يمكنك جعل
هذا الشخص يخرس؟

322
00:10:30,372 --> 00:10:31,739
عمن تتحدثين؟

323
00:10:31,774 --> 00:10:33,774
.لا أظن

324
00:10:33,809 --> 00:10:36,110
:اسمعوا، إليكم الأمر

325
00:10:36,145 --> 00:10:38,212
.البنوك لن تقترب منكم

326
00:10:38,247 --> 00:10:39,280
من يهتم؟

327
00:10:39,315 --> 00:10:40,514
تبا لهؤلاء الرفاق، حسنا؟
.أستطيع أن أجلب لكم الأموال

328
00:10:40,550 --> 00:10:41,949
هناك الكثير من المستثمرين

329
00:10:41,984 --> 00:10:44,218
الذين سيدعمون الشركات
.الصغيرة مثلكم

330
00:10:44,253 --> 00:10:45,352
،بالتأكيد، منافسيكم
على الأرجح

331
00:10:45,388 --> 00:10:47,021
سيتحالفون مع مستثمرين أكبر

332
00:10:47,056 --> 00:10:49,623
،تعلمون، اتحادات
،شركات دولية

333
00:10:49,659 --> 00:10:51,225
.ذلك النوع من الأشياء

334
00:10:51,260 --> 00:10:53,394
،وأنتم... يا إلهي
،نأمل أن لا تدفنوا

335
00:10:53,429 --> 00:10:55,262
لكن الأمر المهم

336
00:10:55,298 --> 00:10:56,764
أن نزاهتكم

337
00:10:56,799 --> 00:10:58,299
تستمر، صحيح؟

338
00:10:58,334 --> 00:10:59,767
.رؤيتكم تظل كما هي

339
00:10:59,802 --> 00:11:01,802
،إن استمرت الرؤية

340
00:11:01,837 --> 00:11:03,137
.ستأتي الحرية

341
00:11:03,172 --> 00:11:04,405
.صحيح

342
00:11:05,508 --> 00:11:06,874
أي شخص يريد قهوة؟

343
00:11:06,909 --> 00:11:08,475
.أجل

344
00:11:08,511 --> 00:11:10,511
.أنا.. سأساعد

345
00:11:15,952 --> 00:11:17,952
.أستطيع تنشق بعض الهواء العليل

346
00:11:19,355 --> 00:11:21,121
أجل؟
..حسنا

347
00:11:21,157 --> 00:11:22,489
.كلا، كلا، كلا، كلا -
.كلا -

348
00:11:22,525 --> 00:11:23,490
.لا تدعني معها

349
00:11:23,526 --> 00:11:24,491
.اعتني بها

350
00:11:24,527 --> 00:11:25,793
تريد بعض القهوة؟

351
00:11:25,828 --> 00:11:28,095
.(تعرفين سبب وجودي هنا، (جوي

352
00:11:28,130 --> 00:11:29,229
.حسنا

353
00:11:29,265 --> 00:11:30,864
ما الخطة الأفضل؟

354
00:11:33,603 --> 00:11:34,568
اسمعي، حسنا؟

355
00:11:34,604 --> 00:11:36,370
.لا تفقدي صوابك

356
00:11:36,405 --> 00:11:37,738
.عمالقة التبغ

357
00:11:37,773 --> 00:11:39,139
التبغ؟

358
00:11:39,175 --> 00:11:41,141
.أرى ماتحتاجه

359
00:11:41,177 --> 00:11:42,176
سدادات أذن؟

360
00:11:44,547 --> 00:11:45,980
.(أنت و(كلايد

361
00:11:46,015 --> 00:11:47,181
.هذه قصة الحب

362
00:11:47,216 --> 00:11:48,916
.كلا، لا أظن -
...أرى -

363
00:11:48,951 --> 00:11:50,384
.أطفالا داخلكم

364
00:11:50,419 --> 00:11:51,819
.وهم يريدون الأشياء ذاتها

365
00:11:51,854 --> 00:11:53,621
..كلاهما يريدان فقط

366
00:11:53,656 --> 00:11:55,456
،ملأ الثقوب، تعلم
.حيث يدخل الحب

367
00:11:58,694 --> 00:11:59,994
يمكنكم ملؤ ثقوب
.بعضكم البعض

368
00:12:00,029 --> 00:12:01,629
أعني، لا أقول

369
00:12:01,664 --> 00:12:04,431
أنني لم يسبق أن فكرت
.بذلك، لكن كلا

370
00:12:06,969 --> 00:12:08,502
هل يملك أي شخص غيتارًا؟

371
00:12:08,537 --> 00:12:10,037
عمالقة التبغ
وحوش لعينة، حسنا؟

372
00:12:10,072 --> 00:12:11,138
إنهم أكبر وحوش
.في الوجود

373
00:12:11,173 --> 00:12:12,640
.أجل -
لكن لديهم كل الأموال -

374
00:12:12,675 --> 00:12:13,774
،التي قد تحلمين بها

375
00:12:13,809 --> 00:12:15,075
لعمل أي شيء
.تريدينه بها

376
00:12:15,111 --> 00:12:17,711
تبا لتوزيع السجائر والحلوى
،مابعد العلاج الكيميائي

377
00:12:17,747 --> 00:12:18,879
أنتم يارفاق يمكنكم
.علاج السرطان

378
00:12:18,914 --> 00:12:20,547
.لكننا ننمو، وتجارتنا ثابتة

379
00:12:20,583 --> 00:12:21,715
!يا إلهي

380
00:12:21,751 --> 00:12:23,684
عيني أشعر وكأنني
.حصلت عليها اليوم

381
00:12:23,719 --> 00:12:24,685
،يا إلهي

382
00:12:24,720 --> 00:12:26,353
...هل يمكنك رجاءً
.دوغ)، أمسكها)

383
00:12:26,389 --> 00:12:27,354
!مارتي)، أحتاج راحة)

384
00:12:27,390 --> 00:12:28,856
.فقط أمسكها

385
00:12:28,891 --> 00:12:30,724
اسمعي، أعلم أنكم
تكبرون يارفاق، حسنا؟

386
00:12:30,760 --> 00:12:34,161
لكنني أتحدث عن 100 مليون
.دولار، على الأقل، هنا

387
00:12:34,196 --> 00:12:35,663
يمكنكم العمل على التوسع

388
00:12:35,698 --> 00:12:37,031
بينما جميع الولايات
والهراء الفيدرالي

389
00:12:37,066 --> 00:12:38,298
يتم حله

390
00:12:38,334 --> 00:12:39,800
وسيكون لديكم أكبر
صوت خلفكم

391
00:12:39,835 --> 00:12:41,168
للضغط على الكونجرس، حسنا؟

392
00:12:41,203 --> 00:12:43,137
،شركات التبغ لديها البنية

393
00:12:43,172 --> 00:12:45,205
أنتم لديكم ثقة الشارع

394
00:12:45,241 --> 00:12:47,574
.والثقافة

395
00:12:47,610 --> 00:12:48,809
.ستكونون "ستاربكس" الحشيش

396
00:12:48,844 --> 00:12:50,077
.(هذه هي الخطوة، (جوي

397
00:12:50,112 --> 00:12:52,312
(وهي الخطوة التي على (ماكس
.الوقوف خلفها أيضا

398
00:12:52,348 --> 00:12:54,181
يريدونك أن تظن أن
الأمر يتعلق بالنقود

399
00:12:54,216 --> 00:12:57,084
...والقوة والبدل والسيارات

400
00:12:57,119 --> 00:12:59,019
.تبا لذلك -
.هذا الأفيون -

401
00:12:59,055 --> 00:13:01,088
إنه كامتلاك بطاقة
ائتمانية سوداء

402
00:13:01,123 --> 00:13:02,756
.مصنوعة من روحك السوداء

403
00:13:02,792 --> 00:13:04,224
أنا لدي بطاقة سوداء

404
00:13:04,260 --> 00:13:06,994
.وبصراحة لا أظنني سعيدًا

405
00:13:07,029 --> 00:13:07,995
...السعادة

406
00:13:08,030 --> 00:13:09,830
...الطريق إلى الخلاص

407
00:13:09,865 --> 00:13:13,100
.يأتي فقط مما تطعمه لك الأرض

408
00:13:13,135 --> 00:13:14,201
!أجل، بالتأكيد

409
00:13:14,236 --> 00:13:15,803
خذني في ذلك الطريق
.من البداية

410
00:13:15,838 --> 00:13:18,272
...أريد سماع الأمر كله
.الفصل الأول، إنطلق

411
00:13:18,307 --> 00:13:21,141
يا إلهي... أشعر
فقط أننا نستسلم

412
00:13:21,177 --> 00:13:22,976
.لكل شيء حاربنا ضده

413
00:13:23,012 --> 00:13:25,179
أعلم، لكن لا تفعلي ذلك، حسنا؟

414
00:13:25,214 --> 00:13:27,414
.أنتِ تدعين مشاعركِ تحكي القصة

415
00:13:27,450 --> 00:13:30,718
لا يمكنك ترك المشاعر
.تتخذ القرارات التجارية

416
00:13:30,753 --> 00:13:32,286
...حسنا؟ هذا ليس 

417
00:13:32,321 --> 00:13:33,954
.هذا ليس جشعا

418
00:13:33,989 --> 00:13:34,955
.إنه ذكاء

419
00:13:34,990 --> 00:13:37,191
.أجل

420
00:13:37,226 --> 00:13:38,592
.أعظم المفكرين التاريخيين انتشوا

421
00:13:38,627 --> 00:13:40,060
...(شكسبير) -
ماذا؟ -

422
00:13:40,096 --> 00:13:42,096
،"جان دارك"
...(جورج واشنطن)

423
00:13:42,131 --> 00:13:44,264
.وهو من اخترع زبدة الفول

424
00:13:44,300 --> 00:13:46,066
.مع أنني لا أظن

425
00:13:46,102 --> 00:13:47,301
.(أظن هذا كان (جورج واشنطن كارفر

426
00:13:47,336 --> 00:13:48,602
...حسنا، قام بكتابة الدستور، لذا

427
00:13:48,637 --> 00:13:50,504
.نفس الشيء -
،اسمع، المغزى هو -

428
00:13:50,539 --> 00:13:52,539
كل الابتكارات العظيمة
.أتت من النبتة

429
00:13:52,575 --> 00:13:54,108
،لديك ملابس من القنب

430
00:13:54,143 --> 00:13:55,542
،بذور القنب

431
00:13:55,578 --> 00:13:56,877
صفحات الإنجيل

432
00:13:56,912 --> 00:13:58,045
التي

433
00:13:58,080 --> 00:13:59,880
...كتبت على

434
00:13:59,915 --> 00:14:00,981
.الأوراق. قنب -
.قنب على الأرجح، قنب -

435
00:14:01,016 --> 00:14:02,216
.كنت تتحدث عن القنب، أجل

436
00:14:02,251 --> 00:14:03,484
.على الأرجح قنب، أجل -
،لكن، تعلم -

437
00:14:03,519 --> 00:14:06,120
،إنها مسألة وقت
،حقا، حتى تصبح لدينا سيارات

438
00:14:06,155 --> 00:14:07,755
...طائرات

439
00:14:07,790 --> 00:14:08,756
.اسمع. حل هذا

440
00:14:08,791 --> 00:14:10,758
،كيف يقف القنب مقابل

441
00:14:10,793 --> 00:14:12,459
لنقل، القش؟ -
ما الذي يفعله؟ -

442
00:14:12,495 --> 00:14:13,627
هل إرتدت "جان دارك" القنب؟

443
00:14:13,662 --> 00:14:14,895
لأن هذا سيكون جنونيًا
.لو صنعت منه خوذة

444
00:14:14,930 --> 00:14:15,963
.لطالما أردت معرفة ذلك

445
00:14:15,998 --> 00:14:17,097
.كلا، فهمت

446
00:14:17,133 --> 00:14:18,565
،أنتم يارفاق، قمتم بجلبي إلى هنا

447
00:14:18,601 --> 00:14:21,168
جعلتموني أتحدث عن
النبتة الأم بينما هذا اللعين

448
00:14:21,203 --> 00:14:22,469
يتلاعب بزوجتي هناك؟ -
.اللعنة -

449
00:14:22,505 --> 00:14:23,637
كلا، أريد التحدث عن
.نظريات المؤامرة لديك

450
00:14:23,672 --> 00:14:25,072
.فقط أصمدي هناك
.بقدميك

451
00:14:25,107 --> 00:14:26,373
.حسنا؟ أنتِ بخير 

452
00:14:26,408 --> 00:14:28,242
إنه يملؤ رأسكِ
.بهراء سام

453
00:14:28,277 --> 00:14:29,443
...مارتي)، هذا)

454
00:14:29,478 --> 00:14:31,044
،عزيزي، أعرف ما ستقوله

455
00:14:31,080 --> 00:14:32,746
لكن خطة التبغ لا يمكن
اجتنابها، حسنا؟

456
00:14:32,782 --> 00:14:34,348
.كلا، كلا، كلا، كلا

457
00:14:34,383 --> 00:14:35,349
.كلا، كلا، كلا

458
00:14:35,384 --> 00:14:36,617
.لا نأكل الكلاب

459
00:14:36,652 --> 00:14:37,951
.هو طلب مني ذلك

460
00:14:37,987 --> 00:14:40,687
لا يمكنك أكل كل شيء
.يطلب منكِ ذلك

461
00:14:40,723 --> 00:14:42,256
ستتخلين عنا؟

462
00:14:42,291 --> 00:14:43,624
،هذا إرثنا، عزيزتي
.هذه حياتنا اللعينة

463
00:14:43,659 --> 00:14:44,858
أنت مستعد لخسارة حياتنا؟

464
00:14:44,894 --> 00:14:46,827
.لأن هذا ماسيحدث

465
00:14:46,862 --> 00:14:48,095
.أنظر للتاريخ

466
00:14:48,130 --> 00:14:49,129
أنهايزر بوش" أتت"

467
00:14:49,165 --> 00:14:51,165
وصنعت إمبراطورية
.بعد الحظر

468
00:14:51,200 --> 00:14:53,267
.محوا تماما الشركات الصغيرة مثلنا

469
00:14:53,302 --> 00:14:54,868
.لا أتعرف عليك حتى الآن

470
00:14:54,904 --> 00:14:55,869
أين أنتِ؟

471
00:14:55,905 --> 00:14:57,704
لازلنا نحن، حسنا؟

472
00:14:57,740 --> 00:14:59,206
.لازلنا قادة

473
00:14:59,241 --> 00:15:00,774
أجل؟ -
فقط أظن أن علينا -

474
00:15:00,810 --> 00:15:02,376
فتح عقولنا لنفعلها، حسنا؟

475
00:15:02,411 --> 00:15:04,978
يمكننا استخدام النظام
لهزيمة النظام، حسنا؟

476
00:15:05,014 --> 00:15:06,213
.حسنا، تعرفين ماذا؟ لا بأس

477
00:15:06,248 --> 00:15:07,214
.سأحضر الاجتماع

478
00:15:07,249 --> 00:15:08,982
.لا يعني أنني أقول نعم

479
00:15:09,018 --> 00:15:11,185
وهل يمكنك رجاءً
إنزال كلبي اللعين؟

480
00:15:17,193 --> 00:15:18,392
.مرحبا، أنت ستعرف

481
00:15:18,427 --> 00:15:19,493
أهذا جدار حامل، هنا؟

482
00:15:19,528 --> 00:15:21,962
تتخيل عالمًا بلا (مارتي)، (رون)؟

483
00:15:21,997 --> 00:15:24,832
.(الخيال هو الإدراك، (مارتي

484
00:15:24,867 --> 00:15:27,167
أشعر وكأنني عالق
في سيارة مؤجرة

485
00:15:27,203 --> 00:15:28,569
،"مع السيد كلام "تيد

486
00:15:28,604 --> 00:15:30,204
وهو يرمي كلماته
.الهرائية المكررة

487
00:15:30,239 --> 00:15:31,672
.لا تلمس أغراضي

488
00:15:31,707 --> 00:15:34,208
باقي ساعتين
.والعداد مستمر

489
00:15:36,212 --> 00:15:37,711
.أشعر أنني بخير

490
00:15:37,746 --> 00:15:39,012
.شربت الكثير من القهوة

491
00:15:39,048 --> 00:15:40,781
.لكن... إذا، اسمع
.أخبار جيدة

492
00:15:40,816 --> 00:15:43,417
،جعلتهم يحجزون 3 مقاعد لكم يارفاق

493
00:15:43,452 --> 00:15:44,985
،لكنهم يتوقعون حضورًا كبيرًا

494
00:15:45,020 --> 00:15:46,186
لذا كنت سأذهب على
.الأقل 30 دقيقة مبكرًا

495
00:15:46,222 --> 00:15:47,387
أي جزء من هذا

496
00:15:47,423 --> 00:15:49,423
الأخبار الجيدة؟ -
...حسنا، تمكنت من الاحتفاظ لكم -

497
00:15:49,458 --> 00:15:50,691
.حسنا

498
00:15:50,726 --> 00:15:52,292
حسنا، 20 دقيقة مبكرًا، حسنا؟

499
00:15:52,328 --> 00:15:55,195
لكن بعدها لا أستطيع
...ضمان أي شيء بعد

500
00:15:55,231 --> 00:15:56,930
.على الوقت

501
00:15:56,966 --> 00:15:58,565
،تعالوا هناك على الوقت
.تعرف كيف ترتب جدولك

502
00:15:58,601 --> 00:16:00,167
.تمنى لي التوفيق

503
00:16:02,204 --> 00:16:03,670
إذا "إم آر جاي" أكدوا
.الحضور لاجتماع الغد

504
00:16:03,706 --> 00:16:05,405
تطلب الأمر مني
،لوي أذرعة حقيقي

505
00:16:05,441 --> 00:16:07,107
حيث أنهم أرادوا بضعة أشهر
.لدراسة الأرقام أولا

506
00:16:07,142 --> 00:16:08,442
.(حسنا، هذا عظيم (رون

507
00:16:08,477 --> 00:16:10,711
.حسنا؟ لأن كل هذا سيتعلق بالتوقيت

508
00:16:10,746 --> 00:16:13,580
إن حصلت "كوش فيستاس" على الكثير 
،من الوقت للتفكير في الماضي

509
00:16:13,616 --> 00:16:14,915
.سنفوّت الفرصة

510
00:16:14,950 --> 00:16:17,417
عملاق الحشيش ينجب
.طفلا مع عملاق التبغ

511
00:16:18,420 --> 00:16:19,519
إلى أي درجة سيحب
(سكيب غالويذر)

512
00:16:19,555 --> 00:16:21,054
هذه الفطيرة الصغيرة؟

513
00:16:21,090 --> 00:16:23,290
حسنا، سيكون طفلا
كبيرا وسمينًا، أليس كذلك؟

514
00:16:23,325 --> 00:16:24,424
أنت، (رون)؟

515
00:16:24,460 --> 00:16:25,525
رفاقك سيحضرون

516
00:16:25,561 --> 00:16:26,593
ودفاتر شيكاتهم مفتوحة، صحيح؟

517
00:16:26,629 --> 00:16:27,661
.لا تقلق بشأن ذلك
.كلا، كلا

518
00:16:27,696 --> 00:16:28,829
.هؤلاء الرفاق سيتبعون إشارتي

519
00:16:28,864 --> 00:16:30,030
،ترى، في الماضي

520
00:16:30,065 --> 00:16:31,999
(أنقذت مؤخرة (سيد بلاك
خلال فترة

521
00:16:32,034 --> 00:16:34,868
نظن النيكوتين"
."لا يسبب الإدمان

522
00:16:34,904 --> 00:16:36,970
،يا إلهي... أنت رجل سيء
.(رون زوبل)

523
00:16:37,006 --> 00:16:39,439
.حسنا، اللعوب يعرف اللعوب، عزيزي

524
00:16:41,410 --> 00:16:43,210
.المعذرة، آسف

525
00:16:43,245 --> 00:16:45,579
.المعذرة
.المعذرة

526
00:16:47,049 --> 00:16:48,482
أشعر أنني على وشك مشاهدة

527
00:16:48,517 --> 00:16:50,417
شخص صغير يُؤكل
.بواسطة أسد

528
00:16:50,452 --> 00:16:51,451


529
00:16:51,487 --> 00:16:53,754
.أشعر بإثارة في أعضائي

530
00:16:53,789 --> 00:16:55,155
.أنتم، يارفاق، أغلقوا هواتفكم

531
00:17:05,734 --> 00:17:07,801
هذا سيكون أعظم كلام
.في "تيد" على الإطلاق

532
00:17:14,543 --> 00:17:16,910


533
00:17:18,013 --> 00:17:19,112


534
00:17:19,148 --> 00:17:20,147


535
00:17:20,182 --> 00:17:21,315
.(تيس)

536
00:17:21,350 --> 00:17:22,316
.يا إلهي

537
00:17:22,351 --> 00:17:23,583
أنت بخير؟

538
00:17:23,619 --> 00:17:25,919
.أجل، يا إلهي
...كلا، أنا

539
00:17:25,955 --> 00:17:27,287
.لأنك لا تبدو على خير مايرام

540
00:17:28,390 --> 00:17:29,356
.تبدو متوترًا

541
00:17:29,391 --> 00:17:30,691
.هيا، كلا

542
00:17:30,726 --> 00:17:32,125
.وصوتك مرتفع جدا

543
00:17:32,161 --> 00:17:33,593
يا إلهي، ربما
.أنا متوتر قليلا

544
00:17:33,629 --> 00:17:35,262
.حسنا، حسنا -
.لا أعرف -

545
00:17:35,297 --> 00:17:36,897
من أخدع؟
.أنا متوتر للغاية

546
00:17:36,932 --> 00:17:38,131
.أخيرا سيحصل

547
00:17:38,167 --> 00:17:39,366
،لا أصدق
كنت أفكر

548
00:17:39,401 --> 00:17:40,534
بهذه اللحظة منذ وقت
.طويل وهاهي ذي

549
00:17:40,569 --> 00:17:41,802
...(دوغ)

550
00:17:41,837 --> 00:17:42,803
.نفس عميق

551
00:17:42,838 --> 00:17:46,106
.ستكون رائعًا

552
00:17:46,141 --> 00:17:47,607
.أنت معلم حصون

553
00:17:47,643 --> 00:17:48,875
.أنت عبقري

554
00:17:48,911 --> 00:17:50,410
.أعرف ذلك

555
00:17:50,446 --> 00:17:52,946
،لكن ماذا لو أساءوا فهمي
مثل (كاروت توب)؟

556
00:17:52,982 --> 00:17:55,615
.أنت لها -
حقا؟ -

557
00:17:55,651 --> 00:17:58,151
"وقمت بحجز في "مستر تشو
.لاحقا، للاحتفال

558
00:17:58,187 --> 00:17:59,152
.حسنا -
.المعذرة، سيدي -

559
00:17:59,188 --> 00:18:00,153
.نعم -
.حسنا -

560
00:18:00,189 --> 00:18:01,154
.مستعدون حين تكون كذلك -
.صحيح -

561
00:18:01,190 --> 00:18:03,056
.حسنا 

562
00:18:03,092 --> 00:18:04,558
.حسنا، هانحن ذا -
.ها أنت ذا -

563
00:18:06,929 --> 00:18:08,895
.يافتى

564
00:18:22,444 --> 00:18:24,411
.إرفعوا أيديكم

565
00:18:24,446 --> 00:18:26,980
كم شخصًا هنا يفكر بالعفاريت؟

566
00:18:29,718 --> 00:18:31,018
ربما أعاني مشاكل
.تقنية مع المكرفون

567
00:18:31,053 --> 00:18:32,252
هل يعمل؟

568
00:18:32,287 --> 00:18:33,520
كم شخصًا هنا
يفكر بالعفاريت؟

569
00:18:33,555 --> 00:18:34,521
."العفاريت"

570
00:18:34,556 --> 00:18:35,689
حسنا، ماذا عن هذا؟

571
00:18:35,724 --> 00:18:36,857
،أنت خجول
.متوتر

572
00:18:36,892 --> 00:18:38,191
.لا تكن

573
00:18:38,227 --> 00:18:39,526
.سأغطي عيناي

574
00:18:39,561 --> 00:18:40,861
.الآن لا أستطيع رؤيتك

575
00:18:40,896 --> 00:18:42,529
.لذا يمكنكم جميعا عملها

576
00:18:42,564 --> 00:18:44,765
متأكد أن أغلبكم
.أيدهم مرفوعة

577
00:18:49,071 --> 00:18:50,370
...لذا يمكنكم إنزال

578
00:18:50,406 --> 00:18:52,706
.حسنا، إذا ليس ذلك العدد

579
00:18:52,741 --> 00:18:54,041
.حسنا

580
00:18:54,076 --> 00:18:56,676
اليوم، سأشارككم

581
00:18:56,712 --> 00:18:58,779
كيف تعتنقون شخصيتكم الحقيقية

582
00:18:58,814 --> 00:19:01,615
بهزيمة عفريت الشك
من المستوى الـ9

583
00:19:01,650 --> 00:19:04,451
.الذي يعيش داخل كل فرد منّا

584
00:19:04,486 --> 00:19:07,454
."تعديل: "عفريت من المستوى الـ9

585
00:19:07,489 --> 00:19:09,389
!...عفاريت

586
00:19:10,759 --> 00:19:12,793
!دوغي دوغ"، رجلي"

587
00:19:12,828 --> 00:19:15,028


588
00:19:15,064 --> 00:19:17,597
تمزح معي الآن؟

589
00:19:17,633 --> 00:19:19,733
...(لذا دعونا نغوص في (دوغ

590
00:19:23,839 --> 00:19:26,773
مَن هنا سبق أن تعرض للهزيمة
بواسطة عفريت داخلي؟

591
00:19:26,809 --> 00:19:28,108
ماهذا، القدر؟

592
00:19:28,143 --> 00:19:29,910
.سأقابلك هناك

593
00:19:35,651 --> 00:19:38,118
...أحدكم

594
00:19:38,153 --> 00:19:40,287
هذه ليست الأرضية
.التي عملنا عليها

595
00:19:43,459 --> 00:19:46,626
.الموت ذاته قام بولادتك

596
00:19:46,662 --> 00:19:48,295
هذا ماكان يبنيه
.في المكتب

597
00:19:48,330 --> 00:19:50,263
.أغرب من هنا

598
00:19:52,301 --> 00:19:56,069
...إلى أي درجة كنت أحاول...

599
00:19:56,105 --> 00:20:00,107
،أرجوك، يا إلهي
.طرّي الدب

600
00:20:00,142 --> 00:20:01,808
.ناماستي

601
00:20:08,951 --> 00:20:09,916
!أجل... اللعنة

602
00:20:09,952 --> 00:20:11,084


603
00:20:11,120 --> 00:20:13,687
لن أتمكن البتة
.من نسيان رؤية هذا

604
00:20:13,722 --> 00:20:15,655
أجل، افعلها

605
00:20:15,691 --> 00:20:16,690
،مع الإيقاع
.(افعلها مع الإيقاع، (دوغ

606
00:20:16,725 --> 00:20:17,991
!هذه هي

607
00:20:18,026 --> 00:20:19,593
!اللهنة! هذا... كلا

608
00:20:22,998 --> 00:20:24,664
،لذا، ختامًا

609
00:20:24,700 --> 00:20:28,902
إن كان بإمكاني ترككم
،مع فكرة واحدة

610
00:20:28,937 --> 00:20:30,270
.دعوها تكون هذه

611
00:20:31,473 --> 00:20:34,441
في المسعى للعثور
،على نفسك الحقيقية

612
00:20:34,476 --> 00:20:37,978
من الأفضل أن تدمج
قواك مع العفريت

613
00:20:38,013 --> 00:20:39,212
.بدل محاربته

614
00:20:49,691 --> 00:20:51,324
ألم يكن هذا عظيمًا؟

615
00:20:51,360 --> 00:20:54,327
هذا وصل إليك؟

616
00:20:57,833 --> 00:20:59,466
.يا إلهي

617
00:20:59,501 --> 00:21:00,800
مذهل، صحيح؟

618
00:21:00,836 --> 00:21:02,802
.أعني، أجل، بالتأكيد

619
00:21:02,838 --> 00:21:04,571
.تعال هنا

620
00:21:04,606 --> 00:21:05,839
.يا إلهي

621
00:21:05,874 --> 00:21:07,207
.حسنا، انظري لهذا

622
00:21:07,242 --> 00:21:09,209
يبدو أنه سيكون علي
.مصافحة المعجبين

623
00:21:09,244 --> 00:21:10,710
...حسنا

624
00:21:10,746 --> 00:21:12,045
لكن علينا التحرك

625
00:21:12,080 --> 00:21:13,380
إن أردنا الحفاظ على
."حجزنا في "ميستر تشو

626
00:21:13,415 --> 00:21:14,881
."أجل، "ميستر تشو

627
00:21:14,917 --> 00:21:17,250
أشعر فقط أن علي قضاء
المزيد من الوقت هنا

628
00:21:17,286 --> 00:21:19,553
،و، مارأيك بهذا
،أنتِ إذهبي

629
00:21:19,588 --> 00:21:21,555
حافظي على الطاولة، وسأقابلك بأسرع
.ما أستطيع الخروج

630
00:21:21,590 --> 00:21:22,589
.إن تمكنت من الخروج

631
00:21:22,624 --> 00:21:23,590
إن؟

632
00:21:23,625 --> 00:21:25,091
.(هذه (ليلي وو

633
00:21:25,127 --> 00:21:26,826
،منتجة الكلام
.أظنها تبحث عني

634
00:21:26,862 --> 00:21:29,329
ليلي)! مرحبا، إلى)
أين تهربين؟

635
00:21:29,364 --> 00:21:30,397
.أنتِ، كلا، عودي إلى هنا

636
00:21:34,636 --> 00:21:36,269
.أجل، إنه أمامي مباشرة
.سأخبره على الفور

637
00:21:36,305 --> 00:21:38,271
.أجل، (رون)، الليلة، أجل

638
00:21:38,307 --> 00:21:39,606
.حسنا

639
00:21:39,641 --> 00:21:41,107
.(مارتي)، هذا كان (رون زوبل)

640
00:21:41,143 --> 00:21:42,275
.أجل

641
00:21:42,311 --> 00:21:43,610
الاجتماع يجب تقديمه، حسنا؟

642
00:21:43,645 --> 00:21:45,445
مدراء "إم آر جاي" سيغادرون
في وقت متأخر الليلة

643
00:21:45,480 --> 00:21:47,447
للذهاب إلى "هونغ كونغ"، لذا
،إن أردت حدوث هذا الاجتماع

644
00:21:47,482 --> 00:21:49,883
يجب أن يحدث الآن، حسنا؟

645
00:21:49,918 --> 00:21:51,785
أو سيكون لديهم
.فراغ بعد 8 أشهر

646
00:21:51,820 --> 00:21:54,454
إذا تفهم؟
مارأيك؟

647
00:21:54,489 --> 00:21:57,357
.(مارتي)

648
00:21:58,727 --> 00:22:00,360
مارتي)؟)

649
00:22:18,313 --> 00:22:20,046
.نحن تقليد أمريكي

650
00:22:20,082 --> 00:22:23,416
.إذا قتل زبائنكم تقليد

651
00:22:23,452 --> 00:22:24,751
.غير معقول

652
00:22:24,786 --> 00:22:25,819
.(مارتي)

653
00:22:25,854 --> 00:22:28,154
لديك رأي في هذا؟

654
00:22:28,190 --> 00:22:31,625
لابد أن من اللطيف العيش
.في أحلام وحيد القرن والجنيات

655
00:22:31,660 --> 00:22:32,659
.يا إلهي، هذا الرجل
أهذا الرجل جدي؟

656
00:22:32,694 --> 00:22:33,660
أجل، حسنا، على الأقل
.نحن لا نبيع القتل

657
00:22:33,695 --> 00:22:35,762
.أعني، شعرك كالحرير

658
00:22:35,797 --> 00:22:36,730
...لإننا إن كنّا نصنع المنتج

659
00:22:36,765 --> 00:22:38,965
.أنا أدخن لأنتشي -
.(مارتي) -

660
00:22:39,001 --> 00:22:39,899
.انتهينا مع هذا -
.(مارتي) -

661
00:22:39,935 --> 00:22:43,903
سننتقل إلى صفقة بمليارات الدولارات

662
00:22:43,939 --> 00:22:47,641
ستجعل أعشابكم المقوية
.تبدو كهراء جرذان

663
00:22:47,676 --> 00:22:48,642
.حسنا -
،حسنا، تعرفون ماذا -

664
00:22:48,677 --> 00:22:50,744
.تبا لفرقة الموت الفاشية هذه

665
00:22:50,779 --> 00:22:51,678
سنخرج من هنا، حسنا؟

666
00:22:51,713 --> 00:22:53,346
.أنتم، أنتم، أنتم

667
00:22:53,382 --> 00:22:56,916
،أنتم، انتظروا، انتظروا
.انتظروا دقيقة، انتظروا دقيقة

668
00:22:56,952 --> 00:23:00,120
،آسف، دعوني أفهم هذا
لأنني لا أظنني

669
00:23:00,155 --> 00:23:03,790
أصدق تماما أنني أسمع
،ما أظنني أسمعه

670
00:23:03,825 --> 00:23:07,861
وهو أنكم يارفاق لا تظنون
.أنكم تحتاجون بعضكم البعض

671
00:23:11,533 --> 00:23:12,832
.هذا جميل

672
00:23:12,868 --> 00:23:13,867
."بلاك بوستر"

673
00:23:13,902 --> 00:23:16,169
من يعرف "بلاك بوستر"؟

674
00:23:16,204 --> 00:23:17,537
.أجل، أنا أتذكرهم

675
00:23:17,572 --> 00:23:19,139
حسنا، تتذكرون حين
"كانت "بلاك بوستر

676
00:23:19,174 --> 00:23:20,807
متعلقة بقشة؟

677
00:23:20,842 --> 00:23:23,009
لأنها رفضت التأقلم
مع الواقع الجديد؟

678
00:23:23,045 --> 00:23:27,180
يارفاق، في كل ولاية، ولاية
،بعد ولاية، يوما تلو الآخر

679
00:23:27,215 --> 00:23:28,581
الحشيش القانوني ينتشر
.عبر الولايات

680
00:23:28,617 --> 00:23:30,016
ينتشر، انتشار، انتشار
.انتشار، انتشار

681
00:23:30,052 --> 00:23:32,652
وفي تلك الولايات، حتى على
،الأرصفة في تلك الولايات

682
00:23:32,688 --> 00:23:34,020
.يقومون بمنع السجائر

683
00:23:34,056 --> 00:23:37,023
،وهؤلاء، هؤلاء
هؤلاء...

684
00:23:37,059 --> 00:23:40,427
الأولاد اليافعون الذين تحاولون
غسل أدمغتهم

685
00:23:40,462 --> 00:23:42,762
بإعلاناتكم المثيرة وإنكاركم
،اللعين للمخاطر الصحية

686
00:23:42,798 --> 00:23:44,864
.إنهم أفضل من هرائكم، ياعزيزي

687
00:23:44,900 --> 00:23:46,199
.أفضل من هرائكم

688
00:23:46,234 --> 00:23:48,101
تلك الحصة السوقية
ستنتهي، حسنا؟

689
00:23:48,136 --> 00:23:49,402
.لكن، كلا، لا بأس

690
00:23:49,438 --> 00:23:51,538
فقط تماسكوا هناك 
"مع بطاقة الـ"بلاك بوستر

691
00:23:51,573 --> 00:23:53,873
وقفوا في الصف واستأجروا
."أشرطة الـ"في إتش إس

692
00:23:53,909 --> 00:23:55,608
،المعذرة"
هل لديكم

693
00:23:55,644 --> 00:23:59,346
نسخة ماوراء الكواليس
."من "بلايد رونر"؟

694
00:23:59,381 --> 00:24:00,914
.الحمقى الملاعين

695
00:24:00,949 --> 00:24:02,582
...كلا، كلا، كلا، أنتم

696
00:24:02,617 --> 00:24:04,084
قصدت أنتم أيضا

697
00:24:04,119 --> 00:24:06,386
حمقى ملاعين، حسنا؟

698
00:24:06,421 --> 00:24:07,721
.بخيالاتكم الجنونية

699
00:24:07,756 --> 00:24:09,389
تظنون أن بإمكانكم النجاة
دون هؤلاء الرفاق؟

700
00:24:09,424 --> 00:24:14,060
أنتم هناك، متحصنون في مدينتكم الفاضلة
،تحت أقصى درجات الحماية

701
00:24:14,096 --> 00:24:16,129
،قابعين خلف أكوام النقود

702
00:24:16,164 --> 00:24:18,131
لأنكم لا تستطيعون فتح
حساب بنكي لعين؟

703
00:24:18,166 --> 00:24:21,267
أبناء العاهرة، ابني المراهق
.لديه حساب بنكي

704
00:24:21,303 --> 00:24:23,069
.حسنا

705
00:24:23,105 --> 00:24:24,738
.تحتاجون هؤلاء الرفاق

706
00:24:24,773 --> 00:24:26,539
يستطيعون منحكم مقعدا
.على طاولة الكبار

707
00:24:26,575 --> 00:24:28,541
مع البنوك
.وجماعات الضغط

708
00:24:28,577 --> 00:24:29,743
هل تفهمون؟

709
00:24:29,778 --> 00:24:32,746
عمالقة التبغ قادمون
إلى الحفل

710
00:24:32,781 --> 00:24:34,080
،بقضبانهم الكبيرة متدلية

711
00:24:34,116 --> 00:24:36,116
.وسيضاجعون كل الفتيات المثيرات

712
00:24:36,151 --> 00:24:38,385
الآن، تريدون تغيير العالم؟

713
00:24:38,420 --> 00:24:39,419
.الأفضل أن تسايروهم

714
00:24:39,454 --> 00:24:40,754
الأفضل أن تحاولوا
تغيير هذا الهراء

715
00:24:40,789 --> 00:24:41,988
.من الداخل

716
00:24:42,023 --> 00:24:43,656
،يارفاق، يارفاق، يارفاق، يارفاق
.يارفاق، يارفاق، يارفاق، يارفاق

717
00:24:43,692 --> 00:24:45,959
.(الأمر ليس (داود) ضد (جالوت

718
00:24:45,994 --> 00:24:48,261
.(كلا، (داود) مع (جالوت

719
00:24:48,296 --> 00:24:50,130
.(داود) ممسكا بيد (جالوت)

720
00:24:50,165 --> 00:24:52,932
.(داود) يعطي جنسًا يدويا لـ(جالوت)

721
00:24:55,837 --> 00:24:58,471
هيا، ألست أبصق حكمًا الآن؟

722
00:24:58,507 --> 00:25:00,140
.أجل

723
00:25:00,175 --> 00:25:03,476
ألستم يارفاق تحتاجون
.بعضكم البعض الآن؟ أجل

724
00:25:03,512 --> 00:25:05,745
ألست منتشيًا للغاية الآن؟

725
00:25:05,781 --> 00:25:07,080
.أجل

726
00:25:07,115 --> 00:25:12,085
لكن أليس كلامي
معقولًا 100% الآن؟

727
00:25:25,467 --> 00:25:27,767
.أجل، أجل، أجل، صحيح

728
00:25:27,803 --> 00:25:32,105
،في نهاية اليوم
،لنواجه الأمر

729
00:25:32,140 --> 00:25:35,341
من الأفضل أن تدمج
...قواك مع العفريت

730
00:25:37,579 --> 00:25:38,645
.بدل محاربته...

731
00:25:41,149 --> 00:25:42,615


732
00:25:42,651 --> 00:25:43,616
.انتظروا دقيقة

733
00:25:43,652 --> 00:25:44,617


734
00:25:48,857 --> 00:25:52,225
.حسنا، لنتفق

735
00:25:52,260 --> 00:25:54,060
ستفتح محفظتك وتجعلها تمطر؟

736
00:25:58,200 --> 00:25:59,165
.منصف كفاية

737
00:26:00,335 --> 00:26:01,468
.كلام جميل

738
00:26:05,507 --> 00:26:07,474
أحقًا فعلنا هذا للتو؟

739
00:26:07,509 --> 00:26:08,475


740
00:26:10,512 --> 00:26:11,811
،لا تسئ فهمي
.أشعر بالإطراء

741
00:26:11,847 --> 00:26:14,147
تمنيت فقط لو قام
مارتي) بسؤالي)

742
00:26:14,182 --> 00:26:15,815
.قبل استخدام موضوع العفاريت ذلك

743
00:26:15,851 --> 00:26:18,485
لكنني أفهم، كان يعيش
.اللحظة وانجرف

744
00:26:18,520 --> 00:26:20,487
تدرك أنه كان فاقدًا لعقله

745
00:26:20,522 --> 00:26:21,821
حين قالها، صحيح؟

746
00:26:21,857 --> 00:26:23,823
.(ستفهمها في النهاية، (كلايد

747
00:26:23,859 --> 00:26:25,492
.أصمد عندك

748
00:26:26,862 --> 00:26:28,495
ليس سيئًا بالنسبة
لشخص تناول حشيشًا

749
00:26:28,530 --> 00:26:30,163
.يكفي لتخدير فيل

750
00:26:30,198 --> 00:26:32,332
ما الذي حدث للتو بحق الجحيم؟

751
00:26:33,435 --> 00:26:35,635
ما حدث للتو بحق الجحيم

752
00:26:35,670 --> 00:26:38,271
"أنّك سجلت "توتش داون

753
00:26:38,306 --> 00:26:41,074
.مع تبقي ثانيتين على الوقت

754
00:26:41,109 --> 00:26:42,408
اللعنة، فعلت؟

755
00:26:42,444 --> 00:26:43,810


756
00:26:43,845 --> 00:26:45,345


757
00:26:46,982 --> 00:26:48,381
.هذا جميل

758
00:26:49,818 --> 00:26:51,384
.(مارتي)

759
00:26:55,757 --> 00:26:59,025
.تناولت كل الماريخوانا

760
00:26:59,060 --> 00:27:00,927
.بالتأكيد فعلت

761
00:27:18,012 --> 00:27:24,844


